1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:43,252 --> 00:00:45,754 "ลูกเสือบีเกิลเตรียมพร้อม" 3 00:00:49,132 --> 00:00:51,385 ฉันอยากได้คำแนะนำหน่อย พี่ชาย 4 00:00:51,468 --> 00:00:55,097 อย่างที่รู้ นี่คือปีแรกที่ฉันจะได้เข้าค่ายฤดูร้อนกับพี่ 5 00:00:55,180 --> 00:00:58,267 และฉันอยากสร้างความประทับใจแรก 6 00:00:58,350 --> 00:01:02,896 พี่ว่าฉันควรเอาซูซี่ สนูซี่หรือคุณหมีไปดี 7 00:01:03,689 --> 00:01:05,774 โธ่ แซลลี่ พี่ไม่รู้ 8 00:01:05,858 --> 00:01:10,362 ซูซี่ สนูซี่จะทำให้เพื่อนในค่ายเห็น ว่าฉันเป็นพวกที่ชอบเอาใจใส่ 9 00:01:10,445 --> 00:01:12,614 ยินดีปกป้องดูแลคนอื่น 10 00:01:12,698 --> 00:01:17,119 แต่คุณหมีบ่งบอกว่าฉันไม่หวาดกลัวพวกสัตว์ป่า 11 00:01:17,911 --> 00:01:19,580 ไม่เอาไปทั้งคู่เลยล่ะ 12 00:01:20,581 --> 00:01:21,665 เข้าท่าแฮะ 13 00:01:21,748 --> 00:01:24,626 ครั้งแรกจะประทับใจเกินไปก็ไม่เป็นไรนี่ 14 00:01:28,088 --> 00:01:31,758 นี่คือนายหมู่ลูกเสือบีเกิลชื่อก้องโลกล่ะสินะ 15 00:01:31,842 --> 00:01:34,136 เตรียมตัวไปผจญภัยวันนี้เหรอ 16 00:01:34,720 --> 00:01:36,555 พูดถึงการผจญภัย 17 00:01:36,638 --> 00:01:38,807 ฉันจะไปค่ายฤดูร้อนเร็วๆ นี้ 18 00:01:38,891 --> 00:01:42,269 ถ้าแกอยากใช้เวลาดีๆ กับฉันละก็ 19 00:01:42,352 --> 00:01:44,229 นี่คือโอกาสของแกแล้ว 20 00:01:51,778 --> 00:01:52,905 ฮัลโหล 21 00:01:52,988 --> 00:01:54,114 ครับ 22 00:01:54,198 --> 00:01:57,492 แปลกแฮะ กองบัญชาการลูกเสือบีเกิลโทรมา 23 00:01:57,576 --> 00:02:00,037 อะไรนะครับ เข้าใจครับ 24 00:02:00,871 --> 00:02:05,083 จริงเหรอ ไม่นะ นี่มันข่าวร้ายชัดๆ 25 00:02:05,876 --> 00:02:08,211 ครับ ขอให้มีวันดีๆ เช่นกัน 26 00:02:10,088 --> 00:02:12,883 ฉันไม่รู้จะบอกแกยังไงดี สนูปี้ 27 00:02:12,966 --> 00:02:16,053 แต่พวกเขาบอกว่าไม่แฮปปี้กับหมู่ของแก 28 00:02:16,136 --> 00:02:17,471 ไม่แฮปปี้ยังไง 29 00:02:17,554 --> 00:02:20,891 พวกเขาใช้คำว่า "เสื่อมเสียสุดๆ" 30 00:02:21,517 --> 00:02:24,603 พวกเขากำลังพิจารณาไล่แกออกจากองค์กร 31 00:02:24,686 --> 00:02:28,065 เพราะหมู่ของแก ได้รับเครื่องหมายความสามารถไม่มากพอ 32 00:02:31,443 --> 00:02:33,487 หมู่ของแกได้รับเครื่องหมายกี่อันแล้ว 33 00:02:40,494 --> 00:02:43,539 ไม่เลยเหรอ เป็นไปได้ไง 34 00:03:48,687 --> 00:03:53,233 สำนักงานใหญ่บอกว่า แกต้องได้เครื่องหมายภายในหน้าร้อนนี้เท่านั้น 35 00:03:53,317 --> 00:03:55,527 แกจะทำยังไง สนูปี้ 36 00:04:03,243 --> 00:04:07,039 โดยหลักการแล้ว การวิ่งกรีดร้องไปมา ก็ถือเป็นการทำอะไรบางอย่าง 37 00:04:08,373 --> 00:04:12,586 หวังว่านายคงไม่ได้วางแผนเอาผ้าห่มน่าขำนั่น ไปค่ายฤดูร้อนด้วย 38 00:04:12,669 --> 00:04:15,297 ฉันละรู้สึกอายแทนจริงๆ 39 00:04:15,380 --> 00:04:17,298 อย่าคิดว่ามันเป็นผ้าห่มสิ 40 00:04:17,382 --> 00:04:20,886 คิดซะว่ามันเป็นอุปกรณ์จำเป็น ในการเอาชีวิตรอดในป่าลึก 41 00:04:20,969 --> 00:04:23,305 สวมเป็นเสื้อผ้าอีกชั้นนึง 42 00:04:23,388 --> 00:04:27,267 เป็นเชือกไว้ปีน หรือเป็นที่กำบังก็ได้ 43 00:04:27,351 --> 00:04:29,770 หรือเราอาจจะใช้มันเป็นเชื้อไฟได้ 44 00:04:32,856 --> 00:04:35,651 ฉันไม่ค้านความคิดเรื่องค่ายฤดูร้อน 45 00:04:35,734 --> 00:04:39,404 แต่ฉันว่าเธอเรียนรู้ เกี่ยวกับธรรมชาติจากหนังสือได้พอกัน 46 00:04:39,488 --> 00:04:42,241 และหนังสือก็ไม่มียุงด้วย 47 00:04:42,324 --> 00:04:44,910 ล้อเล่นรึเปล่า ค่ายน่ะเจ๋งที่สุดแล้ว 48 00:04:44,993 --> 00:04:47,538 ทั้งเดินเขา ย่างฮอตดอกที่กองไฟ 49 00:04:47,621 --> 00:04:50,624 พายเรือแคนู ย่างฮอตดอกที่กองไฟ 50 00:04:50,707 --> 00:04:54,127 ว่ายน้ำ ย่างฮอตดอกที่กองไฟ 51 00:04:55,754 --> 00:04:57,840 อะไร ก็ฉันชอบฮอตดอกนี่ 52 00:04:58,757 --> 00:05:01,426 คุณปู่ฉันบอกว่าค่ายฤดูร้อนสร้างตัวตนของเราได้ 53 00:05:01,969 --> 00:05:03,345 หมายความว่าไง 54 00:05:03,428 --> 00:05:06,139 ฉันว่าเป็นคำพูดของผู้ใหญ่ ตอนพวกเขาอยากดูฉลาด 55 00:05:06,223 --> 00:05:08,225 แต่พวกเขานึกคำพูดเจาะจงไม่ออก 56 00:05:13,605 --> 00:05:14,982 เขาเป็นอะไรของเขา 57 00:05:29,997 --> 00:05:31,582 (คู่มือลูกเสือบีเกิล) 58 00:05:40,841 --> 00:05:41,842 โอ๊ย 59 00:05:43,635 --> 00:05:46,180 "คู่มือลูกเสือบีเกิลอย่างเป็นทางการ" 60 00:05:46,972 --> 00:05:50,392 นี่คือหนังสือคู่มือของแกล่ะสินะ 61 00:05:50,475 --> 00:05:53,854 มันอาจมีคำแนะนำ ที่ช่วยแก้ปัญหาเรื่องเครื่องหมายของแกได้ 62 00:05:54,605 --> 00:06:01,320 "ลูกเสือบีเกิลตัวจริงมองความท้าทายใหม่ๆ เป็นโอกาสให้ฉายแวว 63 00:06:01,403 --> 00:06:06,325 เมื่อเผชิญสถานการณ์ ที่ดูเหมือนไม่มีทางจะผ่านพ้นไปได้ 64 00:06:06,408 --> 00:06:08,493 ลูกเสือบีเกิลจะไม่มีวันถอดใจ 65 00:06:08,577 --> 00:06:12,623 แต่จะยืดอกเรียกความมั่นใจและแน่วแน่แก้ปัญหา" 66 00:06:14,374 --> 00:06:18,462 "การร่วมมือกับหมู่ที่เชื่อถือได้ และคอยอยู่เคียงข้าง 67 00:06:18,545 --> 00:06:21,715 ลูกเสือบีเกิลก็สามารถทำทุกอย่างได้สำเร็จ" 68 00:06:31,099 --> 00:06:34,269 "ก่อนจะออกเดินทางไปผจญภัย 69 00:06:34,353 --> 00:06:37,606 ลูกเสือบีเกิลต้องวางเป้าหมาย 70 00:06:37,689 --> 00:06:41,318 เพราะพวกเขารู้ ว่าการเดินทางต้องเริ่มต้นจากก้าวแรก" 71 00:06:50,786 --> 00:06:54,331 "ลูกเสือบีเกิลต้องสนใจงานที่อยู่ตรงหน้า" 72 00:06:59,753 --> 00:07:03,131 "ลูกเสือบีเกิลพร้อมเผชิญเหตุการณ์ที่ไม่แน่นอน" 73 00:07:22,860 --> 00:07:25,904 - ค่ายฤดูร้อน เรามาแล้ว - อยากนั่งข้างฉันบนรถบัสไหมครับ 74 00:07:25,988 --> 00:07:27,781 ฉันอยากเล่นน้ำจะแย่แล้ว 75 00:07:29,741 --> 00:07:31,451 แกมาส่งฉันเหรอ 76 00:07:36,665 --> 00:07:38,083 โธ่ สนูปี้ 77 00:07:38,166 --> 00:07:39,710 แกไปกับฉันไม่ได้ 78 00:07:39,793 --> 00:07:43,463 ค่ายนี้สำหรับเด็กๆ ห้ามเอาสัตว์เลี้ยงไปน่ะ 79 00:07:44,631 --> 00:07:45,966 ฉันต้องไปแล้ว 80 00:07:46,049 --> 00:07:50,345 แต่… ขอให้โชคดีกับเครื่องหมายความสามารถนะ 81 00:08:07,112 --> 00:08:10,240 "ลูกเสือบีเกิลตัวจริงมองความท้าทายใหม่ๆ 82 00:08:10,324 --> 00:08:13,118 เป็นโอกาสให้ฉายแวว" 83 00:08:29,259 --> 00:08:32,888 (สปริง เลค) 84 00:08:34,932 --> 00:08:36,015 หลีกทางหน่อย 85 00:08:36,099 --> 00:08:37,683 - ถึงแล้ว - ฉันจองเตียงดีสุด 86 00:08:51,448 --> 00:08:52,866 น่าสงสารสนูปี้ 87 00:08:52,950 --> 00:08:57,162 เขาไม่เคยมีประสบการณ์น่าผิดหวังบ่อยเหมือนฉัน 88 00:08:57,246 --> 00:09:01,041 ไม่ว่าเขาอยู่ไหน ก็ขอให้เขาไม่เป็นไรนะ 89 00:09:33,198 --> 00:09:35,117 "คุณเป็นลูกเสือบีเกิลได้ไหม 90 00:09:36,827 --> 00:09:38,245 ห่ออาหารกลางวัน 91 00:09:40,247 --> 00:09:45,711 การเดินเขาเป็นวิธีหาประสบการณ์กลางแจ้ง ที่สนุกและผ่อนคลาย 92 00:09:45,794 --> 00:09:47,921 แต่ถ้าคุณอยากเป็นลูกเสือบีเกิล 93 00:09:48,005 --> 00:09:51,508 คุณต้องอย่าลืมเตรียมตัวก่อนออกไปเดินเขา" 94 00:09:58,807 --> 00:10:03,020 "อย่าลืมพกน้ำไปเยอะๆ เพื่อไม่ให้ร่างกายขาดน้ำ" 95 00:10:14,615 --> 00:10:16,783 "เมื่อเป็นเรื่องของการพกน้ำไปเดินเขา 96 00:10:16,867 --> 00:10:19,328 กระติกน้ำเป็นตัวเลือกที่ดีที่สุด 97 00:10:28,128 --> 00:10:30,255 อย่าลืมเปิดฝาก่อนด้วยล่ะ" 98 00:10:34,218 --> 00:10:38,180 "การเตรียมอาหารว่าง เป็นเรื่องสำคัญตอนเดินเขาเช่นกัน 99 00:10:39,806 --> 