1 00:00:01,040 --> 00:00:07,520 Hyvää iltaa kaikille. Pelatkaa peliä. 2 00:00:07,600 --> 00:00:14,280 Kipling sanoi, että jos voit kohdata voiton ja katastrofin samoin, - 3 00:00:14,360 --> 00:00:17,520 sinusta tulee mies. 4 00:00:18,880 --> 00:00:23,880 Nykyään pitäisi sanoa henkilö, vaikka se ei käy järkeen. 5 00:00:25,520 --> 00:00:29,640 Mutta kukaan ei enää välitä siitä. 6 00:00:29,720 --> 00:00:36,400 Kiplingin viestiä tarvitaan enemmän kuin koskaan, koska urheilu - 7 00:00:36,480 --> 00:00:43,120 on kuin puoliksi imetty makeinen. Ei enää samanlaista kuin ennen. 8 00:00:45,000 --> 00:00:51,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 9 00:00:53,720 --> 00:00:55,280 Anteeksi. 10 00:00:56,600 --> 00:01:01,840 Rakastan jalkapalloa. Modernissa pelissä on monia puolia. 11 00:01:01,920 --> 00:01:07,600 Olutta, sipsejä, tuhmia lauluja. 12 00:01:07,680 --> 00:01:11,240 Nautin vain ottelua edeltävästä ilmapiiristä. 13 00:01:15,040 --> 00:01:16,480 Haittaako? 14 00:01:16,560 --> 00:01:18,960 Emme kaipaa ottelua edeltävää ilmapiiriäsi. 15 00:01:19,040 --> 00:01:21,520 Pidän kunnon röyhtäyksistä. 16 00:01:21,600 --> 00:01:26,440 Tosi hyvistä ja sitkeistä. Oluenmakuisista. 17 00:01:27,880 --> 00:01:33,680 Isosta, joka täyttää suun kaasulla ja illallisen maulla. 18 00:01:33,760 --> 00:01:35,920 Mikään ei vedä sille vertoja, varsinkaan jalkapallossa. 19 00:01:36,000 --> 00:01:38,600 Gladiaattorit ovat lajini. 20 00:01:40,480 --> 00:01:46,040 Rakastan sitä. Mitkä reidet. Valtavat reidet. 21 00:01:46,120 --> 00:01:51,720 Niillä voisi särkeä pähkinöitä. Wolfin tapauksessa hänen omansa. 22 00:01:52,840 --> 00:01:54,800 Kyllä vain, menen sinne joku päivä. 23 00:01:54,880 --> 00:01:57,320 Kun olen pumpannut tarpeeksi rautaa täyttääkseni trikooni. 24 00:01:59,000 --> 00:02:02,120 Minulla on jo nimi, Lemmenlihas. 25 00:02:03,600 --> 00:02:06,640 Jalkapallo on tylsää gladiaattoreihin verrattuna. 26 00:02:06,720 --> 00:02:11,840 Jalkapallo ei ole tylsää. Siksi Jumala loi lauantai-iltapäivät. 27 00:02:11,920 --> 00:02:16,320 Jalkapallo on sosiaalisesti desinfioitu homoeroottinen rituaali. 28 00:02:16,400 --> 00:02:19,880 Sosiaalisesti desinfioitu... Hölynpölyä, konstaapeli Habib. 29 00:02:19,960 --> 00:02:24,920 Eikö ole trendikästä vasemmistolaista teoreemaa, jota et hyväksyisi? 30 00:02:25,000 --> 00:02:28,040 Amerikkalaisfeministit uskovat, että urheilu keksittiin, - 31 00:02:28,120 --> 00:02:31,560 jotta miehet eivät kohtaisi seksuaalisuuttaan. 32 00:02:31,640 --> 00:02:34,480 Amerikkalaisfeministit uskovat, että naiselle soittaminen, - 33 00:02:34,560 --> 00:02:37,840 kun hän on päiväunilla, on pahoinpitely. 34 00:02:37,920 --> 00:02:42,720 Homoeroottinen rituaali? Kookospähkinöitä ja vaniljaa. 35 00:02:42,800 --> 00:02:45,880 Mihin todisteisiin tällainen yleistys perustuu? 36 00:02:45,960 --> 00:02:47,720 Minusta se on ilmiselvää. 37 00:02:47,800 --> 00:02:50,960 Gary pelaa jalkapalloa joka sunnuntai. 38 00:02:51,040 --> 00:02:54,920 Mitä teet pelin jälkeen, Gary? 39 00:02:55,000 --> 00:02:58,800 Anna kun mietin. Menemme kylpyyn yhdessä, - 40 00:02:58,880 --> 00:03:02,920 polskimme vähän ja laulamme vähän. 41 00:03:03,000 --> 00:03:05,640 Tukka hyvin, tissit esillä. 42 00:03:06,880 --> 00:03:11,440 Kaikki klassikot. Sen jälkeen on pyyhetappelu. 43 00:03:11,520 --> 00:03:15,560 Hakkaatte toisianne pyyhkeillä? -Pitäähän sitä kokeilla. 44 00:03:15,640 --> 00:03:18,720 Sitten menemme pubiin, kaadamme olutta toistemme päälle - 45 00:03:18,800 --> 00:03:21,400 ja laulamme lisää lauluja ihanista tuhmista tipuista. 46 00:03:21,480 --> 00:03:25,320 Jos ilta on ollut hyvä, kaadumme oksennukseen kotimatkalla. 47 00:03:25,400 --> 00:03:28,160 Sillä lailla. Miehet laulavat naisista, - 48 00:03:28,240 --> 00:03:30,880 mutta rypevät omassa alastomuudessaan. 49 00:03:30,960 --> 00:03:33,480 Se on läpinäkyvästi tukahdutettua homoerotiikkaa. 