1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:16,975 --> 00:00:20,979 『2006年11月19日 伊拉克,拉馬迪』 3 00:00:20,979 --> 00:00:24,900 『一排海豹突擊隊擔任狙擊手』 4 00:00:24,900 --> 00:00:28,987 『支援美國海軍一項行動』 5 00:00:31,114 --> 00:00:33,993 『此片僅根據他們的記憶而成』 6 00:00:49,716 --> 00:01:07,609 ♪呼喚我,呼喚我♪ 7 00:01:08,110 --> 00:01:11,655 ♪呼喚我,呼喚我♪ 8 00:01:11,989 --> 00:01:16,159 ♪呼喚我,我仍是過往那個小子♪ 9 00:01:16,243 --> 00:01:27,254 ♪呼喚我,呼喚我♪ 10 00:01:27,296 --> 00:01:31,383 ♪呼喚我,我仍是過往那個小子♪ 11 00:01:44,605 --> 00:01:47,232 ♪我仍是過往那個小子♪ 12 00:01:50,027 --> 00:01:57,242 ♪呼喚我,呼喚我♪ 13 00:01:58,869 --> 00:02:02,331 即管來吧,即管來吧... 14 00:02:04,917 --> 00:02:12,257 ♪呼喚我,呼喚我♪ 15 00:02:12,299 --> 00:02:17,095 ♪呼喚我,我仍是過往那個小子♪ 16 00:03:24,580 --> 00:03:27,249 我喜歡這間屋,我們會買下它 17 00:03:27,374 --> 00:03:29,877 好的,先生,遲些見 18 00:03:30,002 --> 00:03:32,004 有變動的話通知我們 19 00:03:53,108 --> 00:03:54,109 走 20 00:05:37,379 --> 00:05:39,506 {\an8}別害怕,別害怕 21 00:05:40,090 --> 00:05:42,050 {\an8}你不會有事 22 00:05:57,191 --> 00:06:00,235 {\an8}我們與美國人一起,問你幾條問題,好嗎? 23 00:06:01,904 --> 00:06:03,739 長官,這裡有道牆 24 00:06:05,991 --> 00:06:09,036 {\an8}這間屋有其他人嗎?我們只想問清楚 25 00:06:09,244 --> 00:06:10,412 {\an8}有另一家人 26 00:06:10,621 --> 00:06:11,663 {\an8}你肯定? 27 00:06:11,914 --> 00:06:12,456 {\an8}有兩間公寓 28 00:06:12,706 --> 00:06:13,248 {\an8}兩間公寓? 29 00:06:13,290 --> 00:06:14,124 {\an8}對 30 00:06:15,167 --> 00:06:16,585 收到 31 00:06:16,793 --> 00:06:18,712 為何有道牆? 32 00:06:18,837 --> 00:06:21,590 有兩間公寓,上層和下層,兩間屋 33 00:06:21,673 --> 00:06:22,799 知道了 34 00:06:24,510 --> 00:06:25,511 拆掉它 35 00:06:51,703 --> 00:06:52,538 {\an8}起來 36 00:06:52,579 --> 00:06:53,539 {\an8}快點 37 00:06:54,331 --> 00:06:55,374 {\an8}來吧 38 00:07:08,428 --> 00:07:10,097 {\an8}保持鎮定... 39 00:07:10,973 --> 00:07:14,268 {\an8}別開槍,別開槍,有小孩在 40 00:07:18,438 --> 00:07:20,983 {\an8}紅人06、粗鄙54 41 00:07:21,483 --> 00:07:24,987 偵測到有人往北走向你們 42 00:07:25,237 --> 00:07:27,573 平民由東至西經過你的大樓 43 00:07:27,698 --> 00:07:29,616 接近了,粗鄙5-4-10-8 44 00:07:32,661 --> 00:07:35,080 粗鄙5-5-10-5 45 00:10:20,746 --> 00:10:25,083 聯網所有駐地,驅逐行動已經完成 46 00:10:25,375 --> 00:10:27,920 所有友軍目前已返回基地 47 00:10:28,045 --> 00:10:30,506 請留意你們有新的友軍位置 48 00:10:30,631 --> 00:10:34,384 貝克大隊移動到你們的西北方兩公里處 49 00:10:37,054 --> 00:10:38,889 明白,一切清楚 50 00:10:39,097 --> 00:10:41,350 長官,貝克大隊曾在這裡 51 00:10:41,475 --> 00:10:44,144 他們正在這位置的兩公里外 52 00:10:44,269 --> 00:10:45,687 收到 53 00:10:56,615 --> 00:11:00,285 滿族,有戰況匯報,準備好接收就說一聲 54 00:11:03,247 --> 00:11:04,998 蛙人,說出你的資訊 55 00:11:05,165 --> 00:11:09,253 在9時07分,發現有人從東面探測我們的位置 56 00:11:09,378 --> 00:11:14,883 在P10區174號大樓,「鍋爐」路線以東 57 00:11:15,384 --> 00:11:18,303 在9時12分... 58 00:11:18,428 --> 00:11:24,393 人群聚集在175號大樓,「斯巴達」路線以北,通訊完畢 59 00:11:29,106 --> 00:11:31,900 在9時16分... 60 00:11:32,025 --> 00:11:36,196 藍色大宇載著壯年男子,沿「湖人」路線向北 61 00:11:36,196 --> 00:11:37,197 清楚嗎?請回答 62 00:11:38,699 --> 00:11:42,119 蛙人,重複「藍色大宇」之後的話,請回答 63 00:11:44,454 --> 00:11:48,500 滿族,一輛藍色大宇載著壯年男子... 64 00:11:48,625 --> 00:11:51,920 沿「湖人」路線向北駛去,請回答 65 00:11:53,505 --> 00:11:56,842 收到,關於我的駐地有更多資訊嗎?請回答 66 00:11:58,969 --> 00:12:00,637 沒有,滿族 67 00:12:02,764 --> 00:12:04,349 你的訊號怎樣? 68 00:12:04,808 --> 00:12:07,311 現在很好,仍是時好時壞 69 00:12:08,478 --> 00:12:09,479 很好 70 00:12:12,774 --> 00:12:17,070 正在監視西北角的4號大樓 71 00:12:18,780 --> 00:12:20,782 那輛白色豐田仍在那裡嗎? 72 00:12:21,116 --> 00:12:23,619 不,豐田駛走了,大概是... 73 00:12:24,369 --> 00:12:26,788 五分鐘前,但我發現一名... 74 00:12:27,789 --> 00:12:28,790 男性... 75 00:12:30,751 --> 00:12:33,212 身穿白T恤、深色運動褲 76 00:12:33,629 --> 00:12:35,547 正望著我們位置 77 00:12:36,006 --> 00:12:37,883 聽起來很熟悉? 78 00:12:38,008 --> 00:12:38,842 不 79 00:12:39,218 --> 00:12:42,262 -發現到武器嗎? -沒有武器 80 00:12:47,059 --> 00:12:48,560 他走了 81 00:12:50,270 --> 00:12:52,105 會把他列入觀察名單嗎? 82 00:12:57,986 --> 00:12:59,488 一名壯年男子... 83 00:12:59,613 --> 00:13:02,199 身穿白T恤、深色運動褲... 84 00:13:02,491 --> 00:13:05,118 在西北角4號大樓 85 00:13:11,500 --> 00:13:14,878 對了,我的藍色Nike衛衣在基地不見了 86 00:13:15,003 --> 00:13:17,673 若你看見有人穿著它,通知我 87 00:13:19,424 --> 00:13:21,260 別槍殺他,我想拿回衣服 88 00:13:21,301 --> 00:13:22,845 我盡量 89 00:13:39,278 --> 00:13:41,697 我們該再次檢查西面那排大樓 90 00:13:42,531 --> 00:13:46,743 只要從天台跨越那些大樓,就能走向我們,對吧? 91 00:13:46,869 --> 00:13:47,828 嗯 92 00:13:59,756 --> 00:14:00,883 爛瞓豬,情況如何? 93 00:14:03,927 --> 00:14:06,138 貝克06正在追蹤,結束通話 94 00:14:08,432 --> 00:14:09,433 吓? 95 00:14:10,767 --> 00:14:11,643 情況如何? 96 00:14:13,729 --> 00:14:14,688 進展不錯 97 00:14:18,150 --> 00:14:18,984 好的 98 00:14:25,115 --> 00:14:27,075 -是那新仔的幹勁? -對 99 00:14:29,786 --> 00:14:30,954 樓下情況如何? 100 00:14:31,788 --> 00:14:33,916 有煙和茶,你想要茶? 101 00:14:34,333 --> 00:14:36,001 我不用了 102 00:14:36,960 --> 00:14:38,045 你找到甚麼? 103 00:14:38,670 --> 00:14:39,338 有人偷看 104 00:14:39,922 --> 00:14:41,798 -哪裡? -4號大樓角落 105 00:14:48,514 --> 00:14:49,932 我看見了 106 00:17:52,197 --> 00:17:53,323 我看不到異樣 107 00:18:05,836 --> 00:18:07,212 他回來了 108 00:18:07,254 --> 00:18:08,630 -白T恤? -對 109 00:18:27,065 --> 00:18:30,569 A2,這是A1,可能有人準備接近我們 110 00:18:31,278 --> 00:18:34,239 或者因為他們聽見你整晚拆牆 111 00:18:34,364 --> 00:18:37,534 我們聽得見每下撞擊,為何不用炸藥? 112 00:18:38,619 --> 00:18:40,412 我不想製造嘈音 113 00:18:41,121 --> 00:18:43,123 不肯定對你是否管用 114 00:18:43,248 --> 00:18:46,001 粗鄙54,這是紅人06 115 00:18:46,043 --> 00:18:50,047 你能否將探測器轉向我的東面100米... 116 00:18:50,088 --> 00:18:52,716 對準格網圖的建築物?確認後回報 117 00:18:53,967 --> 00:18:56,303 紅人06,請候回應,正在轉向 118 00:18:56,970 --> 00:18:59,806 接近55,追蹤1號哨站 119 00:19:01,099 --> 00:19:02,935 粗鄙55正在觀察 120 00:19:03,060 --> 00:19:05,020 確認目標,在角落,有情報人員 121 00:19:05,062 --> 00:19:10,234 我們發現有人偷看西北角的4號建築 122 00:19:10,651 --> 00:19:14,530 他在西面消失,有人在那角落遊蕩嗎?請回答 123 00:19:15,697 --> 00:19:16,782 請候回應,正在觀察 124 00:19:21,119 --> 00:19:22,704 54發現相標 125 00:19:23,956 --> 00:19:26,208 他一直刺探我們的位置 126 00:19:26,500 --> 00:19:29,962 你看見有人群或可疑活動會造成危險嗎? 127 00:19:33,215 --> 00:19:35,425 沒有,06,一切安全 128 00:19:36,260 --> 00:19:38,512 收到,粗鄙,紅人結束通話 129 00:19:41,557 --> 00:19:43,725 -幫我監視著 -好的 130 00:19:44,351 --> 00:19:45,227 謝謝你 131 00:19:56,280 --> 00:19:58,782 戴頭巾,穿紅綠外套 132 00:19:59,825 --> 00:20:03,161 又再偷看了,那是他第四次那樣做 133 00:20:03,453 --> 00:20:04,955 他是偷看還是刺探? 134 00:20:07,040 --> 00:20:09,042 擺明想刺探那樣偷看 135 00:20:10,794 --> 00:20:12,379 我們要容忍這傢伙多少次? 136 00:20:13,172 --> 00:20:14,798 我會傳話給2號哨站 137 00:20:17,968 --> 00:20:21,305 牛仔,若看見這傢伙來到你那裡,請通知我 138 00:20:22,014 --> 00:20:24,099 戴頭巾,穿紅綠外套 139 00:20:25,100 --> 00:20:27,811 收到,我們這邊也變得活躍 140 00:20:27,936 --> 00:20:31,148 有兩個穿藍色牛仔褲的人兩度刺探 141 00:20:32,566 --> 00:20:35,319 有兩名符合描述的壯年男子剛露面 142 00:20:35,319 --> 00:20:37,321 藍色牛仔褲,一人穿紅色恤衫 143 00:20:38,447 --> 00:20:39,907 對,就是他們 144 00:20:42,159 --> 00:20:44,620 看來他們要發動聖戰 145 00:20:49,041 --> 00:20:51,210 A1、B1,我們正遭受攻擊 146 00:20:52,211 --> 00:20:54,004 受到火箭炮和小型武器攻擊 147 00:20:55,088 --> 00:20:57,299 目前情況尚好,但需要空中支援 148 00:20:58,967 --> 00:21:00,969 收到,可行時進行戰鬥損毀評估 149 00:21:01,094 --> 00:21:01,845 知道 150 00:21:03,096 --> 00:21:08,101 A5,這是B4,我們要把粗鄙調至作戰區 151 00:21:09,019 --> 00:21:10,270 收到,B4 152 00:21:11,021 --> 00:21:12,689 紅人06,這是粗鄙 153 00:21:12,689 --> 00:21:14,942 我們有新任務,現正撤離 154 00:21:15,776 --> 00:21:16,944 收到,粗鄙 155 00:21:19,196 --> 00:21:22,282 為何要調走我們的空中支援,而非其他單位? 156 00:21:22,866 --> 00:21:24,159 -我來收集資訊 -怎麼了? 157 00:21:25,118 --> 00:21:27,329 我們的空中支援被調派至B隊 158 00:21:27,996 --> 00:21:29,873 野鷹基地,野鷹24 159 00:21:30,374 --> 00:21:35,587 粗鄙54現正撤離,我正尋求可用的空中部隊 160 00:21:35,838 --> 00:21:37,339 那可不妙 161 00:21:37,673 --> 00:21:40,884 -他們正遭受攻擊 -已確認,野鷹基地 162 00:21:41,426 --> 00:21:42,553 請候回應 163 00:22:27,514 --> 00:22:29,558 牛仔,這邊有動靜 164 00:22:33,937 --> 00:22:34,688 他們要攻擊我們 165 00:22:34,730 --> 00:22:35,731 {\an8}對,他們來了 166 00:22:45,407 --> 00:22:47,951 街道顯然被清場 167 00:22:48,785 --> 00:22:50,037 我正在追蹤 168 00:22:59,213 --> 00:23:00,297 艾歷克上尉 169 00:23:01,381 --> 00:23:02,591 艾歷克上尉 170 00:23:04,384 --> 00:23:08,263 不妙了,他們說召集了所有穆斯林發動聖戰 171 00:23:09,056 --> 00:23:11,642 聖戰來了,要殺掉你們 172 00:23:12,226 --> 00:23:13,769 殺掉美國人 173 00:23:13,810 --> 00:23:16,855 -真糟糕 -的確糟透了 174 00:23:17,481 --> 00:23:20,359 好吧,封鎖下層,知道嗎? 175 00:23:21,360 --> 00:23:22,819 他們想我們到樓下 176 00:23:23,403 --> 00:23:24,196 喂 177 00:23:24,404 --> 00:23:26,782 樓下,要守好 178 00:23:28,075 --> 00:23:29,034 好的 179 00:23:33,997 --> 00:23:35,290 你想他們會照做? 180 00:23:35,415 --> 00:23:36,875 很快會知道結果 181 00:23:39,336 --> 00:23:40,921 你到了那裡一段時間 182 00:23:41,505 --> 00:23:42,548 對,我現在住那裡 183 00:23:43,340 --> 00:23:45,342 -換更吧,我接替你 -是的,長官 184 00:23:54,518 --> 00:23:55,561 頂 185 00:24:44,693 --> 00:24:45,986 頂 186 00:24:46,570 --> 00:24:49,990 法蘭,來接手一會,我吃光了嚼煙,要伸展下 187 00:24:50,032 --> 00:24:51,533 好的,交給我 188 00:26:04,022 --> 00:26:08,235 發現藍色歐寶由東至西駛向1號哨站 189 00:26:10,487 --> 00:26:11,905 收到,藍色歐寶 190 00:26:25,752 --> 00:26:27,921 藍色歐寶正接近3號大樓 191 00:26:39,057 --> 00:26:40,684 三名壯年男子步出車輛 192 00:26:41,476 --> 00:26:42,936 更正,是四名 193 00:26:45,606 --> 00:26:46,899 正走入3號大樓 194 00:26:58,243 --> 00:26:59,453 俄羅斯機關槍! 195 00:27:02,039 --> 00:27:02,831 頂 196 00:27:04,791 --> 00:27:05,667 頂 197 00:27:11,465 --> 00:27:14,718 牛仔,第四名男子拿著俄羅斯機關槍 198 00:27:15,719 --> 00:27:17,429 我來不及射他,請回答 199 00:27:20,098 --> 00:27:21,225 真廢 200 00:27:26,146 --> 00:27:27,105 怎麼了? 201 00:27:27,731 --> 00:27:31,527 我來不及射他,他很快跑了進去 202 00:27:32,861 --> 00:27:33,820 真廢 203 00:27:41,828 --> 00:27:43,330 明顯有人群聚集了 204 00:27:44,331 --> 00:27:46,917 六名壯年男子剛離開我那區的5號大樓 205 00:27:48,460 --> 00:27:50,337 我這邊也看見同樣的事 206 00:27:57,469 --> 00:27:59,721 對,3號大樓,我要去屙尿 207 00:28:34,882 --> 00:28:36,091 頂 208 00:28:36,466 --> 00:28:37,593 手榴彈! 209 00:28:57,613 --> 00:29:00,115 我們這邊正受小型武器攻擊 210 00:29:00,365 --> 00:29:02,784 法蘭!湯美!艾略特!你們還好嗎? 211 00:29:22,262 --> 00:29:23,263 混蛋 212 00:29:37,194 --> 00:29:38,070 快走! 213 00:29:46,870 --> 00:29:48,622 過去露台! 214 00:29:56,046 --> 00:29:57,089 快走! 215 00:30:00,926 --> 00:30:01,927 艾略特? 216 00:30:02,052 --> 00:30:03,011 我沒彈藥了! 217 00:30:10,269 --> 00:30:11,436 站起來 218 00:30:11,979 --> 00:30:12,855 你受傷了嗎? 219 00:30:13,897 --> 00:30:14,648 看著我 220 00:30:14,648 --> 00:30:18,610 我沒事,去看看艾略特,我猜裝備仍在那裡 221 00:30:21,280 --> 00:30:23,031 舉起手臂,看著我 222 00:30:24,825 --> 00:30:25,993 情況有多糟? 223 00:30:26,034 --> 00:30:28,161 -要求撤離傷者 -好的 224 00:30:28,203 --> 00:30:31,623 這是蛙人6R,我們在最後位置遇襲 225 00:30:31,623 --> 00:30:33,166 還有更多資訊,請候回應 226 00:30:33,166 --> 00:30:36,879 野鷹基地,野鷹24,我們遇襲 227 00:30:36,879 --> 00:30:38,213 要求即時空中支援,請回答 228 00:30:38,213 --> 00:30:42,050 A2,這是A1,有手榴彈投擲至我們這裡 229 00:30:42,467 --> 00:30:44,386 收到,A1,我們也遇襲 230 00:30:44,428 --> 00:30:47,264 艾略特受了傷,你們過來還是我們過去? 231 00:30:47,306 --> 00:30:48,932 請候回應 232 00:30:50,309 --> 00:30:51,226 喂! 233 00:30:51,268 --> 00:30:53,896 樓下,要守好 234 00:30:55,147 --> 00:30:58,525 A1,我們過去你那邊,到達時會通知你 235 00:30:58,650 --> 00:30:59,484 好 236 00:31:00,319 --> 00:31:01,904 所有哨站均遭受攻擊 237 00:31:01,945 --> 00:31:05,616 我們要撤退至下層,為艾略特做傷者撤離 238 00:31:05,657 --> 00:31:08,327 -打破它,準備移動 -是的,長官 239 00:31:08,368 --> 00:31:09,912 -撤退,撤退 -是的,長官 240 00:31:17,294 --> 00:31:18,837 2號哨站,狀況如何? 241 00:31:18,879 --> 00:31:22,007 -我要拿接收器 -長官,你做甚麼? 242 00:31:22,090 --> 00:31:23,634 我要拿接收器 243 00:31:23,800 --> 00:31:26,929 -我們在路上遇襲 -麥,這不是好主意 244 00:31:28,597 --> 00:31:32,351 這是蛙人6R,我們在最後位置要求撤離傷者 245 00:31:32,392 --> 00:31:33,852 -掩護我 -好的 246 00:31:37,773 --> 00:31:40,526 蛙人,確認區域和大樓編號 247 00:31:40,526 --> 00:31:42,778 1號哨站位置如下 248 00:31:42,819 --> 00:31:46,990 P10區,58號大樓 249 00:31:47,324 --> 00:31:48,408 收到嗎?請回答 250 00:31:49,368 --> 00:31:51,245 蛙人,覆述如下 251 00:31:51,286 --> 00:31:54,665 P10區,58號大樓 252 00:31:54,957 --> 00:31:56,124 覆述正確 253 00:31:56,208 --> 00:31:58,377 蛙人,還有重要備註嗎? 254 00:31:58,669 --> 00:32:02,422 沒有,只需撤離傷者,請回覆預計到達時間 255 00:32:03,173 --> 00:32:04,967 收到,請候回應 256 00:32:06,468 --> 00:32:08,887 各位,我的東西仍在裡面 257 00:32:10,764 --> 00:32:13,392 -在哪裡? -不知,裡面某處 258 00:32:16,770 --> 00:32:17,980 我的也在裡面 259 00:32:18,021 --> 00:32:19,398 好吧,我去拿 260 00:32:24,862 --> 00:32:28,657 A1,我們正向你那邊移動,到達會通知你 261 00:32:28,699 --> 00:32:29,616 -收到 -該死 262 00:32:30,367 --> 00:32:32,870 湯美,你看見攻擊源頭嗎? 263 00:32:33,328 --> 00:32:35,789 我看見有個人在窗邊開槍 264 00:32:41,628 --> 00:32:43,589 -我找不到 -在裡面,老友 265 00:32:43,630 --> 00:32:45,257 我找不到! 266 00:32:45,716 --> 00:32:49,303 蛙人6R,傷者撤離車正過來 267 00:32:50,095 --> 00:32:53,348 代號「巨蝮蛇」,編號755 268 00:32:53,891 --> 00:32:56,059 預計10分鐘後到達 269 00:32:56,435 --> 00:32:59,605 收到,巨蝮蛇755 270 00:33:01,231 --> 00:33:03,901 裝甲車出動了,10分鐘後到達 271 00:33:04,318 --> 00:33:07,487 集合,準備撤退,我們現在下去 272 00:33:10,616 --> 00:33:12,534 是的,長官 273 00:33:13,619 --> 00:33:17,164 -我仍覺得天台有人 -對,離開時要引爆地雷 274 00:33:17,206 --> 00:33:18,332 -森 -是的,長官 275 00:33:18,457 --> 00:33:20,417 A2,聽好,我們會引爆地雷 276 00:33:20,501 --> 00:33:23,879 我袋裡有批C4炸藥,我要拿回來 277 00:33:23,962 --> 00:33:25,547 -收到 -對,我會拿回來 278 00:33:25,631 --> 00:33:27,049 森、湯美 279 00:33:28,258 --> 00:33:30,511 -走吧 -來了... 280 00:33:34,056 --> 00:33:35,516 我的東西在左邊 281 00:33:35,974 --> 00:33:37,434 他的裝備在角落 282 00:33:37,476 --> 00:33:38,894 -掩護我 -我掩護你 283 00:33:38,936 --> 00:33:40,187 我找到法蘭的東西 284 00:33:41,647 --> 00:33:42,689 天呀 285 00:33:48,445 --> 00:33:49,613 我們情況如何? 286 00:33:51,114 --> 00:33:52,616 我可以,沒事 287 00:33:52,658 --> 00:33:54,159 -湯美,幫我 -好吧 288 00:33:56,411 --> 00:33:59,873 -你的裝備 -我的袋,謝謝,我們沒事 289 00:34:01,124 --> 00:34:02,918 -拉域斯,幫幫我 -來了 290 00:34:05,420 --> 00:34:07,005 -跟他進去 -好的,長官 291 00:34:07,798 --> 00:34:08,882 湯美 292 00:34:14,096 --> 00:34:17,558 2號哨站,1號正在整理裝備,準備移動 293 00:34:20,601 --> 00:34:22,563 -喂,帶我出去 -湯美,幫我 294 00:34:29,902 --> 00:34:31,989 那間房有M79榴彈槍 295 00:34:32,030 --> 00:34:33,991 -頂,是我的 -你拿了嗎? 296 00:34:34,032 --> 00:34:36,034 森,大鎚在你前面 297 00:34:38,620 --> 00:34:40,621 幫我扣上 298 00:34:40,873 --> 00:34:42,331 後面有頭盔 299 00:34:47,504 --> 00:34:48,880 -對 -好吧 300 00:34:49,005 --> 00:34:50,549 幫我扣上 301 00:34:51,091 --> 00:34:52,842 法蘭,穿好裝備就通知我 302 00:34:53,010 --> 00:34:53,927 長官 303 00:34:54,052 --> 00:34:55,219 我要背囊 304 00:34:56,847 --> 00:34:58,557 湯美,那間房還有裝備嗎? 305 00:35:01,059 --> 00:35:02,186 沒有 306 00:35:04,479 --> 00:35:05,522 好的 307 00:35:05,981 --> 00:35:06,982 頭盔 308 00:35:15,741 --> 00:35:16,700 頂 309 00:35:28,504 --> 00:35:29,838 我們沒事 310 00:35:30,464 --> 00:35:31,465 我們準備好了 311 00:35:31,715 --> 00:35:32,716 收到 312 00:35:33,217 --> 00:35:34,426 走吧,麥 313 00:35:39,932 --> 00:35:42,809 A2,我們準備引爆地雷。森,引爆地雷 314 00:35:42,935 --> 00:35:44,770 -收到 -小心爆炸! 315 00:35:48,398 --> 00:35:49,441 走吧! 316 00:35:55,322 --> 00:35:56,448 撤退完成! 317 00:36:04,498 --> 00:36:05,624 我守窗口 318 00:36:07,501 --> 00:36:08,752 我守大門 319 00:36:08,877 --> 00:36:14,132 這是巨蝮蛇,撤離車正過來,6分鐘內抵達 320 00:36:14,174 --> 00:36:16,301 -收到,巨蝮蛇 -好了,去吧 321 00:36:21,139 --> 00:36:24,560 A2,我們準備撤離傷者,你們整理好裝備嗎? 322 00:36:25,060 --> 00:36:26,103 A1,還未 323 00:36:26,478 --> 00:36:27,437 知道 324 00:36:31,441 --> 00:36:33,694 突圍計劃是這樣的 325 00:36:34,361 --> 00:36:36,989 麥、拉域斯,你們掩護大家 326 00:36:37,114 --> 00:36:40,242 當坦克過來時,法蘭發射煙霧彈 327 00:36:40,367 --> 00:36:41,034 知道 328 00:36:41,076 --> 00:36:45,497 哨兵會帶我們出去,湯美、艾略特、森... 329 00:36:45,664 --> 00:36:48,208 和我殿後。雷,你跟著我 330 00:36:48,876 --> 00:36:52,254 艾略特一進入坦克,我們全部回到大樓內 331 00:36:53,255 --> 00:36:54,089 好了... 332 00:36:54,298 --> 00:36:55,090 開始吧 333 00:37:02,389 --> 00:37:05,058 {\an8}冷靜點,放下雙手,沒事的 334 00:37:06,351 --> 00:37:07,978 -別說話 -好的 335 00:37:08,061 --> 00:37:09,771 {\an8}別動,別說話 336 00:37:09,813 --> 00:37:11,190 他們要露出雙手 337 00:37:11,481 --> 00:37:13,567 {\an8}要讓我們看到雙手,明白嗎? 338 00:37:13,817 --> 00:37:15,360 {\an8}明白 339 00:37:15,360 --> 00:37:16,737 蛙人,這是巨蝮蛇 340 00:37:16,737 --> 00:37:18,280 該如何接應你們?請回答 341 00:37:18,655 --> 00:37:22,242 我們會撤離兩人,從金屬門離開... 342 00:37:22,284 --> 00:37:24,786 -你的煙霧彈呢? -大樓外面寫著HC 343 00:37:24,828 --> 00:37:27,247 -右後褲袋 -收到,蛙人,兩人,金屬門 344 00:37:27,331 --> 00:37:30,042 -預計5分鐘後到達 -收到,巨蝮蛇 345 00:37:30,209 --> 00:37:31,793 -5分鐘,長官 -好吧 346 00:37:33,545 --> 00:37:35,839 A2,當坦克過來時,我們會突圍 347 00:37:36,632 --> 00:37:39,551 只要撤離了艾略特,我們就會返回大樓 348 00:37:40,969 --> 00:37:42,179 結束通話 349 00:37:42,846 --> 00:37:44,431 -跟我來 -怎麼了? 350 00:37:45,224 --> 00:37:48,185 -長官,有甚麼計劃? -要掩護這道門 351 00:37:48,227 --> 00:37:51,230 我們能怎樣方便你們過來? 352 00:37:51,855 --> 00:37:53,899 我們靠近時,別開槍就好 353 00:37:53,941 --> 00:37:55,359 -你掩護這道門 -長官,為甚麼? 354 00:37:55,984 --> 00:37:57,778 照做吧 355 00:37:59,112 --> 00:38:00,614 他們想我們出去? 356 00:38:00,614 --> 00:38:02,658 他們要我們自生自滅 357 00:38:02,699 --> 00:38:05,202 若我們出去就會死 358 00:38:05,911 --> 00:38:06,995 好吧 359 00:38:08,455 --> 00:38:10,249 喂,麥 360 00:38:11,041 --> 00:38:13,126 -裡面還好嗎? -很好 361 00:38:13,168 --> 00:38:14,962 -還有幾分鐘就到 -是的,長官 362 00:38:15,003 --> 00:38:16,129 好吧 363 00:38:16,672 --> 00:38:20,801 幫我查查,那坦克會在左邊還是右邊 364 00:38:21,343 --> 00:38:22,845 是的,長官 365 00:38:22,970 --> 00:38:25,430 巨蝮蛇,這是蛙人6R 366 00:38:25,472 --> 00:38:28,100 你們會到達哪一邊門? 367 00:38:30,102 --> 00:38:31,770 -你還好嗎? -很好 368 00:38:31,812 --> 00:38:34,314 -左邊門 -左邊門,長官 369 00:38:34,439 --> 00:38:35,357 收到 370 00:38:36,859 --> 00:38:40,362 那地雷嚇親我,老友,勾起我心理陰影 371 00:38:41,697 --> 00:38:46,326 幫我留意下湯美,他最接近那手榴彈 372 00:38:47,536 --> 00:38:48,537 好的 373 00:38:57,504 --> 00:38:59,298 艾略特,還好嗎? 374 00:38:59,423 --> 00:39:00,424 很好 375 00:39:02,384 --> 00:39:03,427 我很好... 376 00:39:05,137 --> 00:39:06,388 -沒事嗎? -沒事 377 00:39:06,471 --> 00:39:07,681 -讓我看看 -我沒事 378 00:39:11,435 --> 00:39:12,436 可惡 379 00:39:13,353 --> 00:39:15,981 我們慢了10分鐘,無法突圍 380 00:39:17,733 --> 00:39:18,734 唔... 381 00:39:20,819 --> 00:39:21,820 收到 382 00:39:22,321 --> 00:39:24,156 已通知補給點,準備接收傷者 383 00:39:25,407 --> 00:39:27,242 距離你位置還有3分鐘 384 00:39:27,993 --> 00:39:29,161 收到,巨蝮蛇 385 00:39:29,703 --> 00:39:31,205 -還有3分鐘 -好吧 386 00:39:31,705 --> 00:39:35,959 {\an8}跟隊長說,告訴他我們不想出去 387 00:39:36,376 --> 00:39:37,711 長官,發生甚麼事? 388 00:39:38,712 --> 00:39:40,797 -你們要保護大家 -好的 389 00:39:40,839 --> 00:39:44,968 我們會衝向坦克,我上車,你們要回來 390 00:39:45,010 --> 00:39:47,804 就像之前,一切安全,好嗎? 391 00:39:47,846 --> 00:39:48,430 好的 392 00:39:48,472 --> 00:39:52,726 {\an8}我們要護送他們去坦克,再回來屋內,懂嗎? 393 00:40:06,782 --> 00:40:09,117 蛙人,我們還有2分鐘到 394 00:40:09,826 --> 00:40:10,661 收到 395 00:40:13,664 --> 00:40:16,083 還有2分鐘到,傳話 396 00:40:16,625 --> 00:40:18,210 -麥、麥 -法蘭 397 00:40:19,962 --> 00:40:22,130 還有2分鐘... 398 00:40:32,766 --> 00:40:33,892 湯美... 399 00:40:34,476 --> 00:40:35,477 你還好嗎? 400 00:40:49,533 --> 00:40:50,659 你沒事嗎? 401 00:41:02,462 --> 00:41:05,132 法蘭,我聽見了,準備煙霧彈 402 00:41:05,674 --> 00:41:06,842 準備好煙霧彈 403 00:41:07,593 --> 00:41:10,679 蛙人6R,現正接近你的哨站 404 00:41:10,929 --> 00:41:12,097 還有1分鐘 405 00:41:12,514 --> 00:41:13,765 1分鐘 406 00:41:13,891 --> 00:41:15,893 -1分鐘 -1分鐘 407 00:41:16,727 --> 00:41:17,728 湯美 408 00:41:18,562 --> 00:41:19,521 長官 409 00:41:27,696 --> 00:41:28,572 好了,法蘭 410 00:41:29,281 --> 00:41:30,282 發射煙霧彈 411 00:41:40,834 --> 00:41:42,002 發射煙霧彈 412 00:42:09,404 --> 00:42:11,907 蛙人,見到你的煙霧 413 00:42:11,949 --> 00:42:12,908 30秒 414 00:42:16,286 --> 00:42:17,079 頂 415 00:42:18,580 --> 00:42:20,082 聚在一起! 416 00:42:20,457 --> 00:42:22,251 正在減速... 417 00:42:22,376 --> 00:42:23,585 我們要走了 418 00:42:25,379 --> 00:42:26,588 衝出去! 419 00:42:26,713 --> 00:42:28,131 去吧!去吧! 420 00:42:28,382 --> 00:42:29,299 等一下 421 00:42:43,856 --> 00:42:44,731 去吧! 422 00:45:51,919 --> 00:45:53,086 天呀! 423 00:45:55,464 --> 00:45:56,715 天呀,頂! 424 00:45:58,175 --> 00:45:58,967 頂! 425 00:46:01,428 --> 00:46:02,721 天呀! 426 00:46:05,974 --> 00:46:07,309 天呀! 427 00:46:09,937 --> 00:46:11,063 頂! 428 00:46:22,199 --> 00:46:23,909 不,天呀! 429 00:46:59,570 --> 00:47:01,154 天呀! 430 00:47:02,823 --> 00:47:04,074 天呀! 431 00:47:12,374 --> 00:47:13,458 頂! 432 00:47:14,835 --> 00:47:17,379 天呀... 433 00:47:21,258 --> 00:47:22,676 天呀 434 00:47:25,512 --> 00:47:26,847 天呀 435 00:47:28,390 --> 00:47:30,225 嘩、嘩、嘩 436 00:49:03,360 --> 00:49:04,278 喂... 437 00:49:04,903 --> 00:49:06,572 -去聯絡 -長官 438 00:49:07,531 --> 00:49:09,741 野鷹基地,野鷹26 439 00:49:10,075 --> 00:49:13,579 車輛準備好,就駛向我位置,回覆預計到達... 440 00:49:39,271 --> 00:49:42,191 這是巨蝮蛇,我們遭受攻擊 441 00:49:42,441 --> 00:49:46,778 剛被大型土製炸彈襲擊,現時要返回基地 442 00:49:46,778 --> 00:49:47,613 清楚嗎? 443 00:49:48,447 --> 00:49:52,242 巨蝮蛇,這是滿族,知悉遇襲,請匯報戰況 444 00:49:52,868 --> 00:49:56,496 到達1號哨站後,我們減速... 445 00:50:00,167 --> 00:50:01,877 我們被大型土製炸彈襲擊,通訊完畢 446 00:50:03,587 --> 00:50:06,882 幫我!找人來幫我! 447 00:50:10,594 --> 00:50:13,180 我們需要人協助抬走傷者,請回答 448 00:50:14,348 --> 00:50:16,475 全部收到,巨蝮蛇 449 00:50:16,475 --> 00:50:19,144 繼續前進,在哥域多營前門與醫療兵協調 450 00:50:19,478 --> 00:50:22,981 A3,這是A2,你的狀況如何? 451 00:50:23,106 --> 00:50:26,485 A2,不行,我們仍然受到猛烈攻擊 452 00:50:26,485 --> 00:50:28,320 你能幫忙嗎?我們受小型武器攻擊 453 00:50:28,320 --> 00:50:29,738 第二小隊正緊隨著 454 00:50:29,780 --> 00:50:31,323 你們有傷兵嗎? 455 00:50:31,323 --> 00:50:32,074 頂! 456 00:50:32,074 --> 00:50:33,617 目前沒有 457 00:50:38,622 --> 00:50:40,791 湯美,你搞甚麼鬼? 458 00:50:41,375 --> 00:50:44,211 我要你幫手!立即滾出來 459 00:50:46,713 --> 00:50:48,006 我們能拿些槍嗎? 460 00:50:48,048 --> 00:50:50,425 蛙人6,這是蛙人5,測試無線電 461 00:50:50,467 --> 00:50:53,846 請候回應,我會送上槍械 462 00:50:53,887 --> 00:50:59,726 A3,這是A2,我們正派人到屋頂 463 00:51:04,398 --> 00:51:07,234 確認,我們這邊也一樣 464 00:51:11,613 --> 00:51:14,825 通訊完畢...A1,這是A2 465 00:51:14,950 --> 00:51:18,203 蛙人,這是巨蝮蛇,無線電測試完畢 466 00:51:22,374 --> 00:51:24,209 所有人準備好撤退 467 00:51:24,251 --> 00:51:27,546 沙維,我要你們在1分鐘內撤退 468 00:51:28,714 --> 00:51:30,674 收到,我們現在進來 469 00:51:31,175 --> 00:51:36,096 會持續嘗試...建議在你們那邊嘗試 470 00:51:36,680 --> 00:51:40,851 請候回應。突圍之前,若不引爆地雷,就摧毀它們 471 00:51:48,192 --> 00:51:49,193 頂! 472 00:51:54,406 --> 00:51:55,908 A2... 473 00:51:56,533 --> 00:52:00,287 這是A1,我們有大量傷兵 474 00:52:00,913 --> 00:52:05,375 預計我們隨時遭受敵人聯合攻擊 475 00:52:05,709 --> 00:52:08,629 需要你們立即過來這邊 476 00:52:10,756 --> 00:52:14,593 積,這是A1,馬上過來我們這邊! 477 00:52:15,385 --> 00:52:17,513 我正在追蹤,你們在哪裡? 478 00:52:18,388 --> 00:52:19,306 我們在... 479 00:52:20,891 --> 00:52:22,392 我們... 480 00:52:23,852 --> 00:52:26,813 跟著血跡和煙霧找!我們在那裡! 481 00:52:45,457 --> 00:52:46,708 兩間房深度 482 00:52:47,084 --> 00:52:48,001 那是甚麼? 483 00:52:51,255 --> 00:52:52,214 頂 484 00:52:54,633 --> 00:52:55,843 兩間房深度 485 00:52:59,304 --> 00:53:00,305 頂!頂! 486 00:53:00,347 --> 00:53:01,974 別碰... 487 00:53:16,321 --> 00:53:17,614 積,最新情況如何? 488 00:53:20,576 --> 00:53:24,830 A1,這是A2,我們在大街遭受猛烈攻擊 489 00:53:25,122 --> 00:53:29,168 當火力減弱,就會嘗試突圍,請候回應 490 00:53:29,668 --> 00:53:31,128 收到,記得快點 491 00:53:32,212 --> 00:53:33,672 好的 492 00:53:46,018 --> 00:53:47,019 喂... 493 00:53:47,269 --> 00:53:48,729 我要進行出血掃視 494 00:53:53,317 --> 00:53:55,485 好的... 495 00:53:56,737 --> 00:53:59,156 艾略特,我在這裡... 496 00:53:59,281 --> 00:54:01,325 堅持住,我陪著你 497 00:54:11,752 --> 00:54:13,420 你沒事的,幫你轉身 498 00:54:20,427 --> 00:54:22,971 你沒事了,你的背脊沒事 499 00:54:30,812 --> 00:54:32,981 你沒事了,知道嗎? 500 00:54:35,442 --> 00:54:36,610 來吧 501 00:54:51,124 --> 00:54:53,544 好吧,你會有點擠壓感 502 00:56:01,069 --> 00:56:03,739 沒事,坐下吧。喂,你要坐下 503 00:56:07,034 --> 00:56:09,036 趴下!趴下! 504 00:56:09,077 --> 00:56:10,871 留在房裡! 505 00:56:17,503 --> 00:56:20,881 現在幫你脫靴子,你忍耐點 506 00:56:21,048 --> 00:56:23,634 這真是...嘩...你的鞋 507 00:56:26,094 --> 00:56:27,721 這樣行不通 508 00:56:30,807 --> 00:56:32,059 我們要這樣做才行 509 00:56:32,434 --> 00:56:33,352 長官? 510 00:56:33,393 --> 00:56:35,854 -甚麼事? -用力按壓 511 00:56:39,024 --> 00:56:41,693 滿族6X,這是蛙人6R 512 00:56:45,697 --> 00:56:48,325 滿族6X,這是蛙人6R 513 00:56:51,078 --> 00:56:52,204 噢,弊 514 00:56:52,579 --> 00:56:53,539 頂 515 00:56:53,956 --> 00:56:55,123 頂 516 00:57:01,630 --> 00:57:04,550 這是滿族X,請報告傷亡數字 517 00:57:05,801 --> 00:57:08,470 滿族6X,這是蛙人6R 518 00:57:08,679 --> 00:57:10,514 有兩人重傷 519 00:57:10,514 --> 00:57:12,724 需要盡快再次傷者撤離,請回覆 520 00:57:13,141 --> 00:57:15,936 是被土製炸彈炸傷,請回覆 521 00:57:22,234 --> 00:57:23,235 我們接下來要這樣做 522 00:57:24,111 --> 00:57:25,946 好吧 523 00:57:26,947 --> 00:57:28,699 你大腿粗過樹幹,老友 524 00:57:31,034 --> 00:57:34,121 訊息斷續並聽不到,請再說一次 525 00:57:34,371 --> 00:57:37,165 滿族6X,這是蛙人6R 526 00:57:37,165 --> 00:57:39,168 有兩人重傷 527 00:57:39,877 --> 00:57:42,004 需要盡快再次傷者撤離,請回覆 528 00:57:42,045 --> 00:57:44,173 喂,是誰受重傷? 529 00:57:44,214 --> 00:57:45,966 -是我? -不是你 530 00:57:46,175 --> 00:57:50,596 這是粗鄙5-6-5-7,行動代號3901... 531 00:57:50,679 --> 00:57:55,434 -不是你,別擔心 -那是誰?是誰? 532 00:57:55,642 --> 00:58:00,522 收到回覆。不能開槍,敵人在我們上面 533 00:58:00,564 --> 00:58:03,609 但可要求火力掩護,你想這樣做嗎? 534 00:58:03,901 --> 00:58:04,693 好 535 00:58:05,736 --> 00:58:07,404 粗鄙5-6,野鷹2-4 536 00:58:07,404 --> 00:58:10,240 我們要求即時火力掩護 537 00:58:10,240 --> 00:58:14,620 在1號哨站的位置,由南到北,收到請回覆 538 00:58:15,204 --> 00:58:20,000 確認,野鷹2-4,火力掩護,持續 30 秒 539 00:58:20,542 --> 00:58:23,545 頂,流血不止,給我多點繃帶! 540 00:58:23,837 --> 00:58:25,422 好,好 541 00:58:29,134 --> 00:58:30,552 來,拿著 542 00:58:30,761 --> 00:58:31,720 好 543 00:59:00,123 --> 00:59:04,545 雷!雷,用力按壓! 544 00:59:04,545 --> 00:59:05,796 噢,弊 545 00:59:11,468 --> 00:59:12,469 怎麼了? 546 00:59:12,511 --> 00:59:14,179 法蘭在做甚麼? 547 00:59:15,389 --> 00:59:16,014 法蘭! 548 00:59:16,723 --> 00:59:20,435 法蘭!封鎖樓梯,上面有人! 549 00:59:24,273 --> 00:59:27,192 兄弟,你來替我傳訊,行嗎? 550 00:59:27,442 --> 00:59:28,110 明白 551 00:59:29,444 --> 00:59:31,321 野鷹基地,野鷹2-6 552 00:59:31,321 --> 00:59:33,323 要求與滿族X通訊 553 00:59:33,365 --> 00:59:35,909 我們遭小型武器攻擊,是手榴彈 554 00:59:35,993 --> 00:59:38,495 有兩人重傷,需要支援,請回覆 555 00:59:46,003 --> 00:59:47,754 停手,停手 556 00:59:48,005 --> 00:59:50,465 求求你,求求你 557 00:59:53,927 --> 00:59:54,678 頂 558 00:59:57,431 --> 00:59:59,224 森,我們要替你綁止血帶 559 01:00:00,434 --> 01:00:01,560 長官 560 01:00:02,311 --> 01:00:03,395 是 561 01:00:04,354 --> 01:00:07,232 A1,這是A2,你們那邊情況如何? 562 01:00:07,274 --> 01:00:08,984 正治療艾略特及森 563 01:00:08,984 --> 01:00:12,070 報告,我們屋頂上有敵軍 564 01:00:12,821 --> 01:00:15,616 收到。我們於對面街的攻擊奏效 565 01:00:16,158 --> 01:00:17,576 我們在你東邊200米 566 01:00:18,410 --> 01:00:20,078 走!繼續走! 567 01:00:20,120 --> 01:00:21,955 請等待我們發出預計到達時間 568 01:00:22,289 --> 01:00:23,457 -收到 -來吧 569 01:00:35,719 --> 01:00:37,304 來吧,來吧 570 01:00:38,972 --> 01:00:39,723 頂 571 01:00:41,058 --> 01:00:43,268 我要做一些令你很痛的事 572 01:00:43,685 --> 01:00:45,187 我紮不到止血帶 573 01:00:45,187 --> 01:00:47,272 我要用另一種方法加壓 574 01:00:47,272 --> 01:00:49,608 別碰我。別... 575 01:01:35,195 --> 01:01:36,905 好吧,好 576 01:01:36,947 --> 01:01:38,699 好,好,好 577 01:01:41,618 --> 01:01:43,537 -我...我要嗎啡 -好 578 01:01:43,954 --> 01:01:45,205 嗎啡 579 01:01:47,583 --> 01:01:49,543 -喂 -給我嗎啡 580 01:01:49,585 --> 01:01:51,044 積,你們去到哪裡? 581 01:01:51,086 --> 01:01:53,964 A1,這是A2,我們已突破了2號哨站 582 01:01:54,256 --> 01:01:55,007 各位... 583 01:01:55,424 --> 01:01:56,216 長官? 584 01:01:56,592 --> 01:01:58,468 距離你的位置100米... 585 01:01:58,969 --> 01:02:00,971 長官,我們怎做? 586 01:02:03,390 --> 01:02:05,809 -不知道 -我們還要兩分鐘 587 01:02:11,690 --> 01:02:12,566 給他吧 588 01:02:13,442 --> 01:02:15,986 好,但我不知嗎啡放在哪裡 589 01:02:15,986 --> 01:02:18,197 在我背包裡 590 01:02:18,197 --> 01:02:19,948 醫療用品包? 591 01:02:20,616 --> 01:02:23,368 -在口袋裡 -我找到了 592 01:02:23,577 --> 01:02:26,872 雷,我也要嗎啡,給我一點 593 01:02:26,914 --> 01:02:28,415 -雷,給我吧 -好 594 01:02:28,457 --> 01:02:30,375 我拿到了,我拿到了 595 01:02:36,256 --> 01:02:37,174 頂! 596 01:02:37,716 --> 01:02:38,759 頂! 597 01:02:39,801 --> 01:02:41,470 長官,喂! 598 01:02:42,221 --> 01:02:45,098 你搞禍了? 599 01:02:46,350 --> 01:02:51,355 我倒轉了它,刺傷自己的大姆指 600 01:02:51,605 --> 01:02:55,067 -你沒事吧?還好嗎? -我沒事 601 01:02:55,400 --> 01:02:56,735 兄弟,兄弟... 602 01:02:57,361 --> 01:02:59,613 你去拿另一支吧!包裡還有一支 603 01:02:59,655 --> 01:03:00,822 好 604 01:03:04,034 --> 01:03:05,786 拿另一支出來 605 01:03:05,786 --> 01:03:07,871 好,好,好 606 01:03:09,373 --> 01:03:10,415 噢,慘 607 01:03:12,084 --> 01:03:12,709 好 608 01:03:13,001 --> 01:03:16,088 A1,這是A2,我們仍向你方靠近 609 01:03:16,129 --> 01:03:18,549 正受到多個屋頂上的火力攻擊 610 01:03:20,509 --> 01:03:22,010 好,來了,來了 611 01:03:32,646 --> 01:03:36,358 喂,艾略特,針已刺進你手臂 612 01:03:36,984 --> 01:03:40,028 在你手臂,嗎啡從手臂進入你身體 613 01:03:40,654 --> 01:03:42,948 老友,我要多點 614 01:03:43,615 --> 01:03:46,618 -不能再多了 -我跟你說,不夠多 615 01:03:46,743 --> 01:03:50,539 聽我說,你沒事,你甚至不需我們擔心 616 01:04:12,519 --> 01:04:16,273 野鷹基地,粗鄙5-6,我們正飛向你 617 01:04:16,315 --> 01:04:18,942 我們在上空,我們聯繫上 618 01:04:19,026 --> 01:04:22,279 各隊友軍,蛙人,正由南向北移動 619 01:04:22,321 --> 01:04:26,450 點算人數,他們與北面軍隊取得聯繫 620 01:04:26,491 --> 01:04:28,952 與北面軍隊取得聯繫 621 01:04:29,745 --> 01:04:34,374 呃...粗鄙5-6...發現幾個人 622 01:04:34,541 --> 01:04:38,170 他們利用蛙人所在位置的屋頂 623 01:04:38,295 --> 01:04:41,423 他們利用屋頂由東向西移動 624 01:04:41,924 --> 01:04:44,635 我們正...聯絡友軍 625 01:04:44,676 --> 01:04:46,345 他們亦正由東向西移動 626 01:04:46,386 --> 01:04:51,308 似乎我們可接載蛙人第二小隊... 627 01:04:51,350 --> 01:04:57,064 往同一...同一條街的西面 628 01:04:57,105 --> 01:04:59,983 粗鄙 5-7,把你的感測器 629 01:05:00,025 --> 01:05:03,028 保持在1號哨站附近的北部 630 01:05:03,362 --> 01:05:08,534 我們正與友軍聯絡,在那條街會合 631 01:05:10,869 --> 01:05:14,957 粗鄙 5-6...正點算有多少人... 632 01:05:14,998 --> 01:05:19,962 前往蛙人北面的位置 633 01:05:20,128 --> 01:05:23,048 蛙人北面位置有幾個人... 634 01:05:23,173 --> 01:05:25,676 正趴著,準備伏擊蛙人的陣地 635 01:05:27,302 --> 01:05:32,891 我們...也透過他們駐地附近的屋頂 636 01:05:32,933 --> 01:05:34,810 發現東邊有幾個敵人... 637 01:05:37,855 --> 01:05:40,315 粗鄙 5-6,這是1-0-8 638 01:05:40,315 --> 01:05:43,443 報告,我們抵達1號哨站位置 639 01:05:43,652 --> 01:05:45,904 請提供所有敵人位置 640 01:05:50,367 --> 01:05:53,453 把他們轟出去,轟他們出去! 641 01:05:53,912 --> 01:05:56,039 進攻!我們進攻! 642 01:06:02,129 --> 01:06:03,046 進攻! 643 01:06:05,048 --> 01:06:06,300 停!停! 644 01:06:07,259 --> 01:06:08,844 進攻!快!快! 645 01:06:09,428 --> 01:06:10,512 停! 646 01:06:13,432 --> 01:06:14,391 停! 647 01:06:15,475 --> 01:06:17,102 前進!大家前進! 648 01:06:17,477 --> 01:06:21,190 車道!車道!去!去! 649 01:06:23,317 --> 01:06:24,860 前進!快走! 650 01:06:25,402 --> 01:06:28,447 1號,這是2號。我們正過來,已看到你們 651 01:06:28,614 --> 01:06:29,990 我們正過來 652 01:06:33,035 --> 01:06:34,453 閘門! 653 01:06:36,330 --> 01:06:37,164 我們快走! 654 01:06:37,206 --> 01:06:38,457 掩護! 655 01:06:44,796 --> 01:06:47,549 守住這位置,他們正過來 656 01:07:02,314 --> 01:07:05,692 -讓我來! -屋頂!屋頂! 657 01:07:06,527 --> 01:07:09,279 1號,這是2號。我們正過來 658 01:07:09,321 --> 01:07:11,073 我們正過來 659 01:07:11,323 --> 01:07:12,282 讓我來! 660 01:07:12,658 --> 01:07:14,868 蛙人6,蛙人5 661 01:07:14,993 --> 01:07:16,161 準備煙霧 662 01:07:16,745 --> 01:07:17,663 放煙! 663 01:07:27,965 --> 01:07:29,591 -準備好未? -未 664 01:07:30,467 --> 01:07:33,679 我們要走!我們要走!走吧! 665 01:07:36,849 --> 01:07:39,393 蛙人6,這是蛙人5R,就位 666 01:07:39,601 --> 01:07:41,562 是,我們正前進,正前進 667 01:07:42,396 --> 01:07:44,606 蛙人,蛙人,請通話 668 01:07:45,399 --> 01:07:47,025 加利,快前進! 669 01:07:52,531 --> 01:07:54,032 撤退完成! 670 01:08:04,626 --> 01:08:07,045 蛙人,蛙人,請通話 671 01:08:21,350 --> 01:08:24,354 好吧,聽著。我們有數人傷了腿 672 01:08:24,854 --> 01:08:28,442 需要嗎啡、繃帶,你們所有物資 673 01:08:28,609 --> 01:08:30,736 喂,小心 674 01:08:32,404 --> 01:08:35,991 這間屋很多窗,屋頂還有敵軍 675 01:08:37,367 --> 01:08:40,370 -要把傷者送走 -有沒有要求撤離傷者? 676 01:08:41,121 --> 01:08:42,331 訊息傳不到出去 677 01:08:43,247 --> 01:08:44,707 去,去上面 678 01:08:46,001 --> 01:08:47,377 沙維,去吧! 679 01:08:51,173 --> 01:08:52,591 -你可以傳訊息嗎? -可以,長官 680 01:08:56,845 --> 01:08:59,680 長官,有人看過你,替你檢查嗎? 681 01:08:59,723 --> 01:09:01,475 喂,蹲下來 682 01:09:03,977 --> 01:09:08,064 -有人看過你嗎? -讓我來做出血掃視吧 683 01:09:08,064 --> 01:09:11,652 滿族X,這是蛙人5R,報告... 684 01:09:11,652 --> 01:09:15,738 2號哨站已與1號哨站合併,收到請回覆 685 01:09:16,406 --> 01:09:18,783 撤離傷兵的車回來了嗎? 686 01:09:20,953 --> 01:09:22,871 -你傳了甚麼訊息? -兄弟... 687 01:09:24,622 --> 01:09:25,832 我不行了 688 01:09:28,085 --> 01:09:29,586 你來替我指揮吧 689 01:09:32,714 --> 01:09:36,676 -上面情況怎樣? -有手榴彈擲入這間房 690 01:09:37,219 --> 01:09:39,805 仍然有敵軍在屋頂 691 01:09:40,180 --> 01:09:40,930 好吧 692 01:09:41,055 --> 01:09:43,140 這是往外的門,在正前方,跟我走 693 01:09:43,183 --> 01:09:44,893 -老友,要多點彈藥 -好,我給你,走吧 694 01:09:44,935 --> 01:09:46,645 走! 695 01:09:56,488 --> 01:10:01,535 他雙腿及手臂中槍,腹部傷口大量出血 696 01:10:01,577 --> 01:10:04,621 -明白 -他體內仍在燃燒 697 01:10:04,746 --> 01:10:07,332 對,是燐,佈滿傷口周圍 698 01:10:07,374 --> 01:10:09,168 艾略特,你能呼吸嗎? 699 01:10:11,545 --> 01:10:13,964 -好吧 -你不會有事 700 01:10:14,089 --> 01:10:16,383 你給我打嗎啡? 701 01:10:17,009 --> 01:10:19,469 是,我給了你嗎啡 702 01:10:19,928 --> 01:10:21,805 -幾時? -數分鐘前 703 01:10:21,805 --> 01:10:25,851 打在我臂上?我的腿血液回流很差 704 01:10:25,893 --> 01:10:27,186 在你臂上 705 01:10:30,147 --> 01:10:32,482 走!快走! 706 01:10:32,524 --> 01:10:35,777 各位兄弟,走吧!大家快走! 707 01:10:36,695 --> 01:10:37,946 喂!喂! 708 01:10:37,988 --> 01:10:41,658 我知大家要快,但不要踩別人的腿! 709 01:10:41,700 --> 01:10:43,118 好,森仔,我們走吧 710 01:10:43,160 --> 01:10:44,369 老友,放鬆點 711 01:10:44,411 --> 01:10:46,455 老友,我們頂得住! 712 01:10:47,456 --> 01:10:49,041 別搞他! 713 01:10:51,460 --> 01:10:53,170 留在那裡,森,留下 714 01:10:57,841 --> 01:10:59,301 好,各位兄弟,聽著 715 01:11:00,052 --> 01:11:02,137 全部人收聲!看著我 716 01:11:02,888 --> 01:11:05,891 我們要開始重組,準備突圍 717 01:11:05,891 --> 01:11:07,476 要把這些傷者送走 718 01:11:07,476 --> 01:11:08,810 遵命,長官 719 01:11:17,736 --> 01:11:19,071 喂,布洛克 720 01:11:19,071 --> 01:11:21,365 -怎麼了,法蘭? -有彈藥給樓上的槍手嗎? 721 01:11:21,406 --> 01:11:22,741 有,在外袋 722 01:11:25,410 --> 01:11:27,120 我要四部裝甲車 723 01:11:27,162 --> 01:11:29,623 兩部運送傷兵,兩部撤退 724 01:11:29,623 --> 01:11:32,376 傷者撤離車在前閘的兩邊 725 01:11:32,376 --> 01:11:35,212 1號車在右邊,2號車在左邊 726 01:11:35,212 --> 01:11:36,380 遵命,長官 727 01:11:40,676 --> 01:11:42,386 喂,封鎖所有窗! 728 01:11:47,057 --> 01:11:47,975 謝謝 729 01:11:53,564 --> 01:11:54,523 去吧 730 01:12:09,580 --> 01:12:10,706 頂! 731 01:12:12,291 --> 01:12:14,418 這是蛙人5R 732 01:12:14,418 --> 01:12:17,588 我們要由1號哨站大樓撤離傷者 733 01:12:17,671 --> 01:12:21,675 四部裝甲車,兩部負責送走兩名危殆傷者 734 01:12:21,675 --> 01:12:22,718 通訊完畢 735 01:12:22,718 --> 01:12:24,887 -別碰我! -別動,兄弟,你沒事的 736 01:12:24,887 --> 01:12:25,971 放鬆吧 737 01:12:25,971 --> 01:12:28,223 他情況不錯!如給紙割傷而已 738 01:12:28,223 --> 01:12:31,143 -森,蛙人全是硬漢! -他不需要這樣! 739 01:12:31,143 --> 01:12:32,477 我們走吧! 740 01:12:33,437 --> 01:12:35,230 蛙人,滿族... 741 01:12:35,230 --> 01:12:36,607 不能派出裝甲車 742 01:12:36,607 --> 01:12:39,359 因戰區受土製炸彈及小型武器威脅 743 01:12:40,694 --> 01:12:43,822 現正請求指揮官批准,收到請回覆 744 01:12:43,822 --> 01:12:45,782 清楚收到,候命中 745 01:12:48,118 --> 01:12:49,453 長官 746 01:12:50,746 --> 01:12:52,539 他們在等旅長批准 747 01:12:52,539 --> 01:12:53,832 搞甚麼鬼? 748 01:12:54,374 --> 01:12:56,877 因為最後一批坦克被毀掉 749 01:12:57,294 --> 01:13:00,964 沒有指揮官批准,不能派車撤離傷者 750 01:13:05,093 --> 01:13:06,970 長官,我們必須送走他 751 01:13:09,681 --> 01:13:12,351 -你來做指揮官 -長官,你回覆吧 752 01:13:13,143 --> 01:13:15,938 立即回覆他們,說你是指揮官 753 01:13:15,938 --> 01:13:18,607 向他們下令,派出裝甲車 754 01:13:22,277 --> 01:13:23,654 收到 755 01:13:26,406 --> 01:13:28,116 喂,湯美,守住 756 01:13:28,158 --> 01:13:29,409 遵命,長官 757 01:13:30,077 --> 01:13:31,036 喂... 758 01:13:32,329 --> 01:13:33,372 甚麼事? 759 01:13:34,039 --> 01:13:35,958 -不知道 -有土製炸彈嗎? 760 01:13:36,959 --> 01:13:38,544 兄弟,我不知道 761 01:13:42,756 --> 01:13:43,966 我只想離開這裡 762 01:13:44,007 --> 01:13:45,092 對 763 01:13:48,595 --> 01:13:50,889 滿族X,這是滿族6 764 01:13:50,889 --> 01:13:53,642 批准派出巨蝮蛇,收到請回覆 765 01:13:54,977 --> 01:13:57,479 確認收到,滿族6 766 01:13:57,479 --> 01:13:58,647 通訊完畢 767 01:13:59,982 --> 01:14:04,278 蛙人5R,準備接收巨蝮蛇755 768 01:14:04,319 --> 01:14:05,696 收到請回覆 769 01:14:05,779 --> 01:14:08,657 遵照指示,巨蝮蛇755 770 01:14:10,492 --> 01:14:12,911 已批准調動巨蝮蛇來這裡 771 01:14:13,996 --> 01:14:16,540 米奇,拜恩,匯報屋頂情況 772 01:14:17,374 --> 01:14:20,419 敵軍攻擊奏效!屋頂敵方人數眾多 773 01:14:30,053 --> 01:14:32,306 已派巨蝮蛇過來,到時我會叫你,明嗎? 774 01:14:32,306 --> 01:14:34,183 -通知我吧。你還好? -我很好 775 01:14:34,183 --> 01:14:35,851 那裡是否有地氈? 776 01:14:36,643 --> 01:14:40,063 你很好,老友。我陪著你 777 01:14:40,105 --> 01:14:41,356 捲起它 778 01:14:43,734 --> 01:14:45,152 大家都有裝備嗎? 779 01:14:45,986 --> 01:14:48,030 AJ,還有沒有裝備? 780 01:14:48,071 --> 01:14:49,990 街上有很多 781 01:14:53,285 --> 01:14:54,328 莊,跟我來 782 01:15:09,218 --> 01:15:10,511 頂! 783 01:15:21,396 --> 01:15:25,442 撤退!撤退! 784 01:15:25,442 --> 01:15:26,902 -撤退! -頂! 785 01:15:26,902 --> 01:15:28,237 沙維! 786 01:15:33,534 --> 01:15:35,202 裝甲車四分鐘後到 787 01:15:35,202 --> 01:15:37,788 還要等四分鐘,你還要等四分鐘 788 01:15:42,835 --> 01:15:44,461 他們攻過來了! 789 01:15:46,380 --> 01:15:48,340 我們要離開這屋頂! 790 01:15:53,011 --> 01:15:54,471 沙維! 791 01:15:54,471 --> 01:15:56,723 退回去!退回去! 792 01:16:09,069 --> 01:16:10,279 沙維! 793 01:16:11,238 --> 01:16:12,531 沙維! 794 01:16:17,536 --> 01:16:18,829 賤人! 795 01:16:19,746 --> 01:16:21,874 甚麼事?傷者撤離車已到 796 01:16:21,874 --> 01:16:22,958 扼要報告屋頂情況 797 01:16:22,958 --> 01:16:25,127 我們被擊退,防線守不住 798 01:16:25,127 --> 01:16:27,212 大量敵軍想攻佔我們的位置 799 01:16:27,212 --> 01:16:30,007 長官,要求使用強大火力 800 01:16:30,007 --> 01:16:31,466 粗鄙5-6-5-7... 801 01:16:31,466 --> 01:16:32,843 當裝甲車抵達... 802 01:16:32,843 --> 01:16:36,263 麥、艾朗、湯美,你們帶著艾略特 803 01:16:36,263 --> 01:16:37,931 第一批出去 804 01:16:37,931 --> 01:16:40,726 你們上1號車,在右邊 805 01:16:40,726 --> 01:16:41,768 在右邊,收到 806 01:16:41,768 --> 01:16:43,979 雷、布洛克;你們帶著森 807 01:16:43,979 --> 01:16:46,481 -上左邊的2號車 -收到 808 01:16:46,481 --> 01:16:49,151 -車三分鐘後到 -三分鐘! 809 01:16:51,195 --> 01:16:54,281 野鷹基地,現正追蹤巨蝮蛇 810 01:16:54,323 --> 01:16:56,074 車正駛向你的位置,1號哨站 811 01:17:01,371 --> 01:17:04,208 喂,我抬起腳,你抓住手了嗎? 812 01:17:04,208 --> 01:17:06,752 -抓住,要讓他準備好 -盡快了結此事吧 813 01:17:06,793 --> 01:17:08,420 拿地氈 814 01:17:08,420 --> 01:17:10,964 我們會帶你走,把手給我 815 01:17:11,215 --> 01:17:14,009 -小心他的手臂! -我們一定要走 816 01:17:18,514 --> 01:17:21,058 捲著他,明嗎?湯美,靠你了 817 01:17:21,058 --> 01:17:22,226 我們把他捲向你 818 01:17:22,226 --> 01:17:25,270 -我來數 -你們快點帶我走 819 01:17:25,270 --> 01:17:27,105 是,我們會 820 01:17:29,233 --> 01:17:34,404 聽我數,聽我數 821 01:17:35,405 --> 01:17:36,949 好,數到三。一、二、三! 822 01:17:40,702 --> 01:17:41,912 放下他 823 01:17:43,455 --> 01:17:44,665 好,你沒事 824 01:17:44,706 --> 01:17:46,416 另一邊,另一邊,我們明白了 825 01:17:46,458 --> 01:17:48,794 一、二、三! 826 01:17:50,504 --> 01:17:52,214 好,好了,沒事 827 01:17:53,590 --> 01:17:55,968 -車兩分鐘後到 -兩分鐘! 828 01:17:56,718 --> 01:17:58,846 好,我倒數,三、二、一 829 01:18:00,764 --> 01:18:02,683 好,你做得很好 830 01:18:02,724 --> 01:18:04,518 別忘了我的手臂! 831 01:18:04,560 --> 01:18:07,980 你的手臂仍在這裡,我抓住了 832 01:18:10,649 --> 01:18:13,151 -兩分鐘後到 -兩分鐘! 833 01:18:14,152 --> 01:18:15,863 野鷹基地、粗鄙 834 01:18:15,904 --> 01:18:19,658 巨蝮蛇現處100米外 835 01:18:20,284 --> 01:18:23,954 你要準備好,會很痛 836 01:18:23,954 --> 01:18:26,623 -一定有其他方法,別碰我 -沒辦法了 837 01:18:27,416 --> 01:18:29,293 兄弟,上面有轟炸機! 838 01:18:30,502 --> 01:18:32,129 我們從那邊帶艾略特走? 839 01:18:32,129 --> 01:18:33,547 艾略特... 840 01:18:35,048 --> 01:18:36,508 車來了... 841 01:18:44,808 --> 01:18:46,894 艾略特右邊,森左邊 842 01:18:46,894 --> 01:18:48,353 艾略特右邊,收到 843 01:18:48,353 --> 01:18:51,231 -一分鐘後到 -一分鐘! 844 01:18:52,524 --> 01:18:53,984 湯美,我抓住艾略特了 845 01:18:53,984 --> 01:18:56,945 湯美,法蘭,帶我們衝出去 846 01:18:56,987 --> 01:18:57,779 遵命,長官 847 01:18:57,779 --> 01:19:00,115 槍手,你們先在街上佈防 848 01:19:03,118 --> 01:19:05,954 -法蘭,你行嗎? -行,我會向右邊射擊 849 01:19:05,954 --> 01:19:08,248 收到。我會上右邊的車 850 01:19:09,124 --> 01:19:11,043 蛙人,這是巨蝮蛇 851 01:19:11,251 --> 01:19:13,587 我們現已靠近1號哨站 852 01:19:16,715 --> 01:19:18,008 法蘭、湯美 853 01:19:18,467 --> 01:19:19,760 -準備好? -已就緒 854 01:19:19,801 --> 01:19:21,803 突圍時,跟著我 855 01:19:21,803 --> 01:19:24,056 -雷、布洛克,準備好? -準備好 856 01:19:24,097 --> 01:19:25,849 車到了! 857 01:19:29,520 --> 01:19:31,813 好,數三聲,抬起他 858 01:19:31,813 --> 01:19:34,149 三、二、一 859 01:19:35,567 --> 01:19:37,319 慢一點,慢一點 860 01:19:37,319 --> 01:19:39,238 突圍、突圍、突圍! 861 01:19:40,822 --> 01:19:43,408 -小心他的腳 -我們走吧! 862 01:19:43,450 --> 01:19:44,993 -我被勾住了 -是的,麥仔,走吧 863 01:19:45,035 --> 01:19:46,870 一、二、三!抬起! 864 01:19:46,912 --> 01:19:48,205 走吧! 865 01:19:53,085 --> 01:19:55,337 右邊!右邊! 866 01:20:01,552 --> 01:20:02,928 走,快走! 867 01:20:05,013 --> 01:20:08,100 好,一、二、三! 868 01:20:13,605 --> 01:20:14,982 我沒彈藥了! 869 01:20:15,023 --> 01:20:17,150 -來吧,兄弟,我們抓住你! -我們走! 870 01:20:20,153 --> 01:20:22,239 -我們走吧 -走,快走! 871 01:20:22,406 --> 01:20:23,866 換彈匣! 872 01:20:28,495 --> 01:20:30,163 走,走,走! 873 01:20:31,123 --> 01:20:33,083 AJ,12點位置! 874 01:20:42,968 --> 01:20:44,094 真好! 875 01:20:46,180 --> 01:20:47,472 關門! 876 01:20:48,765 --> 01:20:50,267 撤退! 877 01:20:51,560 --> 01:20:53,353 關門! 878 01:20:54,104 --> 01:20:55,105 麥! 879 01:20:55,606 --> 01:20:57,733 麥!麥! 880 01:21:00,110 --> 01:21:01,778 等等! 881 01:21:01,820 --> 01:21:03,030 入屋! 882 01:21:03,071 --> 01:21:04,364 你還好嗎? 883 01:21:04,406 --> 01:21:05,616 -你還好嗎? -沒事 884 01:21:06,241 --> 01:21:08,952 -還以為你中槍 -只是絆倒了 885 01:21:10,078 --> 01:21:11,413 大家走!走! 886 01:21:11,413 --> 01:21:13,457 撤退完成,撤退完成! 887 01:21:17,794 --> 01:21:19,505 來吧,老友,趕快吧 888 01:21:19,505 --> 01:21:22,132 我出不到去,被困在車內,請回覆 889 01:21:52,496 --> 01:21:54,373 紅人0-8,這是粗鄙 890 01:21:54,373 --> 01:21:58,627 我們看到1號哨站四周的屋頂都有人活動 891 01:21:58,669 --> 01:22:01,547 需要你偵測,以免與友軍衝突 892 01:22:01,547 --> 01:22:03,841 粗鄙說有人向我們屋頂移動 893 01:22:03,841 --> 01:22:06,093 示意我們的人離開屋頂 894 01:22:06,093 --> 01:22:07,719 我們仍有人在上面? 895 01:22:07,761 --> 01:22:09,847 -我們最後撤離 -他們就在上面 896 01:22:12,015 --> 01:22:15,602 沙維,你去戒備及封鎖屋頂 897 01:22:15,602 --> 01:22:16,520 收到 898 01:22:16,520 --> 01:22:20,566 聽著!我要用裝甲車轟掉二樓 899 01:22:20,566 --> 01:22:23,235 槍手,你們在街上佈防,預備撤離 900 01:22:23,277 --> 01:22:24,403 麥,炮擊大樓時,我要火力掩護 901 01:22:24,403 --> 01:22:27,322 -遵命,長官。中士 -是 902 01:22:27,322 --> 01:22:32,536 裝甲車1號,向這幢樓的屋頂發炮 903 01:22:32,536 --> 01:22:35,414 有敵軍在我們及附近建築物的屋頂 904 01:22:36,123 --> 01:22:39,084 請覆述。向你的大樓發炮? 905 01:22:39,084 --> 01:22:42,754 已點算人數,向我們大樓發炮吧,頂層 906 01:22:42,754 --> 01:22:44,673 沙維,下來! 907 01:22:45,841 --> 01:22:47,634 不行,蛙人,我們不能這樣做 908 01:22:47,634 --> 01:22:50,387 頂層已沒有人,發炮吧 909 01:22:51,096 --> 01:22:53,974 {\an8}退後,退後! 910 01:22:54,016 --> 01:22:57,102 {\an8}別緊張,別緊張 911 01:22:57,144 --> 01:22:58,896 收到。準備中。發動 912 01:22:58,937 --> 01:23:01,565 閉氣!找掩護! 913 01:23:04,109 --> 01:23:06,236 趴下!趴下!趴下! 914 01:23:45,859 --> 01:23:47,819 我們趁爆炸突圍! 915 01:23:47,861 --> 01:23:49,780 大家快走! 916 01:23:51,657 --> 01:23:54,201 蛙人,巨蝮蛇,轉移射擊位置,發動 917 01:24:09,633 --> 01:24:12,511 為甚麼?為甚麼?為甚麼? 918 01:24:12,553 --> 01:24:14,388 對不起,對不起 919 01:24:18,141 --> 01:24:19,643 發炮了! 920 01:24:22,896 --> 01:24:24,106 準備! 921 01:24:31,488 --> 01:24:33,282 突圍!突圍! 922 01:24:52,176 --> 01:24:54,219 一!二! 923 01:24:57,055 --> 01:24:58,307 三! 924 01:25:00,017 --> 01:25:01,226 撤退完成! 925 01:25:01,268 --> 01:25:02,561 快走! 926 01:25:04,396 --> 01:25:05,272 快走! 927 01:25:07,482 --> 01:25:08,775 我們離開了! 928 01:25:14,114 --> 01:25:15,574 快關門! 929 01:26:06,667 --> 01:26:08,752 {\an8}來吧,姐姐,別怕 930 01:26:11,588 --> 01:26:12,297 {\an8}天啊! 931 01:26:12,339 --> 01:26:14,216 {\an8}他們都走了,我保證 932 01:26:20,806 --> 01:26:23,934 {\an8}來吧,別怕 933 01:26:23,976 --> 01:26:25,185 {\an8}你肯定? 934 01:26:25,185 --> 01:26:29,898 {\an8}他們都走了,別擔心 935 01:27:10,022 --> 01:27:16,862 『獻給艾略特』 936 01:27:33,212 --> 01:27:35,214 我沒想到你會捱得過 937 01:27:35,214 --> 01:27:37,466 還跟人打賭,結果我輸了 938 01:27:53,232 --> 01:27:58,987 ♪還能說甚麼?我大吃一驚♪ 939 01:27:59,029 --> 01:28:01,949 ♪你付出的一切♪ 940 01:28:01,990 --> 01:28:04,868 ♪追隨戰線♪ 941 01:28:04,868 --> 01:28:07,538 ♪外套撕破了♪ 942 01:28:07,621 --> 01:28:11,375 ♪兩脅被刺穿♪ 943 01:28:11,458 --> 01:28:14,878 ♪守住內情♪ 944 01:28:14,962 --> 01:28:16,797 ♪丟進泥土♪ 945 01:28:16,797 --> 01:28:20,175 ♪揮舞與熱血♪ 946 01:29:05,888 --> 01:29:08,265 ♪還能說甚麼?♪ 947 01:29:14,062 --> 01:29:17,774 ♪我大吃一驚♪ 948 01:29:23,363 --> 01:29:26,658 ♪你付出的一切♪ 949 01:29:32,372 --> 01:29:35,042 ♪還不夠多♪ 950 01:29:40,923 --> 01:29:45,761 『感謝B連1 -26裝甲車巨蝮蛇,總是及時應召救助』 951 01:29:46,305 --> 01:30:46,550 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-