1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 2 00:00:44,764 --> 00:00:46,057 - Ce-a fost asta? - Nimic. 3 00:00:46,224 --> 00:00:48,935 - Bine, dă-mi un indiciu. - Nu, fără indicii. 4 00:00:49,769 --> 00:00:50,770 Aproape am ajuns. 5 00:00:50,937 --> 00:00:52,063 Îmi scot asta. 6 00:00:52,230 --> 00:00:53,690 Nu, ai zis că-ți plac surprizele. 7 00:00:53,857 --> 00:00:55,901 Îmi plac. Când știu ce sunt. 8 00:00:56,526 --> 00:00:57,694 O să-ți placă. 9 00:00:57,861 --> 00:00:58,862 Pe cuvânt! 10 00:00:59,362 --> 00:01:01,823 Deja îmi place priveliștea. 11 00:01:23,345 --> 00:01:24,638 Am ajuns. 12 00:01:28,850 --> 00:01:29,976 Ai grijă unde pășești! 13 00:01:30,143 --> 00:01:31,144 Nu văd. 14 00:01:31,311 --> 00:01:33,980 Bine. Mergi... Stop! 15 00:01:34,439 --> 00:01:36,191 Acum te dezleg. 16 00:01:37,067 --> 00:01:38,068 Gata. 17 00:01:52,582 --> 00:01:53,583 Pe bune? 18 00:01:55,001 --> 00:01:57,921 Cum? Nici nu știam că e deschis. 19 00:01:58,088 --> 00:02:00,715 O cunoștință ne-a trecut pe listă în seara inaugurării. 20 00:02:09,432 --> 00:02:11,309 Sigur sunt îmbrăcată potrivit? 21 00:02:11,476 --> 00:02:13,395 Arăți de milioane. 22 00:02:14,187 --> 00:02:15,188 Vino! 23 00:02:31,955 --> 00:02:33,581 Nu fura monede din fântână! 24 00:02:33,748 --> 00:02:34,708 Aduce ghinion. 25 00:02:34,875 --> 00:02:36,459 - Iertați-mă! - Fugi! 26 00:02:44,092 --> 00:02:45,093 Zâmbiți! 27 00:02:46,344 --> 00:02:48,388 - Poftim biletul! - Mulțumim. 28 00:02:48,555 --> 00:02:51,057 - Doriți o fotografie? - Mulțumesc. 29 00:02:55,020 --> 00:02:56,521 Atenție unde pășiți! 30 00:03:00,066 --> 00:03:01,067 Urcați? 31 00:03:02,569 --> 00:03:04,571 Îl luăm pe următorul. 32 00:03:04,738 --> 00:03:06,364 Hai, încăpeți. 33 00:03:06,531 --> 00:03:07,532 Mulțumim. 34 00:03:13,997 --> 00:03:15,248 Urcăm. 35 00:03:23,215 --> 00:03:24,424 Scuzați-mă! 36 00:03:24,591 --> 00:03:27,010 Scuze. Mai face asta uneori. 37 00:03:33,058 --> 00:03:35,602 CAPACITATE MAXIMĂ 600 KG SAU OPT ADULȚI 38 00:03:44,402 --> 00:03:47,405 Câteva lucruri interesante despre turnul Sky View. 39 00:03:47,572 --> 00:03:51,826 Măsoară 150 de metri și cântărește peste 9.000 de tone. 40 00:03:51,993 --> 00:03:55,163 E construit din oțel, beton armat și sticlă. 41 00:03:55,705 --> 00:03:58,416 Și mai impresionant e că tot proiectul 42 00:03:58,583 --> 00:04:01,002 a fost încheiat cu cinci luni înainte de termen. 43 00:04:02,212 --> 00:04:03,380 Asta e de bine? 44 00:04:49,050 --> 00:04:50,302 Ce ți-am zis? 45 00:04:51,720 --> 00:04:53,638 - Elegant. - Da? 46 00:04:54,514 --> 00:04:55,515 Cu ce pot să vă ajut? 47 00:04:55,682 --> 00:04:57,934 Avem rezervare pe numele Campbell. 48 00:05:00,896 --> 00:05:04,858 Îmi pare rău, deja am depășit capacitatea maximă 49 00:05:05,025 --> 00:05:07,360 pentru prima seară. Nu vă putem primi. 50 00:05:07,527 --> 00:05:09,696 Vă rog să vă dați într-o parte. Mulțumesc. 51 00:05:09,863 --> 00:05:13,533 E în regulă, am vorbit cu Jake. E aici? Pot vorbi... 52 00:05:13,700 --> 00:05:18,288 Jake a fost concediat de dimineață. Mulțumesc mult. 53 00:05:18,455 --> 00:05:20,832 - Ce se întâmplă? - O clipă! 54 00:05:21,625 --> 00:05:25,295 Domnule, știu că sunteți important, dar m-ați putea ajuta... 55 00:05:28,924 --> 00:05:29,924 Vă rog! 56 00:05:30,091 --> 00:05:33,345 Mi se rupe sufletul, dar nu vă pot ajuta. 57 00:05:33,512 --> 00:05:34,846 Dacă nu vă supărați... 58 00:05:35,013 --> 00:05:39,726 Dle Fuller, mă bucur să vă văd. V-am pregătit o masă minunată. 59 00:05:39,893 --> 00:05:40,977 Mulțumesc. Urmați-mă! 60 00:05:42,145 --> 00:05:43,563 - Hai la bar! - Poftim? 61 00:05:43,730 --> 00:05:45,315 Poartă-te firesc. 62 00:05:55,575 --> 00:05:57,160 Ce priveliște! 63 00:06:08,463 --> 00:06:09,464 Ce e? 64 00:06:10,131 --> 00:06:11,132 Nu. 65 00:06:12,467 --> 00:06:13,468 Ți-e frică de înălțimi. 66 00:06:13,635 --> 00:06:16,054 Poftim? Nu, dar... 67 00:06:17,055 --> 00:06:19,850 N-am mai fost atât de sus până acum. 68 00:06:20,183 --> 00:06:23,603 Iartă-mă! Seara asta e un dezastru. Voiam să fie perfectă. 69 00:06:29,192 --> 00:06:30,610 E perfectă. 70 00:06:30,777 --> 00:06:32,195 Pentru că sunt cu tine. 71 00:06:34,072 --> 00:06:35,115 Te simți bine? 72 00:06:36,700 --> 00:06:38,243 - O să supraviețuiesc. - Da? 73 00:06:42,998 --> 00:06:44,749 Uite! Șampanie gratis. 74 00:06:44,916 --> 00:06:46,376 Șampania mea preferată. 75 00:06:46,835 --> 00:06:47,835 Îți aduc imediat. 76 00:07:08,607 --> 00:07:10,692 - Gata. - Vin imediat. 77 00:07:11,776 --> 00:07:13,611 Scuzați-mă, unde e toaleta? 78 00:07:13,778 --> 00:07:14,863 După ringul de dans. 79 00:07:52,651 --> 00:07:54,569 Mulțumesc. Revenim imediat. 80 00:07:56,863 --> 00:07:58,156 Bună, scumpule! 81 00:08:00,784 --> 00:08:02,619 Te simți bine? 82 00:08:02,786 --> 00:08:04,830 Da. Mulțumesc. 83 00:08:06,498 --> 00:08:07,624 În ce lună ești? 84 00:08:08,625 --> 00:08:09,626 Poftim? 85 00:08:11,670 --> 00:08:13,672 Nu, nu sunt... 86 00:08:24,266 --> 00:08:28,895 Nu știu. O lună sau două. 87 00:08:29,729 --> 00:08:31,648 Ce veste minunată! 88 00:08:33,525 --> 00:08:34,526 Nu-i așa? 89 00:08:35,819 --> 00:08:39,614 Încă nu i-am spus iubitului meu. 90 00:08:41,992 --> 00:08:43,410 Te iubește? 91 00:08:45,537 --> 00:08:46,538 Da. 92 00:08:49,082 --> 00:08:50,584 Atunci, o să-ți fie alături. 93 00:08:52,419 --> 00:08:53,837 - Mulțumesc. - N-ai pentru ce. 94 00:08:54,337 --> 00:08:55,338 Pa! 95 00:08:55,839 --> 00:08:57,674 Aproape am terminat. 96 00:08:57,841 --> 00:08:58,842 Bine. 97 00:09:01,511 --> 00:09:02,512 Aici erai. 98 00:09:02,929 --> 00:09:03,930 Te simți bine? 99 00:09:04,514 --> 00:09:05,515 Da. 100 00:09:05,974 --> 00:09:06,975 Așa cred. 101 00:09:07,934 --> 00:09:08,935 Vino! 102 00:09:09,436 --> 00:09:10,687 Hai să luăm aer! 103 00:09:30,165 --> 00:09:31,917 - Trebuie să... - Voiam... 104 00:09:33,877 --> 00:09:35,337 Spune tu primul. 105 00:09:36,296 --> 00:09:37,296 Bine. 106 00:09:40,592 --> 00:09:44,471 Voiam să fac asta la cină, dar cu priveliștea asta... 107 00:09:48,892 --> 00:09:51,311 Nu arunca bănuțul! Poți să omori pe cineva. 108 00:09:51,478 --> 00:09:53,772 Îmi cer iertare, aveți dreptate. 109 00:09:55,565 --> 00:09:56,733 Umflatule! 110 00:09:59,528 --> 00:10:01,780 Ultimii ani 111 00:10:03,073 --> 00:10:04,908 au fost magici. 112 00:10:06,201 --> 00:10:09,496 Și e numai meritul tău. 113 00:10:11,581 --> 00:10:15,168 Iris, vreau să-mi petrec restul vieții cu tine. 114 00:10:20,632 --> 00:10:24,386 Cu noi, vrei să spui. 115 00:10:27,806 --> 00:10:28,807 Poftim? 116 00:10:30,517 --> 00:10:31,685 Îmi pare rău. 117 00:10:37,274 --> 00:10:38,275 Am... 118 00:10:39,234 --> 00:10:40,610 Sunt cel mai norocos! 119 00:10:40,777 --> 00:10:43,196 Poftim? Nu ești supărat? 120 00:10:43,363 --> 00:10:46,783 Glumești? Nu, e incredibil. 121 00:10:47,117 --> 00:10:48,952 - Pe bune? - O să avem o familie. 122 00:10:52,747 --> 00:10:55,083 Vrei? 123 00:10:56,376 --> 00:10:57,377 Da. 124 00:11:07,429 --> 00:11:11,016 - E prea strâmt? - E perfect. 125 00:11:11,892 --> 00:11:14,060 Hai să sărbătorim! 126 00:13:53,386 --> 00:13:54,888 Ia-mă de mână! Ridică-te! 127 00:13:55,263 --> 00:13:56,264 Ține-te! 128 00:13:56,848 --> 00:13:57,849 Nu veni încoace! 129 00:13:58,225 --> 00:13:59,476 - Nu veni! - Stai! Ajutor! 130 00:14:02,312 --> 00:14:04,064 Paul! Prinde-mă de mână! 131 00:14:04,856 --> 00:14:05,856 Nu! 132 00:14:06,650 --> 00:14:07,650 Nu! 133 00:14:48,567 --> 00:14:49,818 Toată lumea pe scări! 134 00:14:56,700 --> 00:14:58,952 Laoparte! Copiii primii! 135 00:14:59,119 --> 00:15:00,328 În șir indian! 136 00:15:01,079 --> 00:15:02,164 Doamne! 137 00:15:16,261 --> 00:15:17,596 Către lift! 138 00:15:23,476 --> 00:15:26,438 Scuzați-mă, doamnă! Vă rog! Trebuie să ajung la butoane. 139 00:15:30,108 --> 00:15:31,109 Dă-te! 140 00:15:32,194 --> 00:15:34,320 - Trebuie să intru! - Înapoi, domnule! 141 00:15:34,487 --> 00:15:36,615 Deja suntem prea mulți. 142 00:15:37,199 --> 00:15:39,075 Jur... Dă-te! 143 00:15:39,618 --> 00:15:40,827 Lasă-mă să intru! 144 00:16:38,301 --> 00:16:40,679 Ajută-mă, te rog! 145 00:16:41,680 --> 00:16:42,681 Prinde-mă! 146 00:16:42,848 --> 00:16:43,849 Prinde-mă! 147 00:18:05,430 --> 00:18:06,431 Ajutor! 148 00:18:07,224 --> 00:18:08,225 Ajutor! 149 00:18:17,859 --> 00:18:18,860 Vino încoace! 150 00:19:02,612 --> 00:19:03,613 Ei bine... 151 00:19:03,780 --> 00:19:08,201 Îmi dau seama că înmulțirea vectorilor e înfricoșătoare, dar nici chiar așa. 152 00:19:09,369 --> 00:19:10,912 Asta e tot pe ziua de azi. 153 00:19:11,079 --> 00:19:13,206 Săptămâna viitoare începem pregătirea de examen. 154 00:19:17,919 --> 00:19:19,087 Dră Reyes! 155 00:19:22,215 --> 00:19:23,466 Trebuie să vorbim. 156 00:19:25,927 --> 00:19:26,928 Da. 157 00:19:31,474 --> 00:19:32,934 O să avem o familie. 158 00:19:34,102 --> 00:19:36,188 Nu arunca bănuțul! Poți să omori pe cineva. 159 00:19:36,730 --> 00:19:38,607 Toată lumea pe scări! 160 00:19:47,032 --> 00:19:48,950 Visul ăsta mă nenorocește. 161 00:19:49,618 --> 00:19:51,328 Și pe mine. 162 00:19:51,495 --> 00:19:55,415 Asta visezi în fiecare noapte, Stef. N-apuc să dorm deloc. 163 00:19:55,582 --> 00:19:57,000 Rahat... Iartă-mă! 164 00:19:58,960 --> 00:20:00,670 Pot să-ți spun ceva? 165 00:20:02,464 --> 00:20:04,132 Da. Ce e? 166 00:20:04,966 --> 00:20:08,345 Pe femeia din vis o cheamă Iris. 167 00:20:08,762 --> 00:20:09,763 Așa... 168 00:20:10,555 --> 00:20:12,015 E numele bunicii mele. 169 00:20:12,182 --> 00:20:15,643 Cred că pe ea o visez. 170 00:20:15,810 --> 00:20:16,811 Vorbești serios? 171 00:20:16,978 --> 00:20:18,980 Da. Dar n-am cunoscut-o. 172 00:20:19,147 --> 00:20:20,940 Habar n-am dacă mai trăiește. 173 00:20:21,107 --> 00:20:22,108 Bine... 174 00:20:22,692 --> 00:20:27,572 du-te acasă și află ce-i cu bunica, poate așa se termină cu visele, 175 00:20:27,739 --> 00:20:31,785 sau stai aici și mori în somn de-adevăratelea. 176 00:20:33,036 --> 00:20:34,788 Fiindcă o să te ucid eu. 177 00:20:35,705 --> 00:20:36,706 Îmi pare rău. 178 00:20:36,873 --> 00:20:38,875 - Da, bine. - Te iubesc! 179 00:20:39,376 --> 00:20:41,378 Și eu te iubesc. 180 00:20:41,545 --> 00:20:43,296 - Du-te acasă! - Da... 181 00:20:43,839 --> 00:20:44,840 În liniște. 182 00:21:11,491 --> 00:21:12,534 Bine. 183 00:21:16,705 --> 00:21:17,706 Bine. 184 00:21:18,999 --> 00:21:21,084 - Uite-o! - Bună, tată! 185 00:21:21,251 --> 00:21:24,254 Bine ai venit acasă, scumpo! Cât mă bucur! 186 00:21:24,421 --> 00:21:25,547 - Și eu. - Mi-a fost dor de tine. 187 00:21:25,714 --> 00:21:26,715 Știu. 188 00:21:26,882 --> 00:21:28,425 Ce bine-mi pare să te văd! 189 00:21:28,592 --> 00:21:31,011 - Mulțumesc. - Iau eu asta. 190 00:21:31,178 --> 00:21:35,974 Charlie s-a mutat în camera ta, în camera lui sunt dosarele mele, 191 00:21:36,141 --> 00:21:39,144 așa că ți-am pregătit canapeaua extensibilă. E în regulă? 192 00:21:39,311 --> 00:21:41,354 Da, nicio problemă. 193 00:21:42,522 --> 00:21:45,650 Mai avem cutia cu lucrurile mamei? 194 00:21:45,817 --> 00:21:49,738 Erau niște fotografii, o agendă 195 00:21:49,905 --> 00:21:51,489 cu numere de telefon. 196 00:21:52,032 --> 00:21:53,033 La ce-ți trebuie? 197 00:21:53,200 --> 00:21:56,828 Nu-i mare lucru, dar mi s-a părut că am văzut-o pe aici. 198 00:21:58,830 --> 00:22:00,415 Stefani, ce se întâmplă? 199 00:22:02,334 --> 00:22:05,420 O să sune foarte ciudat, 200 00:22:05,587 --> 00:22:09,841 dar trebuie s-o găsesc pe bunica Iris. 201 00:22:14,346 --> 00:22:16,681 Da, chiar e ciudat. 202 00:22:17,432 --> 00:22:21,436 Am aruncat cutiile cu ani în urmă, după ce a plecat mama voastră. 203 00:22:22,395 --> 00:22:23,730 Bună, Charlie! 204 00:22:23,897 --> 00:22:24,898 Bună! 205 00:22:26,775 --> 00:22:30,237 „Bună, Stef! Ce faci? Mă bucur să te văd.” 206 00:22:30,946 --> 00:22:32,280 Sigur. 207 00:22:32,864 --> 00:22:34,115 Mă duc la verii mei. 208 00:22:34,950 --> 00:22:37,202 Acum? Abia a venit sora ta. Credeam că... 209 00:22:37,369 --> 00:22:39,579 - Aveam planuri. - Te duc cu mașina. 210 00:22:39,746 --> 00:22:42,582 - Oricum voiam să-i văd. - Nu-i nevoie. 211 00:22:42,874 --> 00:22:47,254 Dacă mergeți la verii voștri, n-o pomeni pe Iris de față cu unchiul Howard. 212 00:22:48,129 --> 00:22:50,048 Sigur, nicio problemă. 213 00:22:50,340 --> 00:22:51,341 Bine. 214 00:22:51,716 --> 00:22:53,677 - Pa! Te iubesc! - Și eu. 215 00:22:54,886 --> 00:22:55,887 Charlie? 216 00:22:57,764 --> 00:23:00,275 Charlie... Scoate-ți astea! 217 00:23:00,442 --> 00:23:01,493 Stef! 218 00:23:01,660 --> 00:23:03,520 Vreau să vorbesc cu tine. Ce ai? 219 00:23:03,687 --> 00:23:04,729 Ce e? 220 00:23:04,896 --> 00:23:07,774 N-ai scos nicio vorbă până acum. 221 00:23:10,610 --> 00:23:12,028 Stef, de ce ai venit? 222 00:23:12,195 --> 00:23:14,406 Vii doar în vacanțe. 223 00:23:14,573 --> 00:23:16,032 Trebuie să-ți spun ceva. 224 00:23:16,616 --> 00:23:18,702 Dar promite-mi că nu-i spui tatei! 225 00:23:20,412 --> 00:23:21,538 Ești gravidă? 226 00:23:21,705 --> 00:23:23,748 Nu sunt gravidă, Charlie. 227 00:23:23,915 --> 00:23:25,583 - Zic și eu. - De ce ai... 228 00:23:25,750 --> 00:23:27,168 Nu asta... Ești la facultate. 229 00:23:27,335 --> 00:23:29,462 Promiți că nu-i spui tatei? 230 00:23:29,629 --> 00:23:32,507 - De ce i-aș spune? - E ceva serios, Charlie. 231 00:23:33,675 --> 00:23:34,676 Bine. 232 00:23:39,848 --> 00:23:40,849 În regulă. 233 00:23:44,144 --> 00:23:47,814 Sunt sub supraveghere academică. 234 00:23:53,653 --> 00:23:56,156 Ce... Nu mai râde! Dacă nu-mi cresc notele... 235 00:23:56,323 --> 00:23:59,451 E un moment important pentru mine. E amuzant. 236 00:23:59,618 --> 00:24:02,203 Tocilara, președinta elevilor... 237 00:24:02,370 --> 00:24:04,080 - Dra Șefă-de-promoție e exmatriculată. - Nu-i amuzant. 238 00:24:04,247 --> 00:24:07,209 Dacă nu-mi cresc notele, pierd bursa. 239 00:24:09,836 --> 00:24:11,213 Asta e nasol. Scuze! 240 00:24:12,380 --> 00:24:13,381 Ce s-a întâmplat? 241 00:24:13,882 --> 00:24:15,258 Nu pot să dorm. 242 00:24:15,675 --> 00:24:20,680 Cum închid ochii, am același coșmar legat de Iris. 243 00:24:21,973 --> 00:24:24,434 Bunica noastră. Nu... 244 00:24:25,268 --> 00:24:27,020 Trebuie să însemne ceva. 245 00:24:27,187 --> 00:24:28,396 Nu știu. 246 00:24:28,563 --> 00:24:30,232 Și eu visez ciudățenii. 247 00:24:31,566 --> 00:24:34,486 Astă-noapte am visat că m-a mâncat un hotdog. 248 00:24:34,653 --> 00:24:36,613 - Poftim? - Hotdogul mă mânca pe mine. 249 00:24:37,531 --> 00:24:38,532 Bine. 250 00:24:43,119 --> 00:24:45,246 Poți să faci și tu ceva? 251 00:24:45,413 --> 00:24:47,374 - Potolește-te, o să-l găsim. - Dă-te! 252 00:24:47,541 --> 00:24:50,126 Nu pot să-l opresc, e un joc online. Pe bune? 253 00:24:50,293 --> 00:24:52,295 - Caut și aici. - Fii bun și du-te naibii! 254 00:24:52,462 --> 00:24:54,923 - Mai știi cum a fost data trecută? - Joc pentru clasament! 255 00:24:55,090 --> 00:24:57,008 - Ce faceți? - Nu-l găsesc pe Paco. 256 00:24:57,300 --> 00:24:58,551 Iar? 257 00:24:58,718 --> 00:25:00,303 Cine-i Paco? 258 00:25:00,470 --> 00:25:02,722 Nu pot să cred! Verișoară! 259 00:25:03,181 --> 00:25:04,849 Doamne... Ne ajuți să căutăm? 260 00:25:05,016 --> 00:25:06,935 Ai grijă pe unde calci! 261 00:25:07,102 --> 00:25:10,563 Sigur. Dar trebuie să vorbesc cu tatăl vostru. 262 00:25:10,730 --> 00:25:11,815 Ce naiba cauți acasă? 263 00:25:11,982 --> 00:25:14,192 O s-o dea afară din școală. 264 00:25:14,359 --> 00:25:16,778 - Charlie! - Ești de-ai noștri. 265 00:25:16,945 --> 00:25:19,531 - Erik, ai căutat pe undeva? - Paco nu e sus. 266 00:25:20,991 --> 00:25:22,492 Dar uite cine a venit. 267 00:25:22,659 --> 00:25:24,494 - Bună, Julia! Îmi pare rău... - Ce faci? 268 00:25:24,661 --> 00:25:26,621 - Charlie! - Jules! 269 00:25:26,788 --> 00:25:30,792 Micul meu Romeo! Ce-a zis Jenny când ai invitat-o la bal? 270 00:25:30,959 --> 00:25:33,795 - A acceptat. - Doamne! Stai așa! 271 00:25:33,962 --> 00:25:35,672 Cine-i Jenny? 272 00:25:37,090 --> 00:25:38,842 A cunoscut-o la tinerii salvamari. 273 00:25:39,301 --> 00:25:43,179 Charlie, nu știam că te-ai înscris la tinerii salvamari. 274 00:25:43,346 --> 00:25:45,181 - Nu mi-ai spus. - Cum te îmbraci? 275 00:25:45,348 --> 00:25:47,642 Nu mă complic. 276 00:25:47,809 --> 00:25:51,771 Sacou negru, dar cu un papion haios. 277 00:25:55,066 --> 00:25:58,528 Stef! Stefani! Doamne! 278 00:25:58,695 --> 00:26:00,780 - Bună, scumpo! - Bună, mătușă Brenda! 279 00:26:00,947 --> 00:26:02,323 - Cât stai? - Nu prea mult. 280 00:26:02,490 --> 00:26:04,075 Unchiul Howard e pe aici? 281 00:26:04,242 --> 00:26:06,036 Da, e în spate. Îl chem. 282 00:26:07,913 --> 00:26:09,915 Howard! A venit Stefani. Intră! 283 00:26:10,999 --> 00:26:12,000 Super! 284 00:26:13,168 --> 00:26:15,253 Pari cam obosită. E totul în regulă? 285 00:26:15,420 --> 00:26:17,589 Stefi! Ia te uită! 286 00:26:17,756 --> 00:26:19,007 - Bună! - Vino încoace! 287 00:26:19,174 --> 00:26:21,843 Cât mă bucur să te văd! 288 00:26:22,010 --> 00:26:23,553 Ți-e foame? Voiam să gătesc. 289 00:26:23,803 --> 00:26:28,808 Nu, am venit pentru că voiam să vorbim despre mama ta, Iris. 290 00:26:28,975 --> 00:26:32,020 - Știu că nu-ți place să vorbești... - Nu prea am ce să-ți spun. 291 00:26:32,187 --> 00:26:33,521 Copii, la masă! 292 00:26:33,688 --> 00:26:38,485 Am un coșmar legat de ea, care se repetă. 293 00:26:38,652 --> 00:26:42,113 Scumpo, o fi de la stres. Ia niște melatonină! 294 00:26:42,280 --> 00:26:46,159 Bine, dar partea ciudată e că visez un loc real 295 00:26:46,326 --> 00:26:50,163 de acum 50 de ani, un restaurant numit Sky View. 296 00:26:53,458 --> 00:26:54,709 Știți despre ce vorbesc. 297 00:26:55,544 --> 00:26:56,795 V-a spus Iris ceva? 298 00:26:57,462 --> 00:27:01,049 Ce a zis? A spus ceva? Poate dacă vorbesc cu ea... 299 00:27:01,216 --> 00:27:02,258 Cu cine? 300 00:27:02,425 --> 00:27:04,302 Stef o visează pe bunica Iris. 301 00:27:04,469 --> 00:27:07,055 - Bunica psihopată? - Credeam că murise. 302 00:27:07,222 --> 00:27:08,848 E moartă pentru noi. 303 00:27:09,015 --> 00:27:13,478 Da, Stefi. Iris Campbell are probleme serioase. Mai multe nu spun. 304 00:27:13,645 --> 00:27:17,065 Dacă aș putea vorbi cu ea, poate aș scăpa de visele astea. 305 00:27:17,232 --> 00:27:18,400 Stef, las-o baltă! 306 00:27:18,567 --> 00:27:20,860 Nu înțeleg, ce s-a întâmplat așa de rău? 307 00:27:21,027 --> 00:27:22,696 Din cauza ei e maică-ta dusă cu pluta. 308 00:27:22,863 --> 00:27:23,822 - Poftim? - Nu vreau 309 00:27:23,989 --> 00:27:24,989 să mai vorbesc despre asta. 310 00:27:25,156 --> 00:27:27,409 Unchiule, te rog! Trebuie să știu. 311 00:27:27,993 --> 00:27:30,203 Stefi... 312 00:27:32,080 --> 00:27:33,748 După ce a murit tata, 313 00:27:34,499 --> 00:27:37,252 Iris a cedat. 314 00:27:38,086 --> 00:27:41,881 Nu ne lăsa să mergem la școală, ne încuia în casă. 315 00:27:42,048 --> 00:27:45,844 Era obsedată că o să murim în chinuri. 316 00:27:46,011 --> 00:27:49,556 În cele din urmă, starea ei s-a înrăutățit în asemenea hal, 317 00:27:49,723 --> 00:27:53,602 că a intervenit statul și ne-a luat de la ea. 318 00:27:54,352 --> 00:27:57,313 Dar nu s-a potolit. Ne-a găsit în plasament 319 00:27:57,480 --> 00:28:02,444 și, când s-au născut copiii, a început să trimită scrisori oribile, 320 00:28:02,611 --> 00:28:06,072 pline de anunțuri mortuare și poze groaznice cu cadavre. 321 00:28:06,406 --> 00:28:08,992 A trebuit să ne mutăm ca să nu ne mai contacteze. 322 00:28:13,914 --> 00:28:16,291 Mai aveți scrisorile alea? 323 00:28:19,586 --> 00:28:20,587 Stefi... 324 00:28:21,922 --> 00:28:23,089 Ascultă-mă bine! 325 00:28:23,256 --> 00:28:26,635 Femeia aia e bolnavă și periculoasă. 326 00:28:27,552 --> 00:28:29,930 Pentru binele și siguranța ta, 327 00:28:30,639 --> 00:28:32,390 e mai bine s-o eviți. 328 00:28:38,688 --> 00:28:39,898 L-am găsit pe Paco! 329 00:28:40,440 --> 00:28:41,441 Slavă Domnului! 330 00:28:41,608 --> 00:28:44,402 Sigur i-ar plăcea să fie în living. 331 00:28:44,569 --> 00:28:46,780 - Era în cămară. - Veniți! 332 00:28:46,947 --> 00:28:48,448 Cum a ajuns acolo? 333 00:28:49,241 --> 00:28:50,575 Ajută-mă! 334 00:28:52,077 --> 00:28:56,540 L-ai auzit pe unchiul tău. Las-o baltă! 335 00:28:57,707 --> 00:28:58,708 Nu înțelegi. 336 00:28:59,209 --> 00:29:01,836 Se alege praful de viața mea din cauza visului ăstuia. 337 00:29:02,003 --> 00:29:05,256 Mai mult, simt că-mi pierd mințile. 338 00:29:05,423 --> 00:29:07,467 Ești singurul om care mă poate ajuta. 339 00:29:07,634 --> 00:29:10,554 Howard nu m-ar ierta dacă ți-aș spune unde-i Iris. 340 00:29:11,471 --> 00:29:12,472 Te rog! 341 00:29:19,104 --> 00:29:20,313 Orice ai face, 342 00:29:20,480 --> 00:29:25,527 nu căuta în ultimul sertar din bufetul din sufragerie. 343 00:30:13,491 --> 00:30:16,661 PROPRIETATE PRIVATĂ ACCESUL INTERZIS 344 00:31:03,416 --> 00:31:04,417 Bună ziua! 345 00:31:05,460 --> 00:31:07,921 O caut pe Iris Campbell. 346 00:31:08,088 --> 00:31:09,673 N-ai văzut avertismentele? 347 00:31:10,465 --> 00:31:12,258 Ba da, dar... 348 00:31:12,425 --> 00:31:14,845 Atunci, cară-te în pana mea! Nu primesc oaspeți. 349 00:31:15,512 --> 00:31:16,680 Sunt nepoata ta. 350 00:31:17,430 --> 00:31:18,640 Stefani. 351 00:31:21,893 --> 00:31:25,271 Golește-ți buzunarele! Telefonul, cheile, tot. 352 00:31:25,438 --> 00:31:27,315 Nu sunt periculoasă. 353 00:31:28,066 --> 00:31:29,818 Nu de tine mă tem. 354 00:32:48,188 --> 00:32:49,523 Intră încet! 355 00:33:10,085 --> 00:33:12,087 Închide ușa! Repede! 356 00:33:15,507 --> 00:33:16,591 Nu te mișca! 357 00:33:23,473 --> 00:33:24,975 Doamne! 358 00:33:25,976 --> 00:33:27,269 Chiar ești tu. 359 00:33:30,188 --> 00:33:32,065 Ai trăsăturile mamei tale. 360 00:33:34,484 --> 00:33:35,694 Bună! Sunt Stefani... 361 00:33:35,861 --> 00:33:39,280 Stai pe loc! Nu te mișca. 362 00:33:39,447 --> 00:33:40,866 Așteaptă să-ți spun eu. 363 00:33:43,034 --> 00:33:44,327 Vrei să mă păcălești, nu? 364 00:33:46,496 --> 00:33:47,831 Să mă faci să las garda jos. 365 00:33:50,417 --> 00:33:51,418 Poftim! 366 00:33:53,044 --> 00:33:55,005 Vino încoace! Stai jos! 367 00:33:56,256 --> 00:33:57,257 Bine. 368 00:33:57,424 --> 00:33:58,425 Stai jos! 369 00:33:59,676 --> 00:34:00,677 Așa. 370 00:34:02,012 --> 00:34:04,931 Ce mai face Darlene? 371 00:34:05,515 --> 00:34:06,892 Mama ta e bine? 372 00:34:07,684 --> 00:34:09,352 Nu știu. 373 00:34:09,519 --> 00:34:14,566 Ne-a părăsit când aveam zece ani, n-am mai văzut-o. 374 00:34:19,446 --> 00:34:21,698 Dar ai citit scrisorile mele. De asta ai venit? 375 00:34:22,449 --> 00:34:23,450 Nu. 376 00:34:25,076 --> 00:34:28,621 Am venit pentru că am visat Sky View. 377 00:34:28,788 --> 00:34:31,249 - Poftim? - Da. 378 00:34:31,416 --> 00:34:34,961 În fiecare noapte, de două luni încoace. E același vis. 379 00:34:35,128 --> 00:34:38,465 Ești la întâlnire, dar ringul de dans se sparge, 380 00:34:38,632 --> 00:34:41,176 e o explozie, apoi tu... 381 00:34:41,343 --> 00:34:43,094 Cad și mor. 382 00:34:43,261 --> 00:34:45,430 Da. Toată lumea moare. 383 00:34:46,306 --> 00:34:47,974 Nu e doar visul tău. 384 00:34:48,850 --> 00:34:50,644 A fost premoniția mea. 385 00:34:51,520 --> 00:34:53,688 Cu ani în urmă, la Sky View, 386 00:34:53,855 --> 00:34:55,982 am văzut viitorul 387 00:34:56,525 --> 00:34:58,652 și am aflat ce plănuiește Moartea. 388 00:35:03,532 --> 00:35:06,701 Voiam să fac asta la cină, dar cu priveliștea asta... 389 00:35:10,455 --> 00:35:13,249 Nu arunca bănuțul! Poți să omori pe cineva. 390 00:35:13,416 --> 00:35:14,793 Îmi cer iertare, aveți dreptate. 391 00:35:15,293 --> 00:35:16,294 Umflatule! 392 00:35:16,461 --> 00:35:18,963 Ultimii ani au fost magici. 393 00:35:19,130 --> 00:35:21,633 Și e numai meritul tău. 394 00:35:21,800 --> 00:35:23,009 Nu. 395 00:35:24,511 --> 00:35:25,595 Nu e în regulă. 396 00:35:25,762 --> 00:35:27,138 Adică mă refuzi? 397 00:35:28,598 --> 00:35:30,225 Toată lumea o să moară. 398 00:35:30,392 --> 00:35:32,352 Clădirea o să se prăbușească. 399 00:35:32,519 --> 00:35:34,062 Vorbești serios? 400 00:35:35,981 --> 00:35:37,607 - Bănuțul. - Iris? 401 00:35:37,774 --> 00:35:39,401 - Dă-l încoace! - Ce ai, cucoană? 402 00:35:39,568 --> 00:35:41,194 - Dă-mi-l! - Ce faci? 403 00:35:41,903 --> 00:35:43,613 Ce dracu' te-a apucat? 404 00:35:47,784 --> 00:35:48,785 Iris? 405 00:35:52,372 --> 00:35:53,498 Laoparte! 406 00:36:03,341 --> 00:36:05,093 Nu mai cântați! 407 00:36:05,802 --> 00:36:07,721 Toată lumea să plece de pe ring! 408 00:36:08,722 --> 00:36:10,015 Sticla o să se spargă. 409 00:36:10,182 --> 00:36:11,474 - Plecați de acolo imediat! - Doamnă! 410 00:36:11,641 --> 00:36:13,852 Lasă-mă! Plecați de pe ring! 411 00:36:14,019 --> 00:36:15,854 - Iris! - Plecați de acolo! 412 00:36:16,313 --> 00:36:17,355 Plecați! 413 00:36:21,735 --> 00:36:23,778 Am salvat multe vieți atunci. 414 00:36:24,779 --> 00:36:26,990 Vieți cărora nu le era scris să fie salvate. 415 00:36:28,283 --> 00:36:30,202 Au închis restaurantul după aceea. 416 00:36:30,952 --> 00:36:34,623 Au zis că necesită renovări suplimentare. 417 00:36:35,332 --> 00:36:36,958 Dar n-a mai fost deschis. 418 00:36:37,125 --> 00:36:38,918 În cele din urmă l-au dărâmat. 419 00:36:39,085 --> 00:36:41,338 Deci ai împiedicat dezastrul. 420 00:36:42,422 --> 00:36:43,423 Da. 421 00:36:47,344 --> 00:36:49,679 Dar Morții nu-i place când îi strici planurile. 422 00:36:50,222 --> 00:36:54,684 De-a lungul anilor s-a întors și i-a ucis pe toți cei care au fost acolo. 423 00:36:55,060 --> 00:36:56,520 Inclusiv pe Paul al meu. 424 00:36:59,064 --> 00:37:02,692 Stai puțin! Scuză-mă... Ai spus că Moartea s-a întors? 425 00:37:02,859 --> 00:37:04,945 E o jigodie neînduplecată. 426 00:37:05,403 --> 00:37:07,030 Nu se lasă până nu termină treaba, 427 00:37:07,197 --> 00:37:09,657 dar am învățat să mă prind când se apropie. 428 00:37:09,824 --> 00:37:12,536 Să-i anticipez toate mișcările. 429 00:37:12,953 --> 00:37:15,789 O țin la distanță de mulți ani. 430 00:37:17,123 --> 00:37:18,959 Dar m-a învins. Cancer. 431 00:37:20,252 --> 00:37:22,337 - Îți vine să crezi? - Îmi pare rău. 432 00:37:22,504 --> 00:37:24,172 M-au diagnosticat acum două luni. 433 00:37:25,257 --> 00:37:27,384 Atunci am început eu să visez. 434 00:37:27,551 --> 00:37:28,802 Vezi? E un semn. 435 00:37:28,969 --> 00:37:31,846 Bine, dar de ce visez ce ai văzut tu? 436 00:37:32,013 --> 00:37:34,265 Poate că ai primit premoniția din cauza cancerului. 437 00:37:34,432 --> 00:37:37,852 Poate că soarta are un umor bolnav. Cine știe? 438 00:37:38,019 --> 00:37:42,983 Important e că universul îți vorbește și trebuie să fii atentă. 439 00:37:54,911 --> 00:37:56,580 Te văd, scârbă! 440 00:38:02,836 --> 00:38:05,130 - Cu cine vorbești? - Cu Moartea. 441 00:38:06,089 --> 00:38:08,300 Crede că prezența ta mă distrage. 442 00:38:09,634 --> 00:38:11,928 Trebuie să te învăț toată cartea asta. 443 00:38:12,095 --> 00:38:15,432 Durează până înveți elementele de bază, așa că o să stai aici. 444 00:38:15,599 --> 00:38:17,684 - Aici? - Lumea exterioară e periculoasă. 445 00:38:17,851 --> 00:38:22,189 N-am ieșit din casă de 20 de ani. Aici suntem în siguranță. 446 00:38:24,983 --> 00:38:25,984 Vezi? 447 00:38:26,359 --> 00:38:27,360 Da. 448 00:38:27,527 --> 00:38:28,647 Sunt toate cercetările mele. 449 00:38:29,196 --> 00:38:30,322 Opera vieții mele. 450 00:38:30,906 --> 00:38:34,075 Îmi pare rău, nu pot rămâne aici. 451 00:38:34,242 --> 00:38:38,330 Trebuie să mă întorc la școală, dar o să vin în vizită. 452 00:38:38,497 --> 00:38:42,500 Nu, sunt bolnavă! N-o mai duc mult. Nu pleca! 453 00:38:42,667 --> 00:38:47,047 Nu înțelegi? Moartea ne vânează familia. 454 00:38:50,258 --> 00:38:51,426 Nu mă crezi. 455 00:38:51,885 --> 00:38:55,889 Nu. Cred că am făcut o greșeală. 456 00:38:56,056 --> 00:38:58,600 Cred că a fost un simplu vis. 457 00:38:58,767 --> 00:39:00,977 Nu, stai! Măcar ia cartea! 458 00:39:01,686 --> 00:39:02,687 Stefani! 459 00:39:03,563 --> 00:39:04,564 Stefani! 460 00:39:27,879 --> 00:39:29,798 Stefani, stai! 461 00:39:30,966 --> 00:39:33,009 Îmi pare rău, n-ar fi trebuit să vin. 462 00:39:33,718 --> 00:39:35,929 Cartea asta e colacul de salvare. 463 00:39:36,096 --> 00:39:38,765 O să te învețe cum să protejezi familia. 464 00:39:40,809 --> 00:39:42,394 Tot nu mă crezi. 465 00:39:46,982 --> 00:39:47,983 Dă-te înapoi! 466 00:39:48,358 --> 00:39:49,442 Poftim? De ce? 467 00:39:51,611 --> 00:39:53,238 Dacă vezi, o să crezi. 468 00:40:15,218 --> 00:40:17,971 Stef, chiar i-a explodat capul în fața ta? 469 00:40:18,138 --> 00:40:20,765 Erik! Las-o în pace. 470 00:40:21,766 --> 00:40:23,560 Iartă-mă, Stef. Sunt curios. 471 00:40:25,270 --> 00:40:28,773 Cum te simți? 472 00:40:30,525 --> 00:40:32,027 Îmi pare rău, unchiule Howard. 473 00:40:33,570 --> 00:40:36,656 Aveai dreptate în privința lui Iris. Nu trebuia să mă duc acolo. 474 00:40:36,823 --> 00:40:38,533 Nu-ți cere scuze! 475 00:40:38,909 --> 00:40:41,995 Îmi pare rău că a trebuit să înduri așa ceva. 476 00:40:45,957 --> 00:40:49,461 Mi-a spus ceva înainte să moară. A zis că Moartea ne vânează familia. 477 00:40:49,628 --> 00:40:52,214 E o nebunie, nu? 478 00:40:52,672 --> 00:40:53,882 Doamne... 