1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:13,847 --> 00:00:15,682 [er bläst eine Fanfare] 3 00:00:25,526 --> 00:00:28,070 [entferntes Wolfsheulen] 4 00:00:29,696 --> 00:00:33,909 Wisst ihr, was wir machen? Wir erzählen Gruselgeschichten am Lagerfeuer. 5 00:00:33,992 --> 00:00:36,119 - [sie jubeln] - [Sally] Klingt gut! 6 00:00:36,203 --> 00:00:38,372 [Linus] Ich liebe Gruselgeschichten. 7 00:00:38,455 --> 00:00:40,457 - [er seufzt] - [Snoopy jault fragend] 8 00:00:40,541 --> 00:00:43,627 Ich kenne keine einzige Gruselgeschichte, Snoopy. 9 00:00:43,710 --> 00:00:46,213 Vielleicht singen wir gemeinsam ein schönes Lied. 10 00:00:46,296 --> 00:00:47,881 [schiefer Akkord] 11 00:00:57,933 --> 00:00:59,101 [Krachen] 12 00:01:02,187 --> 00:01:03,355 Wie schade. 13 00:01:04,063 --> 00:01:06,525 Los, erzählen wir uns Gruselgeschichten. 14 00:01:06,608 --> 00:01:10,028 Vorher brauch ich noch ein geröstetes Marshmallow. 15 00:01:10,112 --> 00:01:13,282 - [undeutliche Erwachsenensprache] - Was, alle weg? 16 00:01:13,365 --> 00:01:16,451 [grunzt] Wie kann es sein, dass keine mehr da sind? 17 00:01:18,453 --> 00:01:20,873 - [Sally] Snoopy! - [er kichert] 18 00:01:22,541 --> 00:01:24,960 [Lucy] "Lagerfeuergeschichten." 19 00:01:26,920 --> 00:01:29,715 Und da ist ihr endlich klar geworden: 20 00:01:29,798 --> 00:01:34,219 Das Auto, das sie verfolgte, hatte nicht aufgeblendet, um ihr Angst zu machen, 21 00:01:34,678 --> 00:01:36,972 sondern, um sie zu warnen, 22 00:01:37,472 --> 00:01:39,641 dass sie 'nen... 23 00:01:39,725 --> 00:01:41,768 niedrigen Reifendruck hatte. 24 00:01:44,313 --> 00:01:46,565 Das wirkt sich auf den Benzinverbrauch aus. 25 00:01:46,648 --> 00:01:48,692 - Faszinierend. - Natürlich. 26 00:01:48,775 --> 00:01:52,654 Nicht sehr gruselig, aber man macht sich trotzdem Sorgen. 27 00:01:52,738 --> 00:01:55,949 - [Rascheln] - [ängstliches Gezwitscher] 28 00:01:56,033 --> 00:01:58,869 Das war eine wirklich gruselige Geschichte, Franklin. 29 00:01:58,952 --> 00:02:02,122 Mir hat auch gefallen, dass ein besorgter Bürger 30 00:02:02,206 --> 00:02:04,374 eine gute Tat vollbracht hat. 31 00:02:04,458 --> 00:02:05,918 Wer ist jetzt dran? 32 00:02:07,669 --> 00:02:08,920 Äh... 33 00:02:09,755 --> 00:02:11,173 [Schroeder] Ich. 34 00:02:11,256 --> 00:02:16,220 Meine Geschichte heißt: "Der Junge mit den verhexten Händen". 35 00:02:16,303 --> 00:02:18,347 - [Blitz kracht] - [klassische Musik] 36 00:02:18,430 --> 00:02:22,309 Es war einmal ein Junge, der es liebte, klassische Musik zu spielen. 37 00:02:22,392 --> 00:02:24,937 Wieso spielst du nichts Aktuelleres, 38 00:02:25,020 --> 00:02:26,772 wie Rock 'n' Roll? 39 00:02:26,855 --> 00:02:31,193 Wenn etwas zeitlos ist, dann ist es auch aktuell, für immer. 40 00:02:32,861 --> 00:02:34,696 Hokuspokus! 41 00:02:35,531 --> 00:02:37,491 Was soll das denn bitte bedeuten? 42 00:02:37,574 --> 00:02:40,327 - [Lucy lacht böse] - [Blitz kracht] 43 00:02:43,455 --> 00:02:46,291 [er spielt klassische Musik] 44 00:02:46,375 --> 00:02:48,627 [er spielt beschwingte Musik] 45 00:02:50,379 --> 00:02:52,339 [er spielt klassische Musik] 46 00:02:52,422 --> 00:02:55,551 [er spielt beschwingte Musik] 47 00:02:58,470 --> 00:02:59,596 [Knacken] 48 00:03:00,180 --> 00:03:04,268 Und plötzlich kam alles, was er spielte, völlig anders heraus. 49 00:03:04,351 --> 00:03:08,689 Beethoven wurde zu Bebop. Und Rachmaninow wurde zu Rock. 50 00:03:08,772 --> 00:03:12,401 Auch Mozart wurde zu Musik, die er nicht mochte. 51 00:03:15,070 --> 00:03:17,865 Sehr schön. Das nenne ich mal gute Musik. 52 00:03:18,991 --> 00:03:20,367 [er schreit] 53 00:03:20,951 --> 00:03:24,538 Und so spielte er nie wieder... Beethoven. 54 00:03:24,621 --> 00:03:26,415 Whoa. 55 00:03:27,499 --> 00:03:28,667 [er bibbert] 56 00:03:28,750 --> 00:03:33,088 - Mir gefällt, dass ein Held darin vorkam. - Der Junge mit den verhexten Händen? 57 00:03:33,172 --> 00:03:36,216 Die Hexe... das ist doch völlig klar. 58 00:03:38,802 --> 00:03:41,305 Okay. Wer will weitermachen? 59 00:03:43,557 --> 00:03:45,601 Ich, ich! Ich mach weiter. 60 00:03:46,560 --> 00:03:49,229 Es war einmal ein Mädchen, das Pizza liebte. 61 00:03:49,313 --> 00:03:53,650 Aber sie bekam sie nur zu besonderen Anlässen, wie ihrem Geburtstag. 62 00:03:53,734 --> 00:03:55,027 [Blitz kracht] 63 00:03:55,527 --> 00:03:58,822 In diesem Jahr wünschte sie sich zum Geburtstag... 64 00:03:58,906 --> 00:04:00,908 [sie holt tief Luft und pustet] 65 00:04:00,991 --> 00:04:03,285 dass sie immer Pizza bekommt. 66 00:04:04,536 --> 00:04:08,582 Am nächsten Morgen gab es Pizza zum Frühstück. 67 00:04:10,459 --> 00:04:12,753 Und Pizza zum Mittagessen. 68 00:04:13,754 --> 00:04:15,756 Mahlzeit für Mahlzeit. 69 00:04:16,464 --> 00:04:18,841 Sie bekam immer nur Pizza. 70 00:04:19,927 --> 00:04:21,553 [Schulglocke läutet] 71 00:04:24,556 --> 00:04:27,809 Hey, Marcie, kann ich die Hälfte von deinem Sandwich haben? 72 00:04:27,893 --> 00:04:30,395 Ich bekomme gerade immer nur Pizza. 73 00:04:32,064 --> 00:04:34,691 Hier. Sie können das Ganze haben, Sir. 74 00:04:35,442 --> 00:04:36,985 Das ist eine Pizza. 75 00:04:42,866 --> 00:04:44,243 Sir... 76 00:04:44,952 --> 00:04:46,662 ist alles in Ordnung? 77 00:04:49,540 --> 00:04:52,376 Ihr Wunsch nach Pizza ging zwar in Erfüllung... 78 00:04:53,585 --> 00:04:55,712 aber es wurde zu viel des Guten. 79 00:04:58,131 --> 00:04:59,424 [Klingen] 80 00:04:59,925 --> 00:05:01,468 Wow. 81 00:05:01,552 --> 00:05:04,721 So etwas nennt man eine ironische Wendung, Marcie. 82 00:05:04,805 --> 00:05:07,641 Das hab ich verstanden. Sehr beunruhigend. 83 00:05:07,724 --> 00:05:10,018 - Wer ist der Nächste? - [Schmatzen] 84 00:05:11,770 --> 00:05:13,230 [er kichert verlegen] 85 00:05:14,606 --> 00:05:17,901 Es ist... schon ziemlich spät, findet ihr nicht? 86 00:05:19,486 --> 00:05:21,655 - Ich will auch mal! - Nehmt mich! 87 00:05:22,030 --> 00:05:23,282 [Eulenrufe] 88 00:05:23,365 --> 00:05:26,243 [Sally] Sie hat nicht aufgehört umzuschalten. 89 00:05:26,326 --> 00:05:30,998 Aber dank der verwunschenen Fernbedienung lief nichts anderes 90 00:05:31,081 --> 00:05:33,333 außer... den Nachrichten! 91 00:05:33,417 --> 00:05:35,669 - [sie kreischen] - [alle] Whoa. 92 00:05:36,503 --> 00:05:38,630 Aber wenn sich das Universum ausdehnt, 93 00:05:38,714 --> 00:05:43,093 liegt es doch nahe, dass es eines Tages seine Grenzen erreichen wird. 94 00:05:43,177 --> 00:05:46,847 Somit bleibt nur eine Möglichkeit: das Schrumpfen! 95 00:05:46,930 --> 00:05:48,682 Was dann, frag ich euch? 96 00:05:49,099 --> 00:05:51,185 Was... dann? 97 00:05:51,268 --> 00:05:56,231 Liegt es an mir, oder ist der Mond jetzt näher als noch vor ein paar Minuten? 98 00:05:56,690 --> 00:05:58,066 [er schreit] 99 00:05:58,817 --> 00:06:00,402 [sie zwitschern ängstlich] 100 00:06:02,863 --> 00:06:06,074 Es sind nur noch du und ich übrig, Charlie Brown. 101 00:06:06,158 --> 00:06:08,243 Ja... richtig. 102 00:06:08,327 --> 00:06:10,537 Ähm... mach ruhig weiter. 103 00:06:10,621 --> 00:06:13,123 Das ist die schreckliche Geschichte 104 00:06:13,207 --> 00:06:16,001 eines Mädchens, bei dem alles schiefgelaufen ist. 105 00:06:16,084 --> 00:06:17,461 [Blitz kracht] 106 00:06:17,920 --> 00:06:20,422 Eines ganz normalen Tages wachte sie auf... 107 00:06:20,506 --> 00:06:21,548 [Wecker schrillt] 108 00:06:22,174 --> 00:06:24,468 - So schien es zumindest. - [sie gähnt] 109 00:06:24,551 --> 00:06:26,345 Doch irgendwas war anders. 110 00:06:26,428 --> 00:06:27,471 [sie pustet] 111 00:06:27,554 --> 00:06:30,557 Sie versuchte, einen Drachen steigen zu lassen. 112 00:06:32,309 --> 00:06:33,352 [Krachen] 113 00:06:34,061 --> 00:06:36,522 Aber er wurde von einem Baum gefressen. 114 00:06:36,605 --> 00:06:39,566 Und ab da wurde es schlimmer und schlimmer. 115 00:06:43,612 --> 00:06:48,825 Was? Nicht ein mickriger Valentinsgruß? Kann dieser Tag noch schlimmer werden? 116 00:06:51,787 --> 00:06:55,415 [sie schreit hysterisch] 117 00:06:55,499 --> 00:06:59,628 Seitdem hat man nie wieder etwas von ihr gehört. 118 00:07:00,128 --> 00:07:01,922 Das klingt ja schrecklich. 119 00:07:02,923 --> 00:07:04,800 Eher schrecklich vertraut. 120 00:07:04,883 --> 00:07:07,511 Okay, großer Bruder, jetzt bist du dran. 121 00:07:07,594 --> 00:07:11,098 Oh, ähm... wirklich? Ha... 122 00:07:11,181 --> 00:07:12,683 Oh, hey! 123 00:07:12,766 --> 00:07:16,395 Seht euch die Sterne an. Sind sie nicht wundervoll? 124 00:07:16,478 --> 00:07:18,522 Hör auf, Zeit zu schinden. 125 00:07:18,605 --> 00:07:21,275 Ja. Fang an mit dem Grusel, Schatz. 126 00:07:22,150 --> 00:07:24,611 Okay. Also, äh... 127 00:07:24,695 --> 00:07:27,614 es war eine Nacht genau wie heute... 128 00:07:29,283 --> 00:07:32,286 an einem Ort genau wie diesem, 129 00:07:32,786 --> 00:07:34,705 mit Kindern, äh... 130 00:07:35,789 --> 00:07:38,876 so ähnlich wie wir. Und da war dieser... 131 00:07:38,959 --> 00:07:40,377 - [Schrecklaut] - Ähm... 132 00:07:40,460 --> 00:07:41,879 [ängstliches Zwitschern] 133 00:07:42,421 --> 00:07:43,630 [Charlie Brown] Ähm... 134 00:07:45,132 --> 00:07:46,758 Strauch. 135 00:07:48,969 --> 00:07:50,888 Aber nicht irgendein Strauch. 136 00:07:50,971 --> 00:07:54,766 Ein verwunschener Strauch, der zum Leben erwachte und... 137 00:07:55,309 --> 00:07:58,187 jeden in Angst und Schrecken versetzte. 138 00:08:01,732 --> 00:08:04,109 [Gelächter] 139 00:08:04,193 --> 00:08:06,695 [Snoopy lacht] 140 00:08:08,030 --> 00:08:09,489 Auweia. 141 00:08:12,409 --> 00:08:13,827 [Snoopy lacht lauthals] 142 00:08:18,749 --> 00:08:20,083 [er lacht weiter] 143 00:08:23,795 --> 00:08:26,173 - [Windrauschen] - [Eulenrufe] 144 00:08:26,256 --> 00:08:27,466 [sie kreischen] 145 00:08:28,050 --> 00:08:29,134 [er lacht] 146 00:08:31,929 --> 00:08:33,554 - [er lacht] - [Geschrei] 147 00:08:40,604 --> 00:08:42,981 Ich schätze Charlie Browns Bemühungen, 148 00:08:43,065 --> 00:08:46,109 aber seine Geschichte war überhaupt nicht gruselig. 149 00:08:46,652 --> 00:08:48,570 - [Windrauschen] - [Gezwitscher] 150 00:08:48,654 --> 00:08:51,907 - Da ist der verwunschene Strauch! - [sie schreien] 151 00:08:53,992 --> 00:08:56,036 - [Gezwitscher] - [sie schreien] 152 00:08:58,580 --> 00:09:00,207 [sie schreien] 153 00:09:00,749 --> 00:09:02,251 [Gezwitscher] 154 00:09:02,793 --> 00:09:05,504 [Kinder schreien entfernt] 155 00:09:05,587 --> 00:09:07,089 [panisches Geschrei] 156 00:09:11,552 --> 00:09:15,305 Ich schätze, ich kann einfach keine guten Gruselgeschichten erzählen. 157 00:09:17,266 --> 00:09:18,600 [Snoopy jault] 158 00:09:18,976 --> 00:09:20,811 [er schreit] 159 00:09:22,229 --> 00:09:24,022 [er seufzt] 160 00:09:26,567 --> 00:09:29,486 [Franklin] "Kannst du ein Beagle-Pfadfinder sein? 161 00:09:30,153 --> 00:09:31,989 Ein Zelt aufschlagen." 162 00:09:33,448 --> 00:09:35,534 [Snoopy keucht] 163 00:09:37,911 --> 00:09:39,371 [er ächzt] 164 00:09:43,375 --> 00:09:48,130 "Einer der Grundsteine der Pfadfinderei ist das Erlernen des Zeltaufbaus." 165 00:09:55,262 --> 00:09:56,305 [Räuspern] 166 00:09:57,055 --> 00:10:00,601 "Wenn du dir unsicher bist, liegen Zelten Anleitungen bei, 167 00:10:00,684 --> 00:10:02,728 um dir die Aufgabe zu erleichtern." 168 00:10:16,074 --> 00:10:17,201 [sie schimpfen] 169 00:10:18,869 --> 00:10:20,245 [er lacht verlegen] 170 00:10:21,496 --> 00:10:25,918 "Wenn du die Anleitung gelesen hast, ist es an der Zeit, das Zelt aufzubauen." 171 00:10:27,544 --> 00:10:28,962 [Snoopy summt] 172 00:10:41,141 --> 00:10:42,351 [er grummelt] 173 00:10:45,270 --> 00:10:46,522 [sie kreischen] 174 00:10:48,023 --> 00:10:50,317 [Snoopy grunzt wütend] 175 00:11:04,790 --> 00:11:06,208 [er seufzt] 176 00:11:08,669 --> 00:11:10,170 Ta-da! 177 00:11:13,507 --> 00:11:14,591 [er piept] 178 00:11:18,762 --> 00:11:20,347 - [er piept] - [sie zwitschern] 179 00:11:21,723 --> 00:11:23,517 [panischer Schrei] 180 00:11:23,600 --> 00:11:24,643 [er erschrickt] 181 00:11:26,478 --> 00:11:31,483 "Wenn es ums Zelten geht, ist das Schlafen unter freiem Himmel nicht zu übertreffen." 182 00:11:43,745 --> 00:11:45,289 [sie juchzen] 183 00:11:47,499 --> 00:11:48,542 [er lacht] 184 00:11:53,172 --> 00:11:54,715 [er kichert] 185 00:11:54,798 --> 00:11:56,216 [heiteres Gezwitscher] 186 00:11:56,300 --> 00:11:57,634 [er stöhnt genervt] 187 00:11:59,887 --> 00:12:02,264 [Franklin] "Beagle Point oder Reinfall." 188 00:12:03,265 --> 00:12:06,226 Postausgabe! Die Post ist da, Leute! 189 00:12:06,310 --> 00:12:09,146 Ich hab ein Päckchen für Peppermint Patty, 190 00:12:09,229 --> 00:12:11,940 Pigpen, Franklin, Marcie. 191 00:12:12,024 --> 00:12:14,693 Ich muss dich wirklich bewundern, Charlie Brown. 192 00:12:14,776 --> 00:12:18,197 Du kriegst fast nie Post, und kommst doch jeden Tag hierher. 193 00:12:18,280 --> 00:12:21,867 Na ja, im Sommer ist im Friseurladen meines Vaters viel los. 194 00:12:22,534 --> 00:12:27,623 - Ich hab Karamell-Brownies bekommen! - Ich hab Kokosnusskekse bekommen. 195 00:12:29,041 --> 00:12:31,460 Ist heute was für mich dabei, Lucy? 196 00:12:31,543 --> 00:12:32,794 Unwahrscheinlich. 197 00:12:32,878 --> 00:12:36,924 Warte. Ich glaub's nicht. Da ist ja tatsächlich etwas für dich. 198 00:12:37,633 --> 00:12:38,884 Ein Päckchen? 199 00:12:39,635 --> 00:12:44,097 Mir hätte auch schon ein einfacher Brief gereicht. Oder eine Postkarte. 200 00:12:45,474 --> 00:12:49,269 Von zu Hause schickt doch niemand 'ne Postkarte. Oder... doch? 201 00:12:52,314 --> 00:12:56,360 - Willst du es nicht aufmachen? - Ich möchte die Vorfreude auskosten. 202 00:12:56,443 --> 00:12:58,946 In diesem Päckchen könnte alles drin sein. 203 00:12:59,029 --> 00:13:02,491 Kekse, Zimtschnecken, oder Buttertörtchen. 204 00:13:03,116 --> 00:13:07,329 - Ein gebrauchtes Buch? - Ich glaube, es ist von Snoopy. 205 00:13:07,412 --> 00:13:12,876 Die meisten bekommen gebackene Leckereien. Ich bekomme ein Tagebuch von meinem Hund. 206 00:13:13,836 --> 00:13:17,756 "Ein Bericht über die verhängnisvolle Reise zum Beagle Point". 207 00:13:18,340 --> 00:13:21,635 Er hat auf jeden Fall ein Gespür für Dramaturgie. 208 00:13:21,718 --> 00:13:23,345 "Nennt mich Snoopy." 209 00:13:23,428 --> 00:13:24,763 Auweia. 210 00:13:24,847 --> 00:13:28,183 "Als Teil der Mission, meinen Beagle-Pfadfindern zu helfen, 211 00:13:28,267 --> 00:13:29,726 ihre Abzeichen zu verdienen, 212 00:13:29,810 --> 00:13:32,855 um unsere Truppe zu retten, nahm ich es auf mich, 213 00:13:32,938 --> 00:13:37,901 sie in ein Abenteuer zu führen, das sowohl abenteuerlich als auch ambitioniert war. 214 00:13:42,489 --> 00:13:45,701 Unser Ziel? Der malerische Beagle Point, 215 00:13:45,784 --> 00:13:48,871 berühmt für seine wunderschönen Sonnenuntergänge. 216 00:13:50,747 --> 00:13:55,085 Unser Preis? Das Abzeichen für die Pfadfinder-Kunst des Kanufahrens." 217 00:13:55,169 --> 00:13:56,169 [Vögel staunen] 218 00:13:56,795 --> 00:14:01,466 "Unsere Reise würde schwierig werden, möglicherweise sogar gefährlich. 219 00:14:01,550 --> 00:14:05,888 Aus diesem Grund habe ich vorgeschlagen, dass jeder Ersatzsocken mitbringt. 220 00:14:12,394 --> 00:14:17,441 Die erste Lektion beim Kanufahren ist, dass alle als Team paddeln müssen." 221 00:14:17,524 --> 00:14:18,775 [Gezwitscher] 222 00:14:18,859 --> 00:14:23,030 "Wobei die erste Lektion vielleicht sein sollte, was ein Paddel ist. 223 00:14:23,947 --> 00:14:29,328 Trotz einiger Rückschläge, hat meine treue Truppe bald im Einklang gepaddelt." 224 00:14:29,411 --> 00:14:31,163 [Snoopy gibt Ruderbefehle] 225 00:14:32,039 --> 00:14:34,708 "Doch die Schwierigkeiten blieben bestehen. 226 00:14:34,791 --> 00:14:37,461 Paddeln ist eine kräfteraubende Arbeit." 227 00:14:37,544 --> 00:14:38,670 [sie ächzen] 228 00:14:38,754 --> 00:14:42,841 "Als Anführer ist es meine Pflicht, die Einheit bei Laune zu halten. 229 00:14:42,925 --> 00:14:46,720 Also hab ich ein Lied vorgeschlagen, um alle aufzumuntern." 230 00:14:48,305 --> 00:14:49,806 [klassische Musik] 231 00:14:51,350 --> 00:14:53,185 [er pfeift mit] 232 00:14:54,144 --> 00:14:55,646 [sie pfeifen mit] 233 00:14:59,983 --> 00:15:03,403 [er jault schiefe Töne] 234 00:15:07,658 --> 00:15:10,577 "Nachdem sich die Stimmung gebessert hatte, 235 00:15:10,661 --> 00:15:13,413 machten wir uns weiter auf den Weg zum Beagle Point, 236 00:15:13,497 --> 00:15:16,250 zuversichtlich, dass uns nichts im Weg stehen würde." 237 00:15:17,251 --> 00:15:18,627 [dumpfer Aufprall] 238 00:15:18,710 --> 00:15:21,880 "Nachdem meine Truppe unerwartet gelandet war, 239 00:15:21,964 --> 00:15:26,426 sollte sie einen der schönsten Aspekte des Kanufahrens kennenlernen." 240 00:15:28,846 --> 00:15:29,721 [er jault] 241 00:15:29,805 --> 00:15:30,848 "Portage." 242 00:15:31,431 --> 00:15:33,642 Was liest du da, Charlie Brown? 243 00:15:33,725 --> 00:15:37,062 Snoopys Aufzeichnung über sein verhängnisvolles Kanu-Abenteuer. 244 00:15:37,145 --> 00:15:39,773 Aber der verhängnisvolle Teil kommt erst noch. 245 00:15:39,857 --> 00:15:44,862 Dürfen wir auch zuhören? Du kennst mich. Ich liebe gute Seefahrer-Abenteuer. 246 00:15:44,945 --> 00:15:47,698 Kommen in der Geschichte große Seeungeheuer vor? 247 00:15:47,781 --> 00:15:50,826 Wie ein Wal oder Haie oder Riesenkraken? 248 00:15:50,909 --> 00:15:52,536 Ähm... bisher noch nicht. 249 00:15:52,619 --> 00:15:57,124 Wenn sie meine Aufmerksamkeit will, sollte etwas Großes darin vorkommen. 250 00:15:57,207 --> 00:16:00,544 - Na los, lies weiter. - "Ich hab meiner Truppe erklärt, 251 00:16:00,627 --> 00:16:05,424 dass eine Portage bedeutet, dass man sein Boot zwischen zwei Gewässern trägt. 252 00:16:05,507 --> 00:16:08,552 Ihr Enthusiasmus war kaum zu zügeln. 253 00:16:09,595 --> 00:16:13,849 Kurze Zeit später waren wir erneut auf unserem Weg zum Beagle Point. 254 00:16:13,932 --> 00:16:17,561 Die Begeisterung der Truppe war trotz ihrer Last sehr groß. 255 00:16:18,478 --> 00:16:22,065 Denn sie wussten, dass ich die schwerste Last von allen trug: 256 00:16:22,149 --> 00:16:24,193 die Last der Führung." 257 00:16:25,402 --> 00:16:26,695 [sie keuchen] 258 00:16:27,905 --> 00:16:31,283 "Bald trafen wir auf eine Gabelung und waren unsicher, 259 00:16:31,366 --> 00:16:33,410 welchen Weg wir nehmen sollten. 260 00:16:34,786 --> 00:16:37,372 Glücklicherweise hatten wir eine Karte. 261 00:16:37,831 --> 00:16:41,752 Unglücklicherweise hab ich Olivier die Verantwortung dafür übertragen." 262 00:16:41,835 --> 00:16:43,420 - [Wind pfeift] - [er schreit] 263 00:16:44,087 --> 00:16:45,339 Hm? 264 00:16:46,089 --> 00:16:47,549 [er juchzt] 265 00:16:48,967 --> 00:16:50,093 [er stöhnt] 266 00:16:52,804 --> 00:16:54,139 [er bellt etwas] 267 00:16:56,225 --> 00:16:58,435 [er zwitschert etwas] 268 00:16:59,561 --> 00:17:02,022 - [er schimpft] - [Snoopy knurrt] 269 00:17:10,196 --> 00:17:11,865 [sie ächzen] 270 00:17:18,539 --> 00:17:20,040 [er gibt einen Befehl] 271 00:17:20,123 --> 00:17:23,252 [sie ächzen und stöhnen] 272 00:17:25,587 --> 00:17:27,130 [sie ächzen] 273 00:17:28,799 --> 00:17:30,843 [er keucht] 274 00:17:33,971 --> 00:17:35,305 [sie ächzen] 275 00:17:43,605 --> 00:17:45,065 [er gibt einen Befehl] 276 00:17:47,317 --> 00:17:48,694 [sie verneinen] 277 00:17:52,948 --> 00:17:55,367 "Schließlich hab ich ganz allein 278 00:17:55,450 --> 00:17:58,036 und ohne den Einfluss anderer entschieden, 279 00:17:58,120 --> 00:18:00,330 das Kanu zurückzulassen. 280 00:18:00,831 --> 00:18:02,249 Wir gingen weiter 281 00:18:02,332 --> 00:18:07,296 und befanden uns nur einen Steinwurf vom malerischen Beagle Point entfernt. 282 00:18:07,379 --> 00:18:10,382 Aber wie sollten wir ohne Boot dort hinkommen? 283 00:18:10,465 --> 00:18:12,801 Es war an der Zeit zu improvisieren." 284 00:18:17,723 --> 00:18:19,308 [er schimpft] 285 00:18:21,143 --> 00:18:23,979 [er schreit aufgebracht] 286 00:18:32,779 --> 00:18:34,364 [er zwitschert etwas] 287 00:18:35,991 --> 00:18:38,785 [Franklin] Meuterei? Ich kann es nicht glauben. 288 00:18:38,869 --> 00:18:40,996 Also nach allem, was wir gehört haben, 289 00:18:41,079 --> 00:18:43,498 kannst du es wirklich nicht glauben? 290 00:18:43,582 --> 00:18:47,461 Ich kann nicht glauben, dass in der Geschichte kein Riesenkrake vorkam. 291 00:18:48,378 --> 00:18:51,381 Was? Ihr findet doch auch, dass das aufregender wäre. 292 00:18:51,840 --> 00:18:56,053 "Von der Truppe verlassen, machte ich mich allein auf zum Beagle Point 293 00:18:56,136 --> 00:18:59,014 und dachte darüber nach, was schiefgelaufen war 294 00:18:59,097 --> 00:19:01,183 und dass nichts davon meine Schuld war. 295 00:19:02,142 --> 00:19:04,895 Bald erschien das Ziel vor meinen Augen, 296 00:19:04,978 --> 00:19:08,565 aber das grausame Schicksal hatte andere Pläne für mich." 297 00:19:08,982 --> 00:19:09,858 [er keucht] 298 00:19:09,942 --> 00:19:13,153 "Genauer gesagt: ein sich drehender Holzstamm. 299 00:19:13,237 --> 00:19:16,865 Leider hat sich alles kurz vor meinem Ziel noch gewendet, 300 00:19:16,949 --> 00:19:20,994 und ich musste mich fragen, ob ich nicht auch eine Rolle 301 00:19:21,078 --> 00:19:23,539 beim Ausgang meines Schicksals gespielt hatte, 302 00:19:23,622 --> 00:19:26,583 indem ich nicht auf meine Truppe gehört hatte. 303 00:19:26,667 --> 00:19:29,086 Wo auch immer sie gerade sein mochte." 304 00:19:29,169 --> 00:19:30,587 [er zwitschert etwas] 305 00:19:31,672 --> 00:19:33,131 [er zwitschert etwas] 306 00:19:37,553 --> 00:19:39,721 [sie zwitschern freudig] 307 00:19:40,597 --> 00:19:44,184 "Allein, mit dem unerreichbaren Beagle Point vor Augen, 308 00:19:44,268 --> 00:19:47,729 musste ich mich fragen, ob dies das Ende war." 309 00:19:48,272 --> 00:19:50,357 Und, war es das? 310 00:19:52,776 --> 00:19:55,237 - Nein, war es nicht. - [Seufzen] 311 00:19:55,320 --> 00:19:58,490 "Bald darauf hörte ich ein liebliches Geräusch." 312 00:19:58,574 --> 00:20:01,827 [sie pfeifen eine klassische Melodie] 313 00:20:10,294 --> 00:20:13,088 "Als wir staunend zum Beagle Point blickten, 314 00:20:13,172 --> 00:20:18,385 wurde mir bewusst, dass ein guter Anführer wissen musste, wann er zuhören sollte. 315 00:20:18,927 --> 00:20:20,721 Genauso wie ein Freund." 316 00:20:23,140 --> 00:20:25,267 Die war eigentlich ziemlich gut. 317 00:20:26,351 --> 00:20:28,604 Nichts geht über 'ne gute Geschichte. 318 00:20:28,687 --> 00:20:31,773 Oder köstliche Brownies. Wer möchte einen? 319 00:20:31,857 --> 00:20:33,025 [sie jubeln] 320 00:20:33,108 --> 00:20:35,360 - Ich bitte! - Ich liebe Brownies. 321 00:20:49,041 --> 00:20:51,269 BASIEREND AUF DEM COMIC "DIE PEANUTS" VON CHARLES M. SCHULZ 322 00:20:51,293 --> 00:20:54,129 Untertitel: FFS-Subtitling GmbH 323 00:21:19,071 --> 00:21:20,989 DANKE, SPARKY. FÜR IMMER IN UNSEREN HERZEN. 323 00:21:21,305 --> 00:22:21,832 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm