1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.OpenSubtitles.org adresinden tüm reklamlarý kaldýrmak için bizi destekleyin ve VIP üye olun. 2 00:00:20,950 --> 00:00:22,590 Ve þimdi, bayanlar ve baylar, 3 00:00:22,670 --> 00:00:24,269 gösterimizin zamaný geldi. 4 00:00:24,349 --> 00:00:27,789 Bu gece tiyatromuza geldiðiniz için tekrar teþekkür ederiz. 5 00:00:27,869 --> 00:00:29,630 Keyifli bir akþam geçirmenizi dileriz. 6 00:00:30,909 --> 00:00:34,069 Büfe kýsa bir süre daha açýk kalacak. 7 00:00:34,149 --> 00:00:37,029 Atýþtýrmalýk ya da soðuk bir içecek almak için hâlâ bolca zamanýnýz var. 8 00:00:37,990 --> 00:00:39,009 Büfe kapanmadan önce, 9 00:00:39,029 --> 00:00:41,949 size bolca zaman tanýyacak bir anons yapacaðýz 10 00:00:42,029 --> 00:00:43,870 böylece son dakikada bir þeyler alabilirsiniz. 11 00:00:58,509 --> 00:01:01,629 Bir zamanlar kaybolan, 12 00:01:04,709 --> 00:01:06,709 þimdi tekrar bulundu. 13 00:01:09,590 --> 00:01:12,709 Benim þansýma, bu þeylerden bir sürüsünü 14 00:01:12,789 --> 00:01:17,069 öylece etrafta buluyorum, beni bekliyor gibi, gidip alýyorum. 15 00:01:18,950 --> 00:01:21,670 Bu deðerli hazineleri kolayca bulabilmem sayesinde, 16 00:01:21,750 --> 00:01:25,189 nazik davranýp, bu lezzetli parçalardan birkaçýný sizinle de paylaþmak istedim. 17 00:01:25,269 --> 00:01:29,189 izlemeniz için, tabii ki benim eþliðimde. 18 00:01:30,510 --> 00:01:33,829 O yüzden, lütfen bana katýlýn, olur mu? 19 00:01:33,909 --> 00:01:38,909 Bazen buralar, gerçekten çok yalnýz oluyor. 20 00:01:43,590 --> 00:01:46,710 Arkanýza yaslanýn, rahatlayýn 21 00:01:46,790 --> 00:01:51,790 ve izlemeye bayýldýðým "Gece Yarýsý Seansýmýn" tadýný çýkarýn 22 00:03:20,870 --> 00:03:24,470 Aman, aman, bundan fazlasýna gerek yok. 23 00:03:25,870 --> 00:03:27,509 Bakalým burada kim varmýþ? 24 00:03:32,949 --> 00:03:34,190 O da ne? 25 00:03:34,270 --> 00:03:36,470 Beþ yýldýz mý diyorsun? 26 00:03:36,550 --> 00:03:38,430 Çok teþekkür ederim, gerçekten naziksin. 27 00:03:43,990 --> 00:03:48,989 Ve olaðanüstü hizmet için güzel bir bahþiþ de ekle lütfen. 28 00:03:49,069 --> 00:03:50,470 Memnuniyetle alýrým. 29 00:03:52,590 --> 00:03:55,910 Bu devirde asla fazla temkinli olamazsýn. 30 00:03:55,990 --> 00:03:58,630 Týpký sýradaki adam gibi, keþke o da 31 00:03:58,710 --> 00:04:00,670 dikiz aynasýný bir kez daha kontrol etseymiþ 32 00:04:00,750 --> 00:04:02,669 kaçmaya çalýþmadan önce. 33 00:04:03,629 --> 00:04:06,470 Belki de bu kadar telaþlý görünmezdi. 34 00:04:12,990 --> 00:04:15,190 Bugün bu hayvaný büyükanneye vermek istemiþtim, 35 00:04:15,270 --> 00:04:16,509 ama arabam bozuldu. 36 00:04:34,590 --> 00:04:35,529 Selam millet! 37 00:04:35,549 --> 00:04:36,810 Birine yol lazým mý? 38 00:04:37,869 --> 00:04:39,309 Kaptan James! 39 00:04:42,150 --> 00:04:43,829 Merhaba. 40 00:04:43,909 --> 00:04:45,909 Dört kez Ayýn Dost Gemisi Kaptaný seçilen kiþi burada, 41 00:04:45,989 --> 00:04:47,229 Kaptan James. 42 00:04:47,309 --> 00:04:49,390 Dost Gemileri olarak iki þeyden nefret ederiz. 