479 00:40:55,091 --> 00:40:56,134 Nu pot să cred! 480 00:40:56,301 --> 00:40:59,095 I-am trimis un e-mail. Nu mă așteptam să vină. 481 00:40:59,846 --> 00:41:00,847 Hai! 482 00:41:12,067 --> 00:41:13,068 E mama? 483 00:41:14,569 --> 00:41:15,570 Da. 484 00:41:21,409 --> 00:41:22,577 Darlene! 485 00:41:28,166 --> 00:41:30,627 - Vin altădată. - Nu fi ridicolă! Haide! 486 00:41:31,294 --> 00:41:32,587 Vino încoace! 487 00:41:36,633 --> 00:41:37,759 Crezi că stă la grătar? 488 00:41:41,513 --> 00:41:42,931 Stef, așteaptă! 489 00:41:43,098 --> 00:41:46,142 Dacă se duce la unchiul Howard, eu nu vin. Poți să mergi cu tata. 490 00:41:46,977 --> 00:41:48,270 Nici nu vorbești cu ea? 491 00:41:48,854 --> 00:41:49,854 Haide... 492 00:41:50,021 --> 00:41:51,189 O știu mai bine decât tine. 493 00:41:51,857 --> 00:41:52,941 Dă-i o șansă! 494 00:41:53,191 --> 00:41:56,903 De ce? Ne-a abandonat, iar acum apare 495 00:41:57,070 --> 00:41:59,489 după atâția ani și vrea să ignorăm tot ce-a făcut? 496 00:42:01,741 --> 00:42:05,036 Da. Cine ar face așa ceva, nu? 497 00:42:05,620 --> 00:42:06,621 Poftim? 498 00:42:06,788 --> 00:42:07,831 - Nimic, nu contează. - Nu. 499 00:42:09,040 --> 00:42:10,542 Ce vrei să spui? 500 00:42:10,917 --> 00:42:13,753 Te-am sunat de atâtea ori, dar n-ai răspuns. 501 00:42:13,920 --> 00:42:16,381 Erai prietenă bună cu Julia, iar acum nici nu vă vorbiți. 502 00:42:16,548 --> 00:42:18,383 Bine, iartă-mă! 503 00:42:19,342 --> 00:42:22,554 În ultimele două luni am fost stresată de coșmarul ăsta. 504 00:42:22,721 --> 00:42:25,140 Și înainte? Așa te porți de când ai plecat. 505 00:42:26,850 --> 00:42:29,310 Ești supărată pe mama, dar nici tu n-ai venit. 506 00:42:29,477 --> 00:42:30,687 Nu sunt ca ea! 507 00:42:31,563 --> 00:42:32,606 Bine? 508 00:42:33,690 --> 00:42:35,442 Nu sunt nebună. 509 00:42:38,278 --> 00:42:41,031 Ai dreptate, nu ești nebună. 510 00:42:42,324 --> 00:42:43,617 Doar că nu-ți pasă. 511 00:42:53,084 --> 00:42:56,546 CĂTRE: PROFESORUL LEO SUBIECT: DECES ÎN FAMILIE 512 00:44:10,829 --> 00:44:12,581 Asta e. Atenție la așchii! 513 00:44:27,679 --> 00:44:29,222 Uite-o! 514 00:44:30,098 --> 00:44:31,224 Bună! 515 00:44:31,808 --> 00:44:33,894 Vino încoace! Cât mă bucur că ai venit! 516 00:44:35,437 --> 00:44:37,313 Nu mă așteptam să apari. 517 00:44:37,480 --> 00:44:38,648 Mulțumesc pentru invitație. 518 00:44:38,815 --> 00:44:40,233 N-ai pentru ce. Intră! 519 00:44:40,400 --> 00:44:42,235 Atenție! Veniți încoace! 520 00:44:43,820 --> 00:44:45,906 - Am făcut fursecuri. - Super! 521 00:44:46,531 --> 00:44:48,700 - Pot să iau unul? - Sigur. 522 00:44:54,748 --> 00:44:55,749 E cu unt de arahide? 523 00:44:56,082 --> 00:44:57,082 Da. 524 00:45:00,712 --> 00:45:01,880 Vrei să-mi ucizi fratele? 525 00:45:02,714 --> 00:45:04,924 - Doamne, Bobby e alergic. - Da. 526 00:45:05,091 --> 00:45:06,760 Am uitat complet. Îmi pare rău. 527 00:45:06,927 --> 00:45:08,511 Important e că ai venit. 528 00:45:08,678 --> 00:45:10,764 Bobby Barmanul! De băut la toată lumea! 529 00:45:19,981 --> 00:45:23,985 Familia... Nu poți să ți-o alegi, 530 00:45:24,152 --> 00:45:27,197 așa că o iubești pe cea pe care o primești. 531 00:45:28,949 --> 00:45:31,076 Mama noastră... 532 00:45:31,660 --> 00:45:33,954 a trăit izolată până a murit. 533 00:45:34,538 --> 00:45:37,832 Moartea ei ar trebui să ne amintească 534 00:45:37,999 --> 00:45:41,670 să ne bucurăm de viață și să petrecem împreună timpul rămas. 535 00:45:44,256 --> 00:45:46,091 Pentru că nu-l recuperăm. 536 00:45:47,551 --> 00:45:48,718 Vă iubesc! 537 00:45:50,428 --> 00:45:52,430 Beau pentru asta! Noroc! 538 00:45:58,645 --> 00:45:59,646 E tare. 539 00:46:01,231 --> 00:46:02,399 Ce ai pus în el? 540 00:46:03,567 --> 00:46:05,110 Julia? Jules! 541 00:46:05,861 --> 00:46:06,945 Te simți bine? 542 00:46:07,654 --> 00:46:09,739 Doamne! Era o gânganie în pahar. 543 00:46:10,490 --> 00:46:11,491 Proteine. 544 00:46:32,512 --> 00:46:33,513 E pornit? 545 00:46:37,809 --> 00:46:39,311 - O să reușesc. - Mă îndoiesc. 546 00:46:39,519 --> 00:46:40,519 Iese. 547 00:46:44,816 --> 00:46:46,860 Încep o slujbă nouă ca salvamar. 548 00:46:47,027 --> 00:46:48,153 - Super! - Da. 549 00:46:48,320 --> 00:46:49,321 Charlie! 550 00:46:49,613 --> 00:46:50,739 Treci încoace! 551 00:47:12,052 --> 00:47:14,554 - Erik! - Mamă, grătarul e gata. 552 00:47:32,030 --> 00:47:33,114 Pot să stau cu tine? 553 00:47:33,281 --> 00:47:35,742 Ia loc, relaxează-te! 554 00:47:39,120 --> 00:47:40,205 Asta e... 555 00:47:41,039 --> 00:47:42,874 Frumoasă casă! 556 00:47:43,625 --> 00:47:46,670 Mi-am dorit să aibă o copilărie fericită. 557 00:47:47,045 --> 00:47:48,547 Spre deosebire de alții. 558 00:47:49,381 --> 00:47:50,799 Te referi la noi? 559 00:47:50,966 --> 00:47:52,406 - Nu. - Am avut o copilărie minunată. 560 00:47:53,301 --> 00:47:56,221 Uită-te la mine! Sunt un om... extraordinar. 561 00:48:00,517 --> 00:48:01,518 Da. 562 00:48:05,981 --> 00:48:06,982 Howard! 563 00:48:07,691 --> 00:48:08,942 - Ce e? - Ce-i asta? 564 00:48:09,109 --> 00:48:10,986 Pare cheia unei case. 565 00:48:12,153 --> 00:48:14,447 - Haide! Avem o cameră liberă. - Știu. 566 00:48:14,614 --> 00:48:17,117 E mai bine decât să stai prin parcuri de rulote. 567 00:48:24,875 --> 00:48:26,418 Nu cred că e o idee bună. 568 00:48:26,585 --> 00:48:28,712 Nu-i prea târziu pentru a doua șansă. 569 00:48:32,299 --> 00:48:33,300 Îmi pare rău. 570 00:48:37,387 --> 00:48:39,014 Le e mai bine fără mine. 571 00:48:42,642 --> 00:48:44,102 Răspunde! Haide! 572 00:48:44,436 --> 00:48:46,146 STEFANI PRELUARE APEL 573 00:48:46,313 --> 00:48:48,940 - Tu mă lansezi sau eu, pe tine? - Tu, pe mine. 574 00:48:52,652 --> 00:48:54,279 ATENȚIE 575 00:48:55,614 --> 00:48:56,781 PERICOL ÎN FAȚĂ 576 00:49:01,620 --> 00:49:03,830 Tată, arată-ne saltul pe spate! 577 00:49:03,997 --> 00:49:06,416 - Ce? Nu. - Haide, unchiule Howard! 578 00:49:06,583 --> 00:49:09,711 - Hai, Howard! - Howard! 579 00:49:11,713 --> 00:49:12,714 Ajutați-l! 580 00:49:12,881 --> 00:49:13,881 Mulțumesc. 581 00:49:18,178 --> 00:49:19,179 - Da! - Asta e. 582 00:49:24,518 --> 00:49:25,602 Bine. Atenție! 583 00:49:26,102 --> 00:49:27,103 Stați! 584 00:49:36,738 --> 00:49:39,115 Ne-ai salvat, mătușă D. 585 00:49:39,282 --> 00:49:40,825 - Bun. - Începem... 586 00:49:40,992 --> 00:49:42,118 - Bine, tată. - Hai! 587 00:49:42,285 --> 00:49:44,037 - Nu te duce la margine. - Hai! 588 00:49:44,204 --> 00:49:46,581 - Ca în facultate. - Frumos! 589 00:49:47,791 --> 00:49:49,543 - Mamă, te uiți? - Ai grijă! 590 00:50:15,735 --> 00:50:16,778 Nu o scoți de acolo. 591 00:50:16,945 --> 00:50:17,946 Ai trișat! 592 00:50:18,113 --> 00:50:20,031 Stefi! 593 00:50:20,532 --> 00:50:22,075 - Ai venit! - Stefani. 594 00:50:23,118 --> 00:50:24,452 Mă bucur că ai hotărât să vii. 595 00:50:24,619 --> 00:50:25,912 Atenție la maestră! 596 00:50:27,873 --> 00:50:29,332 S-a strâns toată familia. 597 00:50:33,795 --> 00:50:35,755 N-am nimic. 598 00:50:35,922 --> 00:50:37,215 Bine. 599 00:50:41,011 --> 00:50:42,012 Sunt bine. 600 00:50:42,179 --> 00:50:43,179 N-am nimic. 601 00:50:44,347 --> 00:50:45,348 E în regulă. 602 00:50:58,570 --> 00:51:00,280 Lucrurile dintâi au trecut. 603 00:51:00,447 --> 00:51:03,408 Nu va mai fi nici tânguire, nici durere. 604 00:51:03,575 --> 00:51:07,370 El va șterge orice lacrimă din ochii lor. 605 00:51:08,079 --> 00:51:09,372 Și moartea nu va mai fi. 606 00:51:16,755 --> 00:51:19,924 JB A GĂSIT PE CINEVA CARE A SUPRAVIEȚUIT! 607 00:51:20,091 --> 00:51:22,761 CINE E JB? 608 00:52:05,303 --> 00:52:06,721 Ce-i cu toate astea? 609 00:52:12,018 --> 00:52:13,018 Bine. 610 00:52:13,728 --> 00:52:16,147 Am găsit hârtiile astea în cartea lui Iris. 611 00:52:16,314 --> 00:52:21,319 Sunt anunțuri mortuare și articole despre cei care au fost la Sky View 612 00:52:21,486 --> 00:52:24,155 în seara premoniției lui Iris. 613 00:52:24,990 --> 00:52:28,910 Toți au murit în moduri ciudate și oribile. 614 00:52:29,077 --> 00:52:33,498 Mai mult, au murit în ordinea premoniției lui Iris. 615 00:52:33,665 --> 00:52:38,670 Sute de oameni ar fi trebuit să moară atunci, dar Iris a împiedicat dezastrul. 616 00:52:39,838 --> 00:52:43,049 Așa că Moartea s-a întors după ei pe rând. 617 00:52:43,800 --> 00:52:48,388 Cum au fost mulți supraviețuitori, a durat mulți ani să-i ucidă pe toți. 618 00:52:48,555 --> 00:52:50,473 Dar, în cele din urmă, a ajuns la Iris. 619 00:52:52,142 --> 00:52:53,852 În premoniție, ea murea ultima. 620 00:52:54,769 --> 00:52:55,979 Ea și băiețelul. 621 00:52:58,481 --> 00:52:59,608 Dar era pregătită. 622 00:53:00,650 --> 00:53:04,362 A ținut Moartea la distanță decenii întregi. 623 00:53:04,529 --> 00:53:09,326 Stefani, nu cred că e momentul potrivit pentru așa ceva. 624 00:53:09,493 --> 00:53:12,037 N-are nicio legătură cu noi, nu? 625 00:53:12,204 --> 00:53:13,330 - Nu. - Ce căutăm aici? 626 00:53:13,497 --> 00:53:15,040 Ba are legătură cu noi. 627 00:53:15,207 --> 00:53:19,044 Pentru că a durat până când Moartea să elimine toți supraviețuitorii, 628 00:53:19,211 --> 00:53:20,503 oamenii ăștia au avut familii. 629 00:53:20,670 --> 00:53:22,672 Familii pe care n-ar fi trebuit să le aibă. 630 00:53:23,590 --> 00:53:25,383 Așa că au fost ucise și ele. 631 00:53:26,092 --> 00:53:29,095 Nu înțelegeți? 632 00:53:29,930 --> 00:53:33,266 Moartea ne vânează pentru că nu trebuia să existăm. 633 00:53:33,892 --> 00:53:37,854 Adică toți cei de aici sunt pe lista neagră a Morții? 634 00:53:38,188 --> 00:53:39,814 - Bobby, termină! - Dar asta spune. 635 00:53:39,981 --> 00:53:43,360 Nu, tata și mătușa Brenda sunt în siguranță, nu sunt urmașii lui Iris. 636 00:53:44,236 --> 00:53:45,236 Bine... 637 00:53:45,403 --> 00:53:46,738 urmând tiparul ăsta, 638 00:53:47,614 --> 00:53:50,617 Moartea alege victimele după vârstă. 639 00:53:50,951 --> 00:53:53,787 Unchiul Howard era cel mai mare, așa că începe cu familia lui. 640 00:53:53,954 --> 00:53:56,623 - Erik, tu urmezi. - Du-te în mă-ta! 641 00:53:56,790 --> 00:53:59,417 Apoi, Julia și Bobby. 642 00:54:00,585 --> 00:54:05,590 După care trece la noi, începe cu Darlene, apoi eu și Charlie. 643 00:54:06,925 --> 00:54:07,926 Charlie! 644 00:54:09,261 --> 00:54:10,595 Tu crezi treaba asta? 645 00:54:11,763 --> 00:54:12,764 Nu știu. 646 00:54:12,931 --> 00:54:14,224 E o mare porcărie! 647 00:54:14,391 --> 00:54:18,061 Transformi moartea tatei într-o teorie dementă a conspirației. 648 00:54:18,228 --> 00:54:19,729 - Ce te-a apucat? - Nu. 649 00:54:19,896 --> 00:54:22,649 - Nu e o teorie a conspirației. - Ajunge, Stef! 650 00:54:22,816 --> 00:54:24,234 - O să murim toți. - Încetează! 651 00:54:24,401 --> 00:54:26,945 Nu pot să te mai ascult. 652 00:54:27,112 --> 00:54:31,992 Aberațiile nebunei ăleia au provocat destule suferințe familiei. 653 00:54:32,159 --> 00:54:33,785 Stai! Mătușă Brenda, 654 00:54:33,952 --> 00:54:34,953 - ...ascultă-mă! - Termină! 655 00:54:35,120 --> 00:54:39,124 Iris vorbește în carte despre cineva care a păcălit Moartea. 656 00:54:39,291 --> 00:54:40,291 Stefani! 657 00:54:40,458 --> 00:54:42,002 - Hai! - Erik, stai! 658 00:54:42,169 --> 00:54:44,504 - Îmi fac griji pentru tine. - Termină! 659 00:54:46,006 --> 00:54:47,007 Vorbesc eu cu ei. 660 00:54:47,174 --> 00:54:48,633 - Hai, Bobby! - Brenda! 661 00:54:48,800 --> 00:54:51,303 - Îmi pare rău, nu știam. - Te rog! 662 00:54:51,845 --> 00:54:53,179 Tu mă crezi, nu? 663 00:54:53,346 --> 00:54:54,723 - Îmi pare rău. - Julia... 664 00:54:54,890 --> 00:54:56,308 Te iubesc. 665 00:54:57,976 --> 00:54:59,769 Dar uneori te urăsc. 666 00:55:20,040 --> 00:55:24,044 Știu cât de convingător poate fi. 667 00:55:24,878 --> 00:55:26,379 Dar nu e real. 668 00:55:27,005 --> 00:55:28,381 Cum poți spune așa ceva? 669 00:55:28,548 --> 00:55:30,675 Știu că Iris te-a învățat toate astea. 670 00:55:31,259 --> 00:55:34,471 Nu lăsa credințele mamei să-ți schimbe viața, 671 00:55:34,930 --> 00:55:36,556 cum am pățit-o eu. 672 00:55:40,060 --> 00:55:44,981 Mulțumesc pentru sfat, dar nu mai am nevoie de o mamă. 673 00:55:49,945 --> 00:55:51,029 Cască gura! 674 00:55:51,613 --> 00:55:52,614 Bine. 675 00:55:54,783 --> 00:55:56,785 O să doară un pic. Ești gata? 676 00:55:56,952 --> 00:55:59,246 Cinci, patru, trei... 677 00:56:02,123 --> 00:56:03,166 doi, unu. 678 00:56:04,084 --> 00:56:05,085 Bravo! 679 00:56:07,587 --> 00:56:10,215 Mă duc la club. Încuie tu. 680 00:56:10,382 --> 00:56:11,758 Și nu te atinge de băutura mea! 681 00:56:11,925 --> 00:56:13,885 N-ai spus că trebuie să încui. 682 00:56:14,052 --> 00:56:16,179 - Bine, bine... - N-ai spus că închid eu! 683 00:56:16,346 --> 00:56:17,722 Mai bocește un pic. 684 00:56:17,889 --> 00:56:19,724 Sper să arzi în iad! 685 00:56:22,102 --> 00:56:23,395 Îți vine să crezi? 686 00:56:23,812 --> 00:56:28,692 Taică-meu tocmai a murit. Vin să-l ajut, iar el mă pune să încui. 687 00:56:29,401 --> 00:56:30,402 Știi ce-i asta? 688 00:56:31,319 --> 00:56:33,613 Știi ce e? E nepăsare. 689 00:56:33,947 --> 00:56:35,323 Am terminat. 690 00:56:36,116 --> 00:56:37,117 Mulțumesc. 691 00:56:37,284 --> 00:56:42,289 N-ai pentru ce. Cinci stele, da? Apreciere, abonare și tot restul. 692 00:56:49,963 --> 00:56:50,964 DESCHIS 693 00:56:54,467 --> 00:56:56,261 COMPILAȚIA PENTRU TATUAJE 694 00:57:07,063 --> 00:57:08,315 DEZINFECTANT UNIVERSAL PERICOL 695 00:57:34,549 --> 00:57:35,884 STEFANI EȘTI BINE? 696 00:57:37,177 --> 00:57:39,304 DU-TE ÎN MĂ-TA 697 00:57:42,682 --> 00:57:45,018 DU-TE ÎN MĂ-TA! VREAU SĂ DORM. 698 00:58:00,450 --> 00:58:04,454 COMPILAȚIA TRISTĂ 699 00:59:08,518 --> 00:59:10,937 TATA 700 00:59:30,457 --> 00:59:31,750 Fir-ar al naibii! 701 00:59:54,147 --> 00:59:55,440 Ce naiba? 702 00:59:57,484 --> 00:59:58,860 Hai! 703 01:00:03,073 --> 01:00:04,074 Hai! 704 01:00:10,372 --> 01:00:11,373 Bine. 705 01:00:12,290 --> 01:00:13,416 Hai! 706 01:00:24,845 --> 01:00:25,846 Rahat! 707 01:00:42,487 --> 01:00:43,487 Rahat! 708 01:01:03,383 --> 01:01:04,801 PERICOL, NU INTRAȚI ÎNALTĂ TENSIUNE 709 01:01:04,968 --> 01:01:07,137 Charlie, trezește-te! 710 01:01:07,304 --> 01:01:10,724 Charlie, trezește-te! L-am sunat pe Erik toată noaptea. 711 01:01:10,891 --> 01:01:14,019 Nu răspunde. Nu știu unde e. Îmi fac griji. 712 01:01:14,603 --> 01:01:15,854 N-a pățit nimic. 713 01:01:16,021 --> 01:01:17,272 Ai vorbit cu el? 714 01:01:24,696 --> 01:01:26,948 Mă duc să văd ce face. 715 01:01:28,116 --> 01:01:29,993 Vino și tu, Charlie! 716 01:01:32,746 --> 01:01:34,247 Intră căsuța vocală. 717 01:01:36,458 --> 01:01:37,542 El e? 718 01:01:38,335 --> 01:01:41,254 Un prieten spune că salonul de tatuaje a ars astă-noapte. 719 01:01:41,421 --> 01:01:42,422 Poftim? 720 01:01:42,631 --> 01:01:43,631 Stef! 721 01:01:45,425 --> 01:01:48,386 Vrei să mă omori? 722 01:01:48,887 --> 01:01:49,888 Erik? 723 01:01:50,680 --> 01:01:52,516 Normal că tu erai. 724 01:01:56,895 --> 01:01:57,896 Frate! 725 01:01:58,271 --> 01:01:59,939 Am auzit de incendiu. Am crezut că ai murit. 726 01:02:00,106 --> 01:02:01,316 Sunt teafăr. 727 01:02:01,900 --> 01:02:03,443 Ești bine? Mi-am făcut griji. 728 01:02:03,610 --> 01:02:06,988 Da. Pompierii au zis că aveam noroc că purtam haina de piele. 729 01:02:07,155 --> 01:02:08,281 Nu m-am ars rău. 730 01:02:09,074 --> 01:02:10,408 Dar mi-am stricat haina preferată. 731 01:02:10,575 --> 01:02:12,410 - Ce-i asta? - Da, fii atentă! 732 01:02:13,495 --> 01:02:14,830 Am fost însemnat. 733 01:02:15,247 --> 01:02:16,373 Bestial, nu? 734 01:02:16,623 --> 01:02:17,666 Vă place? 735 01:02:17,833 --> 01:02:19,000 Ziceai că dormi. 736 01:02:19,167 --> 01:02:21,628 Sunai ca o obsedată. Ce voiai să fac? 737 01:02:21,795 --> 01:02:23,547 Nu înțeleg. Ar fi trebuit să mori. 738 01:02:24,130 --> 01:02:26,132 Da... 739 01:02:26,299 --> 01:02:28,385 Sau poate... 740 01:02:29,052 --> 01:02:31,721 Poate că Moartea nu ne vânează familia. 741 01:02:32,222 --> 01:02:34,057 Fiindcă ar fi o nebunie. 742 01:02:34,808 --> 01:02:37,143 Doamne! Rahat! 743 01:02:40,897 --> 01:02:42,524 Sau poate că sunt invincibil. 744 01:02:43,984 --> 01:02:46,277 Erik! 745 01:02:46,444 --> 01:02:49,572 - Da? - Stai! Așteaptă! 746 01:02:49,739 --> 01:02:52,409 Doar pentru că n-ai murit aseară nu înseamnă că ai scăpat. 747 01:02:54,327 --> 01:02:55,954 Evită fierăstrăul ăla! 748 01:02:58,957 --> 01:03:01,835 O să se miște de unul singur? 749 01:03:02,002 --> 01:03:03,461 Ar putea să cadă. 750 01:03:04,296 --> 01:03:05,922 Evită-i pe puștii ăștia! 751 01:03:06,590 --> 01:03:08,049 Îmi asum riscul. 752 01:03:08,216 --> 01:03:11,553 Stef, cum o să-l omoare doi puști cu o minge de fotbal? 753 01:03:12,345 --> 01:03:14,222 Nu știu. 754 01:03:14,973 --> 01:03:19,477 Fierăstrăul cade, îl lovește pe tipul cu suflanta, care... 755 01:03:20,061 --> 01:03:23,648 aruncă frunze în ochii puștilor, care-l lovesc cu mingea în față. 756 01:03:26,026 --> 01:03:27,777 O minge de fotbal în față? 757 01:03:28,945 --> 01:03:30,447 Sună mortal. 758 01:03:31,406 --> 01:03:32,616 Ar trebui să fiu mai precaut. 759 01:03:34,910 --> 01:03:35,910 - Hei! - Ce e? 760 01:03:36,077 --> 01:03:37,329 Ce ai pățit? 761 01:03:37,496 --> 01:03:39,497 M-a prăjit Moartea, se pare. 762 01:03:39,664 --> 01:03:41,583 - Kiki, arată urât. - E în regulă. 763 01:03:41,750 --> 01:03:43,460 Nu, vreau să văd! 764 01:03:43,627 --> 01:03:45,629 - Erik, ferește-te de mașină. - Termină! 765 01:03:46,796 --> 01:03:48,006 - Mașina asta? - Oprește-te! 766 01:03:48,507 --> 01:03:49,841 - Doamne... - Te rog! 767 01:03:50,008 --> 01:03:51,551 - Asta? - Ascultă-mă... 768 01:03:51,718 --> 01:03:54,304 - Dar e așa frumoasă! - Încetează! Nu atinge... 769 01:03:54,471 --> 01:03:57,015 Erik, pleacă de acolo! Termină! 770 01:03:58,016 --> 01:03:59,351 - Îți place? - Poți să... 771 01:03:59,935 --> 01:04:01,478 Doamne! 772 01:04:02,854 --> 01:04:07,650 Erik ispitește iar Moartea. Ce se va întâmpla? 773 01:04:07,817 --> 01:04:11,238 - Nu mai face asta! - Ce se va întâmpla? 774 01:04:12,697 --> 01:04:14,199 - Absolut nimic. - Te rog... 775 01:04:14,366 --> 01:04:16,493 - Ce chestie! - Încerc să te ajut. 776 01:04:16,660 --> 01:04:18,703 - Bine. - Nu mai încerca. 777 01:04:18,870 --> 01:04:21,623 Pe bune, ni s-a luat de tâmpeniile tale. 778 01:04:22,207 --> 01:04:24,793 - Poți să... - Pentru a 1.500-a oară, 779 01:04:24,960 --> 01:04:27,128 nu-i pasă nimănui de blestemul tău tâmpit! 780 01:04:27,295 --> 01:04:31,424 Bagă la cap și lasă-ne în pace! Moartea nu ne vânează familia. 781 01:04:36,638 --> 01:04:37,639 Julia! 782 01:04:37,806 --> 01:04:38,807 Rahat! 783 01:04:41,935 --> 01:04:43,561 - Julia! - Julia! 784 01:04:43,728 --> 01:04:45,105 - Julia! - Julia! 785 01:04:45,272 --> 01:04:48,233 Oprește! 786 01:04:59,995 --> 01:05:01,329 - Oprește! - Hei! 787 01:05:01,496 --> 01:05:04,207 - Sora mea e în gunoaie! - Oprește naibii! 788 01:05:24,936 --> 01:05:25,937 Ajutor! 789 01:05:26,479 --> 01:05:27,564 - Julia? - Stef! 790 01:05:27,731 --> 01:05:28,899 Dă-mi mâna! 791 01:05:29,482 --> 01:05:30,483 Te-am prins! 792 01:05:30,650 --> 01:05:32,068 Stai liniștită, nu tu urmezi. 793 01:05:33,570 --> 01:05:36,072 - Ajutor! - Oprește! 794 01:05:36,865 --> 01:05:38,116 - Oprește! - Oprește! 795 01:05:38,658 --> 01:05:40,035 - Oprește! - Oprește! 796 01:05:41,453 --> 01:05:43,121 - Sora mea e în spate! - Stef! 797 01:06:00,597 --> 01:06:02,766 - Îmi pare tare rău. - Tată... 798 01:06:12,359 --> 01:06:13,818 Ar fi trebuit să te credem. 799 01:06:16,947 --> 01:06:18,323 Nu... 800 01:06:20,534 --> 01:06:24,204 Am greșit ordinea, iar Julia a murit din cauza mea. 801 01:06:24,955 --> 01:06:29,834 Ce s-a întâmplat e traumatizant și oribil. 802 01:06:30,001 --> 01:06:31,586 - Nu e vina nimănui. - Marty, nu! 803 01:06:34,339 --> 01:06:35,340 E vina mea. 804 01:06:36,675 --> 01:06:37,676 Mamă, nu e vina ta. 805 01:06:37,843 --> 01:06:39,344 Ba da. 806 01:06:41,555 --> 01:06:45,725 Stefani, ai greșit ordinea pentru că e ceva ce nu știai. 807 01:06:50,313 --> 01:06:53,984 Erik nu e fiul biologic al lui Howard. 808 01:06:56,653 --> 01:06:58,321 Scuză-mă... Cum adică? 809 01:06:58,947 --> 01:07:02,534 Stefani, nu te credeam, așa că n-am spus nimic, 810 01:07:02,701 --> 01:07:03,994 iar acum fetița mea e moartă. 811 01:07:04,161 --> 01:07:05,996 Nu înțeleg. Ai avut o aventură? 812 01:07:06,538 --> 01:07:09,291 Eu și tatăl tău nu ne-am înțeles, 813 01:07:10,167 --> 01:07:11,960 dar mă bucur că m-am ales cu tine. 814 01:07:12,127 --> 01:07:14,087 - M-am ales cu tine. - Cine-i tatăl meu adevărat? 815 01:07:14,254 --> 01:07:16,840 Nu contează, Howard te-a iubit foarte mult. 816 01:07:17,007 --> 01:07:18,008 Cine e? 817 01:07:20,177 --> 01:07:21,428 Cine-i tatăl meu? 818 01:07:24,681 --> 01:07:25,682 Jerry Fenbury. 819 01:07:28,268 --> 01:07:29,644 Jerry Fenbury? 820 01:07:29,811 --> 01:07:30,812 Da. 821 01:07:31,146 --> 01:07:32,480 La naiba! 822 01:07:32,647 --> 01:07:35,233 - Nu! Boul de Jerry Fenbury? - Erik. 823 01:07:35,400 --> 01:07:37,444 Nu știi prin ce treceam. 824 01:07:37,611 --> 01:07:40,196 Doamne! De asta voia mereu să se joace cu mine? 825 01:07:40,363 --> 01:07:42,157 Doamne! 826 01:07:47,454 --> 01:07:48,538 Bine. 827 01:07:49,206 --> 01:07:53,793 Asta înseamnă că, dacă respectă ordinea... 828 01:07:54,961 --> 01:07:55,962 eu urmez, nu? 829 01:08:02,677 --> 01:08:04,346 Ajută-mă, Stef! 830 01:08:05,430 --> 01:08:08,058 Bobby, nu cred că pot. 831 01:08:08,225 --> 01:08:09,934 Credeam că pot, dar nu știu... 832 01:08:10,101 --> 01:08:12,604 Ba poți. 833 01:08:13,980 --> 01:08:16,775 Ai prezis ce o să se întâmple. 834 01:08:18,318 --> 01:08:20,487 Ai greșit ordinea fiindcă n-aveai toate informațiile. 835 01:08:20,654 --> 01:08:22,614 - Charlie... - Cum adică a prezis? 836 01:08:23,198 --> 01:08:25,283 A văzut tot. 837 01:08:25,450 --> 01:08:27,911 Fierăstrăul, suflanta, mingea de fotbal. 838 01:08:28,703 --> 01:08:32,457 Parcă erau piese de puzzle, iar ea le-a pus laolaltă. 839 01:08:32,624 --> 01:08:33,708 - Înțelegi? - E adevărat? 840 01:08:33,875 --> 01:08:36,544 Darlene, te rog! N-o încuraja. 841 01:08:36,711 --> 01:08:37,711 Marty! 842 01:08:40,006 --> 01:08:41,758 Am învățat din cartea lui Iris. 843 01:08:42,717 --> 01:08:45,637 E ca o ecuație, e matematică. 844 01:08:45,804 --> 01:08:49,891 Stefani, dacă tu vezi cum se potrivesc elementele, poate avem o șansă. 845 01:08:50,058 --> 01:08:51,560 Încetează! 846 01:08:52,727 --> 01:08:57,482 Ne-ai zdrobit când ai plecat. Dar ne-am descurcat fără tine. 847 01:08:57,649 --> 01:09:00,902 Te implor, nu ne mai traumatiza copiii! 848 01:09:01,570 --> 01:09:03,154 De data asta e pe bune. 849 01:09:07,909 --> 01:09:09,452 Mă duc să mă plimb. 850 01:09:10,078 --> 01:09:11,079 Trebuie să iau aer. 851 01:09:16,334 --> 01:09:18,628 Îmi dau seama 852 01:09:18,795 --> 01:09:21,840 că familia o să aibă nevoie de terapie pe viitor, 853 01:09:22,007 --> 01:09:26,136 dar ne putem concentra la faptul că suntem pe cale să murim? 854 01:09:27,846 --> 01:09:28,847 Stef... 855 01:09:29,014 --> 01:09:31,725 nu spuneai tu că Iris 856 01:09:31,892 --> 01:09:34,310 știa pe cineva care a păcălit Moartea? 857 01:09:34,477 --> 01:09:35,478 Ba da. 858 01:09:36,813 --> 01:09:38,231 E pe aici, pe undeva. 859 01:09:38,899 --> 01:09:39,900 Scrie... 860 01:09:42,819 --> 01:09:45,363 Aici. „JB a găsit pe cineva care a supraviețuit.” 861 01:09:45,530 --> 01:09:48,867 Dar nu scrie cine e JB sau... 862 01:09:49,034 --> 01:09:50,744 Stai! Recunosc numele. 863 01:09:50,911 --> 01:09:52,495 Mama îmi trimitea scrisori 864 01:09:52,662 --> 01:09:57,709 și uneori vorbeam despre un prieten al ei, pe nume JB, care lucra la un spital. 865 01:09:58,293 --> 01:09:59,294 Spital. 866 01:10:02,130 --> 01:10:04,174 Spitalul nu-știu-cum River. 867 01:10:05,008 --> 01:10:08,261 Deep River. Peace River. Clear River... 868 01:10:08,428 --> 01:10:10,430 - Hope River? - Exact! 869 01:10:10,931 --> 01:10:12,390 E la o oră de drum. 870 01:10:12,891 --> 01:10:15,185 Mă duc. O să-l găsesc și o să vorbesc cu el. 871 01:10:15,602 --> 01:10:16,603 Vin cu tine. 872 01:10:16,770 --> 01:10:19,147 - Și eu. - Bine. Să mergem! 873 01:10:21,107 --> 01:10:22,108 Bobby... 874 01:10:22,776 --> 01:10:23,777 Ce e? 875 01:10:23,944 --> 01:10:26,237 Stai cu mama ta. E mai sigur. 876 01:10:26,404 --> 01:10:30,241 Dă-o dracu' de treabă! Glumești? Nu stau aici singur. 877 01:10:30,408 --> 01:10:32,535 Pe drum e prea periculos pentru tine. 878 01:10:32,702 --> 01:10:36,081 Am citit Cartea Morții scrisă de mamaie, bine? 879 01:10:36,248 --> 01:10:39,918 Sunt o mie de cauze ale morții în casă. 880 01:10:40,085 --> 01:10:44,798 Te împiedici pe scări, cazi în toaletă... 881 01:10:44,965 --> 01:10:47,926 Nu știu, nu... Nu stau aici. 882 01:10:49,219 --> 01:10:51,179 - Stai așa! - Bine. 883 01:10:51,346 --> 01:10:52,472 - Bine. - Prea repede. 884 01:10:52,639 --> 01:10:54,766 - În regulă, mergem mai încet. - Descui mașina. 885 01:10:54,933 --> 01:10:56,434 - Charlie, verifică în spate! - Bine. 886 01:11:01,815 --> 01:11:03,817 Ai grijă! Treapta e alunecoasă uneori. 887 01:11:04,234 --> 01:11:05,235 Băi! 888 01:11:06,903 --> 01:11:09,155 Ați căutat alune, jegoșilor? 889 01:11:09,739 --> 01:11:10,740 Poftim? 890 01:11:10,907 --> 01:11:13,952 Ai făcut fursecuri cu unt de arahide în autorulota aia. 891 01:11:14,953 --> 01:11:17,622 Dacă bietul fraier atinge o alună, 892 01:11:17,789 --> 01:11:19,708 i se contractă gâtul ca un... 893 01:11:20,458 --> 01:11:22,294 Știți voi. Unde-i untul de arahide? 894 01:11:22,711 --> 01:11:25,213 - În dulap, deasupra chiuvetei. - Mulțumesc. 895 01:11:26,006 --> 01:11:28,258 Iartă-mă, Bobby! 896 01:11:28,842 --> 01:11:29,843 Da. 897 01:11:30,677 --> 01:11:32,012 Bine. 898 01:11:34,764 --> 01:11:35,807 E în regulă. 899 01:11:35,974 --> 01:11:38,768 Mulțumesc. Ești un frate bun, Erik. 900 01:11:39,394 --> 01:11:40,395 - Verific alunele. - Ce? 901 01:11:41,855 --> 01:11:42,856 Ce prostie! 902 01:11:45,525 --> 01:11:47,027 A fost tare, nu mă supăr. 903 01:11:47,611 --> 01:11:48,611 Să mergem! 904 01:11:48,778 --> 01:11:50,572 O să fie tot mai rău. 905 01:11:50,739 --> 01:11:54,951 Fir-ar al naibii! Stai! Vin cu tine, frate! 906 01:11:55,785 --> 01:11:57,245 Cineva trebuie să te protejeze. 907 01:12:04,878 --> 01:12:06,671 Sună tata. Iar. 908 01:12:06,838 --> 01:12:08,590 Spune-i că ne plimbăm cu mama. 909 01:12:08,757 --> 01:12:09,924 N-o să mă creadă. 910 01:12:10,091 --> 01:12:11,718 Măcar mai tragem de timp. 911 01:12:12,260 --> 01:12:13,261 Bine. 912 01:12:15,555 --> 01:12:17,432 Dacă nu ne ucide Moartea, o face tatăl tău. 913 01:12:30,028 --> 01:12:31,738 Mereu le țin la vedere. 914 01:12:34,658 --> 01:12:36,660 Puteai să fii cu noi, 915 01:12:36,827 --> 01:12:38,453 dar nu toată lumea vrea să fie mamă. 916 01:12:41,540 --> 01:12:42,833 Asta crezi? 917 01:12:43,416 --> 01:12:45,001 Că n-am vrut să vă fiu mamă? 918 01:12:47,796 --> 01:12:52,759 M-a crescut o femeie care m-a învățat să văd Moartea peste tot. 919 01:12:54,010 --> 01:12:57,806 Credeam că pot trece peste asta, dar, după ce v-ați născut, 920 01:12:57,973 --> 01:13:02,477 nu vedeam decât sute de moduri în care tu și Charlie puteați muri. 921 01:13:03,228 --> 01:13:05,230 Nu voiam să ieșiți din casă. 922 01:13:05,397 --> 01:13:08,692 Mă luam de voi din nimicuri. 923 01:13:10,193 --> 01:13:11,486 Într-o zi m-am uitat la tine 924 01:13:11,653 --> 01:13:15,365 și am văzut că erai la fel de speriată cum eram și eu în copilărie. 925 01:13:15,532 --> 01:13:18,201 Am știut că, dacă rămân, o să-ți stric viața. 926 01:13:20,829 --> 01:13:22,914 Nu știu dacă am procedat corect. 927 01:13:24,416 --> 01:13:25,959 Dar acum îți sunt alături. 928 01:13:29,462 --> 01:13:32,465 SPITALUL HOPE RIVER 929 01:13:50,317 --> 01:13:51,318 E în regulă. 930 01:13:52,110 --> 01:13:53,320 Sunt în spatele tău. 931 01:14:04,956 --> 01:14:07,334 Vezi? Te ajutăm noi. 932 01:14:07,501 --> 01:14:09,169 Recepția e încoace. 933 01:14:10,587 --> 01:14:12,047 AUTOPSIE ÎN DESFĂȘURARE 934 01:14:15,926 --> 01:14:19,679 Bună ziua! Îl căutăm pe JB. 935 01:14:20,472 --> 01:14:21,723 Cine sunteți? 936 01:14:22,432 --> 01:14:25,185 De la recepție ne-au spus că-l găsim aici. Tu ești? 937 01:14:25,352 --> 01:14:28,063 Eu sunt. 938 01:14:37,280 --> 01:14:41,785 William John Bludworth. Dar prietenii îmi spun JB. 939 01:14:42,244 --> 01:14:45,205 Te-am așteptat, Stefani. 940 01:14:45,413 --> 01:14:47,457 Charlie, Darlene... 941 01:14:47,624 --> 01:14:50,544 Dar Howard și Julia lipsesc. 942 01:14:51,253 --> 01:14:54,339 Cine urmează? 943 01:14:58,468 --> 01:14:59,302 Salut! 944 01:14:59,469 --> 01:15:01,847 Mi-a părut rău să aflu că Iris a murit. 945 01:15:02,305 --> 01:15:04,432 A fost o femeie deosebită. 946 01:15:05,225 --> 01:15:06,601 De unde o cunoșteai? 947 01:15:07,102 --> 01:15:09,396 Mi-a salvat viața. 948 01:15:09,688 --> 01:15:10,689 Când? 949 01:15:12,899 --> 01:15:14,943 La Sky View. 950 01:15:19,531 --> 01:15:22,117 Mama m-a luat cu ea la serviciu în acea seară. 951 01:15:22,284 --> 01:15:26,121 JB, ți-am spus să stai acolo când sunt pe scenă. 952 01:15:26,288 --> 01:15:30,250 Nu trebuia să fiu acolo decât ca să mor. 953 01:15:37,132 --> 01:15:39,050 Toată lumea să plece de pe ring! 954 01:15:39,384 --> 01:15:41,678 Sticla o să se spargă. Plecați de acolo imediat! 955 01:15:42,095 --> 01:15:43,096 Lasă-mă! 956 01:15:43,555 --> 01:15:44,556 Iris! 957 01:15:54,733 --> 01:15:56,735 Tu ai murit ultimul. Tu erai băiețelul. 958 01:15:58,695 --> 01:15:59,904 Corect. 959 01:16:00,071 --> 01:16:01,156 În tot acest timp 960 01:16:01,323 --> 01:16:05,827 nu și-a protejat doar familia, te-a protejat și pe tine. 961 01:16:06,870 --> 01:16:09,456 M-a găsit după mulți ani. 962 01:16:09,623 --> 01:16:11,583 M-a ajutat să văd adevărul. 963 01:16:11,958 --> 01:16:16,129 Făceam schimb de idei. Am ajutat-o să-și fortifice cabana. 964 01:16:16,588 --> 01:16:18,089 Ne-am împrietenit. 965 01:16:18,757 --> 01:16:22,344 Am ajutat-o să obțină cele mai bune îngrijiri medicale, 966 01:16:22,511 --> 01:16:24,179 având în vedere boala ei. 967 01:16:24,763 --> 01:16:27,974 Iris spunea că ai găsit pe cineva care a oprit Moartea și a supraviețuit. 968 01:16:28,141 --> 01:16:29,142 Așa e. 969 01:16:29,559 --> 01:16:31,978 Cum facem asta? 970 01:16:32,145 --> 01:16:33,980 Sunt doar două modalități. 971 01:16:34,397 --> 01:16:37,192 Ucigând sau murind. 972 01:16:37,567 --> 01:16:41,780 Dacă iei o viață, obții timpul care-i rămăsese acelei persoane. 973 01:16:41,947 --> 01:16:44,366 Poftim? N-o să ucid pe nimeni. 974 01:16:44,533 --> 01:16:46,034 Să-l ascultăm până la capăt! 975 01:16:46,201 --> 01:16:49,954 Ca să rupi cu adevărat ciclul, trebuie să mori. 976 01:16:50,121 --> 01:16:52,165 Ce înseamnă asta? 977 01:16:53,166 --> 01:16:57,504 Cu mult timp în urmă, o tânără pe nume Kimberly Corman 978 01:16:57,671 --> 01:17:01,633 a ajuns pe lista Morții, ca și voi. 979 01:17:01,800 --> 01:17:05,470 Când i-a venit rândul, a murit. 980 01:17:05,637 --> 01:17:06,846 N-a mai avut puls. 981 01:17:07,013 --> 01:17:12,018 Dar doctorul a reușit s-o readucă la viață și asta a rupt lanțul. 982 01:17:12,185 --> 01:17:14,646 - Bine, asta facem. - Ce tot spui? 983 01:17:16,439 --> 01:17:18,400 De ce n-a încercat Iris asta? 984 01:17:18,567 --> 01:17:19,693 E riscant. 985 01:17:19,860 --> 01:17:22,987 Dacă te joci cu Moartea și pierzi, 986 01:17:23,154 --> 01:17:26,533 poate să iasă urât de tot. 987 01:17:29,119 --> 01:17:32,330 Stai puțin! Stai... Nu. 988 01:17:32,706 --> 01:17:35,250 Trebuie să existe și altă soluție. Te rog, ajută-ne! 989 01:17:35,917 --> 01:17:39,045 Mulți ani oamenii mi-au cerut sfatul. 990 01:17:40,213 --> 01:17:43,758 Am obosit. M-am săturat. 991 01:17:43,925 --> 01:17:48,263 Și sunt bolnav, ca Iris. Nu mai am scăpare. 992 01:17:48,430 --> 01:17:52,017 Realitatea e că toți o să muriți. 993 01:17:52,434 --> 01:17:55,854 Apoi o să mor și eu. 994 01:17:59,107 --> 01:18:02,444 Acum, că vechea mea prietenă s-a dus, mă pensionez. 995 01:18:02,611 --> 01:18:04,320 - Ne lași aici? - Stai! 996 01:18:04,487 --> 01:18:06,114 - Trebuie să ne ajuți. - Unde te duci? 997 01:18:06,281 --> 01:18:10,619 Vreau să mă bucur de timpul care mi-a rămas. 998 01:18:11,119 --> 01:18:14,414 Vă sugerez să faceți același lucru. 999 01:18:14,956 --> 01:18:16,791 Viața e prețioasă. 1000 01:18:18,084 --> 01:18:20,712 Bucurați-vă de fiecare secundă! 1001 01:18:21,505 --> 01:18:23,298 Nu se știe când vine sfârșitul. 1002 01:18:28,887 --> 01:18:30,138 Baftă! 1003 01:18:35,685 --> 01:18:37,354 Minunat... 1004 01:18:38,146 --> 01:18:40,607 - Nu! - Bobby! 1005 01:18:41,024 --> 01:18:43,443 Nu se poate să fie doar atât. 1006 01:18:43,818 --> 01:18:47,238 Trebuie să fie ceva aici, alt răspuns. 1007 01:18:47,405 --> 01:18:51,284 Stef, ne-a dat un răspuns. 1008 01:18:51,868 --> 01:18:53,161 Bobby trebuie să moară. 1009 01:18:53,328 --> 01:18:54,329 Erik! 1010 01:18:54,496 --> 01:18:56,915 Ești nebun? Nu-l omorâm pe Bobby. 1011 01:18:57,082 --> 01:18:59,459 Sunt singurul care l-a ascultat? 1012 01:18:59,626 --> 01:19:00,627 Există o singură soluție. 1013 01:19:00,794 --> 01:19:04,714 Îl ucidem pe Bobby, îl resuscităm, dispăreți de pe lista Morții. 1014 01:19:04,881 --> 01:19:07,258 - Felicitări! - Trebuie să existe altă variantă. 1015 01:19:07,425 --> 01:19:09,886 Trebuie să fie altă soluție, nu, Stef? 1016 01:19:10,804 --> 01:19:11,805 Nu. 1017 01:19:12,681 --> 01:19:16,226 Nu avem ce altceva să facem. S-a terminat. 1018 01:19:17,394 --> 01:19:20,021 - Hei! - Stefani, ascultă-mă! 1019 01:19:20,188 --> 01:19:24,025 Ai încredere în mine. Ea te lasă baltă, dar eu n-o s-o fac. 1020 01:19:24,401 --> 01:19:27,946 Iris a reușit să țină Moartea la distanță decenii întregi. 1021 01:19:30,365 --> 01:19:32,075 - O facem și noi. - Am încredere în el. 1022 01:19:32,242 --> 01:19:33,493 Ai încredere în ăla? 1023 01:19:34,828 --> 01:19:37,998 Era foarte carismatic, știi la fel de bine ca mine... 1024 01:19:51,887 --> 01:19:54,014 Erik și Bobby au plecat. 1025 01:19:54,639 --> 01:19:56,683 Rahat! 1026 01:19:58,018 --> 01:19:59,019 Nu-mi place ideea. 1027 01:19:59,186 --> 01:20:02,188 Suntem într-un spital, înconjurați de doctori. 1028 01:20:02,355 --> 01:20:06,818 Te omorâm, ei te readuc la viață, toată lumea scapă, suntem eroi. 1029 01:20:06,985 --> 01:20:09,112 Ăsta e fix opusul protejării mele. 1030 01:20:09,279 --> 01:20:10,572 Avem de ales? 1031 01:20:11,448 --> 01:20:13,867 Vrei să omori pe cineva și să-i iei restul de viață? 1032 01:20:14,659 --> 01:20:17,120 Cum? De unde știi câți ani o mai duce? 1033 01:20:24,419 --> 01:20:26,546 - Nu. - Nu-mi place ideea. 1034 01:20:28,715 --> 01:20:29,841 - Adică... - Nu. 1035 01:20:30,008 --> 01:20:31,760 - Sigur că nu. - N-am face asta. 1036 01:20:31,927 --> 01:20:33,970 - Niciodată. - Nu te atinge de bebeluși! 1037 01:20:34,137 --> 01:20:35,764 Concluzia e... 1038 01:20:36,306 --> 01:20:37,974 Cel mai bine e să-ți oprim inima. 1039 01:20:38,934 --> 01:20:40,268 Ce ai de pierdut? 1040 01:20:43,480 --> 01:20:45,023 - Bine. - Bine. 1041 01:20:45,190 --> 01:20:47,609 Cum facem asta? 1042 01:20:47,776 --> 01:20:48,944 Am o idee. 1043 01:20:50,820 --> 01:20:52,364 Ce zici de niște alune? 1044 01:20:54,199 --> 01:20:56,827 ALUNE NESĂRATE 1045 01:20:58,286 --> 01:21:00,080 Alergia ta e fatală, nu? 1046 01:21:01,373 --> 01:21:02,374 Da. 1047 01:21:03,667 --> 01:21:04,668 Ei bine... 1048 01:21:09,714 --> 01:21:10,841 Stai, frate! 1049 01:21:11,258 --> 01:21:13,426 Dacă e să crăp, nu mă omoară 1050 01:21:14,427 --> 01:21:16,555 mizeriile alea nesărate. 1051 01:21:17,681 --> 01:21:18,682 Le vreau pe alea. 1052 01:21:18,890 --> 01:21:20,730 PRĂJITURI CU UNT DE ARAHIDE CU MAI MULTE ALUNE! 1053 01:21:21,017 --> 01:21:22,018 Bună alegere! 1054 01:21:27,649 --> 01:21:29,651 ATENȚIE NU SCUTURAȚI, NU ÎNCLINAȚI. 1055 01:21:31,862 --> 01:21:33,738 Nu pot să cred! Haide! 1056 01:21:34,573 --> 01:21:35,573 - Hei! - Ce porcărie! 1057 01:21:35,740 --> 01:21:36,741 - Gata... - Haide! 1058 01:21:37,159 --> 01:21:38,910 Poate e un semn... 1059 01:21:41,121 --> 01:21:43,957 Bine. Ar fi cazul să plecăm. 1060 01:21:44,124 --> 01:21:45,375 Nu mă dau bătut. 1061 01:21:49,337 --> 01:21:51,506 - Ce naiba? - Ajută-mă! 1062 01:21:51,923 --> 01:21:53,091 E în regulă, lucrăm aici. 1063 01:21:53,550 --> 01:21:55,927 Suntem de la întreținere. Pune-ți căștile înapoi! 1064 01:21:56,094 --> 01:21:58,388 O să cadă. 1065 01:22:00,015 --> 01:22:01,725 - Cade! - L-ai ridicat? 1066 01:22:01,975 --> 01:22:03,226 Nu pot să-l țin. O să cadă! 1067 01:22:09,608 --> 01:22:10,775 A fost ușor. 1068 01:22:12,736 --> 01:22:13,737 Acum ce facem? 1069 01:22:14,696 --> 01:22:16,031 Vino cu mine! 1070 01:22:17,699 --> 01:22:18,700 Ce? 1071 01:22:20,368 --> 01:22:21,661 Stai aici. Trebuie să aduc ceva. 1072 01:22:23,580 --> 01:22:25,624 - Nu te miști! - Ce tot... 1073 01:22:28,084 --> 01:22:30,003 SISTEM DECONECTAT RESETARE 1074 01:22:33,256 --> 01:22:35,759 Bine. Nu mă mișc. 1075 01:23:13,046 --> 01:23:15,257 Nu, e în regulă. 1076 01:23:15,757 --> 01:23:17,592 Am căutat la toaletă. Nu erau în autorulotă? 1077 01:23:17,759 --> 01:23:20,679 Nu. Dacă Erik vrea să-l omoare pe Bobby, unde s-ar duce? 1078 01:23:20,846 --> 01:23:23,265 Nu știu, dar într-un spital sunt multe metode de a muri. 1079 01:23:23,974 --> 01:23:25,600 Pot să vă ajut? Scuzați-mă! 1080 01:23:26,351 --> 01:23:29,062 Nu, îmi vizitez bunica. 1081 01:23:33,775 --> 01:23:35,151 Ce zi frumoasă! 1082 01:23:35,443 --> 01:23:36,778 Mai ai mult timp? 1083 01:23:40,031 --> 01:23:41,199 Așa cred. 1084 01:23:41,366 --> 01:23:44,661 Îndepărtați toate obiectele metalice care ar putea interacționa 1085 01:23:44,828 --> 01:23:46,496 cu magnetul puternic al RMN-ului. 1086 01:23:48,915 --> 01:23:51,501 - Mă sună Charlie... - Dă-l încoace! 1087 01:23:52,002 --> 01:23:53,503 Stai jos! 1088 01:23:53,670 --> 01:23:55,547 Ce naiba? Nu mă așez acolo. 1089 01:23:55,714 --> 01:23:56,840 Am o idee excelentă. 1090 01:23:57,007 --> 01:23:59,551 Au o secție de urgență. Imediat ce ți se oprește inima... 1091 01:23:59,718 --> 01:24:02,012 Te duc acolo și o să te readucă la viață. 1092 01:24:02,179 --> 01:24:03,471 Unde ți-e epinefrina? 1093 01:24:04,347 --> 01:24:05,598 - Aici. - Dă-mi-o! 1094 01:24:05,765 --> 01:24:06,766 De ce? 1095 01:24:09,269 --> 01:24:10,687 - Ce-i asta? - Dă-mi-o! 1096 01:24:10,854 --> 01:24:14,274 Dă-o! Ideea e că trebuie să mori. 1097 01:24:14,441 --> 01:24:16,693 Asta te ține în viață. Stai jos! 1098 01:24:18,153 --> 01:24:20,155 - Trebuie să ne grăbim. Hai! - Bine. 1099 01:24:21,364 --> 01:24:22,490 Mănâncă! 1100 01:24:23,825 --> 01:24:24,826 Auzi... 1101 01:24:28,622 --> 01:24:31,916 Planul e foarte bun, dar, dacă nu ne iese... 1102 01:24:32,083 --> 01:24:33,710 O să ne iasă, Bobby. 1103 01:24:33,877 --> 01:24:34,878 Da. 1104 01:24:35,128 --> 01:24:39,633 Dar, în caz că mor pe bune, 1105 01:24:42,135 --> 01:24:43,637 vrei să... 1106 01:24:44,846 --> 01:24:47,098 Ai tu grijă de Paco? 1107 01:24:47,641 --> 01:24:49,184 Normal că am grijă... 1108 01:24:49,351 --> 01:24:52,187 Țestoasele trăiesc o sută de ani, 1109 01:24:52,354 --> 01:24:54,564 - ...sunt ale tale pe viață. - Uită-te la mine! 1110 01:24:55,357 --> 01:24:58,568 N-o să am grijă de Paco, fiindcă o să scapi. 1111 01:24:58,735 --> 01:25:02,948 Noi doi o să îndreptăm lucrurile pentru toată lumea acum. 1112 01:25:06,368 --> 01:25:07,369 Uită-te la mine! 1113 01:25:09,287 --> 01:25:11,248 Îți promit că nu te las să mori. 1114 01:25:12,833 --> 01:25:15,001 De fapt, te las să mori, dar te readuc la viață. 1115 01:25:15,168 --> 01:25:17,254 - Nu-i amuzant. - Îmi bat joc de tine. 1116 01:25:18,421 --> 01:25:19,422 Haide! 1117 01:25:20,590 --> 01:25:21,716 O să reușești. 1118 01:25:51,580 --> 01:25:52,622 Doamne! 1119 01:25:53,123 --> 01:25:54,124 Ce e? 1120 01:25:55,375 --> 01:25:56,376 E foarte bună. 1121 01:25:56,543 --> 01:26:00,005 Știu că e bună. În afară de asta ce simți? 1122 01:26:03,216 --> 01:26:04,217 Nimic. 1123 01:26:04,968 --> 01:26:07,470 Glumești! Adică nu mai ești alergic? 1124 01:26:07,637 --> 01:26:09,431 - Nu știu. - Grozav, nu? 1125 01:26:09,598 --> 01:26:10,598 Poate mi-a trecut cu vârsta. 1126 01:26:10,765 --> 01:26:13,018 Să-ți treacă cu vârsta? Băga-mi-aș! 1127 01:26:13,185 --> 01:26:15,228 Nu am alt plan. 1128 01:26:20,317 --> 01:26:22,193 Se întâmplă! 1129 01:26:22,360 --> 01:26:23,361 Bobby, se întâmplă. 1130 01:26:24,279 --> 01:26:25,363 Sunt alături de tine. 1131 01:26:26,031 --> 01:26:27,032 Aici sunt. 1132 01:26:27,490 --> 01:26:29,242 Nu pot să-ți dau asta. 1133 01:26:29,951 --> 01:26:31,703 Bobby! 1134 01:26:33,413 --> 01:26:34,413 Te rog! 1135 01:26:34,706 --> 01:26:37,167 Bobby, ăsta e planul. Liniștește-te! 1136 01:26:37,334 --> 01:26:38,668 SUNT NECESARE COMENZI MANUALE 1137 01:26:38,835 --> 01:26:40,253 Bobby, așază-te pe scaun! 1138 01:26:43,965 --> 01:26:45,258 Mai sună-i! 1139 01:26:47,427 --> 01:26:49,262 Doar așa putem... 1140 01:26:52,307 --> 01:26:53,558 NIVEL DE CERCETARE DEBLOCAT 1141 01:27:06,613 --> 01:27:07,656 Băga-mi-aș! 1142 01:27:11,618 --> 01:27:13,537 NU DEPĂȘIȚI 5,0 T AVERTISMENT 1143 01:28:34,784 --> 01:28:37,037 Doamne! Ești teafăr? 1144 01:28:37,787 --> 01:28:38,788 Da. 1145 01:29:09,402 --> 01:29:13,281 De ce e Erik mort, dacă nu e rudă cu Iris? 1146 01:29:19,204 --> 01:29:21,498 Când te joci cu Moartea, poate să iasă urât. 1147 01:29:26,169 --> 01:29:27,838 Trebuie să plecăm de aici. 1148 01:29:29,714 --> 01:29:31,049 E periculos. 1149 01:29:32,342 --> 01:29:33,677 Și unde să mergem? 1150 01:29:34,678 --> 01:29:35,762 Peste tot e periculos. 1151 01:29:38,682 --> 01:29:40,141 Nu și în cabana lui Iris. 1152 01:29:42,978 --> 01:29:45,397 A supraviețuit acolo decenii întregi. 1153 01:29:45,564 --> 01:29:47,315 Da, apoi i-a explodat fața. 1154 01:29:47,482 --> 01:29:49,651 A murit pentru că a ieșit din cabană. 1155 01:29:50,569 --> 01:29:54,281 Afară e periculos, dar înăuntru e cel mai sigur loc. 1156 01:29:56,408 --> 01:29:57,534 Ai dreptate. 1157 01:29:58,577 --> 01:30:01,371 Doar acolo suntem avantajați. 1158 01:30:02,414 --> 01:30:06,042 Ne încuiem în cabană pe vecie? 1159 01:30:10,922 --> 01:30:12,090 Nu voi. 1160 01:30:14,009 --> 01:30:15,010 Doar eu. 1161 01:30:15,927 --> 01:30:18,597 Mamă, nu poți pleca! Abia te-ai întors. 1162 01:30:19,055 --> 01:30:22,392 Dacă e să trăiască cineva în cabană, o s-o fac eu. 1163 01:30:23,059 --> 01:30:27,439 Câtă vreme eu trăiesc, Moartea nu se poate atinge de voi. 1164 01:30:27,606 --> 01:30:28,690 - Mamă! - Lasă-mă! 1165 01:30:28,857 --> 01:30:30,775 N-o să te lase să ajungi acolo. 1166 01:30:31,276 --> 01:30:32,903 Dar eu știu când se apropie. 1167 01:30:33,862 --> 01:30:35,614 Trebuie să mergem împreună. 1168 01:30:40,619 --> 01:30:41,620 Bine. 1169 01:30:43,497 --> 01:30:44,498 Bine. 1170 01:30:53,215 --> 01:30:54,216 Să mergem! 1171 01:30:57,761 --> 01:30:58,761 Da. 1172 01:31:00,597 --> 01:31:01,598 Bine. 1173 01:31:06,561 --> 01:31:07,562 Atenție! 1174 01:31:17,322 --> 01:31:19,282 - Condu tu! - Da. 1175 01:32:21,219 --> 01:32:22,637 Sfinte Sisoe! 1176 01:32:24,139 --> 01:32:25,432 Cum arată... 1177 01:32:31,146 --> 01:32:33,773 E imposibil să trecem de poartă. 1178 01:32:53,418 --> 01:32:54,836 Moartea o să acționeze. 1179 01:32:55,670 --> 01:32:56,671 Nu știu cum. 1180 01:32:57,172 --> 01:32:58,798 Trebuie să intri imediat. 1181 01:32:59,633 --> 01:33:00,634 Bine. 1182 01:33:01,218 --> 01:33:02,719 Stai! Ce faci? 1183 01:33:14,481 --> 01:33:15,482 Pornește! 1184 01:33:18,652 --> 01:33:19,653 Stef! 1185 01:33:25,659 --> 01:33:26,993 - Stef! - La naiba! 1186 01:33:39,047 --> 01:33:40,465 Bine. Hai în casă! 1187 01:33:42,050 --> 01:33:43,051 Bine. 1188 01:33:46,513 --> 01:33:48,098 - Rahat! - Ce e? 1189 01:33:55,063 --> 01:33:58,066 - Te ajut eu. - Nu mă așteptați, duceți-vă în casă! 1190 01:33:58,233 --> 01:34:00,902 - Stef... - Dacă intri, sunt în siguranță. Plecați! 1191 01:34:01,069 --> 01:34:02,571 Bine. Hai! 1192 01:34:26,386 --> 01:34:27,387 Mamă! 1193 01:34:28,972 --> 01:34:29,972 La pământ! 1194 01:35:01,630 --> 01:35:03,507 Mamă? 1195 01:35:09,054 --> 01:35:10,055 Stai! 1196 01:35:24,444 --> 01:35:25,820 Bine. 1197 01:35:49,219 --> 01:35:50,679 Mamă? Doamne! 1198 01:35:52,264 --> 01:35:55,559 Nu te gândi la mine, salvează-ți sora! 1199 01:35:58,311 --> 01:35:59,521 O să supraviețuiesc cât... 1200 01:36:14,244 --> 01:36:15,245 Stef! 1201 01:37:13,220 --> 01:37:14,387 Nu! 1202 01:37:32,822 --> 01:37:34,866 Doamne! Ești teafără? 1203 01:37:35,033 --> 01:37:36,034 Da. 1204 01:37:36,785 --> 01:37:40,038 Respiră! 1205 01:37:42,624 --> 01:37:43,625 Cum? 1206 01:37:44,042 --> 01:37:46,127 Charlie, ce s-a întâmplat? 1207 01:37:47,712 --> 01:37:48,880 Ești teafără. 1208 01:37:50,882 --> 01:37:53,134 Ai murit și te-am readus la viață. 1209 01:37:56,972 --> 01:37:58,473 M-ai readus la viață. 1210 01:38:01,059 --> 01:38:02,394 Suntem în siguranță acum. 1211 01:38:10,485 --> 01:38:11,485 Mama? 1212 01:38:14,406 --> 01:38:16,449 Nu. 1213 01:38:17,075 --> 01:38:18,285 Ne-a salvat. 1214 01:38:35,302 --> 01:38:36,511 Hai acasă! 1215 01:39:18,845 --> 01:39:20,138 Sunt gata. 1216 01:39:23,266 --> 01:39:24,267 Uite-l! 1217 01:39:24,434 --> 01:39:26,186 Bine, Charlie. 1218 01:39:26,853 --> 01:39:28,063 Învârte-te! 1219 01:39:32,359 --> 01:39:33,401 Arăți super. 1220 01:39:34,277 --> 01:39:35,320 Am un stilist bun. 1221 01:39:36,071 --> 01:39:38,365 Hai, o să întârziem. 1222 01:39:46,248 --> 01:39:47,249 Unde-i Jenny? 1223 01:39:49,292 --> 01:39:50,877 Cred că e în casă, se pregătește. 1224 01:39:52,045 --> 01:39:53,046 Stai să-ți aranjez ăsta. 1225 01:39:55,549 --> 01:39:57,300 Mă bucur că-ți pot fi alături. 1226 01:39:58,426 --> 01:39:59,427 Și eu. 1227 01:40:02,430 --> 01:40:03,431 Te simți bine? 1228 01:40:04,683 --> 01:40:05,684 Da. 1229 01:40:09,020 --> 01:40:10,563 LIMONADĂ 75 DE CENȚI FURSECURI 75 DE CENȚI 1230 01:40:10,730 --> 01:40:12,148 - Bună! - Bună! 1231 01:40:13,650 --> 01:40:15,443 Un fursec, te rog! 1232 01:40:47,851 --> 01:40:49,102 Charlie! 1233 01:40:50,020 --> 01:40:51,479 - Ești elegant. - Mulțumesc, domnule. 1234 01:40:51,646 --> 01:40:53,815 Stef, ți-l prezint pe tatăl lui Jenny, dr. Reddick. 1235 01:40:53,982 --> 01:40:55,400 - Îmi pare bine. - Bună! 1236 01:40:55,567 --> 01:40:56,568 Și mie. 1237 01:40:56,735 --> 01:40:58,236 Îl adorăm pe Charlie. 1238 01:40:58,403 --> 01:41:00,280 Am înțeles că ți-a salvat viața. 1239 01:41:00,447 --> 01:41:04,075 Ați aflat? M-a adus înapoi din morți. 1240 01:41:09,539 --> 01:41:10,540 Da. 1241 01:41:11,249 --> 01:41:13,418 - Ce? - Teoretic, nu erai moartă. 1242 01:41:15,253 --> 01:41:16,254 Poftim? 1243 01:41:16,421 --> 01:41:19,382 Dacă erai inconștientă și Charlie te-a ajutat să respiri iar, 1244 01:41:19,549 --> 01:41:20,967 inima nu ți se oprise. 1245 01:41:21,927 --> 01:41:23,762 Oricum, felicitări, Charlie! 1246 01:41:24,679 --> 01:41:26,681 - Deci nu murise? - Exact. 1247 01:41:31,102 --> 01:41:33,104 A avut noroc că a fost Charlie acolo. 1248 01:41:33,271 --> 01:41:35,148 Da. Totul se întâmplă cu un motiv. 1249 01:41:35,315 --> 01:41:36,316 Jenny! 1250 01:41:40,862 --> 01:41:43,365 Scumpo, arăți de milioane. 1251 01:41:52,290 --> 01:41:53,291 Stef... 1252 01:41:56,878 --> 01:41:57,878 Fugi! 1253 01:42:11,893 --> 01:42:12,936 Doamne, a fost cât pe-aci! 1254 01:42:13,103 --> 01:42:14,729 - Ești teafără? - Da. 1255 01:42:22,028 --> 01:42:25,323 DESTINAȚIE FINALĂ: SUCCESORII 1256 01:42:35,709 --> 01:42:39,963 VINERI, 17 MAI 1968 SKY VIEW ÎNCHIS PENTRU REPARAȚII 1257 01:42:40,130 --> 01:42:42,883 NICIUN RĂNIT, STRUCTURA NECESITĂ RENOVĂRI 1258 01:42:59,399 --> 01:43:03,153 CATASTROFĂ LA PARCUL ACVATIC UN ADOLESCENT CADE DIN TURN 1259 01:43:08,074 --> 01:43:11,203 O FAMILIE UCISĂ ÎNTR-UN ORIBIL ACCIDENT INDUSTRIAL 1260 01:43:25,050 --> 01:43:28,136 O PLIMBARE DE RUTINĂ SE ÎNCHEIE GROAZNIC 1261 01:43:30,597 --> 01:43:33,892 O DRUJBĂ UCIDE UN LOCALNIC FEMEIE UCISĂ DE CUPTORUL CU MICROUNDE 1262 01:43:37,145 --> 01:43:39,856 MOARTEA GEMENILOR LA DOUĂ ZILE DUPĂ TRAGEDIA ȘOCANTĂ A PĂRINȚILOR 1263 01:43:52,452 --> 01:43:55,914 O BĂTRÂNĂ STRĂPUNSĂ DE GIRUETĂ 1264 01:43:58,625 --> 01:44:01,086 O SCURGERE DE GAZE UCIDE 1265 01:44:13,890 --> 01:44:16,560 TRAGEDIA TRENULUI DERAIAT 1266 01:44:29,948 --> 01:44:35,120 ÎN AMINTIREA LUI TONY TODD 1267 01:49:31,416 --> 01:49:38,423 DESTINAȚIE FINALĂ: SUCCESORII 1268 01:49:39,090 --> 01:49:41,092 Subtitrarea: V&V Traduceri 1268 01:49:42,305 --> 01:50:42,545 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm