1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:16,892 --> 00:00:20,604 '스누피의 캠핑' CAMP SNOOPY 3 00:00:26,235 --> 00:00:28,111 우린 지금 깃발 뺏기 게임을 하는데 4 00:00:28,195 --> 00:00:32,115 그런 것치고는 깃발을 너무 안 뺏고 있는 것 같아 5 00:00:32,198 --> 00:00:34,660 이건 그냥 숨바꼭질이잖아 6 00:00:34,743 --> 00:00:37,120 이건 다 내 작전이야, 샐리 7 00:00:37,204 --> 00:00:41,458 지금 패티와 팀원들이 우리 깃발을 뺏으러 다 자리를 비웠잖아? 8 00:00:41,542 --> 00:00:44,086 그러니 이렇게 숨어 있다 뺏으면 돼 9 00:00:45,796 --> 00:00:49,049 사람들은 깃발 뺏기가 누가 가장 빨리 달리고 10 00:00:49,132 --> 00:00:52,427 빨리 깃발을 빼앗느냐에 관한 게임이라고 생각해 11 00:00:52,511 --> 00:00:55,222 그런데 보다시피 조금만 기다리면 우리는... 12 00:00:55,305 --> 00:00:56,473 깃발이 없어졌어 13 00:00:56,557 --> 00:00:58,600 뭐? 어디로 갔지? 14 00:01:10,654 --> 00:01:12,406 '잘 가, 내 담요' 15 00:01:16,201 --> 00:01:18,245 작전을 다시 생각해 봐야겠어 16 00:01:18,328 --> 00:01:21,957 다섯 번이나 했는데 한 번도 깃발을 못 뺏었으니까 17 00:01:22,040 --> 00:01:24,543 다 이길 수는 없어, 척 18 00:01:24,626 --> 00:01:29,756 아니다, 우리 팀은 늘 이겼어 나도 잘 모르겠다 19 00:01:37,431 --> 00:01:39,141 내 담요를 밟고 있잖아 20 00:01:39,641 --> 00:01:42,895 대체 이 바보 같은 걸 왜 들고 왔는지 모르겠어 21 00:01:42,978 --> 00:01:44,146 가치가 있으니까 22 00:01:44,229 --> 00:01:46,899 동전이 가득한 깡통이 가치 있지 23 00:01:46,982 --> 00:01:48,734 그건 아무 쓸모도 없어 24 00:01:48,817 --> 00:01:51,987 쓸모가 없어? 어떻게 그런 말을 할 수가 있어? 25 00:01:55,282 --> 00:01:56,658 파리 잡는 거 봤지? 26 00:01:59,286 --> 00:02:00,286 밧줄도 돼 27 00:02:01,955 --> 00:02:04,082 라이너스 어디 갔지? 28 00:02:05,834 --> 00:02:08,377 몸을 숨겨 주는 좋은 도구로도 쓴다고 29 00:02:14,760 --> 00:02:17,596 어쩌다 생기는 일에 사용할 수는 있어도 30 00:02:17,679 --> 00:02:22,184 그런 담요에 매달려서 부자가 되거나 권력을 얻은 사람은 없어 31 00:02:22,267 --> 00:02:23,560 날 행복하게 해 32 00:02:23,644 --> 00:02:28,315 소크라테스가 말했지 '작은 것에 만족하면 부유하다' 33 00:02:28,398 --> 00:02:30,108 그 사람도 담요가 있었니? 34 00:02:30,192 --> 00:02:31,860 그런 의상을 입었지 35 00:02:32,444 --> 00:02:34,154 맙소사 36 00:02:38,867 --> 00:02:40,160 좋은 아침, 스누피 37 00:03:18,115 --> 00:03:20,409 그래도 담요에 너무 의지하는 건 맞아 38 00:03:20,492 --> 00:03:25,789 당연하지, 쓸모 있고 잘 지낼 수 있게 하고 피해 주지도 않으니까 39 00:03:28,584 --> 00:03:32,671 내 담요! 나머진 어디 있어? 내 담요 어디 있어 40 00:03:32,754 --> 00:03:37,384 내 담요 어디 있냐고! 41 00:03:52,107 --> 00:03:53,984 "비글 스카우트 공식 교본" 42 00:03:54,067 --> 00:03:57,070 '비글 스카우트가 배울 수 있는 모든 기술 중에서' 43 00:03:57,154 --> 00:04:01,491 '뜨개질만큼 쓸모 있으면서 즐거운 것은 없다' 44 00:04:01,575 --> 00:04:03,493 '몸도 따뜻해지고' 45 00:04:03,577 --> 00:04:07,206 '뜨개질 배지를 따면 모두가 부러워할 것이다' 46 00:04:25,516 --> 00:04:28,477 이럴 수는 없어 있을 수 없는 일이야 47 00:04:28,560 --> 00:04:30,270 누가 꿈이라고 해 줘 48 00:04:30,354 --> 00:04:33,690 길을 되돌아가 봤지만 담요를 못 찾았어, 라이너스 49 00:04:33,774 --> 00:04:37,069 하지만 언젠가 네 담요의 나머지 부분이 나타날 거야 50 00:04:37,152 --> 00:04:39,696 확실하지? 약속할 수 있어? 51 00:04:41,532 --> 00:04:42,449 그건... 52 00:04:42,533 --> 00:04:44,493 긍정적으로 생각해, 라이너스 53 00:04:44,576 --> 00:04:47,454 담요를 접으면 주머니 속에 넣을 수도 있게 됐잖아 54 00:04:51,166 --> 00:04:54,169 앞으로 나아갈 수 있는 기회가 생겼다고 보자 55 00:04:54,253 --> 00:04:55,712 그런 말 있잖아 56 00:04:55,796 --> 00:04:59,675 '모든 것이 괜찮은 척해라 그러면 결국에는 괜찮을 거다' 57 00:04:59,758 --> 00:05:01,844 그게 정말 효과적이라고 생각해? 58 00:05:01,927 --> 00:05:04,513 그냥 그런 말이 있다는 거지 59 00:05:04,596 --> 00:05:08,100 근데 솔직히 그런 말은 헛된 희망만 주는 것 같아 60 00:05:11,728 --> 00:05:13,897 당연히 네 경우와는 다른 상황에서 61 00:05:14,982 --> 00:05:16,859 도저히 못 참겠어! 62 00:05:20,821 --> 00:05:21,989 괜찮을 거야 63 00:05:26,577 --> 00:05:30,330 누나가 맞을 수도 있어 잊어버리고 앞으로 나아가야지 64 00:05:38,505 --> 00:05:40,924 방금 날 향해 손수건 흔들었지? 65 00:05:41,008 --> 00:05:42,426 뭐 필요한 거 있어? 66 00:05:42,509 --> 00:05:44,178 맙소사 67 00:05:44,261 --> 00:05:47,389 자기야 내 사랑 자기야! 68 00:05:52,352 --> 00:05:55,522 오늘 뭔가 달라 보이네 혹시 머리 자르고 왔어? 69 00:05:59,610 --> 00:06:02,112 우리 자기 너무 귀엽지 않아? 70 00:06:47,491 --> 00:06:50,494 완전하지 않게 사는 방법도 이제부터 배워야겠지 71 00:06:51,078 --> 00:06:52,663 위로가 될지 모르겠지만 72 00:06:52,746 --> 00:06:56,416 내 경험상 어떤 실망도 언젠가는 익숙해지더라고 73 00:06:57,125 --> 00:06:59,419 별로 위로가 되지는 않는다 74 00:06:59,503 --> 00:07:02,506 이럴 때도, 소크라테스 아니면 누군가가 그러길... 75 00:07:04,383 --> 00:07:05,383 뭐랬지? 76 00:07:07,135 --> 00:07:08,220 알 게 뭐야 77 00:07:12,766 --> 00:07:14,101 쟤 기분은 좀 나아졌대? 78 00:07:14,768 --> 00:07:18,188 담요를 두고 가다니 믿을 수 없는 일이야 79 00:07:18,981 --> 00:07:21,525 정말로 이해가 되지 않아 80 00:07:21,608 --> 00:07:25,445 난 바보 같은 담요를 없애는 게 동생한테 좋을 거라 생각했어 81 00:07:25,529 --> 00:07:27,531 나한테는 더 좋을 테고 82 00:07:27,614 --> 00:07:31,368 그런데 동생이 슬픈 걸 보니까 나도 슬퍼 83 00:07:31,451 --> 00:07:36,290 가끔 사람들은 문제를 잊고 앞으로 나아가는 데만 신경 쓰는 것 같아 84 00:07:36,373 --> 00:07:39,418 그보다는 우릴 위로하고 안정감을 주는 것들에 85 00:07:39,501 --> 00:07:41,295 신경을 써야 하는데 말이야 86 00:07:43,589 --> 00:07:45,299 있잖아, 찰리 브라운 87 00:07:45,382 --> 00:07:47,926 넌 놀라울 정도로 문제를 잘 해결할 줄 알아 88 00:07:48,719 --> 00:07:50,554 그런데 모두가 이렇게 생각하진 않아 89 00:07:58,395 --> 00:07:59,855 뭔가 이상했는데? 90 00:08:02,733 --> 00:08:06,778 너덜너덜하고 짜증나는 파란색 91 00:08:08,697 --> 00:08:10,490 내 동생 담요로 만든 거잖아 92 00:08:12,743 --> 00:08:14,328 너 이거 어디서 난 거야? 93 00:08:20,501 --> 00:08:24,213 어떻게 된 건지 모르겠지만 이거 다 돌려받아야겠어 94 00:08:24,296 --> 00:08:26,840 알겠지, 비글? 물건 교환하자 95 00:08:33,931 --> 00:08:35,432 대체 왜 싫다는 거야? 96 00:08:35,515 --> 00:08:37,726 어떤 물건인지 말하지도 않았어 97 00:08:43,190 --> 00:08:45,108 맙소사 98 00:08:46,985 --> 00:08:48,445 라이너스, 그건 뭐야? 99 00:08:50,239 --> 00:08:51,907 부엌에서 찾은 거야 100 00:08:51,990 --> 00:08:54,701 완벽하진 않지만 이 정도면 괜찮아 보여서 101 00:08:57,788 --> 00:08:59,456 무슨 소릴 하는 거야 102 00:08:59,540 --> 00:09:02,084 감자 냄새가 나는데, 흙냄새도 103 00:09:05,254 --> 00:09:06,255 내 담요다! 104 00:09:08,257 --> 00:09:11,426 그런데... 이게... 대체 어떻게? 105 00:09:12,177 --> 00:09:13,303 그런 건 몰라도 돼 106 00:09:17,015 --> 00:09:19,726 우와 어떻게 담요를 찾아온 거야, 루시? 107 00:09:20,894 --> 00:09:24,940 때로는 옳은 일을 하기 위해서 많은 동전을 쓴다는 것만 알아 둬 108 00:09:25,023 --> 00:09:26,358 "5센트" 109 00:09:32,614 --> 00:09:36,201 '비글 스카우트는 깔끔하다' 110 00:09:41,707 --> 00:09:43,750 '자연 속에서 캠핑을 할 때' 111 00:09:43,834 --> 00:09:47,963 '진정한 비글 스카우트는 흔적을 남기지 않아야 한다' 112 00:10:02,477 --> 00:10:04,646 '정리를 좀 더 빠르게 하려면' 113 00:10:04,730 --> 00:10:06,815 '음악의 도움을 받으면 된다' 114 00:10:15,199 --> 00:10:17,284 '캠핑장을 정리할 때는' 115 00:10:17,367 --> 00:10:21,788 '쓰레기가 남아 있는지 확인하고 남김없이 버리고 가도록 한다' 116 00:10:38,055 --> 00:10:41,850 '정리하는 걸 일이라고 생각하지 않기를 바란다' 117 00:10:45,854 --> 00:10:47,189 '즐기면서 하자' 118 00:10:59,451 --> 00:11:01,787 '그렇다고 너무 즐기면 안 된다' 119 00:11:31,441 --> 00:11:35,863 '명심해라, 깔끔한 캠핑장이 곧 행복한 캠핑장이다' 120 00:12:24,119 --> 00:12:25,871 '피자 만들기 작전' 121 00:12:33,420 --> 00:12:36,298 밥을 더 맛있게 먹으려면 하이킹을 해야지 122 00:12:36,798 --> 00:12:39,009 간식을 넉넉히 챙겨서 다행이다 123 00:12:43,847 --> 00:12:45,724 소시지였는데 망했다 124 00:12:45,807 --> 00:12:49,102 어차피 많이 안 먹는 게 좋을 것 같아, 찰리 브라운 125 00:12:49,186 --> 00:12:52,022 오늘 저녁은 '피자 만들기의 밤'이잖아 126 00:12:52,105 --> 00:12:54,316 맞다! 잠시 깜빡했어 127 00:12:54,399 --> 00:12:55,526 피자는 다 맛있어 128 00:12:55,609 --> 00:12:59,530 그중에서도 직접 만든 피자가 최고라는 건 모두가 알아 129 00:13:12,668 --> 00:13:15,504 넌 대체 왜 우리를 졸졸 따라오고 있는 거야? 130 00:13:18,799 --> 00:13:20,175 오, 절대 안 되지 131 00:13:20,259 --> 00:13:23,637 '피자 만들기의 밤'은 캠프 회원만 참여할 수 있는 거 몰라? 132 00:13:23,720 --> 00:13:25,889 너 캠프 회원으로 등록했어? 133 00:13:28,267 --> 00:13:31,603 그럴 거 같았지 그러니까 넌 참여할 수 없어 134 00:14:35,834 --> 00:14:36,835 안녕, 스누피 135 00:14:40,923 --> 00:14:43,300 그래, 나중에 또 보자 136 00:15:30,681 --> 00:15:34,393 반죽을 납작하게 만들기에 가장 좋은 도구는 손이야 137 00:15:53,495 --> 00:15:55,706 반죽이 천장에 붙어 버렸어 138 00:15:55,789 --> 00:15:58,500 걱정하지 마, 척 반죽 한 덩이 더 있어 139 00:15:58,584 --> 00:16:00,460 루시, 반죽 좀 던져 줘 140 00:16:00,544 --> 00:16:01,837 알았어 141 00:16:23,358 --> 00:16:26,737 최고의 피자를 만들려면 소스를 고르게 펴 발라야 해 142 00:16:26,820 --> 00:16:28,238 나 하는 거 봐 143 00:16:40,918 --> 00:16:44,087 아무래도 물감을 너무 많이 부어 버린 것 같은데 144 00:16:44,171 --> 00:16:46,089 물감이라고? 소스 아니었어? 145 00:16:46,173 --> 00:16:48,300 그냥 그렇게 표현해 봤어, 척 146 00:16:49,551 --> 00:16:50,761 다 지저분해졌어 147 00:16:51,762 --> 00:16:53,180 곧 익숙해질 거야 148 00:17:08,612 --> 00:17:12,324 모든 치즈 중에서 난 모차렐라가 제일 좋아 149 00:17:12,406 --> 00:17:14,826 부드럽고 신선하고 튀지 않지 150 00:17:14,910 --> 00:17:17,954 세련된 입맛을 위한 섬세한 음식이라고 151 00:17:18,038 --> 00:17:21,040 게다가 이게 녹으면 아주 끈적끈적해져 152 00:17:28,841 --> 00:17:29,925 짜증나 153 00:17:34,221 --> 00:17:36,348 뭔가 이상한 냄새가 나는데? 154 00:17:36,431 --> 00:17:40,102 피자 재료 중에서 절인 멸치가 있는데 아마 그거 냄새일 거야 155 00:18:03,375 --> 00:18:05,836 재료를 골고루 잘 얹어야 해 156 00:18:05,919 --> 00:18:09,339 그래야 한 입 먹을 때마다 재료를 다 맛볼 수 있어 157 00:18:09,423 --> 00:18:10,883 절대 뭉치면 안 돼 158 00:18:10,966 --> 00:18:13,719 재료끼리 그러면 안 된다는 걸 방금 처음 알았어 159 00:18:19,975 --> 00:18:21,852 피자에 파인애플을 얹어? 160 00:18:21,935 --> 00:18:23,896 이게 날 달콤하게 만드는 거야 161 00:18:33,864 --> 00:18:37,367 우와, 재료를 아주 창의적으로 올리는구나, 마시 162 00:18:37,451 --> 00:18:40,871 난 피자만큼은 조금 어지럽혀져 있는 게 좋더라고, 대장 163 00:18:44,917 --> 00:18:46,418 오븐에 넣으러 가자 164 00:18:48,504 --> 00:18:50,339 뭐가 문제야, 찰리 브라운? 165 00:18:50,422 --> 00:18:52,299 뭘 올릴지 못 정하겠어 166 00:18:52,382 --> 00:18:56,512 선택사항은 너무나 많고 난 잘못된 선택을 하고 싶지 않아 167 00:18:56,595 --> 00:18:59,848 이건 피자야 잘못된 선택 같은 건 없다고 168 00:19:01,016 --> 00:19:02,893 그렇다면 페퍼로니를 넣을게 169 00:19:07,439 --> 00:19:10,067 없네, 버섯? 170 00:19:12,861 --> 00:19:13,946 이상하네 171 00:19:14,029 --> 00:19:15,989 서둘러, 찰리 브라운 172 00:19:16,740 --> 00:19:20,494 방금 전까지만 해도 잔뜩 있던 재료가 없어졌단 말이야 173 00:20:01,702 --> 00:20:02,953 이럴 줄 알았어 174 00:20:03,036 --> 00:20:06,665 역시 스누피 네가 '피자 만들기의 밤'을 그냥 지나칠 리가 없어 175 00:20:11,753 --> 00:20:13,255 아냐, 괜찮아, 스누피 176 00:20:13,338 --> 00:20:15,424 나 혼자 먹기엔 피자가 많더라 177 00:20:15,507 --> 00:20:18,886 생각해 봤는데 피자를 직접 만드는 것보다 더 좋은 건 178 00:20:18,969 --> 00:20:21,096 만든 걸 같이 나눠 먹는 거야 179 00:20:21,180 --> 00:20:22,264 그래, 맞아 180 00:20:22,973 --> 00:20:25,225 나도, 다 먹기엔 너무 많아 181 00:20:26,185 --> 00:20:27,644 아, 그래 182 00:20:27,728 --> 00:20:32,065 인정하고 싶지 않지만 네 말이 맞는 것 같다 183 00:20:58,008 --> 00:20:59,051 "원작: 찰스 M. 슐츠의 만화 '피너츠'" 184 00:21:22,950 --> 00:21:24,952 자막: 김지연 185 00:21:28,038 --> 00:21:30,040 "고마워요, 스파키 당신은 늘 우리 마음속에 있어요" 185 00:21:31,305 --> 00:22:31,516 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-