1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:17,017 --> 00:00:20,604 SNOOPY NA OBOZIE 3 00:00:50,592 --> 00:00:53,011 „Tęsknota Sally”. 4 00:01:03,146 --> 00:01:05,147 Dobra. Poradzę sobie. 5 00:01:07,025 --> 00:01:08,986 Może zacznę liczyć owce? 6 00:01:09,069 --> 00:01:10,988 Na obozie liczy się owce? 7 00:01:11,071 --> 00:01:13,407 Może lepiej policzę borsuki. 8 00:01:13,949 --> 00:01:15,117 Nieważne. 9 00:01:16,285 --> 00:01:18,954 Zaśnięcie to tylko kwestia silnej woli. 10 00:01:19,037 --> 00:01:21,123 Ja zaraz zapadnę w sen. 11 00:01:21,206 --> 00:01:23,000 Zasnę teraz. 12 00:01:24,251 --> 00:01:26,253 Zasnę teraz. 13 00:01:31,466 --> 00:01:33,135 Zasnę teraz. 14 00:01:33,760 --> 00:01:35,762 Teraz! 15 00:01:41,018 --> 00:01:43,604 To się staje powoli absurdalne. 16 00:01:43,687 --> 00:01:45,230 Muszę natychmiast zasnąć. 17 00:01:45,314 --> 00:01:48,567 Za kilka krótkich godzin będzie już jasno. 18 00:01:52,571 --> 00:01:54,823 Pobudka, moje drogie panie. 19 00:01:54,907 --> 00:01:58,118 Pora przywitać kolejny piękny dzień! 20 00:02:01,288 --> 00:02:02,915 Głupie łóżko. 21 00:02:03,707 --> 00:02:05,083 Dzień dobry, Sally. 22 00:02:05,167 --> 00:02:07,336 A co w nim takiego dobrego? 23 00:02:07,419 --> 00:02:08,503 Ciężka noc? 24 00:02:08,586 --> 00:02:10,672 Pamiętam pierwszy raz na obozie. 25 00:02:10,756 --> 00:02:14,301 Tak tęskniłem za domem, że długo nie mogłem zmrużyć oka. 26 00:02:14,384 --> 00:02:16,261 Kto powiedział, że ja tęsknię? 27 00:02:16,345 --> 00:02:19,056 Nie jestem małym dzieckiem, żeby tęsknić. 28 00:02:19,139 --> 00:02:22,643 To nie moja wina, że mają tu takie niewygodne łóżka. 29 00:02:22,726 --> 00:02:24,228 A co? Nieprawda? 30 00:02:25,062 --> 00:02:26,146 Nieprawda? 31 00:02:28,899 --> 00:02:31,485 Typowa tęsknota za domem. 32 00:02:53,590 --> 00:02:55,801 I to nazywają śniadaniem? 33 00:02:55,884 --> 00:02:59,555 Ten sok ma tyle miąższu, że potrzebny mi jest widelec. 34 00:02:59,638 --> 00:03:02,015 Sok nie powinien być aż tak gęsty. 35 00:03:02,099 --> 00:03:05,060 Nie każcie mi nawet oceniać tej owsianki. 36 00:03:06,770 --> 00:03:08,856 W domu zawsze jesz owsiankę. 37 00:03:08,939 --> 00:03:12,150 Ale ta tutaj jest zbytnio owsiana. 38 00:03:12,234 --> 00:03:14,152 To spróbuj jajecznicy. 39 00:03:14,236 --> 00:03:15,445 Jest zbyt ścięta. 40 00:03:15,529 --> 00:03:18,282 Nawet kura nie tknęłaby takich jajek. 41 00:03:18,365 --> 00:03:20,659 Kury w ogóle jedzą jajka? 42 00:03:20,742 --> 00:03:22,744 Nie przyszłam tu na dyskusje, 43 00:03:22,828 --> 00:03:25,080 tylko na jakieś zjadliwe śniadanie. 44 00:03:25,163 --> 00:03:26,248 Nieważne. 45 00:03:30,836 --> 00:03:34,673 I nim zechcesz coś powiedzieć, ja wcale nie tęsknię za domem. 46 00:03:35,174 --> 00:03:37,718 Chciałem tylko prosić o podanie masła. 