50 00:03:33,560 --> 00:03:36,040 Kunhan saan kännin. 51 00:03:36,120 --> 00:03:40,480 Konstaapeli Habib, luuletko, että homoyhteisö kiittäisi siitä, - 52 00:03:40,560 --> 00:03:43,120 että luokittelit heidän seksuaalisen suuntautumisensa - 53 00:03:43,200 --> 00:03:47,040 Boylen kaltaisen ällöttävän, lapsellisen, juopon tollon teoksi? 54 00:03:47,120 --> 00:03:48,440 Rauhoitu. 55 00:03:48,520 --> 00:03:53,560 Virheenä on etsiä seksuaalista selitystä sille totuudelle, - 56 00:03:53,640 --> 00:03:58,160 että miehet ymmärtävät jalkapalloa, mutta harvoin naisia. 57 00:03:58,240 --> 00:04:00,480 Se on totta. 58 00:04:00,560 --> 00:04:03,600 Voisin näyttää teille paitsioansan mekaniikan, - 59 00:04:03,680 --> 00:04:08,440 mutta en tiedä, miksi kaikki rakkaat naiset ovat sanoneet minulle: 60 00:04:08,520 --> 00:04:10,880 "Minulla on paksu pylly." 61 00:04:10,960 --> 00:04:16,640 Sitten sanon: "Kyllä, pidän siitä." He heittävät illallisensa päälleni. 62 00:04:16,720 --> 00:04:19,440 Tytön pyllystä valehtelu kuuluu miehen velvollisuuksiin. 63 00:04:19,520 --> 00:04:22,120 Se korvaa sen, ettei laske vessanpöntön kantta, - 64 00:04:22,200 --> 00:04:24,840 eikä vaihda vessapaperia, kun se on tyhjä. 65 00:04:24,920 --> 00:04:27,040 Selitä sitten tämä. 66 00:04:27,120 --> 00:04:31,080 Miksi naiset eivät pääse ulos talosta? 67 00:04:31,160 --> 00:04:32,800 Mitä? -Kuulit kyllä. 68 00:04:32,880 --> 00:04:36,840 Mikseivät naiset pääse ulos? 69 00:04:36,920 --> 00:04:41,600 Sanon: Tina, me lähdemme kello 7.30. 70 00:04:41,680 --> 00:04:45,480 7.30,. Ei varttia vaille kahdeksan, ei ensi vuonna. 71 00:04:45,560 --> 00:04:48,800 Ei toisessa elämässä, kun olemme palanneet hyönteisinä. 72 00:04:48,880 --> 00:04:52,400 Ne elävät vain päivän, jonka hän viettää vessassa - 73 00:04:52,480 --> 00:04:56,560 laittaen ripsiväriä tuntosarviinsa - 74 00:04:56,640 --> 00:05:02,480 ja yrittäen laittaa 300 piilolinssiä moniin silmiinsä. 75 00:05:02,560 --> 00:05:09,120 Laittaen huulipunaa spirakkeleihinsa ja vaalentaen karvatuppiaan. 76 00:05:09,200 --> 00:05:12,640 Aloituspotku on... -Huudan: "Tule, Tina!" 77 00:05:12,720 --> 00:05:15,280 Hän sanoi: "Pitää kammata naama." 78 00:05:15,360 --> 00:05:18,360 Sanoin: "Odotan autossa." Hän sanoi: "Odota autossa." 79 00:05:18,440 --> 00:05:21,600 Sanoin: "Odotan autossa." Hän sanoi: "Odota autossa." 80 00:05:21,680 --> 00:05:24,720 Sanoin: "Menen autoon." Hän sanoi: "Mene autoon." 81 00:05:24,800 --> 00:05:27,640 Se kuluttaa miehen puhki. 82 00:05:32,280 --> 00:05:35,120 Tämä on suurenmoista. 83 00:05:35,200 --> 00:05:39,960 Paikallinen yhteisö kokoontuu juhlimaan urheilua. 84 00:05:40,040 --> 00:05:45,520 Siitä brittinä olemisessa on kyse. -Märkyydestä ja tylsyydestäkö? 85 00:05:45,600 --> 00:05:50,560 Märkänä ja tylsistyneenä oleminen on osa sitä. Mutta on paljon muutakin. 86 00:05:50,640 --> 00:05:54,840 Katso tätä stadionia. Se huokuu historiaa. 87 00:05:54,920 --> 00:05:56,920 Se löyhkää ruoholta. 88 00:05:57,000 --> 00:06:02,120 Näiden vanhojen penkkien alla Gasforth Town FC on nähnyt kaiken. 89 00:06:02,200 --> 00:06:06,960 Ei aivan katastrofista täydelliseen katastrofiin. 90 00:06:07,040 --> 00:06:11,680 Liigan pohjalta ja liigan ulkopuolelta. 91 00:06:11,760 --> 00:06:15,000 Se on läävä. -Siinä piilee sen kunnia. 92 00:06:16,280 --> 00:06:20,680 Emme tarvitse Superbowlia, jossa on sähköinen kyltti - 93 00:06:20,760 --> 00:06:25,560 joka sanoo... 94 00:06:25,640 --> 00:06:29,880 Kokoonnumme mielellämme pieniin ryhmiin märkänä lauantaina - 95 00:06:29,960 --> 00:06:31,960 ja olemme hieman surullisia. 96 00:06:38,800 --> 00:06:41,600 Tietävätköhän he, että heidän pitäisi saada pyöreä nahkajuttu - 97 00:06:41,680 --> 00:06:44,760 siihen isoon neliönmuotoiseen verkkojuttuun? 98 00:06:44,840 --> 00:06:47,080 He ovat amatöörejä, Goody. Muista se. 99 00:06:47,160 --> 00:06:54,040 Viikonlopun urheilusankarit. Teurastajat, leipurit, rakentajat. 