1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reklaami oma toodet või brändi juba täna www.OpenSubtitles.org 2 00:00:29,655 --> 00:00:33,408 Teate, mida võiksime teha? Lõkke ümber hirmujutte rääkida. 3 00:00:33,492 --> 00:00:35,160 - Jee! - Jaa. 4 00:00:35,244 --> 00:00:36,119 Lõbus. 5 00:00:36,203 --> 00:00:38,163 Armastan hirmujutte. 6 00:00:40,457 --> 00:00:43,627 Ma ei tea ühtegi hirmujuttu, Snoopy. 7 00:00:43,710 --> 00:00:46,213 Äkki võiksime hoopis koos laulda? 8 00:01:02,271 --> 00:01:03,355 Jama. 9 00:01:04,063 --> 00:01:06,525 Hirmujutud siis. 10 00:01:06,608 --> 00:01:10,028 Enne alustamist vajan veel ühte röstitud vahukommi. 11 00:01:11,780 --> 00:01:13,073 Kõik on otsas? 12 00:01:14,032 --> 00:01:16,451 Kuidas vahukommid juba otsa said? 13 00:01:18,579 --> 00:01:19,580 Snoopy! 14 00:01:22,040 --> 00:01:24,543 „Lõkkeäärsed lood“. 15 00:01:26,962 --> 00:01:29,715 Ja siis neiu mõistiski, 16 00:01:29,798 --> 00:01:34,219 et auto tema taga ei välgutanud tulesid ta hirmutamiseks, 17 00:01:34,303 --> 00:01:39,224 vaid hoiatamaks teda, et tema… 18 00:01:39,725 --> 00:01:41,643 rehvid olid tühjavõitu. 19 00:01:44,271 --> 00:01:46,440 Nii kulub rohkem kütust. 20 00:01:47,774 --> 00:01:48,692 Loomulikult. 21 00:01:48,775 --> 00:01:52,112 Polnud kõige õudsem lugu, aga muret tekitas. 22 00:01:56,033 --> 00:01:58,785 Oli alles hirmujutt, Franklin! 23 00:01:58,869 --> 00:02:04,333 Mulle meeldis, et lugu oli kõhe, aga mures kodanik tegi selles heateo. 24 00:02:04,416 --> 00:02:05,876 Kes on järgmine? 25 00:02:09,755 --> 00:02:11,173 Mina! 26 00:02:11,256 --> 00:02:16,220 Mu loo pealkiri on „Kummitavate kätega poiss“. 27 00:02:18,430 --> 00:02:22,226 Oli poiss, kellele meeldis klassikalist muusikat mängida. 28 00:02:22,309 --> 00:02:26,730 Mängi õige midagi kaasaegsemat, näiteks rokenrolli. 29 00:02:26,813 --> 00:02:31,276 Ajatud asjad ongi kaasaegsed, igavesti. 30 00:02:32,778 --> 00:02:35,072 Hookuspookus. 31 00:02:35,155 --> 00:02:37,491 Mida see tähendab? 32 00:03:00,013 --> 00:03:03,767 Kõik, mida poiss mängida üritas, kõlas valesti. 33 00:03:04,351 --> 00:03:06,311 Beethoven oli bebop. 34 00:03:06,395 --> 00:03:08,772 Rahmaninov oli rokk. 35 00:03:08,856 --> 00:03:12,401 Ka Mozart oli muusika, mis poisile ei meeldinud. 36 00:03:15,028 --> 00:03:17,865 Vaat see on õige muusika! 37 00:03:21,034 --> 00:03:24,538 Ja ta ei mänginud enam iial Beethovenit. 38 00:03:28,750 --> 00:03:30,919 Tore, et loos oli kangelane. 39 00:03:31,003 --> 00:03:33,088 Kummitavate kätega poiss? 40 00:03:33,172 --> 00:03:36,008 Nõid, ilmselgelt. 41 00:03:38,886 --> 00:03:41,305 Olgu. Kes on järgmine? 42 00:03:43,557 --> 00:03:45,893 Mina! Olen järgmine. 43 00:03:46,560 --> 00:03:49,229 Oli tüdruk, kes armastas pitsat, 44 00:03:49,313 --> 00:03:53,650 aga ta sai seda vaid erilistel puhkudel, näiteks oma sünnipäeval. 45 00:03:55,485 --> 00:03:58,488 Tol aastal soovis ta oma sünnipäeval… 46 00:04:01,033 --> 00:04:03,285 et saaks kogu aeg pitsat süüa. 47 00:04:04,536 --> 00:04:08,874 Järgmisel hommikul saigi ta söögiks pitsat. 48 00:04:10,459 --> 00:04:12,836 Lõunasöögiks sai ka pitsat. 49 00:04:13,754 --> 00:04:15,964 Üks eine teise järel… 50 00:04:16,464 --> 00:04:18,800 Ta sai vaid pitsat. 51 00:04:24,640 --> 00:04:27,893 Hei, Marcie. Kas annaksid poole võileivast mulle? 52 00:04:27,976 --> 00:04:30,395 Viimasel ajal saan vaid pitsat. 53 00:04:32,105 --> 00:04:34,525 Võta mu vorstivõileib, söör. 54 00:04:35,484 --> 00:04:37,236 See on pitsa! 55 00:04:42,866 --> 00:04:46,662 Söör, kas kõik on korras? 56 00:04:49,540 --> 00:04:51,959 Jah, tema pitsasoov täitus… 57 00:04:53,585 --> 00:04:55,712 aga head asja sai liiga palju. 58 00:05:00,008 --> 00:05:01,468 Vau. 59 00:05:01,552 --> 00:05:04,680 See oli irooniline puänt, Marcie. 60 00:05:04,763 --> 00:05:06,223 Sain aru, söör. 61 00:05:06,306 --> 00:05:08,809 - Väga häiriv. - Kes on järgmine? 62 00:05:14,523 --> 00:05:17,901 Isver, aeg on ju üsna hiline juba? 63 00:05:19,361 --> 00:05:20,529 - Mina! - Tahan! 64 00:05:20,612 --> 00:05:21,697 - Ma! - Mina! 65 00:05:23,282 --> 00:05:26,285 Tüdruk aina vahetas kanalit, 66 00:05:26,368 --> 00:05:28,912 aga neetud puldi tõttu 67 00:05:28,996 --> 00:05:32,291 ei tulnud telerist muud kui… 68 00:05:32,374 --> 00:05:33,959 uudiseid! 69 00:05:36,420 --> 00:05:40,007 Aga kui universum laieneb, siis on usutav, 70 00:05:40,090 --> 00:05:45,137 et ühel päeval jõuab see viimse piirini ja saab vaid ühte asja teha: 71 00:05:45,762 --> 00:05:46,847 kahaneda! 72 00:05:46,930 --> 00:05:48,682 Ma küsin: mis siis saab? 73 00:05:48,765 --> 00:05:51,185 Mis siis saab? 74 00:05:51,268 --> 00:05:56,106 Kas vaid mulle tundub, et kuu on lähemal kui paar minutit tagasi? 75 00:06:02,863 --> 00:06:06,074 Me sinuga oleme ainsana järel, Charlie Brown. 76 00:06:06,658 --> 00:06:08,160 Jah. Just nii. 77 00:06:08,994 --> 00:06:10,120 Jutusta aga. 78 00:06:10,621 --> 00:06:16,001 See on hirmuäratav lugu tüdrukust, kelle jaoks läks kõik valesti. 79 00:06:17,836 --> 00:06:20,422 Ta ärkas täiesti tavalisel päeval… 80 00:06:22,299 --> 00:06:26,303 vähemalt tundus nii. Aga midagi oli teisiti. 81 00:06:27,554 --> 00:06:30,098 Esiteks üritas ta lohet lennutada. 82 00:06:34,061 --> 00:06:35,979 Aga puu sõi selle ära. 83 00:06:36,605 --> 00:06:39,691 Ja aina hullemaks läks. 84 00:06:43,612 --> 00:06:48,825 Mitte ühtegi nirust sõbrapäevakaarti? Kas see päev saab hullemaks minna? 85 00:06:55,541 --> 00:06:59,628 Ja temast ei kuuldud enam iial. 86 00:06:59,711 --> 00:07:01,922 Kõlab kohutavalt. 87 00:07:02,881 --> 00:07:04,800 Kohutavalt tuttav. 88 00:07:04,883 --> 00:07:07,511 Olgu, suur vend. Sinu kord. 89 00:07:08,971 --> 00:07:09,972 On või? 90 00:07:11,849 --> 00:07:14,268 Hei, vaadake tähti. 91 00:07:14,351 --> 00:07:16,311 On ju kaunid? 92 00:07:16,395 --> 00:07:18,522 Ära venita, Charlie Brown. 93 00:07:18,605 --> 00:07:21,066 Jah. Hakka hirmutama, Chuck. 94 00:07:22,150 --> 00:07:27,197 Olgu. Noh, oli umbes samasugune õhtu nagu täna… 95 00:07:29,283 --> 00:07:32,286 täpselt samasuguses kohas, 96 00:07:32,369 --> 00:07:33,579 lastega… 97 00:07:35,789 --> 00:07:38,792 kes ei erine meist väga. Ning oli üks… 98 00:07:45,257 --> 00:07:46,675 põõsas. 99 00:07:49,011 --> 00:07:50,971 Aga mitte tavaline põõsas. 100 00:07:51,054 --> 00:07:58,020 Kummitav põõsas, mis ärkas ellu ja hirmutas kõiki. 101 00:08:08,071 --> 00:08:09,573 Heldene aeg. 102 00:08:40,604 --> 00:08:45,484 Ma hindan Charlie Browni ponnistust, aga tema lugu polnud õudne. 103 00:08:48,654 --> 00:08:50,572 Kummitav põõsas! 104 00:09:11,510 --> 00:09:15,180 Ju ma lihtsalt ei oska hirmujuttu rääkida. 105 00:09:26,733 --> 00:09:28,819 „Kas sobid skaudikutsuks? 106 00:09:30,320 --> 00:09:31,738 Telgi püstitamine.“ 107 00:09:43,417 --> 00:09:47,629 „Üks skaudikutsude nurgakivisid on telki püstitama õppimine. 108 00:09:56,388 --> 00:09:58,473 Kui ei tea, kust alustada, 109 00:09:58,557 --> 00:10:02,394 siis enamiku telkide juhendid teevad asja kergeks.“ 110 00:10:21,496 --> 00:10:26,752 „Pärast juhendi lugemist on aeg telk püsti panna.“ 111 00:11:26,395 --> 00:11:31,483 „Matkates on mõistagi tähtede all magamine parim.“ 112 00:11:37,322 --> 00:11:38,740 SKAUDIKUTSU KÄSIRAAMAT 113 00:11:59,344 --> 00:12:02,264 „Tuleb jõuda Beagle Pointi“. 114 00:12:03,265 --> 00:12:06,226 Post saabus, kõik! 115 00:12:06,310 --> 00:12:11,940 Mul on pakid Piparmündi Pattyle, Haisukotile, Franklinile, Marciele. 116 00:12:12,024 --> 00:12:14,776 Ma imetlen sind, Charlie Brown. 117 00:12:14,860 --> 00:12:18,197 Sa saad harva posti, aga käid iga päev vaatamas. 118 00:12:18,280 --> 00:12:21,867 Noh, suvel on mu isa juuksurisalongis kiire. 119 00:12:22,576 --> 00:12:27,623 - Topelt koorekaramelliga brownie'd! - Kookoseküpsiseid sain! 120 00:12:29,124 --> 00:12:32,878 - Kas mulle on täna midagi, Lucy? - Vaevalt. 121 00:12:32,961 --> 00:12:34,963 Susi mind söögu! 122 00:12:35,047 --> 00:12:37,090 Sulle tuligi midagi. 123 00:12:37,633 --> 00:12:38,884 Pakk? 124 00:12:39,635 --> 00:12:43,847 Oleksin leppinud lihtlabase kirjaga, postkaardiga isegi. 125 00:12:45,516 --> 00:12:49,144 Miks keegi kodust postkaardi saadaks? 126 00:12:52,356 --> 00:12:56,360 - Kas sa ei avagi seda? - Ma naudin ootusärevust. 127 00:12:56,443 --> 00:13:02,658 Selles pakis võib ükskõik mida olla. Küpsiseid, kaneelirulle, võikoogikesi… 128 00:13:03,158 --> 00:13:04,826 Kasutatud raamat? 129 00:13:05,410 --> 00:13:07,329 Snoopy saatis vist. 130 00:13:07,412 --> 00:13:10,123 Enamik saab kodust küpsetisi. 131 00:13:10,207 --> 00:13:12,417 Mina sain koeralt päeviku. 132 00:13:13,752 --> 00:13:18,298 „Lugu õnnetust reisist Beagle Pointi.“ 133 00:13:18,382 --> 00:13:21,134 Ta oskab dramaatiline olla. 134 00:13:21,677 --> 00:13:24,721 „Nimetage mind Snoopyks.“ Heldene aeg. 135 00:13:24,805 --> 00:13:26,890 „Osana mu missioonist 136 00:13:26,974 --> 00:13:31,186 aidata skaudikutsudel oma märke teenida, et meie rühma päästa, 137 00:13:31,270 --> 00:13:37,484 otsustasin nad eepilisele ja ambitsioonikale seiklusele viia. 138 00:13:42,489 --> 00:13:44,116 Meie sihtpunkt? 139 00:13:44,199 --> 00:13:48,954 Maaliline Beagle Point, kaunite päikeseloojangute poolest tuntud. 140 00:13:50,789 --> 00:13:52,291 Meie autasu? 141 00:13:52,374 --> 00:13:55,127 Kanuutamise skaudimärk. 142 00:13:56,795 --> 00:14:01,008 Meid ootas ees raske, ehk isegi ohtlik teekond. 143 00:14:01,508 --> 00:14:05,387 Seetõttu soovitasin kõigil vahetussokke kaasa võtta. 144 00:14:12,394 --> 00:14:16,899 Kanuutamise esimene õppetund on see, et kõik aerutagu tiimina. 145 00:14:18,817 --> 00:14:23,488 Kuigi ehk peaks esimene õppetund tegema selgeks, mis asi on aer. 146 00:14:23,572 --> 00:14:29,328 Varajastest tagasilöökidest hoolimata aerutas mu ustav rühm peagi ühes rütmis. 147 00:14:31,955 --> 00:14:33,874 Raskusi oli siiski veel. 148 00:14:35,459 --> 00:14:37,336 Aerutamine on kurnav. 149 00:14:38,754 --> 00:14:42,716 Juhina on minu kohus rühma õnnelikuna hoida, 150 00:14:42,799 --> 00:14:46,720 seega tegin ettepaneku lauluga kõigi tuju tõsta.“ 151 00:15:07,658 --> 00:15:10,494 „Kui tänu mulle sai kõigi tuju tõstetud, 152 00:15:10,577 --> 00:15:16,291 rühkisime edasi Beagle Pointi poole, uskudes, et meid ei suuda miski peatada. 153 00:15:18,710 --> 00:15:21,380 Pärast ootamatut maabumist 154 00:15:21,463 --> 00:15:26,426 oli mu rühmal aeg õppida ühte kanuutamise mõnusaimat osa. 155 00:15:29,763 --> 00:15:30,848 Maitsi vedu.“ 156 00:15:31,473 --> 00:15:33,642 Mida sa loed, Charlie Brown? 157 00:15:33,725 --> 00:15:37,104 Snoopy lugu tema õnnetust kanuuseiklusest. 158 00:15:37,187 --> 00:15:39,773 Me pole veel õnnetu osani jõudnud. 159 00:15:39,857 --> 00:15:41,525 Kas võime ka kuulata? 160 00:15:41,608 --> 00:15:44,903 Teate ju mind. Mulle meeldivad mereseiklused. 161 00:15:44,987 --> 00:15:47,823 Kas selles loos on suuri mereelukaid, 162 00:15:47,906 --> 00:15:50,868 nagu vaal, hai või hiidkalmaar? 163 00:15:51,618 --> 00:15:52,536 Veel mitte. 164 00:15:52,619 --> 00:15:57,124 Parem olgu mõni suur kala, kui see lugu tahab mu tähelepanu hoida. 165 00:15:57,207 --> 00:15:59,042 Jätka, Charlie Brown. 166 00:15:59,126 --> 00:16:04,840 „Selgitasin rühmale, et peame paadi ühe veekogu juurest teiseni kandma. 167 00:16:05,507 --> 00:16:08,927 Nende entusiasm oli vaevu ohjeldatav. 168 00:16:09,595 --> 00:16:13,807 Peagi olime taas Beagle Pointi poole teel. 169 00:16:13,891 --> 00:16:17,561 Rühm oli oma koorma kiuste väga elevil, 170 00:16:18,520 --> 00:16:21,899 sest nad teadsid, et mul on raskeim koorem: 171 00:16:22,482 --> 00:16:24,735 juhtimise koorem. 172 00:16:27,905 --> 00:16:31,241 Peagi oli meie ees kaks rada 173 00:16:31,325 --> 00:16:34,161 ja polnud selge, kuidas jätkata. 174 00:16:34,244 --> 00:16:37,080 Õnneks oli meil kaart. 175 00:16:37,915 --> 00:16:41,960 Kahjuks jätsin selle Olivier' hoolde.“ 176 00:17:52,948 --> 00:17:55,450 „Lõpuks otsustasin ma ise, 177 00:17:55,534 --> 00:17:59,913 ilma et mind keegi mõjutaks, kanuu hüljata. 178 00:18:00,414 --> 00:18:03,959 Jätkasime teekonda ja leidsime end 179 00:18:04,042 --> 00:18:07,296 kiviviske kauguselt maalilisest Beagle Pointist. 180 00:18:07,379 --> 00:18:09,923 Aga kuidas sinna paadita saada? 181 00:18:10,424 --> 00:18:13,093 Aeg oli improviseerida.“ 182 00:18:36,033 --> 00:18:38,869 Mäss? Uskumatu! 183 00:18:38,952 --> 00:18:43,498 Uskumatu, et pärast kõike kuuldut on see su jaoks uskumatu. 184 00:18:43,582 --> 00:18:47,461 Uskumatu, et loos pole seni ühtegi hiidkalmaari olnud. 185 00:18:48,337 --> 00:18:51,381 No mida? Ärge väitke, et siis poleks põnevam. 186 00:18:51,465 --> 00:18:56,011 „Rühma poolt hüljatuna jätkasin ma matka Beagle Pointini üksi, 187 00:18:56,094 --> 00:19:01,183 et mõtiskleda, mis läks valesti ja kuidas mina pole süüdi. 188 00:19:01,266 --> 00:19:04,895 Peagi oli mu sihtpunkt minu ees, 189 00:19:04,978 --> 00:19:08,482 aga julm saatus kavatses veel ühe hoobi anda. 190 00:19:09,942 --> 00:19:12,569 Pöörleva palgi näol. 191 00:19:13,195 --> 00:19:16,823 Kahjuks katkes mu matk, kui sihtmärk oli nii lähedal. 192 00:19:16,907 --> 00:19:21,912 Ent tol hetkel mõtlesin paratamatult, kas mul oli oma süü selles, 193 00:19:21,995 --> 00:19:26,583 mis minuga juhtus, sest ma ei kuulanud oma rühma, 194 00:19:27,501 --> 00:19:29,211 kus iganes nad nüüd olid.“ 195 00:19:40,472 --> 00:19:43,851 „Üksi, Beagle Pointist napilt liiga kaugel, 196 00:19:43,934 --> 00:19:47,604 mõtlesin paratamatult: „Kas lõpp on käes?““ 197 00:19:48,272 --> 00:19:50,274 Noh, kas oligi? 198 00:19:52,943 --> 00:19:54,111 Ei olnud. 199 00:19:55,320 --> 00:19:57,990 „Peagi kuulsin parimat heli.“ 200 00:20:10,294 --> 00:20:13,463 „Beagle Pointi ilu vaadates 201 00:20:13,547 --> 00:20:18,218 mõistsin ma, et hea juht peab oskama kuulata. 202 00:20:18,927 --> 00:20:20,721 Sõber peab ka.“ 203 00:20:23,182 --> 00:20:25,184 See oli tegelikult üsna hea. 204 00:20:26,351 --> 00:20:30,606 Miski pole heast loost ja maitsvatest brownie'dest etem. 205 00:20:30,689 --> 00:20:31,773 Kes tahab ka? 206 00:20:32,357 --> 00:20:33,609 - Mina! - Ma ka. 207 00:20:33,692 --> 00:20:35,611 Armastan brownie'sid. 208 00:20:49,041 --> 00:20:50,626 CHARLES M. SCHULZI „TOBUKESTE“ AINEL 209 00:21:13,982 --> 00:21:15,984 Tõlkinud Silver Pärnpuu 210 00:21:19,071 --> 00:21:21,031 AITÄH, SPARKY. OLED ALATI MEIE SÜDAMETES. 210 00:21:22,305 --> 00:22:22,309 Reklaami oma toodet või brändi juba täna www.OpenSubtitles.org