1 00:00:08,968 --> 00:00:10,511 Στα προηγούμενα επεισόδια... 2 00:00:10,595 --> 00:00:12,472 -Πού πιστεύετε, κύριε Μόργκαν; -Πουθενά. 3 00:00:12,555 --> 00:00:16,059 Μπορείς να πιστεύεις όπου θέλεις, αλλά δεν είσαι μόνος σου πια. 4 00:00:16,142 --> 00:00:18,978 Γι' αυτό, σε κάνω τη νέα Υπαστυνόμο του Ανθρωποκτονιών. 5 00:00:19,103 --> 00:00:20,396 Γαμώτο! Μιλάτε σοβαρά! 6 00:00:20,480 --> 00:00:22,106 Κάτι υπάρχει μέσα. 7 00:00:22,690 --> 00:00:24,734 Γαμώ το κέρατό μου! Φίδια! 8 00:00:25,151 --> 00:00:27,236 -Άρα ξεκίνησε; -Ναι. 9 00:00:29,948 --> 00:00:31,157 Όχι! 10 00:00:31,908 --> 00:00:35,828 -Τζέιμς Γκέλαρ, ειδικός της Αποκάλυψης. -Ο καθηγητής πανεπιστημίου του Ταλαχάσι; 11 00:00:35,912 --> 00:00:38,665 Ο Γκέλαρ εξαφανίστηκε πριν τρία χρόνια, αφού απολύθηκε. 12 00:00:42,335 --> 00:00:43,711 Τράβις Μάρσαλ. 13 00:00:44,962 --> 00:00:48,383 Υποθέτω πως ο Θεός σου είπε να σκοτώσεις τόσους αθώους ανθρώπους. 14 00:00:48,675 --> 00:00:51,386 Ο Θεός μιλάει στον καθηγητή. 15 00:00:51,469 --> 00:00:53,179 Ο Γκέλαρ κάνει τους φόνους; 16 00:00:53,262 --> 00:00:55,473 Είναι πιο δυνατός από μένα. 17 00:00:56,349 --> 00:00:59,102 Ο Γκέλαρ. Ήταν νεκρός από την αρχή. 18 00:00:59,435 --> 00:01:01,854 Tράβις, σκότωσες τον Γκέλαρ. 19 00:01:03,398 --> 00:01:05,066 Τμήμα Ανθρωποκτονιών του Μαϊάμι. 20 00:01:05,149 --> 00:01:07,819 Εκεί θέλει ο Θεός να στήσουμε τον Άψινθο. 21 00:01:10,238 --> 00:01:11,197 Όχι! 22 00:01:11,489 --> 00:01:14,242 Ντεξ, έσωσες πολλές ζωές σήμερα. Έσωσες τη δική μου ζωή. 23 00:01:14,909 --> 00:01:17,078 Όποτε πάνε όλα σκατά, τρέχω σ' αυτόν. 24 00:01:17,495 --> 00:01:18,705 Είναι το καταφύγιό σου. 25 00:01:18,788 --> 00:01:22,291 Το κάνεις να ακούγεται σαν να θέλω να είμαι μαζί του. 26 00:01:22,542 --> 00:01:23,543 Θέλεις; 27 00:01:24,419 --> 00:01:28,423 Η δουλειά μας θέλει εμπιστοσύνη. Δεν μπορώ να έχω συνεργάτη που δεν εμπιστεύομαι. 28 00:01:28,673 --> 00:01:31,092 Το θηρίο έρχεται για σένα. 29 00:01:31,676 --> 00:01:34,637 Δεν πίστευες ότι μπορείς να ακυρώσεις το σχέδιο του Θεού, έτσι; 30 00:01:36,000 --> 00:01:42,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 31 00:04:03,244 --> 00:04:07,206 Μάλλον αρμόζει που κατέληξα εκεί όπου άφησα τόσους άλλους. 32 00:04:28,895 --> 00:04:32,148 Αναρωτιέμαι μόνο αν ο κόσμος θα γίνει καλύτερος χωρίς εμένα. 33 00:05:00,760 --> 00:05:03,471 Είναι λάθος αυτό που λέει ο κόσμος για το θάνατο. 34 00:05:04,555 --> 00:05:07,058 Δεν περνάει από μπροστά μου όλη μου η ζωή... 35 00:05:07,808 --> 00:05:09,810 ούτε οι ζωές που πήρα. 36 00:05:10,770 --> 00:05:13,189 Σκέφτομαι τη ζωή που θα χάσω. 37 00:05:13,981 --> 00:05:16,984 Τον Χάρισον. Θα μου λείψει να βλέπω το γιο μου να μεγαλώνει. 38 00:05:46,806 --> 00:05:48,349 Είσαι καλά; 39 00:05:50,810 --> 00:05:52,520 Είσαι πολύ τυχερός. 40 00:05:53,437 --> 00:05:55,189 Ο Θεός σε προσέχει. 41 00:06:21,716 --> 00:06:22,967 Πού είμαστε; 42 00:06:24,301 --> 00:06:27,054 Στη Φλόριντα. Πέντε μίλια ανοιχτά. 43 00:06:29,515 --> 00:06:30,766 Όπου να 'ναι φτάνουμε. 44 00:06:33,936 --> 00:06:34,854 Ίσως. 45 00:06:46,407 --> 00:06:50,036 Μας ληστεύει κι εγώ δεν έχω τίποτα να δώσω. 46 00:07:02,465 --> 00:07:04,008 Μπορώ να του δώσω θάνατο. 47 00:07:16,854 --> 00:07:18,272 Είστε ασφαλείς. 48 00:07:21,442 --> 00:07:22,735 Θα είμαστε εκεί σύντομα. 49 00:07:41,045 --> 00:07:42,421 Η Φλόριντα! 50 00:08:13,244 --> 00:08:16,831 "Τελείωσε". Αυτή ήταν η τελευταία λέξη που μου είπε ο Τράβις. 51 00:08:16,914 --> 00:08:19,542 Και έχει δίκιο. Είναι αδύνατον να τον βρω τώρα. 52 00:08:20,543 --> 00:08:21,961 Πάω σπίτι στο γιο μου. 53 00:08:24,046 --> 00:08:25,131 Με συγχωρείτε. 54 00:08:26,549 --> 00:08:28,884 -Μπορώ να χρησιμοποιήσω το κινητό σας; -Φυσικά. 55 00:08:29,468 --> 00:08:32,096 Περισσότερα για το ποδόσφαιρο αργότερα. Και τώρα... 56 00:08:33,722 --> 00:08:37,017 Η έκλειψη ηλίου αναμένεται αύριο το απόγευμα στις 15:28. 57 00:08:37,101 --> 00:08:41,021 Ευκαιρία να ξεγελάσετε τα παιδιά σας να μάθουν λίγα πράγματα για την επιστήμη. 58 00:08:41,313 --> 00:08:45,234 Ο δρ Μέιλερ θα σας δείξει πώς να φτιάξετε μια αυτοσχέδια κάμερα 59 00:08:45,317 --> 00:08:47,903 για να δείτε ασφαλώς την έκλειψη με τα παιδιά σας. 60 00:08:48,112 --> 00:08:50,114 Πρώτα, όμως, ένα διαφημιστικό μήνυμα. 61 00:08:52,199 --> 00:08:54,618 Κοιτάξτε τον ήλιο εσείς, ηλίθιοι. 62 00:08:55,536 --> 00:08:58,789 Καλύτερα να τυφλωθείτε, παρά να δείτε τη φρίκη που σας περιμένει. 63 00:09:11,010 --> 00:09:15,181 Δεν μπορώ να μείνω άλλο εδώ, αν είναι να βρωμοκοπάτε έτσι. 64 00:09:21,479 --> 00:09:22,646 Μπαμπά. 