100 00:06:54,120 --> 00:06:56,920 En haluaisi asua heidän talossaan. 101 00:06:57,000 --> 00:07:00,320 He eivät ole kovin hyviä. -Aivan, Habib. 102 00:07:00,400 --> 00:07:04,040 Britit ovat hyviä siinä, etteivät osaa asioita. 103 00:07:04,120 --> 00:07:06,280 Olemme loistavia epäonnistumisissa. 104 00:07:06,360 --> 00:07:10,640 Se on hyvä, koska epäonnistuminen kasvattaa luonnetta. 105 00:07:10,720 --> 00:07:17,040 Jotkut hienoimmista hetkistämme ovat olleet tappioita. Mons, Dunkirk. 106 00:07:17,120 --> 00:07:20,840 Lulu tuli toiseksi Euroviisuissa Boom Bang A Bangilla. 107 00:07:20,920 --> 00:07:23,960 Ranskalaisten äänet koituivat tuhoksemme. 108 00:07:24,040 --> 00:07:27,000 He eivät päässeet Azincourtista yli. 109 00:07:27,080 --> 00:07:29,520 Mitä ajanhukkaa. 110 00:07:29,600 --> 00:07:34,560 En ole koskaan nähnyt yhtä hyödyttömiä vanhoja naisia. 111 00:07:34,640 --> 00:07:38,360 Heillä ei ole aggressiota eikä tappajan vaistoa. 112 00:07:38,440 --> 00:07:42,120 Enpä tiedä. Tuo ontuva ei ole hassumpi. 113 00:07:42,200 --> 00:07:47,000 En puhu pelaajista, vaan faneista. 114 00:07:47,080 --> 00:07:50,760 Olen rikostutkija. 115 00:07:50,840 --> 00:07:55,880 Kun valvon jalkapallo-ottelua, odotan kunnon vihollista. 116 00:07:55,960 --> 00:08:02,200 Missä skinit ovat? Hämärät katutaistelukenraalit? 117 00:08:02,280 --> 00:08:05,920 Vain Valioliigan joukkueet saavat valiohuligaaneja. 118 00:08:06,000 --> 00:08:08,280 Älä ole noin pessimistinen, konstaapeli Boyle. 119 00:08:08,360 --> 00:08:12,760 Tällä kaudella Gasforth FC voi nousta kuin feenikslintu. 120 00:08:12,840 --> 00:08:14,640 Ennemminkin kuin kalkkuna. 121 00:08:14,720 --> 00:08:17,200 FA Cupin ensimmäinen kierros hoidettiin jo. 122 00:08:17,280 --> 00:08:21,280 Vain koska he saivat ruokamyrkytyksen hampurilaisautostamme. 123 00:08:21,360 --> 00:08:22,640 Hyvä peli. 124 00:08:22,720 --> 00:08:25,920 En ole aikoihin nähnyt 11 miehen oksentavan tiiviissä muodostelmassa. 125 00:08:26,920 --> 00:08:30,840 Jos voitamme tänään... -Katso! 126 00:08:31,960 --> 00:08:34,120 Maali! 127 00:08:34,200 --> 00:08:37,160 FA Cupin toisen erän voitto Gasforthille. 128 00:08:37,240 --> 00:08:39,520 Onnenkantamoinen. -Kaikki lasketaan. 129 00:08:39,600 --> 00:08:41,400 Missä maalivahti oli? 130 00:08:41,480 --> 00:08:45,600 Katsokaa. Hän tulee vessasta. 131 00:08:47,200 --> 00:08:52,040 Turvallisuusviranomaisten pitää vilkaista tuota purilaisautoa. 132 00:08:56,920 --> 00:08:59,440 En kestä tätä! 133 00:08:59,520 --> 00:09:04,800 Säälittävät rakentajat pankin ulkopuolella. 134 00:09:04,880 --> 00:09:08,560 Aina kun nainen menee sisään tai ulos ovesta, he ovat - 135 00:09:08,640 --> 00:09:12,280 roikkumassa telineistä kuin seksuaalisesti heikot lepakot. 136 00:09:12,360 --> 00:09:14,480 Ketkä? -Miehet! 137 00:09:14,560 --> 00:09:20,800 Pieniaivoisia, seksuaalisesti turhautuneita, riittämättömiä, - 138 00:09:20,880 --> 00:09:27,240 lapsellisia, kuolaavia, virnuilevia, irvailevia, hyödyttömiä miehiä. 139 00:09:28,360 --> 00:09:31,280 Hän kuvaili puolet tuntemistani miehistä. 140 00:09:31,360 --> 00:09:35,240 Tämä typerä FA Cup teki heistä entistä pahempia. 141 00:09:35,320 --> 00:09:38,440 Et saa vajota heidän tasolleen. 142 00:09:38,520 --> 00:09:43,040 Käänny ympäri, hymyile, kiemurtele ja sano: 143 00:09:43,120 --> 00:09:48,640 "Hei, pummi, sulje sepaluksesi. Aivosi roikkuvat ulkona." 144 00:09:48,720 --> 00:09:52,720 Käske heidän painua helvettiin. -Toki. 145 00:09:52,800 --> 00:09:57,520 He ovat 9 metrin korkeudessa, ja minä seison jalkakäytävällä. 146 00:09:57,600 --> 00:10:00,640 He pitäisivät siitä! 147 00:10:00,720 --> 00:10:05,560 "Olet kaunis vihaisena, kulta." 148 00:10:05,640 --> 00:10:09,120 Olisin pitänyt sitä imartelevana. 149 00:10:09,200 --> 00:10:11,920 Totta kai se on. 150 00:10:12,000 --> 00:10:16,560 Mikään ei kohota tytön itsetuntoa niin kuin ihmisgorilla, - 151 00:10:16,640 --> 00:10:21,800 jolla on pähkinän kokoiset aivot, joka kutsuu kuorimaan banaanin! 