47 00:03:37,801 --> 00:03:40,179 Po co ludzie przyjeżdżają na obóz? 48 00:03:40,262 --> 00:03:43,348 Jasne, tak, ta cała natura jest piękna, 49 00:03:43,432 --> 00:03:45,517 ale przecież nigdy się nie zmienia. 50 00:03:46,018 --> 00:03:49,146 W domu przynajmniej można zmienić kanał. 51 00:03:49,938 --> 00:03:52,024 Ten królik już trochę przesadza. 52 00:03:53,025 --> 00:03:56,320 Łapiemy! Jesteś słodki! Wyluzuj. 53 00:03:59,656 --> 00:04:01,325 Nie tęsknię za domem. 54 00:04:02,367 --> 00:04:06,705 Po prostu w domu wszystko jest lepsze i za tym tęsknię. 55 00:04:06,788 --> 00:04:08,790 Co w tym takiego złego? 56 00:04:18,007 --> 00:04:20,594 Dobra, lepiej będę wracać. 57 00:04:20,677 --> 00:04:24,014 Nie chciałabym być pożarta przez antylopę. 58 00:05:15,691 --> 00:05:16,567 To dziwne. 59 00:05:16,650 --> 00:05:19,820 Nie przypominam sobie, żeby ta torba piszczała. 60 00:05:24,283 --> 00:05:25,659 Skąd się tu wziąłeś? 61 00:05:31,748 --> 00:05:34,209 Ale z ciebie zabawny ptaszek. 62 00:05:34,293 --> 00:05:36,420 Jakbyś był w połowie gąsienicą. 63 00:05:36,503 --> 00:05:38,338 Jak się znalazłeś w torbie? 64 00:05:42,593 --> 00:05:46,430 Widocznie oboje trafiliśmy do miejsca, do którego nie pasujemy. 65 00:05:47,055 --> 00:05:50,184 Może pomożemy sobie nawzajem poczuć się lepiej. 66 00:05:50,267 --> 00:05:51,643 Co o tym myślisz? 67 00:05:56,356 --> 00:05:59,818 To szczegółowa replika mojego pokoju w domu. 68 00:05:59,902 --> 00:06:03,363 Dodałam tylko telewizor, który zawsze chciałam mieć. 69 00:06:03,447 --> 00:06:06,408 Będzie ci tu na pewno o wiele wygodniej. 70 00:06:07,784 --> 00:06:09,620 Tak, spodobało ci się! 71 00:06:09,703 --> 00:06:13,081 Bo wszędzie jest dobrze, ale w domu najlepiej. 72 00:06:13,165 --> 00:06:15,334 Co teraz porobimy? 73 00:06:57,543 --> 00:06:58,543 A PSIK! 74 00:07:08,303 --> 00:07:11,139 To był najfajniejszy dzień na obozie. 75 00:07:11,223 --> 00:07:13,392 A to wszystko dzięki tobie, mój mały… 76 00:07:13,475 --> 00:07:16,228 Ptak? Czy to jest ptak? 77 00:07:16,311 --> 00:07:18,564 Znalazłam go w torbie. 78 00:07:19,481 --> 00:07:22,025 Żadnych dzikich zwierząt w domku! 79 00:07:22,109 --> 00:07:23,485 Ale… 80 00:07:23,569 --> 00:07:25,279 Lucille ma rację, Sally. 81 00:07:25,362 --> 00:07:29,241 Ten ptak, jakkolwiek dziwny, nie powinien tu być. 82 00:07:29,324 --> 00:07:32,452 Dzika przyroda to jego miejsce. 83 00:07:36,832 --> 00:07:39,918 Marcie i Lucy mają rację, mały kolego. 84 00:07:40,002 --> 00:07:42,087 Nie pasujesz tu. 85 00:07:43,589 --> 00:07:45,966 Więc chyba jest nas dwoje. 86 00:07:47,551 --> 00:07:51,847 Tak między nami, jednak trochę tęsknię za domem. 87 00:07:53,182 --> 00:07:55,601 Żegnaj, mały dziwny ptaszku! 88 00:08:00,606 --> 00:08:01,606 A PSIK! 89 00:08:22,503 --> 00:08:24,755 Ciszej tam w krzakach! 90 00:08:27,174 --> 00:08:29,468 Mają tu fajne widoki, ale... 91 00:08:29,551 --> 00:08:32,261 Ale w domu zawsze możesz zmienić kanał? 92 00:08:32,346 --> 00:08:34,222 Dokładnie! 93 00:08:34,722 --> 00:08:37,058 To twój pierwszy raz na obozie? 94 00:08:37,142 --> 00:08:38,977 Tak, zgadza się. 95 00:08:39,061 --> 00:08:42,523 Ale tak między nami, to chyba jednak nie dla mnie. 96 00:08:43,023 --> 00:08:45,192 Nie to, że tęsknię za domem czy coś. 97 00:08:46,360 --> 00:08:47,611 Jestem Naomi. 98 00:08:47,694 --> 00:08:49,154 Sally. 99 00:08:49,238 --> 00:08:51,823 Wiesz, jeśli coś nie sprawia ci frajdy, 100 00:08:51,907 --> 00:08:55,118 może być znośne, kiedy nie sprawia ci frajdy z kimś. 101 00:08:55,744 --> 00:08:58,497 To może razem ponarzekamy sobie na kolację? 102 00:08:58,580 --> 00:09:01,500 Dobry plan. I tak robi się ciemno. 103 00:09:01,583 --> 00:09:04,002 Nie chciałabym być pożarta przez antylopę. 104 00:09:04,086 --> 00:09:06,338 No wyjęłaś mi to z ust. 105 00:09:34,408 --> 00:09:35,284 PODRĘCZNIK SKAUTINGU DLA BEAGLI 106 00:09:35,367 --> 00:09:40,289 „Skaut beagle musi być godny zaufania”. 107 00:09:42,708 --> 00:09:45,836 Snoopy, popilnujesz przez chwilę moich lodów? 108 00:09:48,380 --> 00:09:50,674 Pamiętaj, obdarzam cię zaufaniem. 109 00:09:50,757 --> 00:09:54,636 Jeśli je zjesz, dowiem się o tym, bo lody znikną. 110 00:10:42,976 --> 00:10:45,979 Przyda się tu jeszcze kilka kostek lodu. 111 00:10:49,525 --> 00:10:50,859 Co ty wyprawiasz? 112 00:10:52,569 --> 00:10:57,157 To nie jest dobry pomysł tak stać z otwartymi drzwiami zamrażarki. 113 00:10:57,241 --> 00:10:59,326 Może to doprowadzić do… 114 00:11:00,160 --> 00:11:01,537 zwarcia. 115 00:11:18,095 --> 00:11:21,098 Mój rożek lodowy! Zniknął! 116 00:11:21,181 --> 00:11:25,686 I pomyśleć, że przyniosłam ci te lody w nagrodę za przypilnowanie moich. 117 00:11:25,769 --> 00:11:27,896 Zaufałam ci. 118 00:11:30,023 --> 00:11:32,818 Przypominam, że dziś jest dość gorąco. 119 00:11:32,901 --> 00:11:35,654 Wiadomo, że lody łatwo się topią. 120 00:11:35,737 --> 00:11:38,615 Zróbmy tak. Mając po jednej gałce, 121 00:11:38,699 --> 00:11:42,244 zjemy je szybciej, zanim zdążą się rozpuścić. 122 00:11:51,295 --> 00:11:54,506 Nigdy wcześniej nie obserwowałam ptaków poza miastem. 123 00:11:55,007 --> 00:11:56,842 Myślisz, że zobaczymy bielika? 124 00:11:56,925 --> 00:11:58,927 A może rybołowa złotopiórego? 125 00:11:59,011 --> 00:12:01,346 A może nawet karakarę czubatą? 126 00:12:01,430 --> 00:12:04,892 Byłoby wspaniale zobaczyć karakarę czubatą. 127 00:12:04,975 --> 00:12:09,146 A co powiesz na pięć żółtych maszerujących ptaków? 128 00:12:15,861 --> 00:12:18,614 Uważam, że na swój sposób są niezwykłe. 129 00:12:20,282 --> 00:12:23,202 „List od Rudowłosej”. 130 00:12:27,873 --> 00:12:29,541 Co robisz, Charlie Brownie? 131 00:12:29,625 --> 00:12:32,294 Dowiedziałem się, że Mała Ruda Dziewczynka 132 00:12:32,377 --> 00:12:35,005 wybiera się na obóz po drugiej stronie jeziora! 133 00:12:35,088 --> 00:12:36,882 Chcę napisać do niej list! 134 00:12:36,965 --> 00:12:39,468 O! Ze wszystkich obozów na całym świecie 135 00:12:39,551 --> 00:12:43,347 ta, którą kochasz, wybrała ten po drugiej stronie jeziora? 136 00:12:43,430 --> 00:12:46,558 Chcę ją zaprosić na regaty kartonowych łodzi, 137 00:12:46,642 --> 00:12:50,229 ale nie wiem, jakich powinienem użyć słów. 138 00:12:50,312 --> 00:12:52,648 Co powiesz na coś w stylu: 139 00:12:52,731 --> 00:12:55,901 „Zechcesz wziąć udział w regatach kartonowych łodzi?”. 140 00:12:56,485 --> 00:12:57,945 Doskonale! 141 00:12:58,028 --> 00:13:01,240 A czym tak dokładnie są te regaty kartonowych łodzi? 142 00:13:01,323 --> 00:13:03,367 To obozowa tradycja. 143 00:13:03,450 --> 00:13:05,536 Regaty wygrywa ta załoga, 144 00:13:05,619 --> 00:13:10,082 której kartonowa łódź popłynie najdalej, nim się rozpadnie i zatonie. 145 00:13:10,165 --> 00:13:12,835 Czyli zatonięcie to część planu? 146 00:13:12,918 --> 00:13:14,753 Nie brzmi to zbyt „regatowo”. 147 00:13:14,837 --> 00:13:16,505 Proszę. Gotowe. 148 00:13:16,588 --> 00:13:18,632 Teraz muszę go tylko dostarczyć. 149 00:13:18,715 --> 00:13:20,384 Jak zamierzasz to zrobić? 150 00:13:20,467 --> 00:13:22,761 Nie możemy opuszczać obozu bez opieki. 151 00:13:22,845 --> 00:13:24,179 Masz rację. 152 00:13:24,263 --> 00:13:30,561 Ale tak się składa, że znam beagle’a, który specjalizuje się w trudnych misjach. 153 00:13:30,644 --> 00:13:33,480 Co to znaczy „nie”? To przecież po drugiej stronie. 154 00:13:33,564 --> 00:13:35,148 Czym jesteś tak zajęty? 155 00:13:41,655 --> 00:13:44,825 Myślałem, z chcesz zdobyć odznakę, żeby ocalić oddział? 156 00:13:48,954 --> 00:13:51,957 Bo chyba jest odznaka za pomoc w potrzebie? 157 00:13:53,166 --> 00:13:55,502 Tutaj masz. Odznaka pomocnej łapy. 158 00:13:55,586 --> 00:13:59,298 „Skaut beagle powinien zrobić wszystko, co w jego mocy, 159 00:13:59,381 --> 00:14:01,967 żeby pomóc przyjacielowi w potrzebie”. 160 00:14:06,346 --> 00:14:07,431 Powodzenia. 161 00:14:07,514 --> 00:14:11,310 Bez presji, ale moje życie jest w twoich łapach. 162 00:14:11,810 --> 00:14:15,898 Jeśli się uda, staniesz twarzą w twarz z Małą Rudą Dziewczynką. 163 00:14:15,981 --> 00:14:18,650 Tylko ty i ona. Sam na sam. 164 00:14:19,151 --> 00:14:20,569 Nie przemyślałem tego. 165 00:14:20,652 --> 00:14:22,404 Co mam jej powiedzieć? 166 00:14:22,487 --> 00:14:24,781 Ja zawsze zaczynam od „witaj”. 167 00:14:24,865 --> 00:14:29,536 Już wiem. Wezmę udział w regatach kartonowych łodzi i je wygram! 168 00:14:29,620 --> 00:14:31,496 I nie będę musiał niczego mówić! 169 00:14:31,580 --> 00:14:34,708 Będę po prostu stał i świetnie wyglądał. 170 00:14:36,001 --> 00:14:39,213 Nadal uważam, że powinieneś zacząć od „witaj”. 171 00:15:44,653 --> 00:15:46,363 Jak ci idzie, Charlie? 172 00:15:46,446 --> 00:15:48,782 Poczyniłem spore postępy. 173 00:15:50,492 --> 00:15:54,204 Znamy chyba odmienne definicje słowa „postęp”. 