65 00:09:24,773 --> 00:09:28,944 Δεν το πιστεύω ότι έπεσες από το σκάφος και κολύμπησες ως την ακτή. 66 00:09:29,862 --> 00:09:32,990 -Θα είσαι εξουθενωμένος! -Πάνω απ' όλα πάντως, νιώθω ηλίθιος. 67 00:09:34,408 --> 00:09:35,618 Εντάξει είμαι. 68 00:09:37,578 --> 00:09:38,746 Πάμε σπίτι. 69 00:09:47,505 --> 00:09:50,841 Έχασα τα κλειδιά μου, το πορτοφόλι, το κινητό. 70 00:09:51,133 --> 00:09:52,426 Ναι, βέβαια. 71 00:10:15,032 --> 00:10:16,283 Είσαι καλά; 72 00:10:17,993 --> 00:10:21,372 Ναι, απλώς διψάω. 73 00:10:21,914 --> 00:10:23,082 Και πεινάω. 74 00:10:23,415 --> 00:10:26,710 Δεν μπορώ να φανταστώ τι θα γινόταν αν σε έχανε, Ντέξτερ. Είσαι πολύ τυχερός. 75 00:10:29,255 --> 00:10:30,464 Ναι. 76 00:10:31,549 --> 00:10:32,841 Τυχερός. 77 00:10:37,721 --> 00:10:39,598 Πώς μπορώ να βοηθήσω; 78 00:10:40,808 --> 00:10:43,519 -Θα τα βγάλουμε πέρα μέχρι το πρωί. -Εντάξει. 79 00:10:44,228 --> 00:10:47,022 -Μην ξεχάσεις την παράστασή του αύριο. -Θα είμαι εκεί. 80 00:10:50,067 --> 00:10:51,569 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 81 00:11:22,599 --> 00:11:26,228 Αν πράγματι κάποιος Θεός ή κάποια ανώτερη δύναμη με έσωσε σήμερα... 82 00:11:29,356 --> 00:11:31,817 είμαι σίγουρος το έκανε για σένα, όχι για μένα. 83 00:12:36,256 --> 00:12:37,716 Έφτασε η μέρα. 84 00:12:57,277 --> 00:12:58,404 Ντεξ; 85 00:13:04,410 --> 00:13:07,162 Με ειδοποίησαν ότι το σκάφος σου ξεβράστηκε στην ακτή. 86 00:13:07,287 --> 00:13:10,958 -Καλά είμαι. -Έπαιρνα στο κινητό, αλλά δεν απαντούσες. 87 00:13:11,625 --> 00:13:14,169 Θεέ μου! Δεν μπορείς να μου το κάνεις αυτό. 88 00:13:15,003 --> 00:13:17,089 Παραλίγο να σε χάσω δεύτερη φορά! 89 00:13:21,176 --> 00:13:24,304 -Σ' αγαπώ! -Κι εγώ σ' αγαπώ. 90 00:13:26,682 --> 00:13:27,933 Αλήθεια; 91 00:13:29,476 --> 00:13:30,686 Φυσικά και σ' αγαπώ. 92 00:13:32,479 --> 00:13:35,357 Δεν νομίζω να μου το έχεις ξαναπεί. 93 00:13:52,124 --> 00:13:54,835 Διπλή ανθρωποκτονία. Υπάρχει αίμα. 94 00:13:56,920 --> 00:13:59,965 -Θα μου γράψεις τη διεύθυνση; -Σίγουρα μπορείς; 95 00:14:00,466 --> 00:14:02,301 Ναι. Καλά είμαι. 96 00:14:18,066 --> 00:14:21,069 Δεν εμφανίστηκε. Εγώ μένω στο διπλανό σπίτι. 97 00:14:22,321 --> 00:14:24,198 -Δεν μπήκατε ακόμα μέσα; -Όχι. 98 00:14:24,990 --> 00:14:26,408 Σε περιμέναμε. 99 00:15:00,734 --> 00:15:02,444 Ήταν ο Τράβις. 100 00:15:03,654 --> 00:15:05,322 Αυτός σκότωσε αυτούς τους ανθρώπους. 101 00:15:07,074 --> 00:15:09,368 Χρειαζόταν ένα μέρος να κρυφτεί. 102 00:15:18,126 --> 00:15:20,671 -Μην ανησυχείτε. Θα το βρούμε. -Αλήθεια; 103 00:15:24,216 --> 00:15:26,468 -Καιρός ήταν, γαμώτο. -Έπρεπε να βάλω βενζίνη. 104 00:15:31,056 --> 00:15:32,516 Δεν θα το συνηθίσω ποτέ. 105 00:15:32,599 --> 00:15:35,602 Το υδρόθειο, το διοξείδιο του άνθρακα και το μεθάνιο 106 00:15:35,686 --> 00:15:38,522 σχηματίζουν μια γλυκερή κρέμα, όταν λιώσουν. 107 00:15:38,605 --> 00:15:40,232 Πού είναι ο Ντεξ; 108 00:15:51,326 --> 00:15:54,580 -Γάμησέ με! -Ήταν εδώ ο μαλάκας, ο Τράβις Μάρσαλ. 109 00:15:55,455 --> 00:15:58,375 -Έτσι φαίνεται. -Τι ζωγράφισε; 110 00:15:59,209 --> 00:16:02,546 Το θηρίο που ρίχνεται στη Λίμνη του Πυρός. Είναι το τελευταίο ταμπλό. 111 00:16:03,088 --> 00:16:05,132 Γιατί λες να χάλασε το πρόσωπο; 112 00:16:05,924 --> 00:16:07,467 Δεν μπορώ να φανταστώ. 113 00:16:08,802 --> 00:16:12,639 -Πάω να φωτογραφήσω τα πτώματα. -Εγώ αναλαμβάνω αυτό το δωμάτιο. 114 00:16:19,563 --> 00:16:22,149 -Τι λες να έγινε εδώ μέσα; -Δεν ξέρω. 115 00:16:23,275 --> 00:16:25,944 Όπως και να 'χει, είναι ένας φρικτός θάνατος. 116 00:16:40,876 --> 00:16:43,253 Και οι δύο σκοτώθηκαν από χτυπήματα στο κεφάλι. 117 00:16:43,545 --> 00:16:47,382 Εκείνη ένα, εκείνος πολλά. Αμβλύ αντικείμενο. 118 00:16:47,507 --> 00:16:49,134 Πιθανότατα εκείνο το τηγάνι. 119 00:16:51,094 --> 00:16:54,389 -Πότε; -Τουλάχιστον 48 ώρες πριν. 120 00:16:58,936 --> 00:17:00,187 Με κοιτάς περίεργα. 121 00:17:01,104 --> 00:17:02,397 -Αλήθεια; -Όχι; 122 00:17:03,523 --> 00:17:06,693 Απλώς βγάζω φωτογραφίες, Ντεμπ. 123 00:17:10,322 --> 00:17:11,239 Εντάξει. 124 00:17:12,950 --> 00:17:15,452 -Ας συγκεντρωθούμε στη δουλειά. -Εντάξει. 125 00:17:20,457 --> 00:17:22,668 Πού στο διάολο είναι ο Τράβις Μάρσαλ; 126 00:17:23,877 --> 00:17:25,337 Μπορεί να είναι οπουδήποτε. 127 00:17:26,838 --> 00:17:29,341 -Λες να ετοίμασε ήδη τη Λίμνη του Πυρός; -Δεν ξέρω. 128 00:17:30,175 --> 00:17:34,346 Μπορεί να κρύβεται. Να έχει αράξει με μια μπίρα, περιμένοντας την έκλειψη. 129 00:17:34,846 --> 00:17:36,807 Είναι πολύ πιθανό, Ντεμπ. 130 00:17:41,853 --> 00:17:42,813 Εντάξει. 131 00:17:45,816 --> 00:17:49,236 Πάω πίσω στο γραφείο. Πρέπει να βρω ένα τρόπο να τον πιάσω τον μαλάκα. 