152 00:10:25,360 --> 00:10:29,920 Sinulla on vielä sekunteja ennen kuin palaat palvelukseen. 153 00:10:30,000 --> 00:10:34,920 Kulta, näytät ihastuttavalta tänään. Erittäin ihastuttavalta. 154 00:10:35,000 --> 00:10:38,040 Sulje vetoketjusi, aivosi roikkuvat ulkona. 155 00:10:42,080 --> 00:10:46,240 No niin. Minun pitää mennä. 156 00:10:47,400 --> 00:10:52,240 Konstaapeli Habib, otan vain kiireellisimmät puhelut. 157 00:10:52,320 --> 00:10:55,320 Puheluita ei ole tullut. -Kun tulee, laita heidät pitoon. 158 00:10:55,400 --> 00:10:57,560 Komisario Grim, olet töissä. 159 00:10:57,640 --> 00:11:00,200 Et voi tepastella kuin Roy of the Rovers. 160 00:11:01,600 --> 00:11:05,080 Olen soluttautunut. -Tuo on kyllä hämäävä asu. 161 00:11:07,000 --> 00:11:13,720 Fowler, nyt puhutaan terävästä päästä. Ei kriketistä, - 162 00:11:13,800 --> 00:11:19,240 ei veneilystä. Ei Oxfordin ja Cambridgen soutamisesta. 163 00:11:19,320 --> 00:11:21,640 Nosta pikku perämiehesi pääsi yläpuolelle. 164 00:11:23,480 --> 00:11:26,960 Tämä on jalkapalloa, eikä jalkapallo ole peli. 165 00:11:27,040 --> 00:11:31,480 Selvästikin se on peliä. Mutta se ei myöskään ole peliä. 166 00:11:31,560 --> 00:11:34,720 Vaikka se on peliä, sitä ei kannata kohdella pelinä, - 167 00:11:34,800 --> 00:11:38,480 koska se ei ole peliä. Vaikka selvästi se on peliä. 168 00:11:39,480 --> 00:11:41,600 Boyle, tule mukaani. Mennään. 169 00:11:43,440 --> 00:11:45,320 Otetaan yhteyttä salaisiin kansioihin. 170 00:11:45,400 --> 00:11:49,680 Komisario Grimin ruumiin on vallannut olento Taukki-planeetalta. 171 00:11:49,760 --> 00:11:51,760 Kunnioitusta arvolle, Habib. 172 00:11:51,840 --> 00:11:54,240 Hyvä, että hän on poissa tieltä. 173 00:11:54,320 --> 00:11:58,600 Minulla on tapaaminen pormestarittaren kanssa. 174 00:11:58,680 --> 00:12:02,040 Tuleeko hän tänne? -Kyllä, juuri niin. 175 00:12:02,120 --> 00:12:06,320 Dame Christabel Wickham. -Chrissy Wicky, kyllä. 176 00:12:06,400 --> 00:12:08,920 Kenen kanssa kävit koulua? -Minulla oli se kunnia. 177 00:12:09,000 --> 00:12:12,080 Josta olet pitänyt siitä asti? -Juuri niin. En. 178 00:12:12,160 --> 00:12:13,640 Älä ole naurettava. 179 00:12:13,720 --> 00:12:17,240 Saan kuitenkin tietää, koska nenäsi nykii aina, kun pidät jostakusta. 180 00:12:17,320 --> 00:12:21,240 Patricia, et kai ole mustasukkainen? -En tietenkään. 181 00:12:21,320 --> 00:12:23,920 Miksi olisin, kun poikaystäväni kuolaa - 182 00:12:24,000 --> 00:12:25,280 ajatellessaan toista naista? 183 00:12:25,360 --> 00:12:28,760 Tuo on naurettavaa, Patricia. Miten voit pitää häntä uhkana? 184 00:12:28,840 --> 00:12:30,520 Se on hullua. 185 00:12:30,600 --> 00:12:33,080 Oletko varma, Raymond? -Totta kai. 186 00:12:33,160 --> 00:12:37,000 Chrissy Wickham on nerokas, kaunis ja menestynyt. 187 00:12:37,080 --> 00:12:40,120 En ikinä saisi sellaista tyttöä. 188 00:12:43,320 --> 00:12:45,520 Hän painii aivan eri sarjassa kuin minä. 189 00:12:48,000 --> 00:12:53,200 Kiitos. Olet sanonut tarpeeksi. -Toivottavasti mielesi rauhoittui. 190 00:12:53,280 --> 00:12:58,560 Niin ihana nainen ei ole uhka yhdellekään tyttöystävälleni. 191 00:13:02,120 --> 00:13:05,640 Hyvää huomenta. Istukaa. 192 00:13:05,720 --> 00:13:09,960 Kuten tiedätte, urheilumaailmassa on tapahtunut erikoinen käänne. 193 00:13:10,040 --> 00:13:13,720 Gasforth pelaa Valioliigan joukkuetta vastaan FA Cupissa. 194 00:13:13,800 --> 00:13:17,080 Lisäksi se on kotiottelu. Chelsea tulee tänne. 195 00:13:17,160 --> 00:13:21,080 Mitkä ovat päähuolenaiheemme? 196 00:13:21,160 --> 00:13:25,400 Aloitetaan - 197 00:13:30,720 --> 00:13:34,120 mahdollisesta yleisöongelmasta. 198 00:13:34,200 --> 00:13:37,720 Valitettavasti jalkapallo ei ole samanlaista kuin ennen. 199 00:13:37,800 --> 00:13:41,920 Poissa ovat ajat, jolloin kunnon pojat valtavissa shortseissa - 200 00:13:42,000 --> 00:13:46,320 olivat riemuitseva rauhallinen joukko. 201 00:13:47,560 --> 00:13:52,880 Millaisen esimerkin nämä pöyhkeilevät öykkärit antavat? 202 00:13:52,960 --> 00:13:58,640 Gazzat, Bazzat, slasherit, hakkerit, kytät ja kytät? 203 00:13:59,880 --> 00:14:02,080 Jalkapalloilijoilla oli ennen kivat nimet. 204 00:14:02,160 --> 00:14:07,600 Kuten Dixie Dean, Tiddler Tompkins, - 205 00:14:07,680 --> 00:14:10,760 Nobbie Nut ja Ginger Curlies. 206 00:14:13,560 --> 00:14:17,400 Raymond, maailman hienoin esimerkki naiseudesta on vastaanotossa. 207 00:14:17,480 --> 00:14:20,440 Gloria Hunnifordko? 208 00:14:20,520 --> 00:14:24,280 Pormestaritar, älykäs, kaunis. 209 00:14:24,360 --> 00:14:26,240 Hän on ehkä kiristänyt leukaansa. 210 00:14:26,320 --> 00:14:31,480 Onko hän jo täällä? Miltä näytän? 211 00:14:31,560 --> 00:14:34,280 Surulliselta ja säälittävältä. -Hyvä. 212 00:14:37,040 --> 00:14:40,840 Tervetuloa vaatimattomalle ja arvottomalle asemallemme. 213 00:14:41,840 --> 00:14:43,560 Hei, Raymond. 214 00:14:46,320 --> 00:14:50,520 Teidän armonne, tämä on todellakin kunnianosoitus. 215 00:14:52,120 --> 00:14:54,080 Älä ole niin muodollinen. 216 00:14:54,160 --> 00:14:57,440 Muistan, kun seurasit minua yläkertaan isossa koulussa - 217 00:14:57,520 --> 00:15:00,600 ja yritit nähdä pikkuhousuni. 218 00:15:05,520 --> 00:15:10,960 Olen hämmästynyt ja liikuttunut, että muistatte entisen tuttavuutemme. 219 00:15:11,040 --> 00:15:14,720 En voisi unohtaa vanhaa käpälöivää Fowleria. 220 00:15:18,360 --> 00:15:22,200 Missä toimisto on? Haluan mennä suoraan asiaan. 221 00:15:30,080 --> 00:15:32,480 Teetä, ylikonstaapeli. 222 00:15:33,800 --> 00:15:38,720 Istukaa, olkaa hyvä. -Älä viitsi, Raymond. 223 00:15:38,800 --> 00:15:43,840 Chrissy kahden kesken. -Kovin ystävällistä. 224 00:15:48,880 --> 00:15:50,920 Tämä peli Chelseaa vastaan. 225 00:15:51,000 --> 00:15:54,040 Se on yksinkertaisesti suurin asia, mitä Gasforthille on tapahtunut. 226 00:15:54,120 --> 00:15:56,560 Ajoitus ei olisi voinut olla parempi. 227 00:15:56,640 --> 00:16:00,240 Tiedättekö Gasforthin mediakampanjasta? 228 00:16:00,320 --> 00:16:03,160 Kyllä vain. Olen nähnyt julisteet. 229 00:16:03,240 --> 00:16:07,280 "Gasforth. Ei ole niin paha kuin luulet." 230 00:16:07,360 --> 00:16:10,440 Britanniasta on tulossa Euroopan hikipaja, - 231 00:16:10,520 --> 00:16:13,160 eikä Gasforthilla ole varaa jäädä jälkeen. 232 00:16:13,240 --> 00:16:16,240 Ei todellakaan. -Tarvitsemme mainetta. 233 00:16:16,320 --> 00:16:18,760 FA Cupin ottelu on tärkeä. 234 00:16:18,840 --> 00:16:23,120 Se tuo television, lehdistön ja tuhansia ihmisiä kaupunkiin. 235 00:16:23,200 --> 00:16:27,440 Gasforth on joka tapauksessa kartalla. 236 00:16:27,520 --> 00:16:30,640 Teenne, rouva. -Jätä se pöydälle ja lähde. 237 00:16:33,440 --> 00:16:35,920 En tehnyt sinulle teetä. 238 00:16:36,000 --> 00:16:38,280 Luulin, että olet jo tarpeeksi kuuma ja höyryävä. 239 00:16:38,360 --> 00:16:41,040 Keksejä, ylikonstaapeli? 240 00:16:41,120 --> 00:16:45,200 Jos tarjoat hänelle pullaa, ehkä hän antaa sinun katsoa alkkareitaan. 241 00:16:48,160 --> 00:16:51,280 Tämä on Gasforthin suuri päivä. 242 00:16:52,560 --> 00:16:57,160 Jos joku edes näyttää siltä, että hän aiheuttaa ongelmia, vangitse hänet. 243 00:16:57,240 --> 00:17:02,920 Jos onnistut, Raymond, jos suuri päiväni sujuu ongelmitta, - 244 00:17:03,000 --> 00:17:06,400 teen sinulle jotain, mitä olet aina halunnut. 245 00:17:07,400 --> 00:17:09,480 Teidän armonne. Siis... 246 00:17:09,560 --> 00:17:14,320 Kirjoitan kunnialautakunnalle ja suosittelen sinulle kunniamerkkiä. 247 00:17:24,800 --> 00:17:28,800 Jukra. -Raymond! 248 00:17:35,760 --> 00:17:37,640 Raymond. -Patricia! 249 00:17:39,400 --> 00:17:42,560 Missä olen? -Raymond. 250 00:17:42,640 --> 00:17:45,200 Keksejä! 251 00:17:47,000 --> 00:17:50,200 Gladiaattorit valmiina! 252 00:17:51,400 --> 00:17:55,840 Kuvaan astuu Rakkauslihas. 253 00:18:00,920 --> 00:18:04,720 Maggie, tule tänne. 254 00:18:04,800 --> 00:18:08,280 Kuka minä olen? 255 00:18:17,960 --> 00:18:20,520 J. Nasty, jolla on kipeä kurkku? 256 00:18:20,600 --> 00:18:22,640 Aku Ankka! 257 00:18:25,640 --> 00:18:29,200 Pidän mellakkavarusteista. 258 00:18:31,120 --> 00:18:34,800 Patricia, sinulla on kamala epäluuloinen mieli. 259 00:18:34,880 --> 00:18:37,520 On monia täysin viattomia syitä, - 260 00:18:37,600 --> 00:18:40,160 miksi mies työntäisi päänsä pormestarittaren hameen alle. 261 00:18:41,840 --> 00:18:44,440 Hän lupasi suositella minua ritarikuntaan. 262 00:18:44,520 --> 00:18:47,560 Toivottavasti hän ei yritä aateloida sinua. 263 00:18:47,640 --> 00:18:51,320 Löytäisin kai teidät parittelemasta kaupungintalon portailla! 264 00:18:51,400 --> 00:18:54,520 Patricia, olet tällaisen yläpuolella. 265 00:18:54,600 --> 00:18:57,520 Suhteeni pormestarittareen on täysin kunniallinen. 266 00:18:57,600 --> 00:19:00,080 Vaikka naamasi oli hänen alusvaatteissaan? 267 00:19:00,160 --> 00:19:04,200 Varsinkin, kun naamani on hänen kalsareissaan. Varsinkin. 268 00:19:04,280 --> 00:19:06,680 Olen sanonut aiheesta kaiken tarvittavan. 269 00:19:06,760 --> 00:19:11,640 Voimmeko siirtyä toiseen aiheeseen? -Hyvä on. 270 00:19:15,400 --> 00:19:20,240 Menen pankkiin lounasaikaan. Haluatko jotain kaupasta? 271 00:19:20,320 --> 00:19:23,320 Suklaata, kukkia pormestarittarelle? 272 00:19:23,400 --> 00:19:26,320 Huulirasvaa, jotta huulesi eivät rohdu, - 273 00:19:26,400 --> 00:19:29,280 kun suutelet hänen peppuaan? 274 00:19:34,320 --> 00:19:38,280 Tehtävämme ottelupäivänä on valvoa Gasforthin väkijoukkoa. 275 00:19:38,360 --> 00:19:42,080 Suur-Lontoon poliisi vastaa Chelsean kannattajista. 276 00:19:42,160 --> 00:19:45,880 He ovat varmasti ilkeitä, huonotapaisia hulttioita. 277 00:19:45,960 --> 00:19:49,520 Odotan kauhistuttavaa käytöstä. -Olette ennakkoluuloinen. 278 00:19:49,600 --> 00:19:51,600 Useimmat kannattajat ovat aitoja faneja. 279 00:19:51,680 --> 00:19:55,400 En puhunut kannattajista, Habib. Puhuin Lontoon poliisista. 280 00:19:56,880 --> 00:20:01,440 Ajatus Gasforthista täynnä Lontoon poliiseja kauhistuttaa minua. 281 00:20:01,520 --> 00:20:05,880 Rehvastelemme, kutsumme toisiamme pojiksi - 282 00:20:06,880 --> 00:20:10,240 ja sanomme, että asiat ovat menneet pusikkoon. 283 00:20:11,120 --> 00:20:14,920 Me Gasforthin poliisivoimat olemme fiksuja kuin kulhollinen muroja. 284 00:20:15,000 --> 00:20:18,400 En siedä Lontoon poliisin käytöstä täällä. 285 00:20:18,480 --> 00:20:22,000 No niin, olkaa hiljaa! 286 00:20:22,080 --> 00:20:24,400 Jestas, Fowler, poikani. 287 00:20:24,480 --> 00:20:28,720 Täällä homma on mennyt pusikkoon. 288 00:20:28,800 --> 00:20:35,080 Pomo puhuu. Lauantain peli on hyvin hämärä ja tuhma. 289 00:20:35,160 --> 00:20:37,280 Homma voi mennä pusikkoon. 290 00:20:37,360 --> 00:20:40,240 Jos tulee tappelu, tilanne voi muuttua epäilyttäväksi. 291 00:20:40,320 --> 00:20:44,880 Nämä kasvot ovat vähän kovia. Tiedätkö, mitä tarkoitan? Vähän... 292 00:20:44,960 --> 00:20:48,360 Ota tuosta, poikani. Suolaista, heippa. 293 00:20:48,440 --> 00:20:50,800 Onko selvä? Ole fiksu. 294 00:20:51,960 --> 00:20:53,960 Hyvä. Ole nyt hiljaa. 295 00:20:55,360 --> 00:20:58,800 Komisario Grim, tunnustuksena monikielisestä yhteiskunnasta - 296 00:20:58,880 --> 00:21:02,320 nykyjoukoissa on useita kieliä opiskelevia upseereita. 297 00:21:02,400 --> 00:21:05,120 Mutta ei täysiä idiootteja. 298 00:21:06,280 --> 00:21:11,720 Hauskaa, très lystikästä. Olet koomikko, poikani. En usko. 299 00:21:12,720 --> 00:21:19,120 Olen yhdistänyt tiedustelutietojamme poliisin jäsenten kanssa. 300 00:21:19,200 --> 00:21:21,440 Eli teitte imbesillin. 301 00:21:22,640 --> 00:21:24,640 Ole hiljaa, typerys. 302 00:21:26,760 --> 00:21:28,520 Boyle, poikani. -Pomo. 303 00:21:28,600 --> 00:21:31,320 Mennään, ennen kuin asiat menevät pieleen. 304 00:21:31,400 --> 00:21:34,120 Hoidettu. 305 00:21:34,200 --> 00:21:37,920 Ja te, olkaa hiljaa! 306 00:21:38,000 --> 00:21:42,960 Tutkijat! He ovat järjiltään. 307 00:21:43,040 --> 00:21:46,000 Nyt käydään asiaan ja Gasforthin suureen päivään. 308 00:21:46,080 --> 00:21:48,880 Kuten näette, hänen majesteettinsa on varmistanut, - 309 00:21:48,960 --> 00:21:53,000 että olemme täysin varustautuneet mellakkavalvonnan pahuuteen. 310 00:21:53,080 --> 00:21:55,320 Voisitteko laittaa kypärät päähänne? 311 00:21:55,400 --> 00:21:57,600 Luulin, ettet koskaan kysyisi. 312 00:21:59,080 --> 00:22:02,720 Hei, Maggie. Teenkö minä sen? Kvaak, kvaak, teenkö sen? 313 00:22:02,800 --> 00:22:05,760 Ei nyt. -Ei. 314 00:22:05,840 --> 00:22:10,080 Ihanteellisinta ei ole käyttää voimaa, vaan pelotetta. 315 00:22:10,160 --> 00:22:13,560 Haluamme nujertaa huligaanin, ennen kuin hän käy väkivaltaiseksi. 316 00:22:13,640 --> 00:22:17,680 Voimme saavuttaa sen lyömällä kilpiämme rytmikkäästi - 317 00:22:17,760 --> 00:22:22,360 kylvämällä kauhua vihollisen sydämiin. Kuten zulut tekivät. 318 00:22:22,440 --> 00:22:25,440 Vihollinen, jota brittiarmeija todella arvosti. 319 00:22:25,520 --> 00:22:30,240 Zulut hakkasivat rytmikkäästi, briteillä oli kenttätykistöä. 320 00:22:30,320 --> 00:22:33,480 He varmasti arvostivat sitä. -Hyvä on, Habib. 321 00:22:33,560 --> 00:22:35,840 Vaikka jokin on moraalisesti anteeksiantamatonta, - 322 00:22:35,920 --> 00:22:39,520 se on silti arvostettu osa kansallista kudosta. 323 00:22:39,600 --> 00:22:41,120 Mieti Walnut Whip -namua. 324 00:22:42,400 --> 00:22:47,400 Rytmi, jota ajattelin, oli ra-ta-ta. 325 00:22:47,480 --> 00:22:51,600 Ra-ta-ta, ra-ta-ta. No niin, kokeilkaa. 326 00:22:51,680 --> 00:22:55,640 Ja ra-ta-ta. 327 00:22:55,720 --> 00:22:58,360 Goody! Etkö pysy rytmissä? 328 00:22:58,440 --> 00:23:03,320 En. Olen toivoton. Tarvitsen metronomin hampaidenpesuun. 329 00:23:03,400 --> 00:23:08,080 Herra. Auttaisi, jos laittaisimme sanoja rytmiin. 330 00:23:08,160 --> 00:23:12,400 Miten olisi: "Kakkua taputtele, leipurin mies." 331 00:23:12,480 --> 00:23:17,880 Kakkua taputtele, leipurin mies. -Hyvä idea. Goody, auttaako se? 332 00:23:17,960 --> 00:23:20,680 Luulen niin. -Selvä. Minun jälkeeni. 333 00:23:20,760 --> 00:23:25,240 Kakkua taputtele, leipurin mies. Hienoa. 334 00:23:25,320 --> 00:23:27,400 No niin, muodostelmaan. 335 00:23:27,480 --> 00:23:30,320 Valmistautukaa pelottelemaan vihollista rytmikkäällä lyömisellä. 336 00:23:30,400 --> 00:23:33,640 Kakkua taputtele, leipurin mies. 337 00:23:33,720 --> 00:23:36,120 Kakkua taputtele, leipurin mies. 338 00:23:36,200 --> 00:23:40,920 Kakkua taputtele, leipurin mies. 339 00:23:41,000 --> 00:23:46,040 Erinomaista. Hyvää työtä, kaikki. Tuon pitäisi säikäyttää heidät. 340 00:23:46,120 --> 00:23:48,760 Kun olemme nujertaneet heidät taputuskakulla, - 341 00:23:48,840 --> 00:23:51,440 voimme laulaa heille "Bää bää, musta lammas". 342 00:23:51,520 --> 00:23:54,480 Se saa heidät täyttämään housunsa. 343 00:23:54,560 --> 00:23:56,760 Pitäisikö meidän karaista lauluamme? 344 00:23:56,840 --> 00:24:00,200 Tai voimme esiintyä lastenjuhlissa. 345 00:24:00,280 --> 00:24:04,520 Miten olisi: Häivy, häivy, typerä ääliö. 346 00:24:04,600 --> 00:24:09,280 Ei! Konstaapelini eivät käytä rivoa kieltä rytmikkäästi julkisesti. 347 00:24:09,360 --> 00:24:13,840 Anteeksi. -Entä "Menkää pois, tuhmat miehet"? 348 00:24:13,920 --> 00:24:16,960 Jos zulut olisivat kutsuneet Michael Cainea tuhmaksi, - 349 00:24:17,040 --> 00:24:19,520 hän olisi nauranut niin, että olisi kastellut tasangon. 350 00:24:19,600 --> 00:24:22,360 Ehkä meidän pitäisi muuttaa rytmiä. 351 00:24:22,440 --> 00:24:27,120 Jos ette liiku, pam-pam, työnnän sauvan sinne, - 352 00:24:27,200 --> 00:24:29,080 minne aurinko ei paista, pam-pam. 353 00:24:29,160 --> 00:24:32,480 Minulla on yksi. 354 00:24:32,560 --> 00:24:38,320 Mitä eroa on teillä ja ämpärillisellä oksennusta? 