1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:16,892 --> 00:00:20,604 Ο SNOOPY ΠΑΕΙ ΚΑΤΑΣΚΗΝΩΣΗ 3 00:00:23,482 --> 00:00:26,068 Ίσως δηλώσω συμμετοχή στο μπάντμιντον σήμερα. 4 00:00:26,151 --> 00:00:28,278 Εσύ, Τσάρλι Μπράουν; 5 00:00:30,572 --> 00:00:31,657 Τι είναι αυτό; 6 00:00:33,951 --> 00:00:36,703 Συμμετοχή για εκπαίδευση αστροναυτών. 7 00:00:36,787 --> 00:00:38,747 Παράξενη δραστηριότητα. 8 00:00:56,139 --> 00:00:58,433 Εγώ θα πάω μπάντμιντον. 9 00:01:01,186 --> 00:01:03,647 "Το δόντι της Σάλι". 10 00:01:06,233 --> 00:01:09,528 Δείτε αυτό το ψωμί. Ομοιόμορφη εφαρμογή βουτύρου. 11 00:01:09,611 --> 00:01:11,822 Τέλειο άπλωμα μαρμελάδας. 12 00:01:11,905 --> 00:01:14,700 Καθόλου άσχημα, ομολογώ. 13 00:01:19,246 --> 00:01:21,206 Δεν είναι τόσο χάλια. 14 00:01:22,249 --> 00:01:24,209 Μου έφυγε το δόντι. 15 00:01:24,293 --> 00:01:26,086 Σκληρή η μαρμελάδα. 16 00:01:26,170 --> 00:01:27,546 Είσαι καλά; 17 00:01:27,629 --> 00:01:28,797 Καλά; 18 00:01:29,840 --> 00:01:33,635 Τέλεια είμαι! Θα με επισκεφθεί η νεράιδα των δοντιών! 19 00:01:34,928 --> 00:01:37,764 Κάντε άκρη. 20 00:01:37,848 --> 00:01:40,517 Άκρη να περάσω, με ένα δόντι λιγότερο. 21 00:01:40,601 --> 00:01:42,477 Σνούπι, τα έμαθες; 22 00:01:42,978 --> 00:01:45,063 Έχασα ένα νεογιλό δόντι. 23 00:02:14,218 --> 00:02:16,512 Μάθατε ότι έχασα ένα δόντι; 24 00:02:17,054 --> 00:02:19,097 Έτσι λένε στην κατασκήνωση. 25 00:02:19,181 --> 00:02:22,893 Πόσο θα το κοστολογήσει η νεράιδα των δοντιών; 26 00:02:22,976 --> 00:02:25,062 Μπροστινό ή πίσω δόντι; 27 00:02:25,145 --> 00:02:26,230 Πίσω. 28 00:02:26,313 --> 00:02:29,650 Αξίζουν πιο πολύ, κάνουν την πιο σκληρή δουλειά. 29 00:02:30,234 --> 00:02:32,444 Δεν το είχα σκεφτεί έτσι. 30 00:02:32,528 --> 00:02:35,364 Συνήθως μου δίνει μόνο πέντε σεντς. 31 00:02:35,447 --> 00:02:37,783 Ίσως τώρα πάρω 25 σεντς. 32 00:02:37,866 --> 00:02:39,952 Σκέτο ορυχείο αυτό το δόντι. 33 00:02:40,577 --> 00:02:43,914 Φυσικά, αλλά μόνο αν άφησες διεύθυνση στη νεράιδα 34 00:02:43,997 --> 00:02:45,874 προτού έρθεις κατασκήνωση. 35 00:02:46,959 --> 00:02:48,585 Τι εννοείς; 36 00:02:48,669 --> 00:02:51,255 Πώς αλλιώς θα σε βρει η νεράιδα; 37 00:02:51,338 --> 00:02:53,674 Αν το έβαζα κάτω από το μαξιλάρι, 38 00:02:53,757 --> 00:02:56,260 η νεράιδα θα ήξερε πού να το βρει. 39 00:02:56,343 --> 00:02:59,930 Πώς; Αυτό δεν πάει σαν τον Αϊ-Βασίλη. 40 00:03:00,013 --> 00:03:04,560 Εκείνος μας παρακολουθεί όλους, γιατί δουλεύει μία φορά τον χρόνο. 41 00:03:04,643 --> 00:03:06,895 Και τον βοηθούν τα ξωτικά. 42 00:03:07,896 --> 00:03:09,898 Δεν το είχα σκεφτεί. 43 00:03:09,982 --> 00:03:14,027 Γι' αυτό εγώ αφήνω πάντα μια διεύθυνση. 44 00:03:14,528 --> 00:03:15,779 Όντως αφήνει. 45 00:03:15,863 --> 00:03:19,783 Αν πάει στη γιαγιά, σε πιτζάμα πάρτι, σε όλα. 46 00:03:19,867 --> 00:03:21,743 Σωστή κρίση! 47 00:03:22,244 --> 00:03:23,871 Καταστράφηκα. 48 00:03:36,049 --> 00:03:40,762 Κράτα το δόντι μέχρι να γυρίσεις και βάλε το κάτω από το μαξιλάρι. 49 00:03:40,846 --> 00:03:43,432 Δεν θέλω να χάσει την αξία του. 50 00:03:43,932 --> 00:03:47,477 Γιατί δεν γράφεις γράμμα στη νεράιδα με τη διεύθυνση; 51 00:03:48,020 --> 00:03:51,315 Αυτό είναι! Φέρε ένα γράμμα, αδερφούλη. 52 00:03:52,149 --> 00:03:56,945 Αγαπητή νεράιδα των δοντιών, σου γράφω για μια αλλαγή διεύθυνσης, 53 00:03:57,029 --> 00:04:00,782 μιας κι έχασα ένα δόντι και δεν θέλω να μπερδευτείς. 54 00:04:00,866 --> 00:04:04,453 Μαθαίνω ότι η αξία για το πίσω δόντι είναι 25 σεντς, 55 00:04:04,536 --> 00:04:08,624 μα αν θες να μου δώσεις πέντε κέρματα των πέντε σεντς ή δύο… 56 00:04:08,707 --> 00:04:11,877 Ας εστιάσουμε στο θέμα της τοποθεσίας. 57 00:04:11,960 --> 00:04:13,128 Σωστά. 58 00:04:13,212 --> 00:04:18,050 Θα είμαι στο Σπρινγκ Λέικ, σπιτάκι Β, πρώτο κρεβάτι στο πίσω παράθυρο. 59 00:04:18,132 --> 00:04:19,343 Χαιρετισμούς. 60 00:04:19,426 --> 00:04:21,762 Και τα λοιπά. Σάλι Μπράουν. 61 00:04:22,930 --> 00:04:24,806 Το στέλνω αμέσως. 62 00:04:24,890 --> 00:04:28,977 Είσαι ο καλύτερος αδερφούλης! Τα 25 σεντς είναι πολλά λεφτά. 63 00:04:29,061 --> 00:04:32,523 Πρέπει να σκεφτώ ένα σοβαρό οικονομικό πλάνο. 64 00:04:33,440 --> 00:04:36,652 Περίμενε. Δεν ξέρω πού μένει η νεράιδα. 65 00:04:36,735 --> 00:04:38,695 Πού θα το στείλω; 66 00:04:44,952 --> 00:04:48,705 Το "χάνω ένα δόντι" είναι μια έκφραση για όταν πέφτει. 67 00:04:48,789 --> 00:04:50,415 Η Σάλι το έχει ακόμα. 68 00:04:57,256 --> 00:05:01,718 Θέλει να στείλω γράμμα στη νεράιδα των δοντιών, μα δεν ξέρω πού. 69 00:05:01,802 --> 00:05:03,595 Μην την απογοητεύσω. 70 00:05:07,432 --> 00:05:09,560 Σκέφτεσαι ό, τι σκέφτομαι; 71 00:05:15,232 --> 00:05:17,568 Όχι. Θα σου δώσω τα 25 σεντς. 72 00:05:17,651 --> 00:05:22,114 Θα κάνεις τη δουλειά της νεράιδας ανταλλάσσοντάς τα με το δόντι. 73 00:05:25,492 --> 00:05:27,160 Με αντάλλαγμα ένα μπισκότο; 74 00:05:30,497 --> 00:05:31,623 Ορίστε. 75 00:05:32,708 --> 00:05:37,087 Τώρα απομένει να κοιμηθώ και η νεράιδα θα κάνει τα υπόλοιπα. 76 00:05:38,380 --> 00:05:40,841 Κι αν δεν μπορέσω να κοιμηθώ; 77 00:05:40,924 --> 00:05:43,468 Αν μείνω ξύπνια όλη νύχτα; Αν… 78 00:05:46,847 --> 00:05:48,015 Εντάξει, Σνούπι. 79 00:05:48,098 --> 00:05:52,895 Μπες μέσα και κάνε την ανταλλαγή χωρίς να ξυπνήσεις κάποιον. 80 00:05:53,520 --> 00:05:54,855 Κατάλαβες; 81 00:05:56,940 --> 00:06:00,652 Είναι το μοναδικό μου κέρμα, οπότε πρόσεχε. 82 00:06:27,262 --> 00:06:30,307 Νιώθεις ωραία κάνοντας κάτι καλό για κάποιον. 83 00:06:34,353 --> 00:06:35,354 Ευχαριστώ, φίλε. 84 00:06:35,437 --> 00:06:39,024 Ανυπομονώ να δω την αντίδραση της Σάλι αύριο. 85 00:06:43,320 --> 00:06:44,947 Ήρθε η νεράιδα. 86 00:06:45,030 --> 00:06:46,114 ΣΠΡΙΝΓΚ ΛΕΪΚ 87 00:06:46,198 --> 00:06:48,408 Μπισκότο σκύλου; 88 00:06:49,117 --> 00:06:50,786 Αυτό είναι απαράδεκτο. 89 00:06:50,869 --> 00:06:53,539 Είναι εξωφρενικό. Θα κάνω μήνυση. 90 00:06:53,622 --> 00:06:57,209 Τι έκανα στη νεράιδα και με αδίκησε τόσο πολύ; 91 00:06:57,292 --> 00:07:00,254 Περίμενα λεφτά, όχι σνακ. 92 00:07:00,337 --> 00:07:02,840 Και μάλιστα σνακ για σκύλο. 93 00:07:04,049 --> 00:07:06,885 - Θα έγινε κάποιο λάθος. - Φέρε ένα γράμμα! 94 00:07:06,969 --> 00:07:12,099 Αγαπητή νεράιδα των δοντιών, πήρα το "δώρο" σου για το δόντι που έχασα. 95 00:07:12,182 --> 00:07:15,644 Λένε πως η απώλεια δοντιού είναι σημάδι ωριμότητας. 96 00:07:15,727 --> 00:07:18,397 Νιώθω πολύ πιο ώριμη τώρα. 97 00:07:18,480 --> 00:07:20,232 Ώριμη και προσγειωμένη. 98 00:07:20,315 --> 00:07:22,276 Διόρθωσε το λάθος! 99 00:07:23,986 --> 00:07:26,321 Με εκτίμηση. Σάλι Μπράουν. 100 00:07:31,326 --> 00:07:34,413 Σνούπι, έδωσες στη Σάλι το λάθος πράγμα. 101 00:07:42,963 --> 00:07:48,177 Σου θυμίζω. Κινδυνεύει η αίσθηση δικαίου και θαύματος ενός παιδιού. 102 00:08:20,000 --> 00:08:21,502 Έκανες την αλλαγή; 103 00:08:24,296 --> 00:08:26,423 Λοιπόν, πού είναι το κέρμα; 104 00:08:28,300 --> 00:08:30,052 Τι θα κάνουμε; 105 00:08:30,135 --> 00:08:33,138 Πρέπει να βάλουμε κάτι στο μαξιλάρι της. 106 00:08:40,729 --> 00:08:43,065 "Σου χρωστάω"; 107 00:08:44,691 --> 00:08:46,860 Υπογεγραμμένο από τη νεράιδα; 108 00:08:50,614 --> 00:08:52,115 Το πιστεύετε; 109 00:08:52,199 --> 00:08:56,453 Το χειρόγραφο "Σου χρωστάω" είναι καλύτερο από το κέρμα. 110 00:08:56,537 --> 00:08:58,121 Δεν θα το εξαργυρώσω. 111 00:08:58,205 --> 00:09:01,375 Άλλωστε, ποιος έχει αυτόγραφο από τη νεράιδα; 112 00:09:01,458 --> 00:09:02,960 Να το κορνιζάρεις. 113 00:09:03,043 --> 00:09:05,254 Τέλεια ιδέα. 114 00:09:05,838 --> 00:09:10,008 Θα πρέπει να αντισταθώ στο να το εξαργυρώσω για $25. 115 00:09:11,927 --> 00:09:13,720 Εικοσιπέντε δολάρια; 116 00:09:15,222 --> 00:09:18,809 Αυτά παθαίνεις αν εμπιστεύεσαι σκύλο με μια υποδιαστολή. 117 00:09:28,861 --> 00:09:30,279 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΡΟΣΚΟΠΟΥ ΜΠΙΓΚΛ 118 00:09:30,362 --> 00:09:34,366 "Ένας Πρόσκοπος Μπιγκλ είναι: Χρήσιμος". 119 00:09:37,953 --> 00:09:40,205 "Η ύπαιθρος. 120 00:09:40,289 --> 00:09:44,001 Η ομορφιά και η γαλήνη της είναι αέναες. 121 00:09:45,836 --> 00:09:49,590 Δυστυχώς, κάποια πράγματα δεν διαρκούν τόσο πολύ. 122 00:09:58,182 --> 00:10:01,643 Ο χρήσιμος Πρόσκοπος Μπιγκλ είναι έτοιμος να παρέμβει. 123 00:10:39,598 --> 00:10:41,808 Όταν μάθει να είναι χρήσιμος, 124 00:10:41,892 --> 00:10:44,853 μπορεί να λύσει οποιοδήποτε πρόβλημα". 125 00:10:54,821 --> 00:10:56,281 Μετράει, ξέρεις. 126 00:11:08,460 --> 00:11:10,128 Το ντόνατ μου. 127 00:11:10,212 --> 00:11:12,923 Αυτό είναι δανέζικο τώρα. 128 00:11:16,969 --> 00:11:18,595 Μη χειρότερα. 129 00:11:22,432 --> 00:11:27,688 "Να θυμάστε, το να 'σαι χρήσιμος δεν σημαίνει να διορθώσεις τα πάντα. 130 00:11:36,530 --> 00:11:40,534 Με άλλα λόγια, αν δεν έχει χαλάσει, μην το φτιάξεις". 131 00:12:26,246 --> 00:12:28,498 "Το δίλημμα της τσίχλας". 132 00:13:01,281 --> 00:13:03,909 Τι ντροπιαστικό θέαμα! 133 00:13:04,785 --> 00:13:08,747 Πού είναι η συνεργασία; Η ομαδική δουλειά; Η ενότητα; 134 00:13:08,830 --> 00:13:12,334 Σίγουρα το εγχειρίδιό σου θα λέει κάτι γι' αυτό. 135 00:13:16,672 --> 00:13:19,049 Να το, με απλά λόγια. 136 00:13:19,132 --> 00:13:22,928 "Η συνεργασία είναι το θεμέλιο κάθε αξιοσέβαστης ομάδας". 137 00:13:36,358 --> 00:13:40,362 Ξέρω ότι η κάρτα του Τζο Σλαμπότνικ είναι κάπου εδώ μέσα. 138 00:13:40,445 --> 00:13:41,446 Για δες. 139 00:13:41,530 --> 00:13:44,700 Ένα πακέτο με τσίχλες. Έχουν μείνει τρεις. 140 00:13:46,034 --> 00:13:49,663 Δεν θα το μόστραρα αν δεν είχα αρκετές. 141 00:13:49,746 --> 00:13:54,168 Η τελευταία τσίχλα της κατασκήνωσης μασουλήθηκε μέρες πριν. 142 00:13:54,668 --> 00:13:56,670 Είναι πολύτιμο αγαθό. 143 00:13:57,254 --> 00:13:59,423 Απλώς τσίχλες είναι. Σιγά το… 144 00:13:59,506 --> 00:14:04,136 Με συγχωρείτε, άκουσα να τσαλακώνεται το περιτύλιγμα μιας τσίχλας; 145 00:14:07,347 --> 00:14:09,224 Μπορεί να έκανα λάθος. 146 00:14:13,437 --> 00:14:17,316 Άκουσα τον χαρακτηριστικό αναστεναγμό ανακούφισης; 147 00:14:18,984 --> 00:14:22,905 "Η αληθινή συνεργασία απαιτεί συγκέντρωση και προσοχή. 148 00:14:26,575 --> 00:14:31,163 Καλλιεργήστε τες ξεκινώντας με μια εξάσκηση στην οπτική επαφή". 149 00:14:56,396 --> 00:14:59,900 Απίστευτο που κουβαλάς την τσίχλα στην τσέπη σου. 150 00:14:59,983 --> 00:15:04,363 Δεν έχω πεισθεί ότι όλοι τρελαίνονται για τις τσίχλες όπως λες. 151 00:15:04,446 --> 00:15:06,281 Μιλάτε για τσίχλες; 152 00:15:06,365 --> 00:15:07,824 Ποιος έχει τσίχλες; 153 00:15:07,908 --> 00:15:10,035 Ο Τσάρλι Μπράουν έχει τσίχλες! 154 00:15:10,118 --> 00:15:14,206 - Ελπίζω να έχεις αρκετές για όλους μας. - Και βέβαια έχει. 155 00:15:14,289 --> 00:15:16,583 Μιλάμε για τον καλό μας Τσακ. 156 00:15:16,667 --> 00:15:20,504 Βασικά, έχω μόνο τρεις. 157 00:15:21,004 --> 00:15:22,714 - Απαράδεκτο. - Έλα τώρα. 158 00:15:22,798 --> 00:15:25,592 - Απαιτούμε τσίχλες. - Χαλαρώστε. 159 00:15:25,676 --> 00:15:28,303 Υπάρχει μια λύση για το δίλημμα. 160 00:15:28,387 --> 00:15:29,930 - Υπάρχει; - Ναι. 161 00:15:30,013 --> 00:15:35,352 Θα διαλέξει τους δύο αγαπημένους του από εμάς και θα τις μοιραστεί. Απλό. 162 00:15:35,435 --> 00:15:36,895 - Κάτσε. - Αυτό είναι. 163 00:15:36,979 --> 00:15:38,605 - Κανόνισε. - Τέλεια ιδέα. 164 00:15:38,689 --> 00:15:40,023 - Μια χαρά. - Δίκαιο. 165 00:15:40,107 --> 00:15:41,650 Μη χειρότερα. 166 00:15:42,526 --> 00:15:44,695 "Η συνεργασία θέλει εμπιστοσύνη. 167 00:15:44,778 --> 00:15:47,614 Με σωστή επίβλεψη και εκτέλεση, 168 00:15:47,698 --> 00:15:51,785 μια πτώση εμπιστοσύνης ενισχύει την ενότητα στην ομάδα. 169 00:15:51,869 --> 00:15:55,372 Αφέσου και πέσε στα χέρια της ομάδας σου 170 00:15:55,455 --> 00:15:58,417 ως ένδειξη εμπιστοσύνης και συντροφικότητας". 171 00:16:08,719 --> 00:16:12,764 Όλη η κατασκήνωση μιλά για τις τσίχλες σου, αδερφούλη. 172 00:16:12,848 --> 00:16:14,391 Μη μου το θυμίζεις. 173 00:16:14,474 --> 00:16:19,188 Ζόρικο που θα διαλέξεις σε ποιον θα δώσεις αυτήν που περισσεύει. 174 00:16:19,771 --> 00:16:22,733 Βασικά, έχω δύο που περισσεύουν. 175 00:16:23,525 --> 00:16:27,696 Ναι, αλλά όταν μου δώσεις τη μία, θα σου μείνει η άλλη. 176 00:16:28,572 --> 00:16:31,617 Θα μου δώσεις μία τσίχλα σου, έτσι; 177 00:16:31,700 --> 00:16:34,786 Στη μοναδική αδερφή σου; Στο αίμα σου; 178 00:16:34,870 --> 00:16:36,997 Σίγουρα θα μου δώσεις μία. 179 00:16:37,706 --> 00:16:39,917 Μάλλον πρέπει να το σκεφτώ. 180 00:16:42,544 --> 00:16:46,590 Ως συγγενείς, υπάρχει και νομική υποχρέωση. 181 00:16:48,842 --> 00:16:50,427 Έρχεται. 182 00:16:52,763 --> 00:16:57,226 Καινούργια μπλούζα, Τσάρλι Μπράουν; Ωραία είναι. 183 00:16:57,309 --> 00:16:59,978 Άλλαξες χτένισμα; 184 00:17:00,062 --> 00:17:03,857 Νιώθω ότι όλη η θετική προσοχή οφείλεται στις τσίχλες. 185 00:17:05,358 --> 00:17:07,069 Ίσως είμαι κυνικός. 186 00:17:07,152 --> 00:17:08,278 Γεια, τσίχλα. 187 00:17:13,659 --> 00:17:15,786 Τσακ, εδώ. 188 00:17:22,751 --> 00:17:23,919 Πώς πάει; 189 00:17:24,002 --> 00:17:25,127 Όχι και πολύ καλά. 190 00:17:25,628 --> 00:17:28,382 Μάλλον ευθύνομαι για όλο αυτό. 191 00:17:28,464 --> 00:17:29,800 Σου ζητώ συγγνώμη. 192 00:17:29,883 --> 00:17:31,844 Ευχαριστώ. Το εκτιμώ. 193 00:17:31,927 --> 00:17:35,138 Οι άνθρωποι ίσως υποκριθούν όταν θέλουν κάτι. 194 00:17:35,222 --> 00:17:37,391 Διευκόλυνε τον εαυτό σου. 195 00:17:37,474 --> 00:17:40,227 Δώσε την τσίχλα στον πρώτο που θα δεις. 196 00:17:40,727 --> 00:17:41,937 Ξεκίνα τώρα. 197 00:17:42,813 --> 00:17:44,064 Τώρα ακριβώς. 198 00:17:44,147 --> 00:17:45,399 Αυτήν τη στιγμή. 199 00:17:46,817 --> 00:17:48,652 Θέλω την τσίχλα, Τσακ. 200 00:17:51,864 --> 00:17:54,324 - Με τίποτα. - Με συμπαθεί. 201 00:17:54,408 --> 00:17:56,493 - Σ' εμένα θα τη δώσει. - Όχι! 202 00:17:56,577 --> 00:17:58,287 Δεν αντέχω! 203 00:17:58,370 --> 00:18:02,124 Μακάρι να μην είχα βρει ποτέ τις τσίχλες! 204 00:18:04,168 --> 00:18:08,463 "Η συνεργασία βασίζεται στην επιδίωξη ενός κοινού στόχου. 205 00:18:08,547 --> 00:18:12,050 Ας καθοδηγήσει η ομάδα κάποιον με δεμένα μάτια 206 00:18:12,134 --> 00:18:14,803 σε μια πορεία με εμπόδια μόνο με τη φωνή. 207 00:18:15,971 --> 00:18:19,933 Το μυστικό της συνεργασίας είναι να μιλά ένας ένας. 208 00:18:47,294 --> 00:18:50,964 Εντέλει, η συνεργασία δεν είναι κάτι που επιβάλλεται. 209 00:18:59,723 --> 00:19:02,601 Οι Πρόσκοποι Μπιγκλ γίνονται ομάδα 210 00:19:02,684 --> 00:19:06,146 όταν παραμερίζουν τις διαφορές και συνεργάζονται. 211 00:19:06,230 --> 00:19:09,441 Αυτό που ενώνει μια ομάδα είναι ο κοινός στόχος". 212 00:19:21,328 --> 00:19:23,080 Τι θα κάνω, Λάινους; 213 00:19:23,163 --> 00:19:27,000 Όποιον και να διαλέξω, η πλειοψηφία θα απογοητευτεί. 214 00:19:27,084 --> 00:19:29,670 Είναι πραγματικό αδιέξοδο. 215 00:19:30,295 --> 00:19:32,214 Όμως, έτσι είναι η ζωή. 216 00:19:32,297 --> 00:19:35,092 Δεν μπορείς να τους ευχαριστήσεις όλους. 217 00:19:36,260 --> 00:19:37,678 Αυτό είναι! 218 00:19:38,554 --> 00:19:41,265 - Δεν έχουμε τσίχλα. - Δεν σ' αρέσει καν! 219 00:19:41,348 --> 00:19:42,724 Την προσοχή σας. 220 00:19:42,808 --> 00:19:44,768 Έχω να κάνω μια ανακοίνωση. 221 00:19:44,852 --> 00:19:47,229 Κάντε ησυχία. 222 00:19:47,312 --> 00:19:52,860 Ο αγαπητός, γλυκός αδερφός μου, που ποτέ δεν απέφυγε μια οικογενειακή υποχρέωση, 223 00:19:52,943 --> 00:19:55,821 αποφάσισε τι να κάνει τις τσίχλες του. 224 00:19:55,904 --> 00:19:57,531 Ναι, αποφάσισα. 225 00:19:58,198 --> 00:19:59,741 Τις ξεφορτώθηκα. 226 00:20:01,493 --> 00:20:03,871 Τι έκανες λέει; 227 00:20:03,954 --> 00:20:05,539 Τις ξεφορτώθηκα. 228 00:20:05,622 --> 00:20:08,250 Πάνε οι τσίχλες. Δεν έμεινε καμία. 229 00:20:08,333 --> 00:20:09,459 Ούτε για μένα. 230 00:20:09,543 --> 00:20:13,589 Σκέφτηκα ότι ήταν καλύτερα να είμαστε ίσοι στην απογοήτευση 231 00:20:13,672 --> 00:20:18,135 παρά να ζηλεύουμε ο ένας τον άλλον, ακόμα κι αν μου θυμώσετε. 232 00:20:20,053 --> 00:20:21,972 - Έχει δίκιο. - Εντάξει. 233 00:20:22,055 --> 00:20:24,391 - Έχει δίκιο. - Ποιος θέλει τσίχλες; 234 00:20:24,474 --> 00:20:25,767 Τι παιδί! 235 00:20:26,643 --> 00:20:31,356 Ξέρεις, σκέφτομαι πως ο κόσμος χρειάζεται πιο πολύ Τσάρλι Μπράουν. 236 00:20:31,440 --> 00:20:33,942 Τελικά τι τις έκανες τις τσίχλες; 237 00:20:51,877 --> 00:20:53,037 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΚΟΜΙΚ ΤΟΥ ΣΟΥΛΤΣ 238 00:21:16,818 --> 00:21:18,820 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια 239 00:21:21,907 --> 00:21:23,909 ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ, ΣΠΑΡΚΙ. ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ ΣΤΗΝ ΚΑΡΔΙΑ ΜΑΣ. 239 00:21:24,305 --> 00:22:24,460 Προβάλετε το προϊόν σας ή την εταιρεία σας εδώ επικοινωνήστε στο www.OpenSubtitles.org σήμερα