132 00:17:49,861 --> 00:17:52,948 -Τα λέμε εκεί. -Εντάξει. Συγγνώμη. 133 00:18:15,095 --> 00:18:18,724 Παρά τα όσα είπε ο Τράβις, ίσως να μην έχει τελειώσει ακόμα. 134 00:18:19,349 --> 00:18:22,310 Το μόνο μου πλεονέκτημα είναι πως πιστεύει ότι είμαι νεκρός. 135 00:18:44,750 --> 00:18:46,126 Πού θα πάω τώρα; 136 00:18:49,254 --> 00:18:50,839 Θεέ μου, σε παρακαλώ! 137 00:18:51,256 --> 00:18:53,550 Έκανα ό,τι μου ζήτησες. 138 00:19:13,153 --> 00:19:15,447 ΝΤΕΞΤΕΡ ΜΟΡΓΚΑΝ ΠΑΛΜ ΤΕΡΑΣ 8420 #108 139 00:19:24,414 --> 00:19:25,624 Σ' ευχαριστώ. 140 00:19:30,837 --> 00:19:33,173 Πλησιάζει η τελευταία μου μέρα, ξέρεις. 141 00:19:35,050 --> 00:19:36,802 Μαύρη μέρα, πραγματικά. 142 00:19:37,761 --> 00:19:39,429 Θα μας λείψεις. 143 00:19:45,310 --> 00:19:46,853 Αναρωτιόμουν... 144 00:19:48,855 --> 00:19:51,441 Δεν υπάρχει τρόπος να μείνω μόνιμα; 145 00:19:52,109 --> 00:19:55,028 -Σαν βοηθός ίσως; -Και τα βιντεοπαιχνίδια σου; 146 00:19:58,240 --> 00:20:00,200 Δεν μου φαίνονται πια σημαντικά. 147 00:20:01,118 --> 00:20:05,205 Λούις, το τμήμα Ανθρωποκτονιών του Μαϊάμι αποτελείται από την ελίτ. 148 00:20:05,789 --> 00:20:08,458 Το ότι κουβαλάς καλύτερα τα ρόπαλα της ομάδας... 149 00:20:08,542 --> 00:20:11,086 δεν σημαίνει ότι είσαι έτοιμος να παίξεις στους Γιάνκις. 150 00:20:14,089 --> 00:20:15,549 Με άλλα λόγια... 151 00:20:17,884 --> 00:20:20,220 "να ολοκληρώσεις εκπαίδευση, πρέπει". 152 00:20:20,679 --> 00:20:23,306 "Σε σώσει αυτό θα, Λουκ". 153 00:20:27,269 --> 00:20:30,230 Ίσως σου αναθέσω καμιά δουλίτσα, για να βρέξεις το πουλάκι σου. 154 00:20:30,856 --> 00:20:32,315 Αυτό θα ήταν τέλειο. 155 00:20:35,152 --> 00:20:37,737 Η Λίμνη του Πυρός. Το τελευταίο από επτά κλειδιά... 156 00:20:37,821 --> 00:20:41,449 που θα φέρουν το τέλος του κόσμου. Ήταν το τελευταίο ταμπλό του Τράβις. 157 00:20:41,867 --> 00:20:44,828 Η φωτογραφία τραβήχτηκε χτες βράδυ, επτά μίλια από την ακτή. 158 00:20:44,911 --> 00:20:48,165 Το είδαν από ένα αεροπλάνο και την τράβηξαν με κινητό. 159 00:20:48,248 --> 00:20:52,210 Με βάση αυτό, πιστεύω πως ο Τράβις έχει ήδη ολοκληρώσει και το έβδομο ταμπλό. 160 00:20:52,544 --> 00:20:54,713 -Διαφωνεί κανείς; -Νομίζω πως συμφωνούμε όλοι. 161 00:20:54,796 --> 00:20:58,717 Βάλαμε την ακτοφυλακή να ψάχνει για συντρίμμια ή πτώμα, αλλά τίποτε ακόμα. 162 00:20:58,800 --> 00:21:00,051 Επειδή είμαι εδώ. 163 00:21:00,135 --> 00:21:02,762 Άρα ο Τράβις τελείωσε τη δουλειά. Τώρα τι κάνουμε; 164 00:21:02,846 --> 00:21:05,307 Τώρα ο Τράβις θα περιμένει το τέλος του κόσμου. 165 00:21:05,390 --> 00:21:07,475 -Άρα μπορεί να είναι οπουδήποτε. -Μπορεί και όχι. 166 00:21:08,018 --> 00:21:09,769 Ίσως είναι σε πολύ συγκεκριμένο μέρος. 167 00:21:09,853 --> 00:21:12,397 Κάπου που μπορούμε να τον τσακώσουμε. Κοιτάξτε εδώ. 168 00:21:19,821 --> 00:21:21,781 Αυτό είναι το τελευταίο σκίτσο του Γκέλαρ. 169 00:21:22,073 --> 00:21:23,867 -Οι δύο μάρτυρες. -Ναι. 170 00:21:24,618 --> 00:21:25,744 Και ο σκύλος τους. 171 00:21:25,827 --> 00:21:28,330 Ο Φάιντο ήθελε να δει κι αυτός το τέλος του κόσμου. 172 00:21:28,413 --> 00:21:30,999 Αν ο Τράβις, δηλαδή, ακολουθεί τα σκίτσα του Γκέλαρ, 173 00:21:31,082 --> 00:21:32,959 αυτό μας δείχνει πού θα είναι μετά; 174 00:21:33,043 --> 00:21:34,794 Και τι ώρα θα είναι εκεί. 175 00:21:34,920 --> 00:21:37,839 Όλες αυτές οι μαλακίες θα γίνουν την ώρα της έκλειψης. 176 00:21:38,465 --> 00:21:41,718 -Σε τέσσερις ώρες, δηλαδή. -Πού θα πήγαινες να δεις την έκλειψη; 177 00:21:41,927 --> 00:21:44,846 Θα ήθελες καλή ορατότητα. Χωρίς εμπόδια. 178 00:21:45,722 --> 00:21:48,016 -Κάπου ψηλά. - Ναι, κοιτάξτε. Είναι σε βουνοκορφή. 179 00:21:48,099 --> 00:21:51,728 Μπορεί να κάνω λάθος, αλλά νομίζω ότι το Μαϊάμι δεν έχει βουνά. 180 00:21:51,895 --> 00:21:54,022 Εκτός αν βρεις υποκατάστατο. 181 00:21:54,356 --> 00:21:55,941 -Τέλεια. -Ουρανοξύστες. 182 00:21:56,024 --> 00:21:58,443 Τεράστιοι, γαμημένοι ουρανοξύστες. 183 00:21:58,526 --> 00:22:00,237 - Λογικό ακούγεται. - Πράγματι. 184 00:22:00,820 --> 00:22:04,324 Θα πάρω τη Λαγκουέρτα. Θέλω αστυνομικούς σε όλα τα ψηλά κτίρια. 185 00:22:04,407 --> 00:22:07,869 Υπάρχουν πολλά ψηλά κτίρια στο Μαϊάμι. Θα χρειαστείς πολύ κόσμο. 186 00:22:07,953 --> 00:22:11,122 Δεν με νοιάζει. Αν ο Τράβις ξεφύγει, θα την γλιτώσει για πάντα. 187 00:22:17,087 --> 00:22:19,798 Ο Τράβις ξανάκανε το ίδιο σκίτσο χθες... 188 00:22:20,924 --> 00:22:22,342 και είναι διαφορετικό. 189 00:22:27,847 --> 00:22:30,684 Το πέρασα για βουνό, αλλά ίσως είναι κτίριο. 190 00:22:30,767 --> 00:22:33,019 Τι μου είπε στο τέλος ο Τράβις; 191 00:22:33,186 --> 00:22:36,523 Θα περιμένει σε μια λαμπερή στήλη φωτός. 192 00:23:04,676 --> 00:23:06,386 "Το ηλιακό κτίριο Τράνσκορ, 193 00:23:06,469 --> 00:23:08,972 σχεδιάστηκε για να αντικατοπτρίζει τον ήλιο, 194 00:23:09,055 --> 00:23:11,224 καθώς διασχίζει τον ουρανό του Μαϊάμι". 195 00:23:13,226 --> 00:23:14,978 Μια στήλη φωτός. 196 00:23:23,737 --> 00:23:27,032 Η εγκαταλειμμένη εκκλησία, που σύχναζαν ο Τράβις και ο Γκέλαρ... 197 00:23:27,365 --> 00:23:28,366 Ναι; 198 00:23:29,868 --> 00:23:32,871 Θέλω να κάνεις μια τελική έρευνα για να την παραδώσουμε. 199 00:23:34,581 --> 00:23:37,959 Έχω την παράσταση του Χάρισον το απόγευμα. 200 00:23:39,377 --> 00:23:40,837 Του το υποσχέθηκα. 201 00:23:41,546 --> 00:23:42,797 Μετά, τότε. 202 00:23:44,007 --> 00:23:45,258 Ελήφθη. 203 00:23:46,009 --> 00:23:47,177 Να σου πω... 204 00:23:51,014 --> 00:23:52,098 Τι; 205 00:23:53,516 --> 00:23:55,143 Πρέπει να μιλήσουμε; 206 00:23:57,896 --> 00:23:59,606 Δεν ξέρω. Έχουμε να συζητήσουμε κάτι; 207 00:24:04,319 --> 00:24:06,946 Δεν ξέρω. Παραλίγο να πεθάνεις. 208 00:24:07,155 --> 00:24:09,074 Δεν ήξερα αν χρειάζεσαι... 209 00:24:10,992 --> 00:24:13,161 να ξαλαφρώσεις ή κάτι τέτοιο. 210 00:24:15,663 --> 00:24:18,124 Νομίζω ότι είμαι εντάξει, αλλά ευχαριστώ, αδερφούλα. 211 00:24:19,793 --> 00:24:21,044 Τέλεια. 212 00:24:22,003 --> 00:24:24,756 -Μην ξεχάσεις την εκκλησία. -Έγινε. 213 00:24:26,883 --> 00:24:28,593 Έχω σχέδια γι' αυτή την εκκλησία. 214 00:24:37,560 --> 00:24:39,729 Ό,τι κι αν είναι, δεν το έκανα εγώ. 215 00:24:39,979 --> 00:24:43,858 Γι' αυτό ακριβώς το κάνω αυτό. Δεν παίρνεις τίποτα στα σοβαρά. 216 00:24:43,942 --> 00:24:45,193 Τι κάνεις, δηλαδή; 217 00:24:45,276 --> 00:24:47,487 Ήθελα να σε προειδοποιήσω για τη μετάθεσή σου. 218 00:24:47,570 --> 00:24:49,322 Τι μετάθεση και μαλακίες; 219 00:24:49,405 --> 00:24:51,866 -Δεν ζήτησα μετάθεση. -Ζήτησα εγώ για σένα. 220 00:24:51,950 --> 00:24:53,535 -Αρχίδια. -Το έκανα. 221 00:24:54,119 --> 00:24:56,329 Τους τελευταίους μήνες τα σκάτωσες. 222 00:24:59,749 --> 00:25:01,960 -Όταν θα πέθαινα εξαιτίας σου... -Το λύσαμε. 223 00:25:02,043 --> 00:25:05,463 Ναι. Ως αρχιφύλακας, όμως, δεν μπορώ να ρισκάρω για τον εαυτό μου... 224 00:25:05,547 --> 00:25:08,133 ούτε για κανέναν άλλο στο Τμήμα. 225 00:25:13,596 --> 00:25:15,348 Χάρηκα που τα είπαμε, Αρχιφύλακα. 226 00:25:15,598 --> 00:25:19,519 Αν και ο Τράβις σκότωσε τον Γκέλαρ κάποια στιγμή, δεν ξέρουμε πότε. 227 00:25:19,602 --> 00:25:22,897 Ακόμα αναπαριστά τις εικόνες του Γκέλαρ. Αυτή είναι η τελευταία. 228 00:25:22,981 --> 00:25:25,859 Οι δυο μάρτυρες κοιτάζουν την έκλειψη από μια βουνοκορφή. 229 00:25:25,942 --> 00:25:28,695 Και οι ουρανοξύστες είναι οι βουνοκορφές του Μαϊάμι. 230 00:25:29,237 --> 00:25:33,449 Άρα λες ότι ο Τράβις Μάρσαλ θα δει την έκλειψη από κάποιον ουρανοξύστη. 231 00:25:33,700 --> 00:25:37,871 -Μπορείς να καταλήξεις σε κάποιον; -Το Φορ Σίζονς είναι το ψηλότερο κτίριο. 232 00:25:37,954 --> 00:25:39,622 Δεν ξέρουμε, όμως, πού θα πάει. 233 00:25:39,706 --> 00:25:43,585 Γι' αυτό θέλω να αστυνομικούς σε κάθε κτίριο πάνω από 120 μέτρα. 234 00:25:48,047 --> 00:25:48,965 Κάν' το. 235 00:25:49,591 --> 00:25:50,466 Συμφωνείς μαζί μου; 236 00:25:50,758 --> 00:25:54,971 Αν θεωρείς ότι είναι η καλύτερη αξιοποίηση του προσωπικού, σε εμπιστεύομαι. 237 00:25:55,180 --> 00:25:58,183 Ναι, γιατί όταν σκάσει στα μούτρα μου, θα μπορείς να με απολύσεις. 238 00:26:00,226 --> 00:26:04,355 Ξέρω ότι πιστεύεις ότι είμαι μια άψυχη σκύλα. Ενίοτε αναγκάζομαι να είμαι. 239 00:26:04,689 --> 00:26:08,151 Ό,τι κάνω είναι πάντα, όμως, είναι προς το συμφέρον του Τμήματος. 240 00:26:08,318 --> 00:26:09,652 Ο Μάθιους ίσως διαφωνεί. 241 00:26:09,736 --> 00:26:12,989 -Έβαλε το πουλί του πάνω από το Τμήμα. -Κι εσύ το έκοψες. 242 00:26:13,948 --> 00:26:16,075 Δεν δίστασες να εκμεταλλευτείς την κατάσταση. 243 00:26:16,159 --> 00:26:20,622 -Ήταν για το συμφέρον του Τμήματος; -Μόργκαν, πρέπει να πιάσουμε τον Μάρσαλ. 244 00:26:22,123 --> 00:26:24,000 Θέλω μόνο να ξέρω αν το σχέδιό θα πετύχει. 245 00:26:24,459 --> 00:26:25,293 Ναι. 246 00:26:25,376 --> 00:26:28,213 Τότε να ξέρεις ότι θα έχεις όσους άντρες χρειάζεσαι. 247 00:28:24,954 --> 00:28:26,706 Κοίταξες κάτω από το κρεβάτι; 248 00:28:28,333 --> 00:28:30,293 Μπορεί να είναι εκεί η κουβερτούλα. 249 00:28:46,100 --> 00:28:47,518 Θα αργήσουμε. 250 00:28:51,814 --> 00:28:53,232 Εδώ είναι. 251 00:28:58,821 --> 00:28:59,697 Ντέξτερ... 252 00:29:09,666 --> 00:29:10,958 Πάμε. 253 00:29:57,839 --> 00:29:59,882 Το θηρίο, λοιπόν, έχει ένα γιο. 254 00:30:17,275 --> 00:30:20,611 Παράσταση: "Η Κιβωτός του Νώε" Γονείς, κρατήστε την ημερομηνία. 255 00:30:27,034 --> 00:30:28,911 Τι μεγάλο λιονταράκι που είσαι! 256 00:30:29,829 --> 00:30:32,915 -Πάνω στην ώρα για την πλημμύρα. -Συγγνώμη που άργησα. 257 00:30:32,999 --> 00:30:35,918 Ανησύχησα μήπως ο κόσμος χρειαστεί να αρκεστεί σε ένα λιοντάρι. 258 00:30:36,002 --> 00:30:38,296 Σε λίγα λεπτά αρχίζει η παράσταση. 259 00:30:38,379 --> 00:30:40,423 Καλή επιτυχία και στους δυο σας. 260 00:30:41,215 --> 00:30:43,885 Φιλαράκο, θυμάσαι τι λέει το λιοντάρι; 261 00:30:48,347 --> 00:30:50,141 -Σοβαρά; -Συγγνώμη. 262 00:30:50,433 --> 00:30:53,853 Δεν πειράζει, είμαστε λιοντάρια. Έτσι κάνουν τα λιοντάρια. 263 00:30:56,105 --> 00:30:58,941 Λοιπόν, πρέπει να ανεβούμε στην Κιβωτό. 264 00:30:59,275 --> 00:31:01,652 Εκεί υπάρχει μια θέση για όλα τα ζώα. 265 00:31:01,736 --> 00:31:05,656 Όχι μόνο για πρόβατα και ζέβρες, αλλά και για τα λιοντάρια. 266 00:31:06,491 --> 00:31:10,411 Θα είμαι δίπλα σου, στο πλευρό σου. Ας φορέσουμε τη μάσκα. 267 00:31:12,872 --> 00:31:17,710 Δυο-δυο, τα ζώα μπήκαν στην Κιβωτό. 268 00:31:18,419 --> 00:31:19,921 Τα κουνελάκια. 269 00:31:20,713 --> 00:31:22,131 Οι τίγρεις. 270 00:31:23,049 --> 00:31:24,842 Ακόμα και τα λιοντάρια. 271 00:31:25,718 --> 00:31:27,553 Όλα τα πλάσματα του Θεού. 272 00:31:29,222 --> 00:31:31,641 Ο Νώε τα καλωσόρισε όλα στην Κιβωτό του. 273 00:31:33,851 --> 00:31:35,269 -Κοίτα τη μανούλα. -Από 'δώ. 274 00:31:35,353 --> 00:31:37,480 Και η βροχή συνέχισε να πέφτει. 275 00:31:38,022 --> 00:31:40,566 Για 40 μέρες και 40 νύχτες... 276 00:31:41,484 --> 00:31:44,821 ώσπου ολόκληρος ο κόσμος καλύφθηκε με νερό. 277 00:31:49,450 --> 00:31:52,578 Το ψηλότερο κτίριο του Μαϊάμι είναι το Φορ Σίζονς. 278 00:31:52,662 --> 00:31:55,289 Εκεί πιστεύουμε ότι θα βρίσκεται ο Τράβις Μάρσαλ. 279 00:31:55,373 --> 00:31:59,460 Ο Μπατίστα και ο Κουίν θα συνοδεύσουν τους δυο αστυνομικούς που θα είναι εκεί. 280 00:32:00,920 --> 00:32:05,550 Αν τον δείτε ή υπάρξει επαφή, καλέστε αμέσως για ενισχύσεις. 281 00:32:05,883 --> 00:32:08,761 Είναι άκρως απρόβλεπτος και πολύ επικίνδυνος. 282 00:32:09,220 --> 00:32:11,138 Πάμε να τον πιάσουμε τον καριόλη. 283 00:32:11,347 --> 00:32:12,974 -Είστε έτοιμοι; -Μια στιγμή. 284 00:32:13,307 --> 00:32:15,893 Ενημέρωνέ με κάθε 15 λεπτά. Θέλω να έχω τον έλεγχο. 285 00:32:15,977 --> 00:32:17,728 Μίλησα με τον εκπρόσωπο του συνδικάτου. 286 00:32:18,354 --> 00:32:22,942 Είπαμε ότι έχω πρόβλημα με το αλκοόλ κι αν ζητήσω βοήθεια και το παραδεχτώ, 287 00:32:23,317 --> 00:32:26,779 δεν επιτρέπεται να μετατεθώ ή να απολυθώ. Είναι αρρώστια. 288 00:32:26,863 --> 00:32:28,197 Πλάκα μού κάνεις; 289 00:32:29,031 --> 00:32:31,158 Ο κανόνας ισχύει για όσους έχουν πρόβλημα. 290 00:32:31,242 --> 00:32:33,327 Δεν είσαι αλκοολικός, κατεστραμμένος είσαι. 291 00:32:33,411 --> 00:32:36,372 Είπες να πάρω τον έλεγχο της ζωής μου. 292 00:32:36,455 --> 00:32:38,916 Αυτό προσπαθώ να κάνω, εντάξει; 293 00:32:39,000 --> 00:32:41,752 Μου αρέσει το Ανθρωποκτονιών. Δεν θέλω να φύγω. 294 00:32:42,044 --> 00:32:44,964 Γιατί δεν προσπαθείς τόσο και στην ίδια τη δουλειά; 295 00:32:49,010 --> 00:32:51,554 Υπενθυμίζουμε να μην κοιτάτε απευθείας στον ήλιο. 296 00:32:51,637 --> 00:32:52,972 Η έκλειψη θα συμβεί σε μια ώρα. 297 00:32:53,306 --> 00:32:56,934 Οι δυο μάρτυρες θα δουν το τέλος του κόσμου με το σκύλο τους. 298 00:32:57,894 --> 00:33:00,021 Γιατί να φέρουν και το σκύλο, όμως; 299 00:33:00,104 --> 00:33:01,731 Είσαι σίγουρη ότι είναι σκύλος; 300 00:33:02,064 --> 00:33:03,733 Τι άλλο θα μπορούσε να είναι; 301 00:33:03,816 --> 00:33:07,528 Ένα πρόβατο, αμνός. Ο Αμνός του Θεού; 302 00:33:07,612 --> 00:33:11,240 -Αμνός, το έχουμε ξαναδεί. -Ναι, ήταν αυτή που πήδηξε ο Κουίν. 303 00:33:11,324 --> 00:33:12,825 Σωστά, η Καρίσα Πόρτερ. 304 00:33:12,992 --> 00:33:16,996 Ήταν στο ταμπλό του Γκέλερ στο Ταλαχάσι. Έσφαξε ένα αμνό. 305 00:33:17,079 --> 00:33:20,666 Η εφημερίδα του Πανεπιστημίου έστειλε τα αρχεία από τότε. Εδώ τα έχω. 306 00:33:22,919 --> 00:33:26,297 Ο αμνός έχει ένα Ωμέγα στο μέτωπό του, δεν έχει Άλφα. 307 00:33:26,380 --> 00:33:27,882 Ωμέγα, το τέλος. 308 00:33:28,925 --> 00:33:31,260 Η θυσία του αμνού συμβολίζει το τέλος. Το κέρατό μου! 309 00:33:31,969 --> 00:33:34,221 Κι αν ο Τράβις δεν τελείωσε με τους φόνους; 310 00:33:41,103 --> 00:33:43,648 -Ντεμπ. -Νομίζω ότι ο Τράβις θα ξανασκοτώσει. 311 00:33:45,024 --> 00:33:47,318 -Πότε; -Πριν από την έκλειψη. 312 00:33:49,946 --> 00:33:51,697 -Είναι σε μια ώρα. -Το ξέρω. 313 00:33:51,781 --> 00:33:55,284 Πιστεύω ότι θα κάνει μια θυσία, μια προσφορά στο Θεό του. 314 00:33:57,954 --> 00:33:59,288 Λογικό δεν είναι; 315 00:34:00,122 --> 00:34:02,458 Να χυθεί αίμα για να ευλογήσει το νέο κόσμο. 316 00:34:02,541 --> 00:34:04,043 Δεν είμαι 100% σίγουρη, αλλά... 317 00:34:04,126 --> 00:34:07,838 Στο τελευταίο σκίτσο από το βιβλίο ένας από τους μάρτυρες έχει ένα σπαθί. 318 00:34:08,047 --> 00:34:10,841 -Και το ζώο που πλησιάζει είναι... -Ένας αμνός. 319 00:34:10,967 --> 00:34:15,054 Το ταμπλό που έστησε ο Γκέλαρ στη σχολή πριν χρόνια; Η σφαγή του αμνού; 320 00:34:15,346 --> 00:34:17,056 Δεν ξέρω τι είναι ο αμνός γι' αυτόν. 321 00:34:17,139 --> 00:34:20,685 Μπορεί να είναι αληθινός αμνός ή κάποιου είδους αθώος, 322 00:34:21,143 --> 00:34:22,853 αλλά μπορεί να είναι ο επόμενος φόνος. 323 00:34:24,605 --> 00:34:25,940 Πρέπει να κλείσω. 324 00:34:31,570 --> 00:34:33,864 Συγγνώμη, αδερφή, είδατε τον Χάρισον; 325 00:34:34,532 --> 00:34:36,909 -Ναι, μόλις έφυγε. -Έφυγε; 326 00:34:37,326 --> 00:34:40,579 Με κάποιον που φορούσε μάσκα λιονταριού. Νόμισα ότι ήσασταν εσείς. 327 00:34:40,663 --> 00:34:41,998 Πού πήγαν; 328 00:34:53,384 --> 00:34:57,513 Η ώρα πλησιάζει και το τέλος είναι κοντά. 329 00:34:57,930 --> 00:35:01,559 Ώρα να ακούσουν του Θεού τα παιδιά. 330 00:35:01,767 --> 00:35:07,189 Ο κόσμος θα τελειώσει, σε όλους θα το πει. 331 00:35:07,523 --> 00:35:11,944 Και το βουνό θα πέσει, όταν θα ξαναρθεί. 332 00:35:24,874 --> 00:35:28,377 Μικρούλη! Γύρνα πίσω! 333 00:35:50,024 --> 00:35:52,359 Η ώρα είναι 15:26, ετοιμαστείτε για την έκλειψη. 334 00:35:52,443 --> 00:35:54,862 -Πρέπει να είναι όλοι στη θέση τους, έτσι; -Ναι. 335 00:35:55,488 --> 00:35:57,865 Φορ Σίζονς, εδώ Υπαστυνόμος Μόργκαν. 336 00:35:58,199 --> 00:36:02,161 Όλα εντάξει, εδώ. Κανένα ίχνος του Τράβις ή του αμνού. 337 00:36:02,286 --> 00:36:05,706 Ελήφθη. Μαϊάμι Τάουερ, εδώ Υπαστυνόμος Μόργκαν, όλα εντάξει; 338 00:36:06,624 --> 00:36:07,625 Εντάξει. 339 00:36:08,084 --> 00:36:09,210 Ελήφθη. 340 00:36:09,543 --> 00:36:12,922 Κτίριο Τράνσκορ, εδώ Υπαστυνόμος Μόργκαν, όλα εντάξει; 341 00:36:15,800 --> 00:36:17,093 Τράνσκορ. 342 00:36:19,386 --> 00:36:20,554 Τράνσκορ; 343 00:36:22,848 --> 00:36:24,225 Εντάξει. 344 00:36:35,486 --> 00:36:39,490 Πήδα στον ουρανό, μετανόησε για τις αμαρτίες σου, 345 00:36:41,492 --> 00:36:43,244 τρέξε στο σωτήρα σου 346 00:36:46,455 --> 00:36:48,666 και θα σωθείς ξανά. 347 00:36:52,211 --> 00:36:53,129 Τελείωσε. 348 00:36:57,383 --> 00:37:00,177 Εγώ είμαι το Άλφα και το Ωμέγα. 349 00:37:03,931 --> 00:37:06,892 Είμαι η Αρχή και το Τέλος. 350 00:37:07,101 --> 00:37:09,228 Κάνω τα πάντα καινούρια. 351 00:37:09,895 --> 00:37:10,896 Μη! 352 00:37:12,481 --> 00:37:13,357 Σταμάτα! 353 00:37:14,608 --> 00:37:15,776 Τι; 354 00:37:16,277 --> 00:37:18,445 -Μείνε μακριά του. -Σε σκότωσα, κάνε πίσω! 355 00:37:19,572 --> 00:37:21,282 Έπρεπε να είσαι νεκρός. 356 00:37:21,365 --> 00:37:24,201 Πώς θα τελειώσει ο κόσμος αν το θηρίο είναι ακόμα ζωντανό; 357 00:37:24,910 --> 00:37:25,870 Δεν θα είναι ζωντανό. 358 00:37:25,953 --> 00:37:28,956 Ώσπου να πεθάνει το θηρίο, η θυσία είναι ανούσια. 359 00:37:31,584 --> 00:37:35,379 -Ο χρόνος τελειώνει, Τράβις. -Το ξέρω. Μην κουνηθείς! 360 00:37:36,672 --> 00:37:38,465 Πάρε εμένα και άφησε το γιο μου. 361 00:37:38,966 --> 00:37:41,177 Εμένα χρειάζεσαι, όχι αυτόν. 362 00:37:42,011 --> 00:37:43,804 Άφησέ τον. Πήγαινέ τον στο ασανσέρ. 363 00:37:43,888 --> 00:37:45,306 Έχεις μαζί σου τις ενέσεις σου; 364 00:37:47,558 --> 00:37:49,894 -Ναι. -Να τις δω. 365 00:37:51,312 --> 00:37:52,354 Δείξε μου! 366 00:37:58,903 --> 00:38:00,487 Κάνε ένεση στον εαυτό σου. 367 00:38:01,530 --> 00:38:03,908 Θα το κάνω, όταν τον αφήσεις να φύγει. 368 00:38:14,752 --> 00:38:16,253 Μη φοβάσαι, φιλαράκο. 369 00:38:25,971 --> 00:38:28,015 Σταμάτα! Μείνε εκεί! 370 00:38:36,565 --> 00:38:38,651 Κάνε την ένεση, αλλιώς θα τον σκοτώσω! 371 00:38:41,695 --> 00:38:43,572 Κάν' την τώρα! 372 00:39:17,231 --> 00:39:19,441 Γίνεται η έκλειψη, Τράβις. 373 00:39:28,701 --> 00:39:30,286 Ο μπαμπάκας είναι εδώ. 374 00:39:44,008 --> 00:39:47,011 Το φεγγάρι μόλις διέσχισε τον ήλιο. 375 00:39:47,094 --> 00:39:49,763 Υπαστυνόμε, όλα εντάξει στο Φορ Σίζονς. 376 00:39:50,097 --> 00:39:51,724 Μαϊάμι Τάουερ, όλα εντάξει. 377 00:39:52,308 --> 00:39:53,726 Μαρκίς, όλα εντάξει. 378 00:39:54,268 --> 00:39:56,145 Μπισκέιν 50, όλα εντάξει. 379 00:39:56,603 --> 00:39:57,938 Η έκλειψη τελείωσε. Τίποτα. 380 00:39:58,022 --> 00:39:59,606 Μαρίναμπλου, όλα εντάξει. 381 00:40:00,065 --> 00:40:01,317 Μέιν 400, όλα εντάξει. 382 00:40:01,734 --> 00:40:04,194 Το Τράνσκορ δεν ειδοποίησε. 383 00:40:07,531 --> 00:40:10,117 Τράνσκορ, εδώ Υπαστυνόμος Μόργκαν. Με λαμβάνεις; 384 00:40:11,285 --> 00:40:14,496 Με λαμβάνεις; Τράνσκορ, λαμβάνεις; 385 00:40:16,832 --> 00:40:18,876 Γαμώ το κέρατό μου! 386 00:40:23,672 --> 00:40:27,217 Προς όλες τις μονάδες. Αστυνομικός τραυματίστηκε στο κτίριο Τράνσκορ. 387 00:40:27,301 --> 00:40:28,927 Φωνάξτε ασθενοφόρο. 388 00:40:29,219 --> 00:40:31,388 -Ψάξτε παντού. -Μάλιστα. 389 00:40:31,472 --> 00:40:33,724 -Πρώτο τεταρτημόριο, εντάξει. -Δεύτερο, εντάξει. 390 00:40:33,807 --> 00:40:36,643 -Τρίτο, εντάξει. -Τέταρτο, εντάξει. 391 00:40:36,727 --> 00:40:39,396 -Όλα εντάξει! -Δεν είναι εδώ ο Μάρσαλ! 392 00:40:39,813 --> 00:40:41,357 Υπαστυνόμε! 393 00:40:48,405 --> 00:40:52,201 -Τι στο διάολο είναι αυτό; -Μοιάζει με βωμό. 394 00:40:52,910 --> 00:40:54,912 Ίσως ο αστυνομικός ήταν η θυσία. 395 00:40:55,621 --> 00:40:56,663 Πάμε! 396 00:40:57,414 --> 00:40:58,457 Στο νότιο τμήμα! 397 00:41:00,959 --> 00:41:02,419 -Από την άλλη. -Πάμε κάτω! 398 00:41:02,628 --> 00:41:04,004 Ντεμπ, τι συνέβη; 399 00:41:04,713 --> 00:41:07,299 -Ξέφυγε. -Ο αστυνομικός είναι νεκρός. 400 00:41:07,883 --> 00:41:09,843 -Θέλω πρόσβαση. -Κρατήστε την ανοιχτή. 401 00:41:10,761 --> 00:41:13,847 -Ντεμπ, είσαι καλά; -Τι σημασία έχει; 402 00:41:14,723 --> 00:41:17,976 Τι σημασία έχουν όλα αυτά; Σκατά! 403 00:41:24,441 --> 00:41:28,195 -Πού είναι η Μόργκαν; -Ήθελε να μείνει λίγο μόνη. 404 00:41:29,113 --> 00:41:30,489 Εκεί είναι. 405 00:41:36,995 --> 00:41:39,456 Γαμώτο! Γαμώτο! 406 00:41:42,459 --> 00:41:44,044 Μην το πεις, εντάξει; 407 00:41:45,546 --> 00:41:47,423 Πήρες τη σωστή απόφαση. 408 00:41:50,175 --> 00:41:52,678 Τι γίνεται εδώ; Δείχνεις κατανόηση; 409 00:41:53,804 --> 00:41:55,180 Είμαι ρεαλίστρια. 410 00:41:56,306 --> 00:41:59,560 Κλοτσάς το άλογο στη διάρκεια του αγώνα, όχι μετά το τέλος. 411 00:42:03,397 --> 00:42:04,982 Ο Τράβις Μάρσαλ ήταν εδώ. 412 00:42:06,400 --> 00:42:10,028 -Ναι, κι ένας αστυνομικός πέθανε. -Λόγω του Τράβις Μάρσαλ. 413 00:42:10,112 --> 00:42:11,822 Που είναι ακόμα ελεύθερος. 414 00:42:12,156 --> 00:42:14,116 Τι θα κάνει; Είναι ικανός για όλα. 415 00:42:14,199 --> 00:42:17,369 Αν εξαφανιστεί, η υπόθεση θα παραμείνει για πάντα ανοιχτή. 416 00:42:18,495 --> 00:42:20,706 Θα μπορείς να μου το χτυπάς για πάντα. 417 00:42:21,457 --> 00:42:22,749 Δεν θα το κάνω αυτό. 418 00:42:22,916 --> 00:42:25,252 Γιατί; Δεν είναι προς το συμφέρον του Τμήματος; 419 00:42:25,377 --> 00:42:27,838 Επειδή θα τον βρεις. 420 00:42:29,882 --> 00:42:33,260 Έχεις τη δυνατότητα να γίνεις καλή υπαστυνόμος. 421 00:42:34,595 --> 00:42:36,889 Πρέπει, όμως, να βάλεις προτεραιότητες. 422 00:42:37,306 --> 00:42:39,808 Αφήνεις να συναισθήματά σου να σε ελέγχουν. 423 00:42:44,480 --> 00:42:46,231 Ξέρεις τι με διευκόλυνε εμένα; 424 00:42:46,315 --> 00:42:49,318 Το να κάνω τη δουλειά μου κέντρο της ζωής μου. 425 00:42:50,068 --> 00:42:54,656 Τα υπόλοιπα μπαίνουν στη σωστή σειρά, γιατί έχω τον έλεγχο. 426 00:42:55,240 --> 00:42:57,451 Αυτό πρέπει να κάνεις, Ντεμπ. 427 00:42:57,701 --> 00:42:59,286 Να πάρεις τον έλεγχο. 428 00:43:27,731 --> 00:43:32,110 Ένα από τα πράγματα στα οποία πιστεύω είναι τα ηρεμιστικά ζώων. 429 00:43:33,570 --> 00:43:35,364 Το πουκάμισό μου είναι αυτό; 430 00:43:48,001 --> 00:43:50,546 -Επέστρεψαν οι βασιλιάδες! -Ναι. 431 00:43:50,796 --> 00:43:54,132 -Ζούγκλα είναι εκεί έξω. -Θα τον βάλω για ύπνο. 432 00:43:54,258 --> 00:43:57,553 Θα το κάνω εγώ. Πρέπει να ξαναβγώ. 433 00:43:58,220 --> 00:44:00,597 -Θα αργήσεις; -Όχι πολύ. 434 00:44:01,056 --> 00:44:05,143 Η Ντεμπ θέλει να πάω στον τόπο ενός εγκλήματος, να συλλέξω στοιχεία. 435 00:44:05,435 --> 00:44:06,311 Εντάξει. 436 00:44:06,645 --> 00:44:09,398 Για να δω τις πατούσες σου. 437 00:44:10,274 --> 00:44:11,608 Για να δω... 438 00:44:12,609 --> 00:44:14,403 Χαίρομαι που είσαι ασφαλής. 439 00:44:17,864 --> 00:44:20,909 Είτε είσαι λιοντάρι είτε αμνός, πάντα θα σ' αγαπώ. 440 00:44:28,417 --> 00:44:31,211 Ίσως αυτό είναι το μόνο που πρέπει να σου μεταδώσω. 441 00:44:49,313 --> 00:44:51,773 -Είχες δίκιο. -Ντέμπρα, να κλείσουμε ραντεβού. 442 00:44:51,857 --> 00:44:53,150 Του το είπα. 443 00:44:54,609 --> 00:44:56,653 Είπα στον αδερφό μου ότι τον αγαπάω. 444 00:44:56,987 --> 00:44:59,364 Και μου το είπε κι εκείνος. 445 00:44:59,698 --> 00:45:04,077 Όχι "Κι εγώ" ή κάτι τέτοιο. Είπε: "Σ' αγαπώ". 446 00:45:05,871 --> 00:45:09,499 -Πολύ σπουδαίο. -Δεν κατάλαβε ότι είμαι ερωτευμένη. 447 00:45:10,959 --> 00:45:14,087 Ακόμα κι έτσι, όμως, είπε τις λέξεις για πρώτη φορά. 448 00:45:15,130 --> 00:45:16,381 Τι πιστεύεις ότι σημαίνει; 449 00:45:16,757 --> 00:45:19,593 Δεν ξέρω τι στο διάολο σημαίνει, γι' αυτό είμαι εδώ. 450 00:45:23,013 --> 00:45:24,639 Όλο αυτό είναι... 451 00:45:27,601 --> 00:45:29,102 τόσο φρικτό λάθος; 452 00:45:31,104 --> 00:45:33,231 -Το νιώθεις λάθος; -Κάνει... 453 00:45:35,400 --> 00:45:37,319 όλη τη ζωή μου... 454 00:45:41,156 --> 00:45:43,742 κάθε άντρα που αγάπησα να βγάζει νόημα. 455 00:45:45,077 --> 00:45:47,913 Είναι σαν να έψαχνα πάντα κάποιον σαν τον Ντέξτερ, 456 00:45:48,372 --> 00:45:50,624 ή κάποιον που είναι το αντίθετο, 457 00:45:51,083 --> 00:45:54,252 για να αποφύγω το γεγονός ότι είμαι ερωτευμένη μαζί του. 458 00:45:56,755 --> 00:45:58,382 Τώρα είναι σαφές. 459 00:46:00,008 --> 00:46:02,135 Και θέλω να είναι σαφές και γι' αυτόν. 460 00:46:03,261 --> 00:46:06,014 -Θέλω να καταλάβει. -Εντάξει. 461 00:46:08,058 --> 00:46:11,770 Θέλεις να του το πεις, με τέτοιο τρόπο ώστε να σε ακούσει. 462 00:46:11,853 --> 00:46:12,813 Ναι. 463 00:46:17,734 --> 00:46:20,153 Έτσι αισθάνεσαι, όταν ελέγχεις τα συναισθήματά σου; 464 00:46:23,156 --> 00:46:25,242 Δεν μπορείς, όμως, να ελέγξεις τα δικά του. 465 00:46:26,243 --> 00:46:28,203 Δεν ξέρεις πώς θα αντιδράσει. 466 00:46:47,055 --> 00:46:48,682 Γεια σου, Ιησού. 467 00:46:52,269 --> 00:46:53,645 Γεια σου, Τράβις. 468 00:46:53,937 --> 00:46:55,021 Τι... 469 00:46:56,731 --> 00:46:57,858 Τι συμβαίνει; 470 00:46:58,233 --> 00:47:01,945 Έτσι τελειώνει ο κόσμος. 471 00:47:03,029 --> 00:47:04,823 -Ο δικός σου κόσμος. -Όχι! 472 00:47:05,157 --> 00:47:08,243 Όχι, πρέπει να τελειώσω την αναπαράσταση των επτά κλειδιών. 473 00:47:08,660 --> 00:47:11,246 -Λυπάμαι. -Μα ήμουν ο εκλεκτός. 474 00:47:11,371 --> 00:47:13,957 Εγώ επιλέχθηκα να φέρω τον καινούριο κόσμο. 475 00:47:14,166 --> 00:47:17,252 -Επιλέχθηκες να σκοτώσεις αθώους; -Κανείς δεν είναι αθώος. 476 00:47:17,335 --> 00:47:21,256 -Ο γιος μου είναι. Πήγες να τον σκοτώσεις. -Ο Θεός επέτρεψε να πεθάνει ο Υιός Του! 477 00:47:22,174 --> 00:47:23,884 Πώς μπορείς να το πιστεύεις αυτό; 478 00:47:24,050 --> 00:47:26,470 Γιατί ακολουθώ τον ενάρετο δρόμο. 479 00:47:27,053 --> 00:47:29,514 Γνώρισα ανθρώπους που πίστευαν στο Θεό. 480 00:47:29,890 --> 00:47:31,850 Δεν θα χρησιμοποιούσαν την πίστη τους 481 00:47:31,933 --> 00:47:35,645 σαν βολική δικαιολογία για να σκοτώσουν δέκα άτομα. 482 00:47:35,937 --> 00:47:38,398 Εσύ χρησιμοποίησες το Θεό. 483 00:47:38,857 --> 00:47:40,484 Όχι το ανάποδο. 484 00:47:42,110 --> 00:47:43,195 Εσύ... 485 00:47:44,738 --> 00:47:49,701 Είσαι λαμπρό παράδειγμα της ανθρώπινης διαφθοράς. 486 00:47:52,078 --> 00:47:54,122 Είμαι πατέρας. 487 00:47:56,082 --> 00:47:57,209 Υιός. 488 00:47:59,044 --> 00:48:00,545 Κατά συρροή δολοφόνος. 489 00:48:03,381 --> 00:48:05,258 Και θα καείς στην κόλαση. 490 00:48:06,092 --> 00:48:09,638 Όχι, νομίζω ότι ανήκω εδώ. 491 00:48:14,559 --> 00:48:17,687 Γιατί, ίσως υπάρχει ένα μέρος για μένα σ' αυτόν τον κόσμο... 492 00:48:20,982 --> 00:48:22,734 ακριβώς όπως είμαι. 493 00:48:25,904 --> 00:48:28,365 Το φως δεν υπάρχει χωρίς το σκοτάδι. 494 00:48:30,450 --> 00:48:32,494 Το καθένα έχει το σκοπό του. 495 00:48:35,330 --> 00:48:38,333 Και αν υπάρχει σκοπός στο δικό μου σκοτάδι, 496 00:48:38,416 --> 00:48:41,461 είναι ίσως να φέρω λίγη... 497 00:48:42,504 --> 00:48:44,548 ισορροπία στον κόσμο. 498 00:48:53,557 --> 00:48:57,227 Γιατί, ας το παραδεχτούμε, ο κόσμος θα είναι καλύτερος χωρίς εσένα. 499 00:49:00,272 --> 00:49:02,315 Ο κόσμος θα τελειώσει. 500 00:49:02,732 --> 00:49:06,027 Και όταν γίνει αυτό, θα είμαι στο πλευρό του Θεού. 501 00:49:06,778 --> 00:49:08,697 -Είσαι σίγουρος; -Ναι. 502 00:49:09,447 --> 00:49:10,865 Μπράβο σου. 503 00:49:12,617 --> 00:49:16,621 -Με ειρωνεύεσαι. -Όχι, σχεδόν σε ζηλεύω. 504 00:49:16,997 --> 00:49:18,707 Πρέπει να είναι ευχάριστο... 505 00:49:19,624 --> 00:49:21,251 να είσαι τόσο σίγουρος. 506 00:49:21,459 --> 00:49:25,922 Κάνεις λάθος σε όλα, γιατί δεν πιστεύεις στο Θεό. 507 00:49:26,673 --> 00:49:30,093 Εγώ, όμως, έχω πίστη στο σχέδιο του Θεού. 508 00:49:30,468 --> 00:49:31,386 Αλήθεια; 509 00:49:31,511 --> 00:49:34,055 Τότε θα είναι το σχέδιο του Θεού να βρεθείς στο τραπέζι μου. 510 00:49:38,560 --> 00:49:42,230 Πιστεύεις πως είναι θέλημα Θεού ότι ετοιμάζομαι να σε σκοτώσω; 511 00:49:42,439 --> 00:49:44,816 Ο Θεός δεν έχει καμία σχέση με αυτό. 512 00:49:44,899 --> 00:49:49,571 Είσαι τυλιγμένος με πλαστικό, επειδή θέλω να σε σκοτώσω. 513 00:49:53,575 --> 00:49:55,785 Δεν έπρεπε να γίνει έτσι! 514 00:49:57,162 --> 00:49:59,873 Ίσως να έπρεπε να γίνει ακριβώς έτσι. 515 00:50:03,960 --> 00:50:08,965 Ίσως όλα να είναι ακριβώς όπως θα έπρεπε. 516 00:50:18,850 --> 00:50:20,226 Θεέ μου. 517 00:50:21,305 --> 00:51:21,175 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-