174 00:15:54,288 --> 00:15:58,166 To, co tu widzisz, to moja idealna, zwycięska łódź. 175 00:15:58,250 --> 00:16:00,419 Wystarczy ją tylko złożyć. 176 00:16:10,596 --> 00:16:12,890 Przyniosę ci więcej kartonów. 177 00:17:54,157 --> 00:17:56,326 No? I co myślisz? 178 00:17:58,287 --> 00:18:01,665 Na pewno jest zrobiona z kartonów. 179 00:18:04,251 --> 00:18:07,254 Mam nadzieję, że Snoopy ma więcej szczęścia z moim listem. 180 00:18:10,132 --> 00:18:13,093 Snoopy! Mała Ruda Dziewczynka tu przyjdzie? 181 00:18:13,177 --> 00:18:14,761 Podobał się jej mój list? 182 00:18:16,346 --> 00:18:18,974 Nadal trzymasz go w łapce, prawda? 183 00:18:19,725 --> 00:18:23,562 Przebyłeś całą drogę wzdłuż jeziora i trafiłeś z powrotem tu? 184 00:18:23,645 --> 00:18:25,272 Jak to się stało? 185 00:18:29,443 --> 00:18:33,614 Snoopy, to przecież strona wyrwana z podręcznika Sally. 186 00:18:41,121 --> 00:18:43,207 Teraz nigdy nie otrzyma listu. 187 00:18:43,290 --> 00:18:47,044 Moja jedyna szansa, żeby zaimponować Małej Rudej Dziewczynce, 188 00:18:47,127 --> 00:18:49,213 przepadła na zawsze. 189 00:18:49,296 --> 00:18:53,800 I pomyśleć, że jest tak niedaleko, po drugiej stronie. 190 00:18:56,386 --> 00:18:57,971 Nie martw się, Charlie. 191 00:18:58,055 --> 00:19:02,434 Mam przeczucie, że ten list jeszcze trafi do Małej Rudej Dziewczynki. 192 00:19:02,518 --> 00:19:05,187 Chociaż chyba nie w taki sposób, w jaki chciałeś. 193 00:19:06,688 --> 00:19:07,940 Moja łódź! 194 00:19:08,649 --> 00:19:10,651 Snoopy! Nie! 195 00:19:10,734 --> 00:19:14,363 Kartonowe łodzie nie służą do przepływania całych jezior! 196 00:19:26,500 --> 00:19:29,586 Rozpoczynamy regaty kartonowych łodzi! 197 00:19:29,670 --> 00:19:33,382 Jako pierwsze wystartują Peppermint Patty i Marcie. 198 00:19:34,758 --> 00:19:36,426 Snoopy, pośpiesz się! 199 00:19:37,094 --> 00:19:39,805 Gdzie on się podział? Udało mu się? 200 00:19:39,888 --> 00:19:42,224 Sprowadzi tu Małą Rudą Dziewczynkę? 201 00:19:42,307 --> 00:19:43,517 A może już tu jest? 202 00:19:46,562 --> 00:19:48,438 Opuścić statek! 203 00:19:50,816 --> 00:19:53,819 W sumie to nawet mógłbyś wygrać te regaty. 204 00:19:54,403 --> 00:19:55,487 Widzę Snoopy’ego! 205 00:20:08,542 --> 00:20:11,503 No? Dostała mój list? Przyjdzie tu? 206 00:20:14,089 --> 00:20:17,384 To list od Małej Rudej Dziewczynki? 207 00:20:20,304 --> 00:20:22,806 „Drogi Charlie Br…” 208 00:20:30,105 --> 00:20:32,399 Ona zna część mojego nazwiska. 209 00:20:32,482 --> 00:20:35,027 A to wszystko dzięki pomocnej łapie. 210 00:20:35,110 --> 00:20:36,111 Tak! 211 00:20:46,997 --> 00:20:48,540 Zna część mojego nazwiska. 212 00:20:48,624 --> 00:20:51,335 To najlepszy dzień w moim życiu! 213 00:20:59,176 --> 00:21:00,177 TWÓRCA: CHARLES M. SCHULZ 214 00:21:29,206 --> 00:21:31,124 DZIĘKUJEMY, SPARKY. NA ZAWSZE W NASZYCH SERCACH. 214 00:21:32,305 --> 00:22:32,310 Wspomóż nas i zostań członkiem VIP, by pozbyć się reklam z www.OpenSubtitles.org