00:10:42,059 พยายามเลือกสิ่งที่กินได้สะดวก" 100 00:10:44,353 --> 00:10:47,564 "ถ้าสงสัยละก็ แซนด์วิชเป็นความคิดที่ดีมาก 101 00:10:47,648 --> 00:10:50,984 และคุณกับทั้งหมู่ก็ช่วยกันทำเตรียมไว้ได้" 102 00:11:22,057 --> 00:11:26,937 "ใช่ อาหารกับน้ำนั้นจำเป็น เมื่อเตรียมตัวสำหรับการเดินเขา 103 00:11:27,020 --> 00:11:30,148 แน่นอน ถ้ามันไม่เวิร์กละก็ 104 00:11:30,691 --> 00:11:33,986 การมีเบอร์ร้านพิซซ่าอร่อยๆ เตรียมไว้ ก็ไม่เสียหาย" 105 00:12:28,457 --> 00:12:30,250 "สอนนกให้ตกปลา" 106 00:13:04,451 --> 00:13:05,994 สนูปี้เหรอ 107 00:13:15,754 --> 00:13:18,799 สนูปี้ นึกแล้วว่าต้องเป็นแก 108 00:13:18,882 --> 00:13:20,342 แกมาทำอะไรที่นี่ 109 00:13:23,095 --> 00:13:26,014 "คู่มือลูกเสือบีเกิลอย่างเป็นทางการ" 110 00:13:26,098 --> 00:13:29,685 แกตามฉันมาถึงที่นี่เพื่อให้ได้รับเครื่องหมายเหรอ 111 00:13:30,978 --> 00:13:33,438 แน่ใจเหรอว่าแกไม่ได้แค่คิดถึงฉันน่ะ 112 00:13:37,359 --> 00:13:39,778 ฉันดีใจที่ได้เจอแก 113 00:13:39,862 --> 00:13:42,990 แล้วแกวางแผนจะได้เครื่องหมายไหนก่อน 114 00:13:52,332 --> 00:13:53,667 เครื่องหมายตกปลาเหรอ 115 00:13:53,750 --> 00:13:55,377 ฟังดูเข้าท่า 116 00:13:55,460 --> 00:13:58,922 ไม่มีอะไรดีไปกว่าการตกปลาดีๆ อีกแล้วล่ะ 117 00:14:00,674 --> 00:14:01,884 มีคนว่าไว้งั้น 118 00:14:02,467 --> 00:14:05,387 ฉันไม่เคยจับปลาด้วยตัวเองจริงๆ หรอก 119 00:14:05,470 --> 00:14:09,224 บางคนบอกรางวัลแท้จริงของการตกปลา ไม่ใช่การจับปลาได้ 120 00:14:09,308 --> 00:14:11,894 แต่เป็นการเรียนรู้คุณค่าความอดทนและการ… 121 00:14:11,977 --> 00:14:13,770 นายคุยกับใครอยู่ ชัค 122 00:14:16,773 --> 00:14:17,858 เปล่านี่ 123 00:14:18,525 --> 00:14:20,736 ที่ปรึกษาบอกว่าเราควรลองพายเรือแคนู 124 00:14:20,819 --> 00:14:22,654 เราก็เลยจะออกไปพายเรือ 125 00:14:22,738 --> 00:14:24,072 ใช่ไหม มาร์ซี่ 126 00:14:24,156 --> 00:14:25,490 แผนเป็นแบบนั้น 127 00:14:25,574 --> 00:14:28,118 ถึงฉันจะไม่เห็นประโยชน์ ของการลงเรือแคนูโคลงเคลง 128 00:14:28,202 --> 00:14:30,871 ทั้งที่มีพื้นดินมั่นคงสุดๆ ไว้ให้ยืนก็ตาม 129 00:14:30,954 --> 00:14:33,081 อารมณ์อยากผจญภัยของเธอหายไปไหน 130 00:14:34,166 --> 00:14:36,084 ฉันคงทิ้งมันไว้บนรถบัสน่ะครับ 131 00:15:02,194 --> 00:15:05,155 คุณแน่ใจเหรอว่าเรือลำนี้เหมาะสำหรับออกทะเล 132 00:15:06,615 --> 00:15:09,868 ปลอดภัยสุดๆ หนูเกรงว่าคุณจะพูดแบบนั้น 133 00:15:09,952 --> 00:15:13,330 เธอได้ยินไลฟ์การ์ดแล้ว มาร์ซี่ ไปพายเรือกันเถอะ 134 00:15:14,456 --> 00:15:15,874 พยายามห้ามฉันสิครับ 135 00:16:41,585 --> 00:16:42,753 เห็นไหม มาร์ซี่ 136 00:16:42,836 --> 00:16:44,463 เป็นอย่างที่ที่ปรึกษาบอกเลย 137 00:16:44,546 --> 00:16:49,009 "ไม่มีอะไรเหมือนการพายเรือล่องทะเลสาบใส ล้อมรอบด้วยต้นไม้และท้องฟ้า" 138 00:16:49,092 --> 00:16:50,969 ผ่อนคลายดีเนอะ 139 00:16:52,095 --> 00:16:55,057 นั่นไม่ใช่คำที่ฉันจะใช้หรอกนะครับ 140 00:17:13,492 --> 00:17:16,328 ฉันว่าเธอเริ่มคุ้นกับการพายเรือนี่แล้ว 141 00:17:17,454 --> 00:17:20,207 ทีนี้เราแค่ต้องปรับการรับรู้เรื่องทิศทางของเธอ 142 00:18:01,623 --> 00:18:03,125 สิ่งอัศจรรย์ของธรรมชาติ 143 00:18:15,220 --> 00:18:17,973 รู้ไหมครับ พอเริ่มคุ้นกับมันแล้ว 144 00:18:18,056 --> 00:18:19,892 ที่จริงที่นี่ก็สวยงามใช้ได้ 145 00:18:26,190 --> 00:18:28,942 ฉันควรมาตามพวกเธอไปหม่ำๆ 146 00:18:29,026 --> 00:18:30,819 หมายถึง "มื้อเย็น" ในภาษาค่าย 147 00:18:46,335 --> 00:18:47,711 ปลาฮุบเหยื่อไหมเพื่อน 148 00:18:53,884 --> 00:18:55,886 จำที่ฉันบอกได้ไหม 149 00:18:55,969 --> 00:18:57,554 การจับปลาน่ะดีนะ 150 00:18:57,638 --> 00:19:02,059 แต่ความอดทนและความทุ่มเท เป็นรางวัลในตัวเองอยู่แล้ว 151 00:19:03,101 --> 00:19:05,062 ควรมีเครื่องหมายสำหรับด้านนั้นด้วย 152 00:19:05,854 --> 00:19:08,232 เราควรกลับกันได้แล้ว 153 00:19:08,315 --> 00:19:10,067 แต่อย่ารีบเลย 154 00:19:10,150 --> 00:19:13,111 ฉันอยากซึมซับทั้งหมดนี่ให้นานอีกนิดนึง 155 00:19:13,195 --> 00:19:14,988 ฉันดีใจที่เธอไม่ถอดใจ 156 00:19:15,072 --> 00:19:17,699 เธอฝืนทำมัน และดูสิเธอมาไกลแค่ไหน 157 00:19:17,783 --> 00:19:19,576 ฉันภูมิใจในตัวเธอ มาร์ซี่ 158 00:19:19,660 --> 00:19:21,203 ฉันก็ภูมิใจในตัวเองครับ 159 00:20:32,191 --> 00:20:36,195 ความอดทนและความทุ่มเท เป็นรางวัลในตัวเองอยู่แล้ว 160 00:20:42,409 --> 00:20:45,078 ควรมีเครื่องหมายสำหรับด้านนั้นด้วย 161 00:20:55,047 --> 00:20:56,567 (สร้างจากการ์ตูนช่องพีนัทส์ โดยชาร์ลส เอ็ม. ชูลซ์) 162 00:21:19,988 --> 00:21:21,990 คำบรรยายโดย ชลันธร เรืองภักดี 163 00:21:25,077 --> 00:21:27,037 (ขอบคุณสปาร์กี้ อยู่ในใจของเราเสมอ) 163 00:21:28,305 --> 00:22:28,384 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-