355 00:24:40,560 --> 00:24:42,520 Ämpäri! 356 00:24:42,600 --> 00:24:45,560 Meidän pitäisi olla kovempia. 357 00:24:45,640 --> 00:24:49,440 Tulkaa kokeilemaan, jos olette tarpeeksi kovia. 358 00:25:01,840 --> 00:25:04,520 Otanko pois? -Joo! 359 00:25:04,600 --> 00:25:09,080 Selvä! Teidät on pidätetty. 360 00:25:11,520 --> 00:25:16,840 Kaikki menee pieleen, Boyle. Missä tuhmat ilmeet ovat? 361 00:25:16,920 --> 00:25:20,400 Epämääräiset, hämärät, nössöt puheet? 362 00:25:20,480 --> 00:25:23,360 Miten voin kohdata roistoja, - 363 00:25:23,440 --> 00:25:27,400 kun en ole pannut yhtäkään lutkaa linnaan? 364 00:25:27,480 --> 00:25:32,600 Olisinko voinut mennä syvemmälle peitetehtäviin? 365 00:25:32,680 --> 00:25:36,840 Et ole riisunut hattuasi viikkoon. 366 00:25:36,920 --> 00:25:39,640 Ja villa kutittaa otsaani. 367 00:25:39,720 --> 00:25:45,520 No niin, pojat. Huomenna ne Chelsean saastat ovat tomua. 368 00:25:45,600 --> 00:25:49,080 Mutta pysytään suunnitelmassa. 369 00:25:49,160 --> 00:25:51,400 Asia on hoidettu, poikani. 370 00:25:56,880 --> 00:26:02,480 Valitettavasti poliisitoimille ei ole perusteita. Näkemiin. 371 00:26:02,560 --> 00:26:04,640 Mitä tuo oli, Habib? 372 00:26:04,720 --> 00:26:07,800 Vain kärttyisä valittaja Colchester Crescentistä. 373 00:26:07,880 --> 00:26:09,840 Valittaa jostain joka päivä. 374 00:26:09,920 --> 00:26:12,880 Eilen suojatie piippasi. 375 00:26:12,960 --> 00:26:17,280 Hän halusi, että pidätän pienen vihreän miehen. Tänään juhlitaan. 376 00:26:17,360 --> 00:26:20,400 Jotkut pojat juhlivat jo Gasforthin FA Cupin voittoa. 377 00:26:20,480 --> 00:26:24,120 Mitä, Habib. Juhlat? 378 00:26:24,200 --> 00:26:26,320 Entä jos pormestaritar kuulee, - 379 00:26:26,400 --> 00:26:29,480 tai tärkeä kauppadelegaatio Kaakkois-Aasiasta? 380 00:26:29,560 --> 00:26:33,640 Tuokaa ne tuhmat juhlijat sisään. -Mutta kello on seitsemän illalla. 381 00:26:33,720 --> 00:26:39,720 Kello on kaksi yöllä Kuala Lumpurissa. Heittäkää selliin. 382 00:26:39,800 --> 00:26:42,920 Vangitkaa kaikki! Vangitkaa kaikki! 383 00:26:56,600 --> 00:26:58,400 Unohdin pamppuni. 384 00:26:59,800 --> 00:27:06,560 Gasforth tarjoaa halpaa työvoimaa, pitkiä päiviä, ei liittoja, - 385 00:27:06,640 --> 00:27:10,360 ei turvattua työpaikkaa ja vain viiden minuutin lounastauon. 386 00:27:10,440 --> 00:27:14,560 Se on houkutteleva paketti ulkomaisille sijoittajille. 387 00:27:14,640 --> 00:27:17,400 Niin, mutta milloin jalkapallo alkaa? 388 00:27:18,840 --> 00:27:23,560 Aloituspotku on kello 15. Se on maamme perinne. 389 00:27:23,640 --> 00:27:29,000 Tiedän, milloin futisottelu alkaa, mutta nyt kello on 15.20. 390 00:27:32,760 --> 00:27:37,560 Teidän armonne, meidän on luovutettava. 391 00:27:37,640 --> 00:27:40,400 Mitä? -Kukaan pelaajistamme ei ole tullut. 392 00:27:40,480 --> 00:27:44,560 Käsittämätöntä. He olivat kunnossa eilen. 393 00:27:44,640 --> 00:27:48,960 Bazzer, Gazzer ja Bazzer olivat rakennustyömaalla. 394 00:27:49,040 --> 00:27:51,120 Kuten tavallista. 395 00:27:51,200 --> 00:27:55,360 Bazzer, Bazzer, Gazzer ja Simon pitivät strategiakokousta - 396 00:27:55,440 --> 00:28:00,320 pizzapaikassa. Gazzer, Gazzer ja Gazzer juhlivat - 397 00:28:00,400 --> 00:28:03,920 ja lauloivat Bazzerin luona Colchester Crescentissä. 398 00:28:04,000 --> 00:28:06,240 En voi kuvitella, mitä heille on tapahtunut. 399 00:28:06,320 --> 00:28:08,800 Kuuntele. -Ei jalkapalloa. Lähden. 400 00:28:08,880 --> 00:28:11,200 Ei, ole kiltti. Odottakaa. 401 00:28:11,280 --> 00:28:16,240 Rakennamme tien, joka kulkee Sainsburyn kauppaan asti. 402 00:28:17,680 --> 00:28:21,240 Kun saan selville, kuka on vastuussa tiimin poissaolosta... 403 00:28:21,320 --> 00:28:24,080 Raymond, haluan, että... 404 00:28:25,000 --> 00:28:29,120 Raymond. Raymond. 405 00:28:31,200 --> 00:28:35,200 Suomennos: Iyuno 406 00:28:36,305 --> 00:29:36,338 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm