1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:16,892 --> 00:00:20,604 Ο SNOOPY ΠΑΕΙ ΚΑΤΑΣΚΗΝΩΣΗ 3 00:01:10,946 --> 00:01:12,614 "Μαλλιά και φροντίδα". 4 00:01:17,244 --> 00:01:23,208 Τίποτα καλύτερο από τη λίμνη όταν χαράζει για γαλήνη, ηρεμία και συλλογισμό. 5 00:01:25,335 --> 00:01:27,462 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΡΟΣΚΟΠΟΥ ΜΠΙΓΚΛ 6 00:01:30,215 --> 00:01:32,342 Ποιο είναι το πρόβλημα, Σνούπι; 7 00:01:32,426 --> 00:01:35,637 Αποφασίζεις ποιο σήμα θα κερδίσει η ομάδα σου; 8 00:01:41,143 --> 00:01:42,519 Για να δω. 9 00:01:47,900 --> 00:01:50,819 Να ένα. "Το Σήμα Φροντίδας Μπιγκλ. 10 00:01:50,903 --> 00:01:55,782 Δείξε στο μπιγκλ σου αγάπη και προσοχή με τη φροντίδα που αξίζει". 11 00:02:11,256 --> 00:02:13,634 Πίσω στη γαλήνη και την ηρεμία… 12 00:02:17,596 --> 00:02:19,056 Αγνόησέ με, Τσαρλς. 13 00:02:19,139 --> 00:02:21,850 Απλώς κάνω λίγη πρωινή πρόβα. 14 00:02:25,062 --> 00:02:26,396 Μη χειρότερα. 15 00:02:34,238 --> 00:02:38,408 Καλημέρα. Κοιμήθηκα σαν μωράκι χθες βράδυ. 16 00:02:49,461 --> 00:02:53,465 Αυτή είναι η κραυγή κάποιου με άσχημο μαλλί κατασκήνωσης. 17 00:02:55,634 --> 00:02:59,346 Είναι μία από τις πιο σοβαρές περιπτώσεις που έχω δει. 18 00:02:59,847 --> 00:03:05,894 Δεν αντέχω! Δεν μας φτάνει που δεν έχει τηλεόραση εδώ. Και τώρα αυτό; 19 00:03:05,978 --> 00:03:08,146 Δεν θεωρώ ότι είναι τόσο χάλια. 20 00:03:08,230 --> 00:03:11,108 Αλλά αν σε βοηθάει, θα σου τα βουρτσίσω. 21 00:03:14,862 --> 00:03:16,321 Πιάνει; 22 00:03:24,955 --> 00:03:28,083 "Η πιο σημαντική πλευρά της φροντίδας μπιγκλ 23 00:03:28,166 --> 00:03:32,379 είναι ο τετράποδος φίλος σου να είναι σωστά ταϊσμένος. 24 00:04:03,535 --> 00:04:07,831 Να θυμάσαι, καλοταϊσμένο μπιγκλ, ευτυχισμένο μπιγκλ". 25 00:04:10,667 --> 00:04:14,213 Για τέτοιο μαλλί κατασκήνωσης, πρέπει να βάλεις πιστολάκι. 26 00:04:14,963 --> 00:04:16,130 Ξεκίνα! 27 00:04:18,216 --> 00:04:20,719 Θέλουμε περισσότερη δύναμη! 28 00:04:24,223 --> 00:04:26,141 Περισσότερη! 29 00:04:26,225 --> 00:04:28,435 Έχει μόνο δύο επίπεδα! 30 00:04:32,231 --> 00:04:34,650 Λοιπόν, είναι καλύτερα; 31 00:04:36,401 --> 00:04:38,529 Ας επικεντρωθούμε στα θετικά. 32 00:04:38,612 --> 00:04:40,239 Δεν είναι χειρότερα. 33 00:04:42,908 --> 00:04:46,370 "Βεβαιώσου ότι η σκυλίσια παρέα σου 34 00:04:46,453 --> 00:04:48,080 είναι ήρεμη κι ευτυχισμένη. 35 00:05:01,051 --> 00:05:05,472 Ο καλλωπισμός έχει σημασία. Περιλαμβάνει φροντίδα μαλλιών και γούνας. 36 00:05:06,932 --> 00:05:08,433 Περιποίηση νυχιών. 37 00:05:14,273 --> 00:05:16,567 Και φυσικά βούρτσισμα δοντιών. 38 00:05:27,452 --> 00:05:30,122 Αλλά τίποτα από αυτά 39 00:05:30,205 --> 00:05:33,041 δεν είναι πιο σημαντικό από ένα αφρόλουτρο, 40 00:05:33,876 --> 00:05:35,377 το αγαπημένο κάθε σκύλου". 41 00:05:38,297 --> 00:05:40,549 Δοκίμασες με άλλη βούρτσα; 42 00:05:40,632 --> 00:05:43,302 - Δοκίμασες με κρύο αέρα; - Με ζεστό; 43 00:05:43,385 --> 00:05:45,137 Γιατί δεν βουτάς στη λίμνη; 44 00:05:45,220 --> 00:05:47,973 Γιατί δεν πας εσύ να βουτήξεις στη λίμνη; 45 00:05:50,934 --> 00:05:53,604 Ήταν μια ειλικρινής πρόταση. 46 00:05:55,272 --> 00:05:57,608 Βασικά είναι καλή ιδέα. 47 00:05:57,691 --> 00:05:59,860 Ευχαριστώ, μπουμπουλίνε μου. 48 00:06:05,657 --> 00:06:07,534 Δεν είμαι ο μπουμπουλίνος της. 49 00:06:12,706 --> 00:06:15,167 Αντίο, μαλλί κατασκήνωσης! 50 00:06:17,669 --> 00:06:20,672 Τι εννοείτε ότι έχει πολύ κύμα για κολύμπι; 51 00:06:21,507 --> 00:06:24,593 Ακόμα και η φύση συνωμοτεί εναντίον μου. 52 00:06:28,805 --> 00:06:31,475 Πρόσεξα το δίλημμά σου, Σάλι. 53 00:06:31,558 --> 00:06:35,062 Αν έρθεις στην αίθουσα αναψυχής, ίσως έχω τη λύση. 54 00:07:08,679 --> 00:07:11,390 Βρήκα αυτό το μπαούλο με στολές. 55 00:07:11,473 --> 00:07:13,892 Ίσως υπάρχει κάτι που θα βοηθήσει. 56 00:07:15,727 --> 00:07:16,728 Δοκίμασε αυτήν. 57 00:07:18,981 --> 00:07:20,232 Πολύ αξιοπρεπές. 58 00:07:22,442 --> 00:07:23,902 Ένσταση αποδεκτή. 59 00:07:26,154 --> 00:07:27,155 Δοκίμασε αυτήν. 60 00:07:28,156 --> 00:07:32,119 Φοβάμαι πως δημιουργεί την προσδοκία ότι θα είμαι αστεία. 61 00:07:33,662 --> 00:07:35,622 Ίσως η λύση να μην είναι μια περούκα. 62 00:07:39,751 --> 00:07:42,963 Νιώθω ότι θα 'πρεπε να πάω σε ροντέο μ' αυτό. 63 00:07:46,383 --> 00:07:48,177 Δεν υπάρχει ελπίδα! 64 00:07:55,517 --> 00:07:57,603 Κι εσύ κρύβεσαι, Σνούπι; 65 00:08:07,988 --> 00:08:11,491 Καλά φαντάστηκα ότι θα σε έβρισκα εδώ. Πώς είσαι; 66 00:08:11,992 --> 00:08:13,243 Εσύ πώς λες; 67 00:08:15,412 --> 00:08:20,459 Γιατί είναι τόσο σοβαρό; Έχεις μαλλί κατασκήνωσης. Και τι έγινε; 68 00:08:20,542 --> 00:08:22,711 Δεν θα μείνουμε εδώ για πάντα. 69 00:08:22,794 --> 00:08:25,714 Είναι κρίμα να κρύβεσαι για κάτι τέτοιο. 70 00:08:26,215 --> 00:08:30,052 Εύκολο να το λες. Δεν έχεις εσύ τέτοιο μαλλί. 71 00:08:31,136 --> 00:08:34,556 Ισχύει. Όμως, ίσως πρέπει να δεις αυτό. 72 00:08:36,390 --> 00:08:38,894 Μαλλί κατασκήνωσης, από δω το μαλλί καπέλου. 73 00:08:41,522 --> 00:08:43,899 Γέλα αν θες. Δεν με πειράζει. 74 00:08:46,652 --> 00:08:49,863 Να φύγουμε από δω και να χαρούμε τη μέρα; 75 00:09:31,530 --> 00:09:36,326 "Μπορείς να γίνεις Πρόσκοπος Μπιγκλ; Πλοήγηση στη φύση. 76 00:09:39,621 --> 00:09:43,458 Για να γίνεις Πρόσκοπος Μπιγκλ, πρέπει να γίνεις ιχνηλάτης. 77 00:09:44,668 --> 00:09:47,796 Βασίσου στο περιβάλλον για να βρεις τον δρόμο σου". 78 00:09:50,799 --> 00:09:54,386 Πού είναι ο χάρτης σου; Πώς ξέρεις πού πάμε χωρίς χάρτη; 79 00:10:04,521 --> 00:10:08,233 "Για να προσανατολιστείς, σκαρφάλωσε σε ένα ψηλό σημείο". 80 00:10:11,987 --> 00:10:14,489 Δεν προτιμάς κάτι ψηλότερο; 81 00:10:22,039 --> 00:10:23,790 "Ο αέρας ίσως σε οδηγήσει". 82 00:10:44,144 --> 00:10:47,940 Επιτέλους, διάλειμμα. Κοράκιασα. 83 00:10:48,732 --> 00:10:49,942 Στάσου! 84 00:10:50,025 --> 00:10:54,112 "Όταν όλα αποτύχουν, μπορείς να φτιάξεις πυξίδα με λίγο νερό, 85 00:10:54,196 --> 00:10:56,073 ένα φύλλο και μια βελόνα". 86 00:11:01,828 --> 00:11:03,789 Πρέπει να μαγνητίσεις τη βελόνα. 87 00:11:14,633 --> 00:11:18,136 "Σαν Πρόσκοπος Μπιγκλ, χρησιμοποίησε το μυαλό σου 88 00:11:18,220 --> 00:11:19,805 και ενίοτε τη μύτη σου. 89 00:11:20,430 --> 00:11:22,891 Σίγουρα θα βρεις αυτό που ψάχνεις". 90 00:11:25,477 --> 00:11:28,146 Σνούπι, σε παρεξηγήσαμε. 91 00:11:28,689 --> 00:11:30,691 Ίσως είναι θαμμένος θησαυρός. 92 00:11:50,294 --> 00:11:52,754 Μάλλον ο αρχηγός κι η ομάδα του 93 00:11:52,838 --> 00:11:55,674 ψάχνουν πού να βάλουν τη σημαία τους. 94 00:11:59,928 --> 00:12:03,849 Αναρωτιέσαι πώς θα ήταν να είχες κανονικό σκύλο, 95 00:12:03,932 --> 00:12:06,810 που να κάθεται και να γυρίζει ανάσκελα; 96 00:12:07,895 --> 00:12:08,979 Συνέχεια. 97 00:12:49,811 --> 00:12:51,313 "Ο πυρετός του χρυσού". 98 00:12:55,234 --> 00:12:58,612 Ναι! Το ετήσιο κυνήγι θησαυρού για χρυσό. 99 00:12:59,279 --> 00:13:00,572 Τι είναι αυτό; 100 00:13:00,656 --> 00:13:03,825 Οι ομαδάρχες κρύβουν πέτρες βαμμένες χρυσές. 101 00:13:03,909 --> 00:13:07,496 Η ομάδα που θα βρει τις πιο πολλές κερδίζει. 102 00:13:07,579 --> 00:13:11,834 - Σαν κυνήγι πασχαλινού αβγού; - Εκείνο το κυνήγι δεν έχει νικητή. 103 00:13:11,917 --> 00:13:15,045 Μίλησες σαν κάποιος που δεν έχει κερδίσει ποτέ. 104 00:13:18,549 --> 00:13:22,761 Έλα μαζί μου, Λάινους, και θα σου φέρω όσο χρυσάφι λαχταράς. 105 00:13:23,262 --> 00:13:26,390 Έχω σύστημα για να βρούμε τον πιο πολύ χρυσό. 106 00:13:26,974 --> 00:13:30,018 Κι εγώ. Βλέπεις κάτι χρυσό, το μαζεύεις. 107 00:13:31,228 --> 00:13:34,565 Μάρσι, δεν το πιστεύω ότι δεν θα συμμετάσχεις. 108 00:13:34,648 --> 00:13:39,236 Καλά θα περάσω. Έχω ένα βιβλίο για το Κλόνταϊκ. Ανυπομονώ να το διαβάσω. 109 00:13:39,319 --> 00:13:40,487 Για το ποιο; 110 00:13:40,571 --> 00:13:41,738 Το Κλόνταϊκ, κύριε. 111 00:13:41,822 --> 00:13:46,034 Διάσημο για τον πυρετό του χρυσού στη λωρίδα Αλάσκα και Γιούκον. 112 00:13:46,743 --> 00:13:47,828 Λωρίδα; 113 00:13:48,704 --> 00:13:51,707 Δεν καταλαβαίνω τι σχέση έχουν οι λωρίδες. 114 00:14:59,358 --> 00:15:03,612 "Λίγοι θα μάντευαν ότι τα πρώτα κομμάτια χρυσού στο Κλόνταϊκ 115 00:15:03,695 --> 00:15:07,407 θα πυροδοτούσαν μια μανία που θα αιχμαλώτιζε τη φαντασία 116 00:15:07,491 --> 00:15:10,285 δεκάδων χιλιάδων χρυσοθήρων". 117 00:15:11,286 --> 00:15:12,538 Συναρπαστικό. 118 00:15:18,544 --> 00:15:21,255 Δεν νομίζω ότι θα βρεις χρυσό σε χαρτί. 119 00:15:21,338 --> 00:15:23,924 Είναι χάρτης της κατασκήνωσης. 120 00:15:24,007 --> 00:15:25,926 Θα τον χωρίσω σε κάναβο. 121 00:15:26,009 --> 00:15:29,513 Θα ψάχνουμε με τη σειρά και θα σβήνουμε όσα τελειώνουμε. 122 00:15:29,596 --> 00:15:32,140 Ακούγεται σαν εργασία. 123 00:15:35,561 --> 00:15:39,481 Νιώθω την ανάγκη να τονίσω ότι είναι πυρετός του χρυσού, 124 00:15:39,565 --> 00:15:41,400 όχι της ξεκούρασης. 125 00:15:41,483 --> 00:15:42,860 Χαλάρωσε. 126 00:15:43,777 --> 00:15:46,655 Ξέρω ήδη πού θα είναι όλος ο χρυσός. 127 00:15:46,738 --> 00:15:50,409 Κάθε χρόνο, οι ομαδάρχες τον κρύβουν στα ίδια σημεία. 128 00:15:52,077 --> 00:15:55,497 Σε ένα κούφιο δέντρο ή σε έναν σωρό από κλαδιά. 129 00:15:56,415 --> 00:15:58,750 Αυτό ακούγεται σαν ζαβολιά. 130 00:15:58,834 --> 00:16:01,712 Προτιμώ να το θεωρώ προβάδισμα. 131 00:16:02,796 --> 00:16:06,800 Είναι όλα τα αυγά σοκολατένια ή υπάρχουν και ζελεδάκια; 132 00:16:08,010 --> 00:16:12,055 Έχουν σοκολάτες με κρεμώδη γέμιση; Τις λατρεύω. 133 00:16:12,139 --> 00:16:15,809 Σάλι, σου είπα πως δεν είναι κυνήγι πασχαλινών αυγών. 134 00:16:15,893 --> 00:16:17,644 Ψάχνουμε για χρυσό. 135 00:16:19,605 --> 00:16:22,608 Σαν τα κέρματα σοκολάτας με το χρυσό περιτύλιγμα; 136 00:16:22,691 --> 00:16:24,318 Κι αυτά μ' αρέσουν. 137 00:16:35,662 --> 00:16:38,123 "Όταν μαθεύτηκε ότι υπήρχε χρυσός 138 00:16:38,207 --> 00:16:40,459 στην ερημιά στα βορειοδυτικά, 139 00:16:40,542 --> 00:16:45,088 χρυσοθήρες απ' όλη τη χώρα έκαναν σχέδια αναζητώντας την τύχη τους". 140 00:16:48,884 --> 00:16:53,055 Ξεκινάμε. Κρυψώνα νούμερο ένα. Παλιά κι αξιόπιστη. 141 00:17:00,604 --> 00:17:01,980 Τι; Τι έγινε; 142 00:17:02,064 --> 00:17:04,358 Θα την άλλαξαν οι ομαδάρχες. 143 00:17:04,441 --> 00:17:07,694 Πώς τόλμησαν να το κάνουν κανονική δοκιμασία; 144 00:17:09,070 --> 00:17:11,240 "Βλέποντας άλλους να πλουτίζουν, 145 00:17:11,323 --> 00:17:13,992 οι καρδιές όσων έβλεπαν γέμισαν με ζήλια. 146 00:17:14,076 --> 00:17:17,913 Ήταν το ξεκίνημα αυτού που ονομάστηκε 'πυρετός του χρυσού'". 147 00:17:20,082 --> 00:17:24,169 Μέχρι τώρα, δεν φαίνεται να πιάνει το σύστημά σου. 148 00:17:24,252 --> 00:17:28,214 Διαφωνώ. Μας δείχνει όλα τα μέρη όπου δεν υπάρχει χρυσός. 149 00:17:28,298 --> 00:17:31,635 Θα σου πω εγώ πού δεν υπάρχει. Στα χέρια μας. 150 00:17:34,096 --> 00:17:37,224 Εντάξει. Νομίζω ότι το κατάλαβα. 151 00:17:37,307 --> 00:17:41,144 Θα ανταλλάξουμε τις χρυσές πέτρες με σοκολάτες; 152 00:17:42,312 --> 00:17:43,939 Μη χειρότερα. 153 00:17:44,022 --> 00:17:47,442 Ξέρω ότι η σοκολάτα είναι μέρος του σχεδίου. 154 00:17:52,656 --> 00:17:56,201 Εντάξει. Τι συμβαίνει εδώ πέρα; 155 00:17:56,827 --> 00:18:00,622 Απαιτώ απαντήσεις. Απαιτώ μια εξήγηση. 156 00:18:00,706 --> 00:18:06,044 Δεν γίνεται να κρύβετε τον χρυσό στα ίδια μέρη και τώρα να το αλλάζετε. 157 00:18:06,128 --> 00:18:08,005 Πού είναι η διασκέδαση; 158 00:18:08,088 --> 00:18:10,674 Δεν είναι πιο διασκεδαστικό αν… 159 00:18:10,757 --> 00:18:13,468 Λιγότερα λόγια, περισσότερο ψάξιμο. 160 00:18:13,552 --> 00:18:15,721 Ψάξε σε εκείνον τον θάμνο. 161 00:18:19,057 --> 00:18:21,185 Έχει παντού αγκάθια! 162 00:18:36,617 --> 00:18:40,162 "Ο πυρετός του χρυσού κυρίευσε μυαλό και φαντασία. 163 00:18:53,467 --> 00:18:57,012 Σύντομα, φίλοι και γείτονες στράφηκαν ο ένας κατά του άλλου. 164 00:18:58,180 --> 00:19:00,557 Μια τραγική κατάσταση γεμάτη θυμό". 165 00:19:01,517 --> 00:19:03,101 Δεν βρήκαμε τίποτα. 166 00:19:03,185 --> 00:19:06,980 - Ούτε κι εμείς. - Δεν το πιστεύω ότι απέτυχε το σύστημα. 167 00:19:07,064 --> 00:19:11,610 Αν σε παρηγορεί, εγώ πάντα πίστευα ότι θα αποτύγχανε. 168 00:19:14,321 --> 00:19:16,532 Χαίρομαι που τελείωσε. 169 00:19:54,653 --> 00:19:56,572 "Αν και κάποιοι ευημέρησαν, 170 00:19:56,655 --> 00:20:00,701 ο πυρετός του χρυσού είχε να κάνει με απογοήτευση, τρέλα, 171 00:20:00,784 --> 00:20:04,788 ανεκπλήρωτα όνειρα, σχέσεις που δοκιμάστηκαν κι αδειανά χέρια". 172 00:20:18,427 --> 00:20:20,179 Δεν το πιστεύω! 173 00:20:20,262 --> 00:20:22,181 Κέρδισε η Μάρσι. 174 00:20:22,264 --> 00:20:23,265 Αλήθεια; 175 00:20:23,974 --> 00:20:26,852 Μάλλον οι απαντήσεις βρίσκονται στα βιβλία. 176 00:20:26,935 --> 00:20:30,522 Ίσως ισχύει, αλλά δεν είναι δίκαιο να τις κρατήσω. 177 00:20:30,606 --> 00:20:32,774 Να μοιραστούμε όλοι το έπαθλο; 178 00:20:32,858 --> 00:20:35,527 Και ποιο είναι το έπαθλο; 179 00:20:35,611 --> 00:20:37,070 Νομίζω μια κορδέλα. 180 00:20:38,238 --> 00:20:39,907 Μια κορδέλα; 181 00:20:39,990 --> 00:20:42,659 - Δεν μοιράζεται. - Καλύτερα να πάρω τις πέτρες. 182 00:20:43,911 --> 00:20:46,413 Το χειρότερο κυνήγι πασχαλινών αυγών. 183 00:20:49,041 --> 00:20:50,201 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΚΟΜΙΚ ΤΟΥ ΣΟΥΛΤΣ 184 00:21:13,982 --> 00:21:15,984 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια 185 00:21:19,071 --> 00:21:21,073 ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ, ΣΠΑΡΚΙ. ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ ΣΤΗΝ ΚΑΡΔΙΑ ΜΑΣ. 185 00:21:22,305 --> 00:22:22,309 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm