1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:31,200 --> 00:00:34,717 Ei. Ei... 3 00:00:34,800 --> 00:00:39,877 Susan, se ei valitettavasti sovi. Tiedän, että hän on minunkin poikani. 4 00:00:39,960 --> 00:00:44,120 Vaikka hän vaikuttaakin laiskiaisen ja pahkasian lehtolapselta. 5 00:00:45,200 --> 00:00:49,240 Hän ei tule asumaan luokseni, ja sillä selvä. 6 00:00:50,920 --> 00:00:53,640 Vain kahdeksi viikoksi sitten. 7 00:00:56,280 --> 00:01:01,760 Ongelma voidaan tiivistää yhteen sanaan. Järjestäytynyt rikollisuus. 8 00:01:03,000 --> 00:01:06,997 Gasforthista varastettuja autoja ajetaan kanaalin yli. 9 00:01:07,080 --> 00:01:10,080 Helkkari. Se vaatii kunnon ruostesuojausta. 10 00:01:11,560 --> 00:01:16,397 Paikalliset rikolliset varastavat autot ja myyvät pääjehulle. 11 00:01:16,480 --> 00:01:19,597 Hän on tuolla jossakin. 12 00:01:19,680 --> 00:01:25,597 Iso pamppu kutoo verkkoaan, lonkeronsa joka piiraassa. 13 00:01:25,680 --> 00:01:28,397 Sitä ei pitäisi olla vaikea huomata. 14 00:01:28,480 --> 00:01:35,477 Yövuoro. Aika, jolloin oikeuden lampun on loistettava kuin majakka. 15 00:01:35,560 --> 00:01:38,557 Valmistauduitte varmaankin tuleviin tehtäviin. 16 00:01:38,640 --> 00:01:41,080 Olen huippukunnossa, sir. 17 00:01:43,680 --> 00:01:44,717 Toivon niin. 18 00:01:44,800 --> 00:01:48,877 Kuka tietää, mikä vaara vaanii yön pelottavilla vahtivuoroilla. 19 00:01:48,960 --> 00:01:50,837 On tehtävämme etsiä se. 20 00:01:50,920 --> 00:01:54,997 Rohkeasti mennä, minne ei ole ennen menty. 21 00:01:55,080 --> 00:01:57,760 "Sinne, minne". Älä unohda korrelaattia. 22 00:01:58,957 --> 00:01:59,957 Kapteeni Kirk tekee niin. 23 00:02:00,040 --> 00:02:06,997 Kapteeni Kirk kelpuuttaa siniseksi maalatut hahmot muoviotsilla - 24 00:02:07,080 --> 00:02:09,280 olennoiksi toiselta planeetalta. 25 00:02:10,560 --> 00:02:13,760 Voimme sivuuttaa hänet minkään auktoriteettina. 26 00:02:16,600 --> 00:02:20,480 Luoja! Hei, Maggie. Näytät tosi hyvältä. 27 00:02:21,720 --> 00:02:24,397 Odotan innolla yön viettämistä kanssasi. 28 00:02:24,480 --> 00:02:27,280 Tarkoitan, että olemme yhdessä töissä yön. 29 00:02:28,960 --> 00:02:31,957 Tiedän, miksi pidät yövuoroista. - Miksi? 30 00:02:32,040 --> 00:02:34,320 Saat kai vain silloin olla myöhään ulkona. 31 00:02:40,520 --> 00:02:42,600 Seuraava! 32 00:02:47,920 --> 00:02:49,517 Goody, mitä tämä on? 33 00:02:49,600 --> 00:02:54,797 Taasko lupaava kilpailija vuoden nuorisorikollisen aluekarsintoihin? 34 00:02:54,880 --> 00:02:57,597 Mitä olet puuhaillut? - Tuskin mitään. 35 00:02:57,680 --> 00:03:00,877 Siinä tapauksessa olet puuhaillut jotakin. 36 00:03:00,960 --> 00:03:04,440 Kieli palvelee paremmin, jos sitä käyttää oikein. 37 00:03:05,480 --> 00:03:07,077 Mitä hän on puuhaillut? 38 00:03:07,160 --> 00:03:09,397 Luvaton käyttö, pomo. Törmäsi lyhtypylvääseen. 39 00:03:09,480 --> 00:03:11,997 Älä kutsu minua pomoksi. 40 00:03:12,080 --> 00:03:15,197 Siitä on lyhyt matka cockney-riimislangiin. 41 00:03:15,280 --> 00:03:16,960 Se ei käy. - Anteeksi, jehu. 42 00:03:20,080 --> 00:03:22,277 Jos mietit oksentavasi tiskilleni, - 43 00:03:22,360 --> 00:03:24,960 mieti ensin pampun poistamista korvastasi. 44 00:03:29,280 --> 00:03:32,840 Onko lääkäri kutsuttu? - Tulossa, pomo. Jehu. Sir. 45 00:03:34,400 --> 00:03:38,077 Soitin Grimille. Hän pyysi kertomaan, jos nappaamme hurjastelijoita. 46 00:03:38,160 --> 00:03:40,997 Asemallani ei puhuta hurjastelijoista. 47 00:03:41,080 --> 00:03:44,597 Nuori hulttio oli mukana mahdollisesti tappavassa rikoksessa. 48 00:03:44,680 --> 00:03:49,437 Anteeksi. Sanoin vain... - Tiedän. Mutta se ei riitä. 49 00:03:49,520 --> 00:03:52,197 Rikoksia ei pidä vähätellä. 