1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:16,892 --> 00:00:20,604 《史努比的歡樂夏令營》 3 00:00:29,655 --> 00:00:30,864 我有個主意 4 00:00:30,948 --> 00:00:33,408 來圍著營火講恐怖故事吧 5 00:00:33,492 --> 00:00:35,160 - 好耶 - 好耶 6 00:00:35,244 --> 00:00:36,119 聽起來很好玩 7 00:00:36,203 --> 00:00:38,163 我喜歡恐怖故事 8 00:00:40,457 --> 00:00:43,627 我一個恐怖故事都不知道,史努比 9 00:00:43,710 --> 00:00:46,213 也許可以來個帶動唱 10 00:01:02,271 --> 00:01:03,355 討厭 11 00:01:04,063 --> 00:01:06,525 來說恐怖故事吧 12 00:01:06,608 --> 00:01:10,028 在開始前,我還要再來一顆烤棉花糖 13 00:01:11,780 --> 00:01:13,073 都沒了? 14 00:01:14,032 --> 00:01:16,451 怎麼可能這麼快就都吃完了? 15 00:01:18,579 --> 00:01:19,580 史努比 16 00:01:22,040 --> 00:01:24,543 《營火怪談》 17 00:01:26,962 --> 00:01:29,715 她在那個時候發現 18 00:01:29,798 --> 00:01:34,219 跟蹤她的車 不是為了要嚇她才對著她打車燈 19 00:01:34,303 --> 00:01:39,224 其實是為了要警告她,她的… 20 00:01:39,725 --> 00:01:41,643 輪胎沒有氣了 21 00:01:44,271 --> 00:01:46,440 那樣會影響耗油量 22 00:01:47,774 --> 00:01:48,692 當然 23 00:01:48,775 --> 00:01:52,112 不是最恐怖的,但確實會讓人不安 24 00:01:56,033 --> 00:01:58,785 那個恐怖故事不錯耶,富蘭克林 25 00:01:58,869 --> 00:02:00,495 我喜歡,因為不僅恐怖 26 00:02:00,579 --> 00:02:04,333 也描述了一個熱心人士的善舉 27 00:02:04,416 --> 00:02:05,876 換誰了? 28 00:02:09,755 --> 00:02:11,173 換我吧 29 00:02:11,256 --> 00:02:16,220 我的故事叫《雙手都被詛咒的男孩》 30 00:02:18,430 --> 00:02:22,226 從前有個男孩非常喜歡彈古典樂 31 00:02:22,309 --> 00:02:26,730 你為什麼不演奏當代音樂?像搖滾樂 32 00:02:26,813 --> 00:02:31,276 音樂一旦成為經典 就永遠都是當代音樂了 33 00:02:32,778 --> 00:02:35,072 天靈靈,地靈靈 34 00:02:35,155 --> 00:02:37,491 那是什麼意思啊? 35 00:03:00,013 --> 00:03:03,767 他努力嘗試,但是彈出來的音樂都不對 36 00:03:04,351 --> 00:03:06,311 貝多芬變爵士樂 37 00:03:06,395 --> 00:03:08,772 拉赫曼尼諾夫變搖滾樂 38 00:03:08,856 --> 00:03:12,401 莫札特也變成他不喜歡的音樂 39 00:03:15,028 --> 00:03:17,865 這才叫做音樂嘛 40 00:03:21,034 --> 00:03:24,538 在那之後他就再也沒彈過貝多芬了 41 00:03:28,750 --> 00:03:30,919 我喜歡這故事裡有個英雄人物 42 00:03:31,003 --> 00:03:33,088 手被詛咒的男孩? 43 00:03:33,172 --> 00:03:36,008 當然是那個女巫啊 44 00:03:38,886 --> 00:03:41,305 好吧,接下來換誰? 45 00:03:43,557 --> 00:03:45,893 我…換我說 46 00:03:46,560 --> 00:03:49,229 從前有個女生很喜歡披薩 47 00:03:49,313 --> 00:03:53,650 但她只有在特殊節日才可以吃 例如她的生日 48 00:03:55,485 --> 00:03:58,488 那一年,她許了個生日願望 49 00:04:01,033 --> 00:04:03,285 希望可以一直吃披薩 50 00:04:04,536 --> 00:04:08,874 隔天早上,她的早餐是披薩 51 00:04:10,459 --> 00:04:12,836 接著,午餐也是披薩 52 00:04:13,754 --> 00:04:15,964 一餐接著一餐 53 00:04:16,464 --> 00:04:18,800 每一餐都是披薩 54 00:04:24,640 --> 00:04:27,893 嘿,瑪茜,三明治可以分我一半嗎? 55 00:04:27,976 --> 00:04:30,395 我這幾天都在吃披薩 56 00:04:32,105 --> 00:04:34,525 來,我的波隆那三明治分給妳吃,長官 57 00:04:35,484 --> 00:04:37,236 這是披薩啊 58 00:04:42,866 --> 00:04:46,662 長官,都還好嗎? 59 00:04:49,540 --> 00:04:51,959 披薩夢的確成真了 60 00:04:53,585 --> 00:04:55,712 但真的太多了 61 00:05:00,008 --> 00:05:01,468 哇 62 00:05:01,552 --> 00:05:04,680 這就是所謂的諷刺性轉折,瑪茜 63 00:05:04,763 --> 00:05:06,223 我知道,長官 64 00:05:06,306 --> 00:05:07,641 非常讓人不安 65 00:05:07,724 --> 00:05:08,809 接著換誰? 66 00:05:14,523 --> 00:05:17,901 哎呀,現在是不是有一點晚了? 67 00:05:19,361 --> 00:05:20,529 - 選我 - 我想要講 68 00:05:20,612 --> 00:05:21,697 - 我來說 - 選我 69 00:05:23,282 --> 00:05:26,285 她不斷地轉換頻道 70 00:05:26,368 --> 00:05:28,912 但因為被詛咒的遙控器 71 00:05:28,996 --> 00:05:32,291 她再怎麼轉都只有… 72 00:05:32,374 --> 00:05:33,959 新聞 73 00:05:36,420 --> 00:05:40,007 但如果宇宙的確在擴張,那麼照理來說 74 00:05:40,090 --> 00:05:45,137 它有一天會達到自己的極限 那就只剩下一個選擇 75 00:05:45,762 --> 00:05:46,847 會縮小 76 00:05:46,930 --> 00:05:48,682 之後會變怎樣? 77 00:05:48,765 --> 00:05:51,185 會變怎樣? 78 00:05:51,268 --> 00:05:56,106 是我的錯覺嗎? 月亮好像比前幾分鐘的時候更靠近了 79 00:06:02,863 --> 00:06:06,074 看來就只剩下你和我了,查理布朗 80 00:06:06,658 --> 00:06:08,160 對,沒錯 81 00:06:08,994 --> 00:06:10,120 妳先請吧 82 00:06:10,621 --> 00:06:16,001 這一個恐怖故事是關於 一位什麼事情都做不好的女生 83 00:06:17,836 --> 00:06:20,422 她起床準備迎接平凡得不得了的一天 84 00:06:22,299 --> 00:06:23,342 或至少看似是這樣 85 00:06:24,635 --> 00:06:26,303 但發生了一些奇怪的事 86 00:06:27,554 --> 00:06:30,098 首先,她嘗試放風箏 87 00:06:34,061 --> 00:06:35,979 但風箏被大樹吃了 88 00:06:36,605 --> 00:06:39,691 之後其他事也變得越來越糟 89 00:06:43,612 --> 00:06:46,573 沒有任何情人節卡片? 90 00:06:46,657 --> 00:06:48,825 今天還有可能更糟嗎? 91 00:06:55,541 --> 00:06:59,628 她就從此消失不見了 92 00:06:59,711 --> 00:07:01,922 聽起來真糟糕 93 00:07:02,881 --> 00:07:04,800 糟糕得非常熟悉 94 00:07:04,883 --> 00:07:07,511 好的,哥哥,換你了 95 00:07:08,971 --> 00:07:09,972 是嗎? 96 00:07:11,849 --> 00:07:14,268 嘿,看那些星星 97 00:07:14,351 --> 00:07:16,311 是不是很漂亮? 98 00:07:16,395 --> 00:07:18,522 別拖時間了,查理布朗 99 00:07:18,605 --> 00:07:21,066 對啊,快講恐怖故事,查克 100 00:07:22,150 --> 00:07:27,197 好吧,那個,在一個就像今晚的晚上 101 00:07:29,283 --> 00:07:32,286 在一個就像這裡的地方 102 00:07:32,369 --> 00:07:33,579 有些就像我們一樣的 103 00:07:35,789 --> 00:07:37,124 小朋友 104 00:07:37,207 --> 00:07:38,792 還有一個… 105 00:07:45,257 --> 00:07:46,675 灌木 106 00:07:49,011 --> 00:07:50,971 但不是普通的灌木 107 00:07:51,054 --> 00:07:58,020 是鬧鬼的灌木,它活了過來 還跑去嚇所有人 108 00:08:08,071 --> 00:08:09,573 我的天啊 109 00:08:40,604 --> 00:08:45,484 我很欣賞查理布朗的努力 但是他的故事並不恐怖 110 00:08:48,654 --> 00:08:50,572 那是恐怖的灌木 111 00:09:11,510 --> 00:09:15,180 我想我就是不知道該怎麼講恐怖故事 112 00:09:26,733 --> 00:09:28,819 《想成為童子軍嗎?》 113 00:09:30,320 --> 00:09:31,738 《搭帳篷》 114 00:09:43,417 --> 00:09:45,711 “小獵犬童子軍的必備技能之一 115 00:09:45,794 --> 00:09:47,629 就是學習搭帳篷” 116 00:09:56,388 --> 00:09:58,473 “如果不知道怎麼開始 117 00:09:58,557 --> 00:10:02,394 多數帳棚都會有說明書 只要跟著做就好了” 118 00:10:21,496 --> 00:10:23,540 “看完說明書之後 119 00:10:24,750 --> 00:10:26,752 就可以來搭帳篷了” 120 00:11:26,395 --> 00:11:28,397 “當然,說到露營 121 00:11:28,480 --> 00:11:31,483 沒有比睡在星空下更棒的事了” 122 00:11:37,322 --> 00:11:38,740 (小獵犬童子軍手冊) 123 00:11:59,344 --> 00:12:02,264 《小獵犬島的冒險故事》 124 00:12:03,265 --> 00:12:06,226 領郵件,郵件送到嘍,各位 125 00:12:06,310 --> 00:12:11,940 包裹收件人有薄荷敏佩蒂 兵乓、富蘭克林、瑪茜 126 00:12:12,024 --> 00:12:14,776 我真的很佩服你耶,查理布朗 127 00:12:14,860 --> 00:12:18,197 你很少收到包裹,但你每天都會去看 128 00:12:18,280 --> 00:12:21,867 畢竟,我爸爸的理髮店在夏天很忙碌 129 00:12:22,576 --> 00:12:25,078 我拿到雙層軟糖夾心布朗尼 130 00:12:25,162 --> 00:12:27,623 我拿到椰子餅乾 131 00:12:29,124 --> 00:12:31,376 露西,今天有給我的郵件嗎? 132 00:12:31,460 --> 00:12:32,878 不太可能吧 133 00:12:32,961 --> 00:12:34,963 哇,竟然有耶 134 00:12:35,047 --> 00:12:37,090 你真的收到東西了 135 00:12:37,633 --> 00:12:38,884 一個包裹? 136 00:12:39,635 --> 00:12:42,054 收到普通的信我就很滿足了 137 00:12:42,137 --> 00:12:43,847 是明信片也沒差 138 00:12:45,516 --> 00:12:49,144 怎麼會有人從家裡面寄明信片? 139 00:12:52,356 --> 00:12:53,857 你不把它打開嗎? 140 00:12:53,941 --> 00:12:56,360 我正在享受期待的感覺 141 00:12:56,443 --> 00:12:59,029 包裹裡可能是任何東西 142 00:12:59,112 --> 00:13:02,658 餅乾或肉桂捲,或奶油塔 143 00:13:03,158 --> 00:13:04,826 是一本二手書? 144 00:13:05,410 --> 00:13:07,329 應該是史努比寄的 145 00:13:07,412 --> 00:13:10,123 大家都收到家裡做的點心 146 00:13:10,207 --> 00:13:12,417 我卻收到狗狗的日記 147 00:13:13,752 --> 00:13:18,298 “我前往小獵犬島的倒楣冒險故事” 148 00:13:18,382 --> 00:13:21,134 牠真的很會製造戲劇效果耶 149 00:13:21,677 --> 00:13:23,303 “叫我史努比” 150 00:13:23,387 --> 00:13:24,721 我的天啊 151 00:13:24,805 --> 00:13:26,890 “在繼續幫助我心愛的 152 00:13:26,974 --> 00:13:31,186 小獵犬童子軍夥伴獲得徽章 以挽救我們小隊的路上 153 00:13:31,270 --> 00:13:37,484 我親自帶領牠們踏上一場 偉大且雄心勃勃的冒險” 154 00:13:42,489 --> 00:13:44,116 “我們的目的地? 155 00:13:44,199 --> 00:13:48,954 就是因美麗夕陽而聞名的小獵犬島 156 00:13:50,789 --> 00:13:52,291 我們的獎勵? 157 00:13:52,374 --> 00:13:55,127 童子軍獨木舟技巧徽章” 158 00:13:56,795 --> 00:14:01,008 “我們的旅程會很艱辛 甚至可能非常危險 159 00:14:01,508 --> 00:14:05,387 正因為如此,我建議大家 可以多準備一些襪子” 160 00:14:12,394 --> 00:14:16,899 “划獨木舟的第一堂課 就是大家要同心協力划船 161 00:14:18,817 --> 00:14:21,653 不過,第一堂課應該要先教 162 00:14:21,737 --> 00:14:23,488 ‘什麼叫做槳’? 163 00:14:23,572 --> 00:14:25,866 即便一開始有挫折 164 00:14:25,949 --> 00:14:29,328 我可靠的小隊很快就學會 同心協力地划船” 165 00:14:31,955 --> 00:14:33,874 “不過還是有挑戰 166 00:14:35,459 --> 00:14:37,336 划船是很辛苦的工作” 167 00:14:38,754 --> 00:14:42,716 “身為隊長,讓隊員開心是我的責任之一 168 00:14:42,799 --> 00:14:46,720 所以我建議用唱歌來提升大家的氣勢” 169 00:15:07,658 --> 00:15:10,494 “多虧了我,大家都打起精神 170 00:15:10,577 --> 00:15:12,788 我們繼續前往小獵犬島 171 00:15:12,871 --> 00:15:16,291 相信不會有任何事能夠阻擋我們” 172 00:15:18,710 --> 00:15:21,380 “在意外地登上陸地之後 173 00:15:21,463 --> 00:15:26,426 我的隊員們準備要體驗 整趟獨木舟冒險中最享受的一刻” 174 00:15:29,763 --> 00:15:30,848 “就是搬船” 175 00:15:31,473 --> 00:15:33,642 你在讀什麼啊?查理布朗 176 00:15:33,725 --> 00:15:37,104 史努比前往小獵犬島的倒楣冒險故事 177 00:15:37,187 --> 00:15:39,773 我們還沒有看到倒楣的部分 178 00:15:39,857 --> 00:15:41,525 我可以一起聽嗎? 179 00:15:41,608 --> 00:15:44,903 你知道的,我最喜歡海上冒險故事了 180 00:15:44,987 --> 00:15:47,823 故事裡有沒有巨大的海洋生物? 181 00:15:47,906 --> 00:15:50,868 像是鯨魚或鯊魚或大魷魚? 182 00:15:51,618 --> 00:15:52,536 還沒有 183 00:15:52,619 --> 00:15:54,580 如果想要讓我覺得有趣的話 184 00:15:54,663 --> 00:15:57,124 故事裡最好要有大魚之類的 185 00:15:57,207 --> 00:15:59,042 繼續說吧,查理布朗 186 00:15:59,126 --> 00:16:00,711 “我向隊員們解釋 187 00:16:00,794 --> 00:16:04,840 搬船就是把船從一個水域 移動到另一個水域 188 00:16:05,507 --> 00:16:08,927 牠們的熱血幾乎難以壓抑 189 00:16:09,595 --> 00:16:13,807 接著,我們再度踏上前往小獵犬島的路 190 00:16:13,891 --> 00:16:17,561 隊員們都非常地興奮,雖然負擔沉重 191 00:16:18,520 --> 00:16:21,899 因為牠們知道我扛的責任是最大的 192 00:16:22,482 --> 00:16:24,735 也就是隊長的責任” 193 00:16:27,905 --> 00:16:31,241 “我們很快就在途中發現有兩條路 194 00:16:31,325 --> 00:16:34,161 而且不確定該走哪一條 195 00:16:34,244 --> 00:16:37,080 幸運的是我們有地圖 196 00:16:37,915 --> 00:16:41,960 但不幸的是我讓奧利佛保管它” 197 00:17:52,948 --> 00:17:55,450 “到最後,以我自己的判斷 198 00:17:55,534 --> 00:17:59,913 完全沒有受到誰的影響 我決定放棄那艘獨木舟 199 00:18:00,414 --> 00:18:03,959 繼續走,我們發現小獵犬島 200 00:18:04,042 --> 00:18:07,296 就在不遠處了 201 00:18:07,379 --> 00:18:09,923 但沒有船要怎麼過去? 202 00:18:10,424 --> 00:18:13,093 該是就地取材的時候了” 203 00:18:36,033 --> 00:18:38,869 發生叛變?真不敢相信 204 00:18:38,952 --> 00:18:43,498 我們都聽了這麼多 真不敢相信你不敢相信 205 00:18:43,582 --> 00:18:47,461 我不敢相信這故事裡 連一隻巨大的魷魚都還沒出現 206 00:18:48,337 --> 00:18:51,381 怎樣?你們不能否認那樣的話 故事會比較刺激吧? 207 00:18:51,465 --> 00:18:56,011 “我被我的隊員們拋棄 我獨自繼續前往小獵犬島 208 00:18:56,094 --> 00:19:01,183 一邊思考到底出了什麼錯 而且肯定都不是我的錯 209 00:19:01,266 --> 00:19:04,895 很快地,我的目的地就在眼前 210 00:19:04,978 --> 00:19:08,482 但殘酷的命運為我準備了另一個困境” 211 00:19:09,942 --> 00:19:12,569 “就是個‘急轉直下’的困境 212 00:19:13,195 --> 00:19:16,823 哎呀,目標就在眼前卻無法達成 213 00:19:16,907 --> 00:19:21,912 然後,這個當下 我忍不住思考,如果能好好溝通 214 00:19:21,995 --> 00:19:26,583 多聽隊員們的建議 現在結局會不會不一樣? 215 00:19:27,501 --> 00:19:29,211 不知道牠們在哪裡?” 216 00:19:40,472 --> 00:19:43,851 “獨自看著那到不了的小獵犬島 217 00:19:43,934 --> 00:19:47,604 我忍不住在想:‘一切都結束了嗎?’” 218 00:19:48,272 --> 00:19:50,274 所以,是嗎? 219 00:19:52,943 --> 00:19:54,111 並不是 220 00:19:55,320 --> 00:19:57,990 “我很快就聽見了那天籟般的聲音” 221 00:20:10,294 --> 00:20:13,463 “當我們一起看著小獵犬島的美景 222 00:20:13,547 --> 00:20:18,218 我領悟到,當一位好的隊長 要知道何時該傾聽 223 00:20:18,927 --> 00:20:20,721 作為朋友也是” 224 00:20:23,182 --> 00:20:25,184 這個故事還算不錯啦 225 00:20:26,351 --> 00:20:30,606 什麼都比不上好故事 或者是好吃的布朗尼 226 00:20:30,689 --> 00:20:31,773 誰要來一個? 227 00:20:32,357 --> 00:20:33,609 - 我要 - 我也要 228 00:20:33,692 --> 00:20:35,611 我喜歡布朗尼 229 00:20:49,041 --> 00:20:50,626 (取材自查爾斯舒茲《花生漫畫》) 230 00:21:13,982 --> 00:21:15,984 字幕翻譯:徐懿芬 231 00:21:19,071 --> 00:21:21,031 (火星仔,謝謝你,你將永存我們心中) 231 00:21:22,305 --> 00:22:22,309 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-