43 00:04:49,470 --> 00:04:54,470 Birincisi, insanlarýn seyahat edememesi, ikincisi ise pilotlar. 44 00:04:54,669 --> 00:04:56,390 Yani, ister polise teslim olmaya ister 45 00:04:56,470 --> 00:05:01,470 süt almaya gitmek olsun, bir yere ulaþmak istiyorsan, 46 00:05:01,710 --> 00:05:06,709 Dost Gemileri'ni ara, yola çýkalým. 47 00:05:21,869 --> 00:05:24,109 Evet, iþ zamaný. 48 00:05:25,710 --> 00:05:27,309 Para kazanacaðýz. 49 00:05:36,869 --> 00:05:38,630 Tamam dostum, hazýrým. 50 00:05:43,229 --> 00:05:44,510 Haným arýyor. 51 00:05:46,830 --> 00:05:47,649 N'aber bebeðim? 52 00:05:47,669 --> 00:05:49,709 Nasýlsýn? - Ýyiyim, sen nasýlsýn? 53 00:05:49,789 --> 00:05:51,669 Harikayým. 54 00:05:51,749 --> 00:05:53,390 Baþýný belaya sokmuyor musun? 55 00:05:53,470 --> 00:05:54,909 Evet, sanýrým öyle. 56 00:05:54,989 --> 00:05:56,589 Peki, neredeyse iþin bitti mi? 57 00:05:56,669 --> 00:05:58,510 Hayýr, birkaç saat daha çalýþýrým diyorum, 58 00:05:58,590 --> 00:06:00,309 bakalým belki o prim yakalanýr. 59 00:06:01,349 --> 00:06:02,170 Tamam. - Evet. 60 00:06:02,190 --> 00:06:04,190 Ben yavaþtan çýkýyorum artýk. 61 00:06:04,270 --> 00:06:06,229 Sadece bir uðrayýp hal hatýr sormak istedim. 62 00:06:06,309 --> 00:06:08,110 Ee, peki ben akþam yemeðinde ne yapacaðým? 63 00:06:08,190 --> 00:06:09,589 Yok ya, þaka yapýyorum, þaka. 64 00:06:09,669 --> 00:06:11,029 Ama sen de kendine dikkat et. 65 00:06:11,109 --> 00:06:13,110 Tamam mý? - Tamam, sen de. 66 00:06:13,190 --> 00:06:14,089 Tamam bebeðim, seni seviyorum. 67 00:06:14,109 --> 00:06:16,070 Yakýnda konuþuruz. - Ben de seni seviyorum. 68 00:06:16,150 --> 00:06:17,869 Görüþürüz. - Tamam, bay bay. 69 00:06:25,190 --> 00:06:27,950 Galiba bir isteðim var. 70 00:06:28,030 --> 00:06:29,169 Kabul ediyorum. 71 00:06:42,510 --> 00:06:43,750 Hey, sen James misin? 72 00:06:43,830 --> 00:06:44,649 Evet, benim. 73 00:06:44,669 --> 00:06:46,190 Kaptan James hizmetinizde. 74 00:06:46,270 --> 00:06:47,390 Beni aldýðýn için sað ol dostum. 75 00:06:47,470 --> 00:06:49,229 Tabii ki, dýþarýsý buz gibi. 76 00:06:49,309 --> 00:06:51,430 Aynen, kesinlikle öyle. 77 00:06:51,510 --> 00:06:53,669 Kapýlarý güzelce kilitleyelim. 78 00:06:53,749 --> 00:06:57,269 Seni hýzlýca, güvenli ve saðlam bir þekilde yerine ulaþtýracaðým. 79 00:06:57,349 --> 00:06:59,349 Teþekkürler dostum. - Aynen. 80 00:06:59,429 --> 00:07:04,029 Sanýrým burasý senin ineceðin yer, deðil mi? 81 00:07:04,109 --> 00:07:05,130 Evet. - Tamamdýr. 82 00:07:05,150 --> 00:07:06,390 Evet, burasý benim duraðým. - Harika. 83 00:07:06,470 --> 00:07:08,630 Her þey tamam. - Teþekkürler James. 84 00:07:08,710 --> 00:07:12,909 Tabii ki, her zaman. - Sana beþ yýldýz verdim. 85 00:07:12,989 --> 00:07:13,810 Harika. 86 00:07:13,830 --> 00:07:15,349 Süper, çok teþekkür ler. - Sorun deðil dostum. 87 00:07:15,429 --> 00:07:16,370 Çok minnettarým. - Ýyi günler. 88 00:07:16,390 --> 00:07:18,630 Sana harika bir gün dilerim. - Evet, sana da. 89 00:07:19,869 --> 00:07:22,550 Tamam, beþ yýldýz. 90 00:07:22,630 --> 00:07:24,150 Buna varým. 91 00:07:42,190 --> 00:07:43,950 Yeni bir yolculuk isteði. 92 00:07:46,030 --> 00:07:49,990 Ýþte bu kadar. 93 00:07:50,070 --> 00:07:52,229 Sanýrým bu, beklediðimiz kiþi. 94 00:07:56,830 --> 00:07:58,909 Merhaba, sen James misin? - Evet, ta kendisiyim. 95 00:07:58,989 --> 00:08:00,430 Kaptan James hizmetinizde. 96 00:08:00,510 --> 00:08:02,510 Tamamdýr. - Nasýl gidiyor? 97 00:08:02,590 --> 00:08:03,950 Ýyi, sen nasýlsýn? - Fena sayýlmaz. 98 00:08:04,030 --> 00:08:05,269 Güzel, iyi o zaman. 99 00:08:05,349 --> 00:08:06,709 Lütfen kemerini takmayý unutma. 100 00:08:06,789 --> 00:08:09,709 Bu gemide önce her zaman güvenlik gelir. 101 00:08:09,789 --> 00:08:10,930 Tamamdýr, merak etme. 102 00:08:13,630 --> 00:08:15,510 Bu akþam için büyük planlar var mý? 103 00:08:15,590 --> 00:08:18,510 Yok, sadece aileyle güzel bir buluþma olacak. 104 00:08:18,590 --> 00:08:19,409 Ne güzel. 105 00:08:19,429 --> 00:08:20,669 Onu uzun zamandýr görmüyor muydun? 106 00:08:20,749 --> 00:08:24,110 Evet, birkaç yýl oldu. - Anladým. 107 00:08:24,190 --> 00:08:26,589 Sadece kuzenler mi, yoksa teyzeler, halalar falan da var mý? 108 00:08:26,669 --> 00:08:28,589 Hayýr, sadece kuzenlerim ve büyükannem var. 109 00:08:28,669 --> 00:08:30,789 Ha, tamam, süper. - Annemle babam da tabii. 110 00:08:30,869 --> 00:08:34,669 Güzel. 111 00:08:34,749 --> 00:08:36,709 Seninle konuþmak çok güzeldi, Bay Christian. 112 00:08:36,789 --> 00:08:38,589 Vaktini ayýrdýðýn için teþekkür ederim. 113 00:08:38,669 --> 00:08:41,549 Ve ben de beni býraktýðýnýz için teþekkür ederim, Kaptan James. 114 00:08:41,629 --> 00:08:43,549 Tabii ki, seni güvenle ulaþtýrdým. 115 00:08:43,629 --> 00:08:45,470 Evet efendim, aynen efendim. 116 00:08:45,550 --> 00:08:47,390 Onu çok takdir ediyorum. - Tabii ki. 117 00:08:47,470 --> 00:08:50,949 Bunun için sana beþ yýldýz veriyorum. 118 00:08:51,029 --> 00:08:52,309 Harika, bunu görmek hoþuma gidiyor. 119 00:08:52,389 --> 00:08:53,209 Tamam efendim, aynen efendim. 120 00:08:53,229 --> 00:08:55,149 O benim primime yansýyor, o yüzden teþekkür ederim. 121 00:08:55,229 --> 00:08:57,070 O zaman sana iyi günler. - Sana da. 122 00:08:58,109 --> 00:09:00,949 Evet, bir beþ yýldýz daha. 123 00:09:01,029 --> 00:09:03,230 Böyle devam etmek lazým. 124 00:09:03,310 --> 00:09:05,229 Bam, bam, bam, bam. 125 00:09:09,950 --> 00:09:13,309 Yeni bir yolculuk talebi geldi, tamamdýr. 126 00:09:13,389 --> 00:09:18,389 Araç çaðrýsý. 127 00:09:21,190 --> 00:09:22,249 Merhaba. - Nasýl gidiyor? 128 00:09:22,269 --> 00:09:23,630 Merhaba, sen þey... James misin? 129 00:09:23,710 --> 00:09:24,530 Evet, aynen öyle. 130 00:09:24,550 --> 00:09:25,369 Kaptan James burada. 131 00:09:25,389 --> 00:09:26,390 Buyurun, geçin. - Harika, teþekkürler. 132 00:09:26,470 --> 00:09:27,610 Tabii ki. 133 00:09:28,629 --> 00:09:32,149 Ýþte, buyurun, otomatik kilitler için kusura bakmayýn. 134 00:09:32,229 --> 00:09:33,209 Bazen böyle þeyler olabiliyor. 135 00:09:33,229 --> 00:09:35,390 Evet ya, benim de baþýma hep geliyor. 136 00:09:35,470 --> 00:09:36,830 Benimki de baþa bela, vallahi. 137 00:09:36,910 --> 00:09:38,630 Aman Tanrým, çok teþekkür ederim. 138 00:09:38,710 --> 00:09:39,530 Ne demek. 139 00:09:39,550 --> 00:09:40,369 Gerçekten hayatýmý kurtardýn. 140 00:09:40,389 --> 00:09:41,410 Hiç sorun deðil. 141 00:09:41,430 --> 00:09:44,350 Sizi A'dan B'ye güvenle götüreceðiz, merak etmeyin. 142 00:09:44,430 --> 00:09:45,249 Harika. 143 00:09:45,269 --> 00:09:46,390 Ýþte duymak istediðim bu, dostum. 144 00:09:46,470 --> 00:09:47,290 Aynen. 145 00:09:47,310 --> 00:09:49,549 Taksilerden çok daha iyi valla, inanýlýr gibi deðil. 146 00:09:49,629 --> 00:09:50,630 Bana sorma, aynýsýný yaþýyorum. 147 00:09:50,710 --> 00:09:52,590 Geçen gece fena kazýklandým. 148 00:09:52,670 --> 00:09:54,230 Kumarhaneye gittim. 149 00:09:54,310 --> 00:09:56,350 Þehre yeniyim, herkes de bana "Sýkýntý yok, 150 00:09:56,430 --> 00:09:58,669 taksiye bin, o kadar pahalý olmaz" deyip durdu. 151 00:09:58,749 --> 00:10:00,990 Bir baktým, yüz küsur dolara patladý. 152 00:10:01,070 --> 00:10:02,390 Benim öyle bir param yok ki zaten. 153 00:10:02,470 --> 00:10:03,549 Ziyaretciyim sonuçta, anlýyor musun? 154 00:10:03,629 --> 00:10:05,830 Evet, kimsede o kadar para yok zaten. 155 00:10:05,910 --> 00:10:07,390 Ve neredeyse geldik bile, 156 00:10:07,470 --> 00:10:10,710 þuracýkta sayýlýrýz, bir adým kaldý. 157 00:10:10,790 --> 00:10:11,609 Teþekkür ederim. 158 00:10:11,629 --> 00:10:12,949 Seni tam yerine býrakacaðýz. 159 00:10:13,029 --> 00:10:14,009 Kesinlikle. 160 00:10:14,029 --> 00:10:15,909 Hem sana yüz dolar da tutmadý. 161 00:10:15,989 --> 00:10:17,430 Kesinlikle tutmadý. 162 00:10:18,550 --> 00:10:21,870 Friend Ships'i seçtiðin için teþekkürler. 163 00:10:21,950 --> 00:10:24,230 Çok teþekkür ederim hanýmefendi, minnettarým. 164 00:10:24,310 --> 00:10:26,789 Çok teþekkür ederim gerçekten. - Gerçekten çok memnun oldum. 165 00:10:26,869 --> 00:10:28,830 Hemen hallediyorum, seni bekletmeyeceðim. 166 00:10:30,790 --> 00:10:32,830 Ve iþte geldik. - Geldik. 167 00:10:32,910 --> 00:10:34,149 Harika bir yolculuktu. 168 00:10:34,229 --> 00:10:36,429 Beþ yýldýz, eðilerek teþekkür! - Evet, teþekkürler. 169 00:10:36,509 --> 00:10:37,710 Evet, teþekkürler. 170 00:10:37,790 --> 00:10:39,510 Size harika bir gece diliyorum, Kaptan James. 171 00:10:39,590 --> 00:10:40,410 Elbette, size de iyi geceler, hanýmefendi. 172 00:10:40,430 --> 00:10:41,950 Size de güzel bir gün olsun. - Hoþça kalýn. 173 00:10:48,109 --> 00:10:50,149 Aman Tanrým. 174 00:10:50,229 --> 00:10:51,209 Ne güzel bir kýz. 175 00:10:51,229 --> 00:10:55,509 Elbette, büyük bir memnuniyetle kabul ediyorum. 176 00:11:07,590 --> 00:11:08,609 Hadi bakalým. 177 00:11:08,629 --> 00:11:10,590 Merhaba, siz James misiniz? 178 00:11:10,670 --> 00:11:11,489 Evet, kesinlikle. 179 00:11:11,509 --> 00:11:12,590 Kaptan James hizmetinizde. 180 00:11:12,670 --> 00:11:15,470 - Bagajý açabilir misiniz? Birkaç çantam var. - Tabii ki, sorun deðil. 181 00:11:15,550 --> 00:11:16,609 Yardýma ihtiyacýnýz var mý? 182 00:11:16,629 --> 00:11:19,149 Hayýr teþekkürler. - Tamam, hiç sorun deðil. 183 00:11:34,109 --> 00:11:35,089 Peki. 184 00:11:35,109 --> 00:11:36,350 Hazýr mýsýnýz, hanýmefendi? - Evet, siz nasýlsýnýz? 185 00:11:36,430 --> 00:11:37,249 Ýyiyim. 186 00:11:37,269 --> 00:11:38,089 Gayet iyiyim. 187 00:11:38,109 --> 00:11:39,590 Gerçekten iyi hissediyorum. 188 00:11:43,869 --> 00:11:45,990 Ufak bir alýþveriþ yapmýþsýnýz bakýyorum, öyle mi? 189 00:11:46,070 --> 00:11:47,230 Evet. - Hem de nasýl! 190 00:11:47,310 --> 00:11:49,149 Bugün ufak bir alýþveriþ çýlgýnlýðýna daldým ben de. 191 00:11:49,229 --> 00:11:50,470 Güzelmiþ. 192 00:11:50,550 --> 00:11:51,669 Sana ne zamandýr böyle bir þey yapmadýðýmý anlatamam. 193 00:11:51,749 --> 00:11:53,789 O alýþveriþlere gideli bayaðý oldu. 194 00:11:53,869 --> 00:11:55,430 Bence en kýsa zamanda sen de gitmelisin. 195 00:11:56,470 --> 00:11:59,430 Bilmem ki, genelde sürekli araba kullanmakla geçiyor zamaným. 196 00:12:00,790 --> 00:12:01,830 Meþgul görünüyorsun zaten. 197 00:12:01,910 --> 00:12:05,470 Evet, hep yoðunum, özellikle bu saatlerde. 198 00:12:06,989 --> 00:12:09,590 Hep insan var, bilirsin, birileri hep bir yerlere gitmek ister 199 00:12:09,670 --> 00:12:12,470 baþýný belaya sokmaya ya da beladan kurtulmaya. 200 00:12:12,550 --> 00:12:13,950 Kulaða tam da öyle geliyor. 201 00:12:18,910 --> 00:12:20,989 Ve iþte geldik, hanýmefendi. 202 00:12:22,070 --> 00:12:23,990 Çok teþekkür ederim. - Tabii ki. 203 00:12:24,070 --> 00:12:26,710 O çantalarla ilgili yardýma ihtiyacýn var mýydý? 204 00:12:26,790 --> 00:12:29,789 Ýyiyim aslýnda, ama yardým etmek istersen kabul ederim. 205 00:12:29,869 --> 00:12:31,549 Tamam, o zaman bagajý senin için açayým. 206 00:12:31,629 --> 00:12:33,269 Teþekkürler. - Tabii ki, sorun deðil. 207 00:12:36,229 --> 00:12:38,549 Bilmiyorum, yardýma falan ihtiyacý var mý? 208 00:12:38,629 --> 00:12:40,989 Alo, ne haber hayatým? 209 00:12:42,629 --> 00:12:44,590 Merhaba aþkým, nasýl gidiyor? 210 00:12:44,670 --> 00:12:46,269 James, Stacey de kim lan? 211 00:12:47,869 --> 00:12:49,870 DM'lerime seninle çekilmiþ bir selfie attý. 212 00:12:49,950 --> 00:12:50,810 O kim lan, söyle?! 213 00:12:50,830 --> 00:12:52,149 Boþ ver aþkým, endiþelenecek biri deðil. 214 00:12:52,229 --> 00:12:53,050 Biliyor musun? 215 00:12:53,070 --> 00:12:53,890 Yeter, dur artýk. 216 00:12:53,910 --> 00:12:56,590 Ben dönene kadar, eþyalarýný topla ve defol çýk buradan. 217 00:12:56,670 --> 00:12:58,549 Gerçekten mi, cidden mi söylüyorsun? 218 00:12:58,629 --> 00:12:59,850 Kahretsin, lanet olsun. 219 00:13:02,149 --> 00:13:03,289 Lanet olsun! 220 00:13:06,470 --> 00:13:07,670 Kahretsin, lanet olsun. 221 00:13:09,430 --> 00:13:10,789 Siktir, siktir, siktir. 222 00:13:10,869 --> 00:13:12,090 Siktir, siktir. 223 00:13:12,710 --> 00:13:13,929 Kahretsin, kahretsin. 224 00:13:15,149 --> 00:13:17,070 Siktir, siktir, siktir, siktir. 225 00:13:29,550 --> 00:13:33,710 Siktir, siktir, siktir. 226 00:13:35,950 --> 00:13:37,230 Kahretsin, kahretsin, kahretsin. 227 00:13:37,310 --> 00:13:38,470 Lanet olsun, kahretsin. 228 00:13:40,710 --> 00:13:42,430 Monk þehir dýþýnda. 229 00:13:44,590 --> 00:13:45,650 Kesinlikle bir küreði olmalý, 230 00:13:45,670 --> 00:13:48,990 herhangi bir þey, þunu ortadan kaldýrmak için kullanabileceðim bir þey lazým. 231 00:13:49,070 --> 00:13:50,870 Bu hiç yaþanmadý, bu hiç olmadý. 232 00:13:50,950 --> 00:13:52,710 Bu hiç yaþanmadý, bu hiç olmadý. 233 00:13:52,790 --> 00:13:55,630 Sakin ol James, sakin ol. 234 00:14:02,070 --> 00:14:03,350 Tamam, tamam. 235 00:14:03,430 --> 00:14:04,569 Tamam. 236 00:14:32,070 --> 00:14:32,890 Nerede bu? 237 00:14:32,910 --> 00:14:36,070 Nerede, nerede, nerede? 238 00:14:38,070 --> 00:14:42,909 Tamam. 239 00:14:42,989 --> 00:14:44,130 Kahretsin. 240 00:14:54,509 --> 00:14:55,910 Tamam, tamam, tamam. 241 00:14:58,910 --> 00:15:00,049 Tamam. 242 00:15:01,590 --> 00:15:02,869 Lanet olsun, lanet olsun. 243 00:15:04,690 --> 00:15:06,690 Lanet olsun, lanet olsun, yaþýyor. 244 00:15:13,489 --> 00:15:14,809 Aman Tanrým, aman Tanrým. 245 00:16:30,930 --> 00:16:34,690 Ne yapacaðým ben þimdi? 246 00:16:37,870 --> 00:16:39,949 Kahretsin, þimdi ne yapacaðým? 247 00:16:42,810 --> 00:16:46,650 Bir çözüm bulmam lazým. 248 00:16:46,730 --> 00:16:48,810 Seni vurmak istememiþtim. 249 00:16:53,450 --> 00:16:55,570 Bu kadar güzel birini vurmak istememiþtim. 250 00:16:58,370 --> 00:16:59,510 Kahretsin. 251 00:17:00,090 --> 00:17:01,130 Tamam. 252 00:17:01,210 --> 00:17:02,309 Yalnýzca yapmam gerek, sadece... 253 00:17:04,889 --> 00:17:05,969 Sadece senden kurtulmam gerekiyor. 254 00:17:06,049 --> 00:17:08,730 Kimsenin seni bulmasýna izin veremem. 255 00:17:08,810 --> 00:17:10,110 Yapmam gerekiyor... 256 00:17:14,169 --> 00:17:15,310 Kahretsin. 257 00:17:15,929 --> 00:17:17,250 Özür dilerim, tamam mý? 258 00:17:20,610 --> 00:17:22,129 Haydi, iþimize bakalým. 259 00:17:47,770 --> 00:17:51,770 Bunu yapmak istemiyorum. 260 00:17:53,169 --> 00:17:57,489 Seni öldürmek istemiyorum. 261 00:18:00,290 --> 00:18:03,290 Baþka bir seçeneðim olduðunu sanmýyorum. 262 00:18:07,169 --> 00:18:08,250 Çok üzgünüm. 263 00:18:13,889 --> 00:18:18,290 Bunun sonuna kadar gitmem gerekiyor. 264 00:18:24,929 --> 00:18:28,090 Hayýr, hayýr, hayýr, bak, bak, sorun yok. 265 00:18:29,610 --> 00:18:30,550 Her þey yolunda. 266 00:18:30,570 --> 00:18:31,849 Bak, bak, sana zarar vermeyeceðim. 267 00:18:31,929 --> 00:18:33,969 Ýndiriyorum, tamam, indiriyorum. 268 00:18:37,370 --> 00:18:39,810 Kýpýrdama, sana zarar vermeyeceðim. 269 00:18:46,250 --> 00:18:47,649 Sadece, sadece bandý çýkaracaðým. 270 00:18:47,729 --> 00:18:49,409 Her þey, her þey yoluna girecek. 271 00:18:49,489 --> 00:18:50,649 Sana zarar vermeyeceðim. 272 00:18:51,889 --> 00:18:52,909 Ben neredeyim, lanet olsun? 273 00:18:52,929 --> 00:18:54,770 Ne oldu? 274 00:18:54,850 --> 00:18:55,830 Özür dilerim. 275 00:18:55,850 --> 00:18:58,010 Sana vurmak istememiþtim. 276 00:18:58,090 --> 00:18:58,909 Ne yapacaðýmý bilmiyordum. 277 00:18:58,929 --> 00:19:00,409 Çok büyük bir hata yaptýn. 278 00:19:00,489 --> 00:19:03,649 Babamla akþam yemeðinde buluþacaktým. 279 00:19:03,729 --> 00:19:05,049 Bunun ne anlama geldiðini anlamýyorum. 280 00:19:05,129 --> 00:19:07,290 O çok güçlü bir adamdýr. 281 00:19:08,570 --> 00:19:09,429 Bununla ne demek istiyorsun? 282 00:19:09,449 --> 00:19:10,270 Çok büyük bir hata yaptýn. 283 00:19:10,290 --> 00:19:11,109 Ne demek istiyorsun? 284 00:19:11,129 --> 00:19:13,010 Ben, ben hiçbir þey yapmadým. 285 00:19:13,090 --> 00:19:14,369 Bunu bana sen yaptýn. 286 00:19:14,449 --> 00:19:16,969 Hayýr, hayýr, ben... hayýr... 287 00:19:18,649 --> 00:19:20,709 Bak, yapmadým, ellerim serbest. Ellerim serbest. 288 00:19:20,729 --> 00:19:21,669 Bak, yapmadým- - Býrak beni. 289 00:19:21,689 --> 00:19:24,929 Babam buraya gelmeden önce beni býrakmalýsýn. 290 00:19:26,669 --> 00:19:27,709 Tamam, tamam. 291 00:19:27,729 --> 00:19:29,610 Tamam, bak, bak, sadece orada kal. 292 00:19:30,570 --> 00:19:31,469 Bunun bir yolunu bulmam lazým. 293 00:19:31,489 --> 00:19:33,409 Sadece, sadece baðýrma, haykýrma. 294 00:19:33,489 --> 00:19:34,350 Bir yolunu bulacaðým. 295 00:19:34,370 --> 00:19:35,730 Her þeyi halledeceðim. 296 00:19:35,810 --> 00:19:37,649 Biraz müzik açacaðým, dostum. 297 00:19:37,729 --> 00:19:40,250 Baðýrma, haykýrma mý? - Þþ. 298 00:19:40,330 --> 00:19:41,810 Sadece, sadece sessiz ol. 299 00:19:42,810 --> 00:19:43,629 Ben, ben müzik açacaðým. 300 00:19:43,649 --> 00:19:45,210 Her þey yoluna girecek. 301 00:19:45,290 --> 00:19:46,429 Þþ. 302 00:19:48,129 --> 00:19:53,129 Tamam, tamam. 303 00:19:54,770 --> 00:19:55,970 Bu gerçekten oluyor. 304 00:19:56,050 --> 00:19:57,930 Bu gerçekten oluyor, Tanrým. 305 00:20:23,889 --> 00:20:24,709 Ne yapacaðým ben? 306 00:20:24,729 --> 00:20:26,290 Ne yapacaðým ben? 307 00:20:29,610 --> 00:20:31,649 Aman Tanrým. 308 00:20:31,729 --> 00:20:33,889 Þimdi de bundan bahsediyor... 309 00:20:37,929 --> 00:20:40,850 Tamam, bir þey düþünmem lazým. 310 00:20:46,050 --> 00:20:47,489 Tamam, tamam, tamam. 311 00:21:02,810 --> 00:21:04,250 Tamam, tamam, tamam. 312 00:21:05,649 --> 00:21:08,569 Sakinleþmem lazým. 313 00:21:08,649 --> 00:21:09,629 Bir plan düþünmem gerek. 314 00:21:09,649 --> 00:21:12,809 Bir þey yapmam lazým, bir yol bulmam lazým. 315 00:21:12,889 --> 00:21:14,489 Þimdi ne yapacaðým ben? 316 00:21:17,090 --> 00:21:19,330 Peki, tamam, peki. 317 00:21:22,290 --> 00:21:26,290 Ona gidip konuþmam ve bu iþi çözmem gerekiyor. 318 00:21:33,290 --> 00:21:36,129 Tamam. 319 00:21:37,330 --> 00:21:40,169 Tamam. 320 00:21:41,810 --> 00:21:42,889 Kahretsin, lanet olsun. 321 00:21:51,050 --> 00:21:52,770 Kahretsin. 322 00:21:59,810 --> 00:22:00,869 Özür dilerim. 323 00:22:00,889 --> 00:22:02,969 Baþka þansým yoktu. 324 00:22:05,770 --> 00:22:07,770 Ne yapacaðýmý bilemiyorum. 325 00:22:12,370 --> 00:22:15,050 Bu noktaya gelmesini hiç istememiþtim. 326 00:22:16,330 --> 00:22:19,730 Sanýrým senden kurtulmam gerekecek. 327 00:22:19,810 --> 00:22:23,170 Beni býrakmalýsýn. 328 00:22:23,250 --> 00:22:25,530 Bunu yapamam. 329 00:22:25,610 --> 00:22:27,649 Yapmalýsýn, babam beni almaya geliyor. 330 00:22:27,729 --> 00:22:29,250 Bunun ne anlama geldiðini bilmiyorum! 331 00:22:29,330 --> 00:22:30,469 Kapa çeneni. 332 00:22:34,610 --> 00:22:35,429 Beni býrakmak zorundasýn. 333 00:22:35,449 --> 00:22:39,770 Buraya geliyor ve bu senin için hiç iyi olmayacak. 334 00:22:40,770 --> 00:22:42,530 Kulaða saçmalýk gibi geliyor. 335 00:22:42,610 --> 00:22:44,849 Yapmam gerekeni yapacaðým. 336 00:22:44,929 --> 00:22:46,810 Beni serbest býrakmalýsýn. 337 00:22:48,610 --> 00:22:49,889 Hayýr, bunu yapmam lazým. 338 00:22:49,969 --> 00:22:51,729 Sen anlamýyorsun. 339 00:22:52,770 --> 00:22:55,090 Babam beni almaya geliyor. 340 00:22:56,929 --> 00:22:58,010 Kimse gelmiyor. 341 00:22:58,090 --> 00:23:01,469 - Hayýr. - Üzgünüm. - O beni almaya geliyor. O burada. 342 00:23:02,409 --> 00:23:03,490 Umurumda deðil. 343 00:23:03,570 --> 00:23:04,809 O burada. 344 00:23:04,889 --> 00:23:06,010 Beni býrakmak zorundasýn. 345 00:23:09,209 --> 00:23:10,409 Dur! 346 00:23:16,889 --> 00:23:18,330 Sen de kimsin be? 347 00:23:20,370 --> 00:23:22,050 Kýzýma ne yapýyorsun? 348 00:23:28,610 --> 00:23:30,090 Hemen onu çöz. 349 00:23:37,850 --> 00:23:39,850 Lütfen bana zarar verme. 350 00:23:51,290 --> 00:23:53,770 Bana öyle geliyor ki- - Çok özür dilerim. 351 00:23:53,850 --> 00:23:54,669 Çok özür dilerim. 352 00:23:54,689 --> 00:23:57,129 Bunun tam tersi olsun istedin galiba. 353 00:23:57,209 --> 00:23:58,350 Doðru mu bu? 354 00:23:59,330 --> 00:24:01,770 Kaza oldu, efendim. 355 00:24:01,850 --> 00:24:03,329 Yemin ederim, bilerek yapmadým. 356 00:24:03,409 --> 00:24:04,389 Yani, bilerek yapmadýn. 357 00:24:04,409 --> 00:24:05,850 Hayýr, hayýr. 358 00:24:07,409 --> 00:24:09,489 Üzerinden geçmek istemedim, özür dilerim. 359 00:24:10,610 --> 00:24:12,649 Hâlâ, o hala iyi, bir þey yok. 360 00:24:14,770 --> 00:24:18,889 Günahkâr olduðunu biliyorsun, deðil mi? 361 00:24:21,090 --> 00:24:22,970 Tamam, kaza oldu. 362 00:24:23,050 --> 00:24:24,350 Ama seni affediyorum. 363 00:24:25,250 --> 00:24:26,850 Evet, doðru, doðru. 364 00:24:27,770 --> 00:24:30,409 Gel, buraya gel. - Hayýr, hayýr. 365 00:24:30,489 --> 00:24:31,889 Hadi buraya gel, sana zarar vermeyeceðim. 366 00:24:31,969 --> 00:24:33,110 Buraya gel. 367 00:24:35,888 --> 00:24:36,990 Çok üzgünüm. 368 00:24:37,010 --> 00:24:38,409 Sana zarar vermeyeceðim. 369 00:24:38,489 --> 00:24:39,930 Ellerini ver. 370 00:24:40,010 --> 00:24:41,189 Ellerini ver. 371 00:24:42,489 --> 00:24:43,689 Kim olduðumuzu biliyor musun? 372 00:24:45,489 --> 00:24:46,770 Hayýr. 373 00:24:46,850 --> 00:24:47,930 Sorun yok. 374 00:24:48,010 --> 00:24:50,290 Zaten birkaç dakika sonra bir önemi kalmayacak. 375 00:24:50,370 --> 00:24:52,850 Korkuyorsan, bence de korkmalýsýn. 376 00:24:54,370 --> 00:24:55,609 Gerçekten üzgünüm. - Hayatýnýn en büyük hatasýný yaptýn 377 00:24:55,689 --> 00:24:59,489 ve þimdi günahlarýnýn bedelini ödeyeceksin. 378 00:25:02,649 --> 00:25:04,889 Bazýlarý beni Azrail olarak tanýr. 379 00:25:04,969 --> 00:25:06,110 Sadece yukarýya bak. 380 00:25:08,649 --> 00:25:10,050 O ise beni baba olarak tanýr. 381 00:25:11,610 --> 00:25:14,530 Kýzým, þimdi ziyafet zamaný. 382 00:26:29,330 --> 00:26:31,729 Kaptan James, beþ yýldýz. 383 00:26:32,305 --> 00:27:32,397