50 00:03:52,280 --> 00:03:56,480 Kutsummeko seuraavaksi törkeää pahoinpitelyä hupihuitomiseksi? 51 00:03:59,240 --> 00:04:03,037 Aseellista hyökkäystä nauruksi ja puukotukseksi? 52 00:04:03,120 --> 00:04:07,117 Ammatti? - Väistely, livahtelu, välttely. 53 00:04:07,200 --> 00:04:10,357 Kirjoitan siis "täysi torvi". 54 00:04:10,440 --> 00:04:14,317 Tyhjennä taskusi, Nigel Mansell. - Sulla ei ole oikeutta tutkia. 55 00:04:14,400 --> 00:04:17,517 Siinä erehdyt. Minulla on oikeus tutkia sinut. 56 00:04:17,600 --> 00:04:20,037 Jos epäilen huumeiden hallussapitoa, - 57 00:04:20,120 --> 00:04:23,677 minulla on oikeus tehdä sisäinen ruumiintarkastus. 58 00:04:23,760 --> 00:04:27,997 Siihen kuuluu kumihanska ja suuri lusikka. 59 00:04:28,080 --> 00:04:30,320 Haluatko, että epäilen huumeiden hallussapitoa? 60 00:04:33,080 --> 00:04:35,797 Yksi kuulakärkikynä, sininen. 61 00:04:35,880 --> 00:04:41,477 Yksi ehkäisyväline, aniksenmakuinen. Kaksi lippua reiveihin. 62 00:04:41,560 --> 00:04:43,877 Ei ammattilaisen autovarkauspakkaus. 63 00:04:43,960 --> 00:04:46,437 Komisario Grimin saalis jää laihaksi. 64 00:04:46,520 --> 00:04:47,720 En kestä enää! 65 00:04:49,280 --> 00:04:52,717 Listin jonkun. Olette kaikki kuolleita! 66 00:04:52,800 --> 00:04:58,797 Voinko auttaa? - Vedot. Pakko saada vedot. 67 00:04:58,880 --> 00:05:03,037 Totta kai. Goody, herra haluaa vedot. 68 00:05:03,120 --> 00:05:04,960 Yy, kaa, juostaan! 69 00:05:07,720 --> 00:05:10,400 Habib, käsiraudat. 70 00:05:12,640 --> 00:05:17,757 Pureskeletko sinä? - En. 71 00:05:17,840 --> 00:05:20,237 Kysyn uudestaan. 72 00:05:20,320 --> 00:05:26,077 Mieti sitä ennen esimiehelle valehtelemisen seurauksia. 73 00:05:26,160 --> 00:05:30,957 Niitä ovat irtisanominen, eläkkeen menettäminen, yhteisön hyljeksintä - 74 00:05:31,040 --> 00:05:35,517 ja todennäköisesti elinikäinen masennuslääkeriippuvuus. 75 00:05:35,600 --> 00:05:37,637 Kokeillaan uudestaan. Pureskeletko? 76 00:05:37,720 --> 00:05:42,397 Kyllä. Se auttaa ajattelemaan. - En ole huomannut. 77 00:05:42,480 --> 00:05:44,677 Hän on raudoissa. 78 00:05:44,760 --> 00:05:47,957 Hyvää työtä, Habib. Vie hänet putkaan. 79 00:05:48,040 --> 00:05:52,597 Kylmät suihkut, liikunta ja kuitu auttavat ajattelemaan. 80 00:05:52,680 --> 00:05:54,600 Ei Wrigleyn Juicy Fruit. 81 00:05:55,800 --> 00:05:58,437 Poliisini eivät saa käyttäytyä kuin moukat. 82 00:05:58,520 --> 00:06:03,000 Sitä varten meillä on siviilipukuiset. Niele se. 83 00:06:04,840 --> 00:06:06,957 Mikä ilta. 84 00:06:07,040 --> 00:06:10,197 Olen iloinen, kun olemme sängyssä yhdessä. 85 00:06:10,280 --> 00:06:11,597 Niinkö, Raymond? 86 00:06:11,680 --> 00:06:15,200 Varmasti. Sammun kuin saunalyhty. 87 00:06:17,360 --> 00:06:19,240 Niin varmaan sinäkin. 88 00:06:20,760 --> 00:06:23,517 Eikö joskus ennen nukkumaanmenoa - 89 00:06:23,600 --> 00:06:26,960 olisi mukavaa viettää jännittävä hetki yhdessä? 90 00:06:28,120 --> 00:06:31,797 Kaikin mokomin, kulta. Kerron, mitä voin tehdä. 91 00:06:31,880 --> 00:06:36,080 Voin lukea sinulle luvun "Kuningas Salomon kaivoksista". 92 00:06:40,480 --> 00:06:45,557 Konstaapeli Goody, oletko järjiltäsi? Mikä hätänä? 93 00:06:45,640 --> 00:06:48,797 Hän taitaa tukehtua. Se nielty purkka. 94 00:06:48,880 --> 00:06:52,040 Kumarru. Pää rinnan alapuolelle. - Hyvä, Habib. 95 00:06:54,040 --> 00:06:58,437 Taivas varjele, nielikö hän purukumin makuisen norsun? 96 00:06:58,520 --> 00:07:00,717 Anna hänet minulle. 97 00:07:00,800 --> 00:07:05,157 Nyrkin peukalo navan ja rintalastan väliin, toinen käsi nyrkille. 98 00:07:05,240 --> 00:07:08,557 Napakka veto ylävatsan painamiseksi keuhkoja vasten, - 99 00:07:08,640 --> 00:07:12,000 jolloin jäljellä oleva ilma poistuu. 100 00:07:13,080 --> 00:07:17,560 Pakottakaa se ylös. - Minä yritän. 101 00:07:24,280 --> 00:07:29,440 Mitä tämä on? Jokin outo virkapukuisten initiaatioriittikö? 102 00:07:30,840 --> 00:07:33,277 Kiitos. 103 00:07:33,360 --> 00:07:37,520 Anteeksi, että pilaan huvisi. - Konstaapeli voi jatkaa. 104 00:07:39,840 --> 00:07:43,357 Poliisityö. Muistatko sen? Missä autovaras on? 105 00:07:43,440 --> 00:07:45,517 Ei välttämättä varas, Derek. 106 00:07:45,600 --> 00:07:49,037 Tässä maassa ollaan syyttömiä, kunnes oikeus toteaa toisin. 107 00:07:49,120 --> 00:07:55,557 Luoja, miten vihaamme sitä pelleilyä. Miksei sitä muuteta toisinpäin? 108 00:07:55,640 --> 00:07:59,837 Oletetaan, että kaikki ovat syyllisiä johonkin, kuten useimmat ovat, - 109 00:07:59,920 --> 00:08:02,037 ja vangitaan heidät. 110 00:08:02,120 --> 00:08:06,397 Koko väestökö? - Todellakin koko väestö. 111 00:08:06,480 --> 00:08:10,197 Jokainen, joka voi tuomarin vakuuttavasti - 112 00:08:10,280 --> 00:08:14,637 todistaa olevansa täysin syytön, vapautetaan. 113 00:08:14,720 --> 00:08:17,557 Silloin pelleilyä olisi vähemmän. 114 00:08:17,640 --> 00:08:20,837 Varmasti. Tämä on todiste uudelleensyntymisestä. 115 00:08:20,920 --> 00:08:23,717 Stalin palasi englantilaisena etsivänä. 116 00:08:23,800 --> 00:08:27,437 En puolla poliisivaltiota, Fowler. 117 00:08:27,520 --> 00:08:30,397 Haluat vain kaikkien elävän auktoriteetin pelossa. 118 00:08:30,480 --> 00:08:35,637 Se olisi mukavaa. Missä se nuori öykkäri on? 119 00:08:35,720 --> 00:08:37,717 Lääkärin luona. Päässä on haava. 120 00:08:37,800 --> 00:08:40,797 Voi voi. Tuokaa tänne. Ei ole koko yötä aikaa. 121 00:08:40,880 --> 00:08:43,077 Pitää mennä kotiin vaimon ja lasten luo. 122 00:08:43,160 --> 00:08:45,837 Kunnes lääkäri on valmis, häntä ei tavata. 123 00:08:45,920 --> 00:08:49,757 Estätkö rikostutkinnan, Fowler? 124 00:08:49,840 --> 00:08:53,557 Vakava rikos. Tekisi puolittain mieli nostaa syyte. 125 00:08:53,640 --> 00:08:56,720 Sinulla on puolittainen mieli. 126 00:08:58,080 --> 00:09:02,637 Epäillyn vaarantaminen hoidon epäämisellä on myös vakava rikos. 127 00:09:02,720 --> 00:09:08,597 Aivan. Voit lelliä roskaväkeä, jos haluat. Minä tarvitsen unta. 128 00:09:08,680 --> 00:09:12,557 Minulla on tärkeitä tapaamisia huomenna. Hyvää yötä. 129 00:09:12,640 --> 00:09:19,637 "Tärkeitä tapaamisia". Luuleeko hän menevänsä Scotland Yardiin? Tuskin. 130 00:09:19,720 --> 00:09:22,317 Olen iloinen, kun pääsen lähtemään. 131 00:09:22,400 --> 00:09:27,680 Vähän rauhaa. Ei melua, ei häiriöitä, ei inhottavia nuoria. 132 00:09:28,840 --> 00:09:34,597 Ehdottomasti. Mukavaa. Ei ollenkaan inhottavia nuoria. 133 00:09:34,680 --> 00:09:38,037 Paitsi Bill. - Mitä? 134 00:09:38,120 --> 00:09:43,117 Enkö kertonut? Poikani Bill tulee muutamaksi viikoksi. 135 00:09:43,200 --> 00:09:48,640 Hänen äitinsä on kyllästynyt häneen. Eikö olekin mukavaa? 136 00:09:56,040 --> 00:09:58,160 Ostin tänään uuden yöpuvun. 137 00:10:02,120 --> 00:10:09,197 En voinut vastustaa sen silkkisyyttä. Sen nimi on Satiinikiihko. 138 00:10:09,280 --> 00:10:11,757 Niinkö? 139 00:10:11,840 --> 00:10:17,597 Tiedän, että se on ylellinen, mutta se oli alennuksessa. 60 puntaa. 140 00:10:17,680 --> 00:10:23,237 Mitä? Riisu se heti. - Haluatko sitä todella? 141 00:10:23,320 --> 00:10:25,440 Kyllä vain. Se palautetaan. 142 00:10:26,800 --> 00:10:30,317 60 puntaa? Siinä ei ole juuri mitään. 143 00:10:30,400 --> 00:10:33,317 Jos käytät niin paljon rahaa vaatteeseen, - 144 00:10:33,400 --> 00:10:36,437 osta jotain käytännöllisempää. 145 00:10:36,520 --> 00:10:39,957 Tuossa juoksennellessa saa kuolemantaudin. 146 00:10:40,040 --> 00:10:45,200 Ehdotan, että vaihdat sen johonkin polvipituiseen. Flanelliseen. 147 00:10:47,400 --> 00:10:51,760 Ajattelin, että pitäisit siitä. Että se kiihottaisi sinua. 148 00:10:52,960 --> 00:10:55,677 Olet tuntenut minut tarpeeksi kauan ymmärtääksesi, - 149 00:10:55,760 --> 00:11:00,197 että piittaamattomuus rahan arvosta tuskin innostaa minua. 150 00:11:00,280 --> 00:11:04,437 Kannatan satunnaisia kevytmielisiä eleitä, - 151 00:11:04,520 --> 00:11:10,277 mutta 60 puntaa sifongista ja kengännauhasta on absurdia. 152 00:11:10,360 --> 00:11:13,077 Suo anteeksi, palaan kirjani pariin. 153 00:11:13,160 --> 00:11:17,357 Voi, Raymond. Mieleeni tulee kuivunut, vanha luumu. 154 00:11:17,440 --> 00:11:22,477 Hyvä ajatus, Patricia. Herkullista ja hyväksi suolistolle. 155 00:11:22,560 --> 00:11:30,197 Otan yhden, jos menet alakertaan. - Et kuuntele minua. 156 00:11:30,280 --> 00:11:34,557 Emme ole ensimmäinen pari, jolla on ongelmia seksielämän kanssa. 157 00:11:34,640 --> 00:11:37,477 Meillä ei ole ongelmia. - Meillä ei ole seksielämää. 158 00:11:37,560 --> 00:11:39,720 Sitten en ymmärrä, miten se voi olla ongelma. 159 00:11:41,040 --> 00:11:43,237 Tuossa ei ole järkeä. 160 00:11:43,320 --> 00:11:46,117 Et voi vain sivuuttaa sitä. 161 00:11:46,200 --> 00:11:50,477 Haluan, että menemme seksiterapeutille. - Ei taas tuota. 162 00:11:50,560 --> 00:11:53,197 Tarvitsemme apua. - Emme tarvitse. 163 00:11:53,280 --> 00:11:57,557 Pystyn tyydyttämään rakastamani naisen - 164 00:11:57,640 --> 00:12:02,160 ilman ohjeita ventovieraalta, joka istuu säkkituolilla. 165 00:12:03,240 --> 00:12:09,957 Tehdään se sitten. Haluan hoitoa. Haluan huoltoa. 166 00:12:10,040 --> 00:12:16,117 Haluan tulla otetuksi heti, valot päällä ja sukat pois jalasta. 167 00:12:16,200 --> 00:12:21,157 Jos rakastat minua, näytä se. Teit niin ennen. Mikä on muuttunut? 168 00:12:21,240 --> 00:12:24,440 Mikään ei ole muuttunut. Kuule, minä... 169 00:12:28,120 --> 00:12:33,277 En voi. En nyt, kun poikani on talossa. 170 00:12:33,360 --> 00:12:37,637 Jos hän kuulisi meidät... Se tuntuu oudolta. 171 00:12:37,720 --> 00:12:40,917 Säälittävä tekosyy. - Ei ole. 172 00:12:41,000 --> 00:12:44,837 Voimme hillitä nuoruuden ylilyöntejä vain johtamalla esimerkillä - 173 00:12:44,920 --> 00:12:47,037 ja osoittamalla itsehillintää. 174 00:12:47,120 --> 00:12:49,917 Muhinoinnissa ei ole mitään vikaa! 175 00:12:50,000 --> 00:12:54,357 Ole kiltti. Hän on yhä nuori ja vaikutuksille altis. 176 00:12:54,440 --> 00:12:56,957 Ei paljon vanhempi kuin poika asemalla. 177 00:12:57,040 --> 00:13:01,637 Hänelle voi käydä samoin. Mitähän Bill puuhaa öisin? 178 00:13:01,720 --> 00:13:07,200 Huomattavasti enemmän kuin me. Nähdään aamulla. 179 00:13:28,040 --> 00:13:31,760 Haluatko munan? - Kyllä, kiitos. Se olisi mukavaa. 180 00:13:43,520 --> 00:13:45,880 Pidän löysistä keltuaisista. 181 00:13:48,920 --> 00:13:50,677 Huomenta, Bill. 182 00:13:50,760 --> 00:13:52,920 Puhuimme juuri, miten mukavaa on, että olet kotona. 183 00:13:57,400 --> 00:14:00,837 Jäikö ystäväsi yöksi? - Joo. Onko se ongelma? 184 00:14:00,920 --> 00:14:06,997 Ei, oikein mukavaa. Petasitko vierashuoneen sängyn? 185 00:14:07,080 --> 00:14:10,277 Löysitkö lakanat? Kuivauskaapin ylähyllyltä. 186 00:14:10,360 --> 00:14:13,360 Tietty, iskä. Varasänky. 187 00:14:15,520 --> 00:14:21,157 Bill, et ole kummoinen isäntä. Jätät ystäväsi seisoskelemaan. 188 00:14:21,240 --> 00:14:25,597 Tuo hänelle paahtoleipää. Syödään aamiaista perheen kesken. 189 00:14:25,680 --> 00:14:27,400 Ei kiitos. 190 00:14:30,600 --> 00:14:33,157 Onneksi pidättäydyimme seksistä hänen takiaan. 191 00:14:33,240 --> 00:14:38,757 Älä tee hätiköityjä johtopäätöksiä. Tyttö on vain kaveri. 192 00:14:38,840 --> 00:14:42,037 Tuskin mitään sen intiimimpää. 193 00:14:42,120 --> 00:14:45,680 He menivät kai yläkertaan lukemaan kokeisiin. 194 00:14:49,080 --> 00:14:50,840 Käytännön biologiaako? 195 00:14:56,040 --> 00:14:57,757 Huomenta. Jatkakaa. 196 00:14:57,840 --> 00:15:00,317 Se poika on yhä pidätettynä LK:sta. 197 00:15:00,400 --> 00:15:03,997 LK:sta? Mitä tarkoitat? 198 00:15:04,080 --> 00:15:06,877 Luvaton käyttö. Autojen. 199 00:15:06,960 --> 00:15:11,797 Sano sitten niin. Rikossyytteessä ei ole sijaa epäselvyyksille. 200 00:15:11,880 --> 00:15:15,557 Jos osia jätetään pois miten sattuu, mihin se johtaa? 201 00:15:15,640 --> 00:15:19,197 Voimme pidättää näpistyksestä, jättää pois kirjaimia ajan säästämiseksi - 202 00:15:19,280 --> 00:15:21,840 ja päätyä syyttämään näpystä. 203 00:15:23,440 --> 00:15:27,837 Lavender Closelta tuli taas valitus kovista seksiäänistä. 204 00:15:27,920 --> 00:15:32,597 Äänekäs nymfomaani numero ysissä. - Hyvät höyryävät pallot. 205 00:15:32,680 --> 00:15:36,117 Vieläkö se nainen jatkaa? Haetaan hänet asemalle. 206 00:15:36,200 --> 00:15:38,760 Hän tuskin tulee metakoimatta. 207 00:15:41,680 --> 00:15:44,877 Rivoille vihjailuille on paikkansa. 208 00:15:44,960 --> 00:15:47,680 Se paikka on "Birds of a Feather". 209 00:15:49,120 --> 00:15:51,837 Gladstone, hae se kamala nainen. 210 00:15:51,920 --> 00:15:54,117 Hän herjaa, kuten aina. 211 00:15:54,200 --> 00:15:57,477 Pidätä sitten. Laita käsiraudat. Se voi saada ajattelemaan. 212 00:15:57,560 --> 00:16:02,040 Laita ne hänen nilkkoihinsa. Se ratkaisee koko jutun. 213 00:16:03,680 --> 00:16:07,557 Mitä teemme pojalle sellissä? Emme voi pitää häntä ikuisesti. 214 00:16:07,640 --> 00:16:12,797 Haluaako komisario Grim yhä kuulustella autovarasta? 215 00:16:12,880 --> 00:16:17,357 Hän on Scotland Yardissa. Operaatio on maanlaajuinen. 216 00:16:17,440 --> 00:16:23,280 Kaikki on isompaa rikostutkinnassa. - Scotland Yardissako? 217 00:16:24,680 --> 00:16:27,517 Olen käynyt Scotland Yardissa vain kerran. 218 00:16:27,600 --> 00:16:30,800 Yksi parhaista kouluretkistämme. 219 00:16:32,040 --> 00:16:35,600 Vai maanlaajuinen operaatio? Helkkari. 220 00:16:36,760 --> 00:16:39,120 Ehkä minun pitäisi jutella pojan kanssa. 221 00:16:45,280 --> 00:16:48,357 Puhuit pojan kanssa. Tutkailit häntä. 222 00:16:48,440 --> 00:16:51,757 Muodostit yksityiskohtaisen psykologisen profiilin. 223 00:16:51,840 --> 00:16:54,397 Teitkö johtopäätöksiä? - Kyllä. 224 00:16:54,480 --> 00:16:58,480 Hyvä. Mitä ne ovat? - Hän on aimo urpo. 225 00:16:59,600 --> 00:17:03,077 Se, että sinulla on äidinkielen päättötodistus, - 226 00:17:03,160 --> 00:17:08,317 langettaa epäilyksen varjon koko Britannian koulutusjärjestelmän ylle. 227 00:17:08,400 --> 00:17:10,877 Kuka hän on? - Hän ei kerro nimeään. 228 00:17:10,960 --> 00:17:14,317 Hän sanoo, ettei näe perhettään. Isä lähti. 229 00:17:14,400 --> 00:17:16,877 Asuu, missä haluaa. Tekee, mitä tahtoo. 230 00:17:16,960 --> 00:17:23,117 Surullista, eikö? Kun isä jättää velvollisuutensa ja hajottaa perheen. 231 00:17:23,200 --> 00:17:26,117 Niin se kai on. 232 00:17:26,200 --> 00:17:29,720 Nuoret avioituvat ajattelematta, panevat jonkun paksuksi ja häipyvät. 233 00:17:32,840 --> 00:17:34,600 Todella kamal... 234 00:17:36,120 --> 00:17:41,920 Miten ex-vaimonne voi? Ja poikanne? 235 00:17:42,920 --> 00:17:44,317 Melko hyvin. 236 00:17:44,400 --> 00:17:48,320 Huomioiden sosiaaliset taakat, jotka asetan heidän harteilleen. 237 00:17:49,720 --> 00:17:55,077 Älä pelleile kanssamme, tai teemme elämästäsi vaikeaa. 238 00:17:55,160 --> 00:17:57,837 Kerro nimesi. - Jorma. 239 00:17:57,920 --> 00:18:01,920 Huomaatko? Arvovaltainen lähestymistapa tuottaa tulosta. 240 00:18:03,160 --> 00:18:06,437 Jorma, mikä sukunimesi on? - Ojos. 241 00:18:06,520 --> 00:18:11,920 Hyvä. Konstaapeli, kirjaa Jorma Ojos. 242 00:18:20,040 --> 00:18:24,757 Vai niin. Koomikko. 243 00:18:24,840 --> 00:18:27,797 Hän nimesi jo kaksi toveriaan. 244 00:18:27,880 --> 00:18:30,600 Mäen Anna ja Kylmäsen Usko. 245 00:18:32,840 --> 00:18:37,197 Tilanne on mennyt oudoksi, kun nainen ei voi naiskennella - 246 00:18:37,280 --> 00:18:39,840 omassa makuuhuoneessaan. 247 00:18:42,040 --> 00:18:45,437 Sen tekemistä takapihalla vastustetaan. 248 00:18:45,520 --> 00:18:49,000 Teimme sen vajassa. - Vaja romahti. 249 00:18:50,360 --> 00:18:53,797 Vajat romahtivat kuin dominopalikat koko kadulla. 250 00:18:53,880 --> 00:18:56,957 Herra Jones 36:sta soitti meille. 251 00:18:57,040 --> 00:19:00,717 Hän väitti kompostinsa pomppivan nurmikolla. 252 00:19:00,800 --> 00:19:05,200 Olet nainen. Tiedät naisten tarpeet. 253 00:19:06,280 --> 00:19:08,957 Kun nainen tarvitsee rakkautta, sitä on saatava. 254 00:19:09,040 --> 00:19:12,000 Muuten hän on vain kuivunut vanha luumu. 255 00:19:13,960 --> 00:19:20,037 Pano vajassa ja "tee se, iso poika" - huudot eivät vaikuta rakkaudelta. 256 00:19:20,120 --> 00:19:22,397 Minä rakastan sitä. 257 00:19:22,480 --> 00:19:28,037 Rakastan imeä konvehdin keskustan, mutten pakota muita kuuntelemaan! 258 00:19:28,120 --> 00:19:30,160 Vie hänet pois ja aseta syytteeseen. 259 00:19:32,960 --> 00:19:36,997 Kuppi teetä? Onko kaikki hyvin? Näytät olevan allapäin. 260 00:19:37,080 --> 00:19:38,117 Älä höpsi. 261 00:19:38,200 --> 00:19:40,957 Olen vanha homssu, jolla on vessaharjan vetovoima. 262 00:19:41,040 --> 00:19:42,637 Miksi olisin allapäin? 263 00:19:42,720 --> 00:19:46,437 Ylikonstaapeli Dawkins, palasin Scotland Yardista. 264 00:19:46,520 --> 00:19:50,317 Jätettiinkö minulle viestejä, kun olin Scotland Yardissa? 265 00:19:50,400 --> 00:19:53,880 Ei, komisario Grim. - Hyvä. 266 00:19:55,360 --> 00:19:58,437 Eikö siis viestejä Scotland Yardilta? 267 00:19:58,520 --> 00:20:05,280 Olin Scotland Yardissa. Ajattelin, että sieltä voisi olla viesti. Hyvä. 268 00:20:07,360 --> 00:20:11,517 Komisario Grim. - Niin, kävin Scotland Yardissa. 269 00:20:11,600 --> 00:20:15,720 Ei se ole iso juttu. Kunpa siitä ei jankutettaisi. 270 00:20:16,880 --> 00:20:21,797 Suurrikollisille autoja pöllivät hulttiot - 271 00:20:21,880 --> 00:20:25,360 huolestuttavat Scottersin poikia. 272 00:20:26,920 --> 00:20:30,357 Siksi he kutsuivat Gasforthin Grimin. 273 00:20:30,440 --> 00:20:33,557 Yksi huligaani on yhä täällä. Ehkä haluat... 274 00:20:33,640 --> 00:20:36,637 Kaikki aikanaan. Lounaani jälkeen. 275 00:20:36,720 --> 00:20:39,397 Kray, teitkö varauksen hyvään paikkaan? 276 00:20:39,480 --> 00:20:42,757 Totta kai. Pizza Hut, ei salaattipöydän läheltä. 277 00:20:42,840 --> 00:20:47,317 Kiitos, konstaapeli Habib. Eikö suklaakeksejä? 278 00:20:47,400 --> 00:20:52,797 Valitettavasti ei. Vain teekeksejä. - Ehkä niin pitääkin olla. 279 00:20:52,880 --> 00:20:55,997 Ehkä mies, joka ei täyttänyt yhteiskunnallista velvollisuuttaan, - 280 00:20:56,080 --> 00:20:58,357 ei ansaitse valita keksiään. 281 00:20:58,440 --> 00:21:02,437 Kuinka niin? - Se poika kuulusteluhuoneessa. 282 00:21:02,520 --> 00:21:06,677 Ylimielinen, töykeä, jääräpäinen, epäystävällinen. 283 00:21:06,760 --> 00:21:08,797 Hän voisi olla oma poikani. 284 00:21:08,880 --> 00:21:10,837 Luuletteko niin? - Kyllä. 285 00:21:10,920 --> 00:21:13,397 Ehkä huomenna siellä on poikani. 286 00:21:13,480 --> 00:21:16,917 Pidätetty poika on rikkinäisestä kodista, kuten poikanikin. 287 00:21:17,000 --> 00:21:21,037 Rikkinäisestä kodistako? Kamalasti sanottu. Monet eroavat. 288 00:21:21,120 --> 00:21:23,640 Se ei tarkoita, että lapsista tulee renttuja. 289 00:21:24,760 --> 00:21:26,837 Totta. 290 00:21:26,920 --> 00:21:30,637 Perimysjärjestyksen kuusi ensimmäistä tulevat rikkinäisistä kodeista. 291 00:21:30,720 --> 00:21:34,520 Aivan. Tuskin pidätämme Williamia ja Harryä LK... 292 00:21:35,520 --> 00:21:37,600 Luvattomasta käytöstä. 293 00:21:38,720 --> 00:21:42,917 Kiitos. Nuorilla harteillasi on viisas pää. 294 00:21:43,000 --> 00:21:46,277 Haluaisin sanoa jotain muutakin, jos sopii. 295 00:21:46,360 --> 00:21:49,837 Hyvä on. Mitä? - Asia ei kuulu minulle. 296 00:21:49,920 --> 00:21:54,280 Mutta voisitte murehtia vähemmän vanhoja suhteita ja enemmän nykyistä. 297 00:21:55,877 --> 00:21:57,277 Tarkoitat ylikonstaapeli Dawkinsia. 298 00:21:57,360 --> 00:22:02,120 Tiedän, etten saisi sekaantua, mutta hän vaikuttaa alakuloiselta. 299 00:22:04,240 --> 00:22:06,557 Ehkä olet oikeassa. 300 00:22:06,640 --> 00:22:09,517 Kiitos, että toit asian tietooni. 301 00:22:09,600 --> 00:22:12,400 Toimin saamieni tietojen mukaisesti. 302 00:22:17,200 --> 00:22:21,517 Anteeksi, että yritin tappaa eilen. En tarkoittanut mitään pahaa. 303 00:22:21,600 --> 00:22:24,597 Katumus on kuntoutuksen ensimmäinen askel. 304 00:22:24,680 --> 00:22:27,077 Nyt sinun pitää siistiytyä. 305 00:22:27,160 --> 00:22:31,797 Ajattele positiivisesti. Liikuntaa, raitista ilmaa, paljon kuituja. 306 00:22:31,880 --> 00:22:34,560 Ja pitää lopettaa heroiinin käyttö. 307 00:22:36,080 --> 00:22:40,437 Sen täytyy olla suuri tekijä uudessa sinussa. 308 00:22:40,520 --> 00:22:42,120 Onnea oikeuteen. 309 00:22:45,880 --> 00:22:48,557 Patricia? - Niin? 310 00:22:48,640 --> 00:22:53,957 Joisin mieluummin paviaanin rakosta kuin sanoisin tämän. 311 00:22:54,040 --> 00:22:59,797 Päätin kuitenkin, että on epäreilua sivuuttaa turhautumisesi. 312 00:22:59,880 --> 00:23:03,637 Olen ollut itsekäs. - Suhteiden eteen on tehtävä töitä. 313 00:23:03,720 --> 00:23:06,557 Kuten kaiken elämässä. Sitä saa, mitä antaa. 314 00:23:06,640 --> 00:23:09,317 Aivan. - Etkä ole antanut mitään aikoihin. 315 00:23:09,400 --> 00:23:12,237 Tiedän sen. 316 00:23:12,320 --> 00:23:17,557 Siksi päätin, että ehkä jonain päivänä, viimeisenä keinona, - 317 00:23:17,640 --> 00:23:23,677 kokeiltuamme akupunktiota, ostereita ja myöhäisillan TV:tä, - 318 00:23:23,760 --> 00:23:30,080 saattaisin suostua käyntiin jonkinlaisella seksiterapeutilla. 319 00:23:31,120 --> 00:23:34,920 Kiitos. Kysyn, ottaako hän meidät vastaan lounastauolla. 320 00:23:38,000 --> 00:23:44,037 Olkaa kilttejä ja uskokaa, seksistä puhuminen ei ole noloa. 321 00:23:44,120 --> 00:23:51,557 Nänni, peppu, makkaran piilotus. En ole yhtään nolostunut. 322 00:23:51,640 --> 00:23:55,397 Sitten olet ainoa. 323 00:23:55,480 --> 00:23:58,560 Eilen tein sen taivutettuna rahin päällä. 324 00:24:01,440 --> 00:24:06,237 Sellainen on yhtä normaalia kuin hyvän huomenen toivottaminen. 325 00:24:06,320 --> 00:24:08,397 En halua kuulla taipumisestasi. 326 00:24:08,480 --> 00:24:13,117 Koska olet tukahdutettu. - Haluan vain pitää ruoan sisälläni. 327 00:24:13,200 --> 00:24:16,397 Älä ole vihamielinen. Sovimme, että yritämme. 328 00:24:16,480 --> 00:24:21,237 Seksiterapian ensimmäinen periaate on seksin puute. 329 00:24:21,320 --> 00:24:26,317 Teidän on kieltäydyttävä seksistä ja kaikesta fyysisestä kontaktista. 330 00:24:26,400 --> 00:24:28,757 Voisitteko tehdä niin? 331 00:24:28,840 --> 00:24:31,360 Tämä nainen maksaa meille 40 puntaa. 332 00:24:32,680 --> 00:24:37,117 Haluan, että tulette huomenna pelkissä alusvaatteissa. 333 00:24:37,200 --> 00:24:40,877 Istutte kasvokkain, mutta ette koske toisiinne. 334 00:24:40,960 --> 00:24:46,237 Siten halun kipinä syttyy uudelleen puutteen ja kieltämisen kautta. 335 00:24:46,320 --> 00:24:48,557 Sen jälkeen nuoleskelu voi alkaa. 336 00:24:48,640 --> 00:24:52,517 Älkää olko huolissanne. 337 00:24:52,600 --> 00:24:57,400 Jotta kukaan ei nolostu, minäkin olen pelkissä alusvaatteissa. 338 00:24:59,160 --> 00:25:02,837 Viikon loppuun mennessä olemme kaikki täysin alasti. 339 00:25:02,920 --> 00:25:06,800 Ei odoteta. Tehdään se nyt. 340 00:25:18,520 --> 00:25:21,557 Grim sanoi haluavansa nähdä teidät. 341 00:25:21,640 --> 00:25:23,720 Kiitos, konstaapeli Nänni. 342 00:25:27,720 --> 00:25:32,157 Tämä nuori LK tulee siis rikkinäisestä kodista. 343 00:25:32,240 --> 00:25:35,997 Etkö olekin eronnut? 344 00:25:36,080 --> 00:25:40,517 Jätit vaimosi yksin lapsen kanssa. Etkö jättänytkin? 345 00:25:40,600 --> 00:25:42,557 Olen pahoillani puolestasi. 346 00:25:42,640 --> 00:25:46,080 Omistautuneena perheenisänä tiedän, mistä jäit paitsi. 347 00:25:47,200 --> 00:25:50,557 Katsotaanpa sitten sitä autovarasta. 348 00:25:50,640 --> 00:25:52,677 Ennemminkin rötöstelijää. 349 00:25:52,760 --> 00:25:55,477 Pojalla tuskin on älliä varastetun auton välittämiseen. 350 00:25:55,560 --> 00:25:57,837 Minä arvioin sen. 351 00:25:57,920 --> 00:26:02,157 Koulutettuna etsivänä ja Scotland Yardin uskottuna - 352 00:26:02,240 --> 00:26:09,317 tiedän heti, onko poika pahansuopa rikollisnero - 353 00:26:09,400 --> 00:26:13,760 vai aivottoman sian älykääpiölapsi. 354 00:26:16,280 --> 00:26:19,400 Darren! - Hei, isä. 355 00:26:21,280 --> 00:26:27,197 En ole kostonhaluinen mies. Siksi kai olen pysynyt poliisissa. 356 00:26:27,280 --> 00:26:29,877 Syytimme poikaa luvattomasta käytöstä, - 357 00:26:29,960 --> 00:26:32,997 mutta lupasin vaieta asiasta. 358 00:26:33,080 --> 00:26:35,597 En tiedä miksi. Grim on sika. 359 00:26:35,680 --> 00:26:39,357 Miksi autat häntä? - Hyveellisyys on palkinto itsessään. 360 00:26:39,440 --> 00:26:43,677 Tässä tapauksessa Grim antoi kaksi lippua illan reiveihin, - 361 00:26:43,760 --> 00:26:46,157 joihin hänen poikansa ei nyt osallistu. 362 00:26:46,240 --> 00:26:49,757 Ajattelin, että ehkä sinä ja Rona haluaisitte ne. 363 00:26:49,840 --> 00:26:54,077 Ei kiitos, isä. - Jäätkö tänään kotiin? 364 00:26:54,160 --> 00:26:58,277 Ettekö suostu lähtemään, missä tanssahdellaan villisti? 365 00:26:58,360 --> 00:27:00,157 Menen kirjastoon. 366 00:27:00,240 --> 00:27:02,880 Yliopistoon ei mennä reiveissä käyntiä varten. 367 00:27:04,320 --> 00:27:07,560 Ja "sinne, missä". Älä unohda korrelaattia. 368 00:27:09,440 --> 00:27:10,760 Tule, Rona. 369 00:27:12,960 --> 00:27:15,277 Ehkä arvioin pojan väärin. 370 00:27:15,360 --> 00:27:19,877 Mutta olemme kahden. - Niin, Raymond. 371 00:27:19,960 --> 00:27:24,077 Haluaisin ehdottaa, että siivoamme pöydän, - 372 00:27:24,160 --> 00:27:28,200 pesemme tiskit, ja sitten ehkä vähän muhinointia. 373 00:27:29,920 --> 00:27:32,837 Otan vain toisen kupillisen... Anteeksi kuinka? 374 00:27:32,920 --> 00:27:39,597 Haluaisin rakastella tänä iltana. Ja ehkä huomisaamuna. 375 00:27:39,680 --> 00:27:43,877 Saatan jopa suostua kokeilemaan eri asentoa. 376 00:27:43,960 --> 00:27:49,317 Tämä tuli niin äkkiä. Toimiko seksiterapeutti? 377 00:27:49,400 --> 00:27:51,557 Toimiko? Hän on nero. 378 00:27:51,640 --> 00:27:54,517 Teen mitä tahansa, aivan mitä tahansa, - 379 00:27:54,600 --> 00:27:58,320 ettei tarvitse enää käydä sen inhottavan naisen luona. 380 00:28:01,880 --> 00:28:05,880 Suomennos: Anu Miettinen 381 00:28:06,305 --> 00:29:06,499