1 00:00:00,000 --> 00:00:01,960 'Catriona and Adam Grant, 2 00:00:01,960 --> 00:00:04,960 'abducted at gun point in 1984. 3 00:00:04,960 --> 00:00:09,320 'Kevin Campbell, Andy Kerr, Mick Prentice are our three suspects.' 4 00:00:09,320 --> 00:00:11,960 This is who we need to find. 5 00:00:11,960 --> 00:00:13,960 'We've found a body. It's Kevin Campbell.' 6 00:00:13,960 --> 00:00:16,480 There was some material found in Kevin's pockets. 7 00:00:16,480 --> 00:00:18,960 A passport. The name inside... 8 00:00:18,960 --> 00:00:20,960 it's not Kevin Campbell. So, it's a counterfeit? 9 00:00:20,960 --> 00:00:22,960 Mick and Andy could be using new identities now. 10 00:00:22,960 --> 00:00:24,480 The kidnapping... With Adam in the car? 11 00:00:24,480 --> 00:00:26,960 That wasn't part of the plan! I didn't know he was gonna bring it. 12 00:00:26,960 --> 00:00:29,320 She was in on it. Cat shot Kevin... 13 00:00:29,320 --> 00:00:32,160 What do you think happened to Cat and Adam? 14 00:00:32,160 --> 00:00:33,960 Well, they're dead. 15 00:00:33,960 --> 00:00:37,320 Cavalaire-sur-Mer, south of France, November '84. 16 00:00:37,320 --> 00:00:38,960 That could be Mick Prentice, right? 17 00:00:38,960 --> 00:00:42,960 Catriona Grant collaborated with her kidnappers? 18 00:00:42,960 --> 00:00:43,960 To punish our family. 19 00:00:43,960 --> 00:00:45,160 What are they doing? 20 00:00:45,160 --> 00:00:47,960 I think they were moving east towards Italy. 21 00:00:47,960 --> 00:00:50,960 This place is significant. Something happened here. 22 00:00:50,960 --> 00:00:52,960 It's Cat's body. Catriona's dead. 23 00:00:52,960 --> 00:00:56,960 Daniel Porteus, he had a son. Gabriel. Born in '82. 24 00:00:56,960 --> 00:00:58,960 'That would make him 42 now.' 25 00:00:58,960 --> 00:01:00,960 Gabriel! Christ! 26 00:01:00,960 --> 00:01:02,960 He wanted your phone, laptop, hard drives. 27 00:01:02,960 --> 00:01:03,960 Who did he work for? 28 00:01:03,960 --> 00:01:06,960 Mr Sinclair. Fergus? 29 00:01:06,960 --> 00:01:10,000 Mr Grant, he's protecting that boy. And I have no idea why. 30 00:01:12,000 --> 00:01:18,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 31 00:01:39,640 --> 00:01:40,960 Where's the gun, Mick? It's gone. 32 00:01:40,960 --> 00:01:41,960 I got rid of it. What? 33 00:01:41,960 --> 00:01:43,960 What if they find it? What if they find her? 34 00:01:44,960 --> 00:01:45,960 Drive! What we gonna do? 35 00:01:45,960 --> 00:01:48,000 Just stop talking and drive! 36 00:02:12,960 --> 00:02:16,800 It must have been hard... telling them. 37 00:02:16,800 --> 00:02:18,960 Yeah. They're heartbroken. 38 00:02:18,960 --> 00:02:21,960 Has Sir Broderick changed his mind about the investigation? 39 00:02:23,000 --> 00:02:25,960 No. He's too proud for that. 40 00:02:25,960 --> 00:02:27,960 He does have questions, though. 41 00:02:28,960 --> 00:02:32,960 Questions that I can't answer yet. About how she died? 42 00:02:34,960 --> 00:02:36,800 Now, one thing I do know... 43 00:02:37,960 --> 00:02:39,960 ..is that Adam wasn't with her in there. 44 00:02:40,960 --> 00:02:43,960 So, he could still be alive. 45 00:02:43,960 --> 00:02:45,960 And Murray's match for him could be right. 46 00:02:45,960 --> 00:02:47,960 He could be out there, somewhere. 47 00:02:52,960 --> 00:02:56,960 You look like you haven't slept. Yeah, phones have been ringing. 48 00:02:56,960 --> 00:02:59,480 Casinos in the north of Italy. Turns out Matthias Johnson... 49 00:02:59,480 --> 00:03:00,960 That's Andy Kerr's new ID? Yeah. 50 00:03:00,960 --> 00:03:02,960 He's been barred from at least five in Genoa. 51 00:03:02,960 --> 00:03:04,960 You think that's where he lives? 52 00:03:04,960 --> 00:03:07,960 And we might have an address, but there's no answer when we call. 53 00:03:09,960 --> 00:03:10,960 Right. 54 00:03:12,960 --> 00:03:16,960 You get on a plane to Italy, then. Today. You can nap on the flight. 55 00:03:16,960 --> 00:03:18,640 Can I take Isla? 56 00:03:18,640 --> 00:03:20,960 No. No, not like that, just, you know, 57 00:03:20,960 --> 00:03:23,320 she's been working really hard, so I think she deserves a bit of... 58 00:03:23,320 --> 00:03:25,960 It's not a holiday, Jason. I need you to catch a criminal! 59 00:03:27,960 --> 00:03:28,960 OK. 60 00:03:30,960 --> 00:03:32,960 But can I? Yes, take Isla. 61 00:03:32,960 --> 00:03:34,960 OK, I'm going, I'm going. 62 00:03:36,960 --> 00:03:39,960 There was damage to her ribs here. 63 00:03:39,960 --> 00:03:42,960 Lead pellets, used cartridges and gunpowder residue 64 00:03:42,960 --> 00:03:44,960 all found amongst the stone. 65 00:03:44,960 --> 00:03:45,960 So she was shot. 66 00:03:45,960 --> 00:03:47,960 She didn't die in the rock fall. No. 67 00:03:48,960 --> 00:03:51,960 I think bad weather must've destabilised the cave, 68 00:03:51,960 --> 00:03:52,960 and if it was already fragile, 69 00:03:52,960 --> 00:03:54,960 then a couple of rounds from a powerful weapon 70 00:03:54,960 --> 00:03:56,960 might've helped it along. 71 00:03:56,960 --> 00:03:57,960 So, that's definitive, then. 72 00:03:59,000 --> 00:04:00,640 Cat was murdered. 73 00:04:02,320 --> 00:04:04,960 How can that be if she was in on it? 74 00:04:05,960 --> 00:04:06,960 Do you think we were wrong? 75 00:04:07,960 --> 00:04:10,320 Maybe Mick and Andy turned on her. Ah. 76 00:04:13,960 --> 00:04:15,960 There were bullet fragments found at the scene 77 00:04:15,960 --> 00:04:17,960 that match gun 49 - Kevin's weapon. 78 00:04:17,960 --> 00:04:19,960 But the fatal wound indicates a shotgun. 79 00:04:21,160 --> 00:04:23,480 So there were two guns at the scene? 80 00:04:23,480 --> 00:04:25,960 Either they had another weapon we didn't know about, or... 81 00:04:25,960 --> 00:04:27,480 ..someone else was involved. 82 00:04:27,480 --> 00:04:30,480 Well, this type's usually used for hunting. Clay pigeons, all that. 83 00:04:30,480 --> 00:04:33,960 So someone moneyed? Maybe with a gun licence. 84 00:04:33,960 --> 00:04:34,960 Does it for sport. 85 00:04:35,960 --> 00:04:37,960 Is there anyone who matches that brief? 86 00:04:37,960 --> 00:04:41,960 Yeah. There is. 87 00:04:41,960 --> 00:04:43,960 'The Turning Of Our Bones' by Arab Strap 88 00:05:45,960 --> 00:05:47,960 Mr Sinclair... 89 00:05:47,960 --> 00:05:50,960 why did you pay Cameron Murdoch to break into DI Pirie's apartment? 90 00:05:57,160 --> 00:06:00,640 As you know, we did a search of your property and your office. 91 00:06:00,640 --> 00:06:02,800 We managed to recover the stolen laptop. 92 00:06:03,960 --> 00:06:04,960 What were you hoping to achieve? 93 00:06:10,960 --> 00:06:13,960 I assume you're not gonna answer any of our questions. 94 00:06:14,960 --> 00:06:16,960 Where was she? 95 00:06:16,960 --> 00:06:17,960 Catriona. 96 00:06:19,960 --> 00:06:20,960 Where did you find her? 97 00:06:23,960 --> 00:06:26,960 I don't need to tell you that, because you already know. 98 00:06:27,960 --> 00:06:30,960 I don't. I really don't. 99 00:06:30,960 --> 00:06:32,960 Look, we know you're hiding something. 100 00:06:32,960 --> 00:06:34,960 What could you possibly want with my laptop 101 00:06:34,960 --> 00:06:37,160 if it wasn't to find out what I know? 102 00:06:37,160 --> 00:06:40,800 Only a guilty man would take that risk to protect himself. 103 00:06:40,800 --> 00:06:41,960 What happened, Fergus? 104 00:06:43,800 --> 00:06:44,960 All those years ago? 105 00:06:50,960 --> 00:06:53,960 The forensic report came back on her body. 106 00:06:53,960 --> 00:06:57,960 Lead pellets and gunpowder residue were found in with her remains. 107 00:06:58,960 --> 00:07:00,960 We think she was killed with a shotgun. 108 00:07:02,960 --> 00:07:06,640 Your family have a hunting lodge up in the Highlands, don't they? 109 00:07:07,960 --> 00:07:10,960 So you know how to handle a gun like that, don't you? 110 00:07:11,960 --> 00:07:13,640 Don't you? 111 00:07:13,640 --> 00:07:15,960 Was it always part of the plan, Fergus... 112 00:07:16,960 --> 00:07:17,960 ..to kill Catriona? 113 00:07:17,960 --> 00:07:18,960 No. 114 00:07:20,960 --> 00:07:21,960 There was no plan. 115 00:07:23,960 --> 00:07:25,320 Nothing that I knew about. 116 00:07:25,320 --> 00:07:27,320 Was it an accident, then? No, I mean... 117 00:07:27,320 --> 00:07:29,800 ..how would I know? 118 00:07:29,800 --> 00:07:30,960 You know... 119 00:07:31,960 --> 00:07:34,800 ..there's this theory that I've been working with, 120 00:07:34,800 --> 00:07:36,480 that Catriona was in on her own kidnap. 121 00:07:36,480 --> 00:07:38,960 It's a good theory - certainly chimed with Sir Broderick. 122 00:07:40,640 --> 00:07:41,960 But it has its problems. 123 00:07:44,000 --> 00:07:46,960 Because the kidnappers, they left the country with money. 124 00:07:47,960 --> 00:07:49,960 A lot of money. 125 00:07:50,960 --> 00:07:51,960 Who paid them? 126 00:07:51,960 --> 00:07:54,960 Catriona died, and they were rewarded. 127 00:07:54,960 --> 00:07:57,960 But who could have benefitted from that... except you? 128 00:07:58,960 --> 00:08:02,960 Who could have afforded that... except you? 129 00:08:02,960 --> 00:08:06,480 And now you've proved yourself to be involved by meddling in the case. 130 00:08:10,000 --> 00:08:11,160 Was... 131 00:08:12,960 --> 00:08:16,160 Was Adam with her... when she was found? 132 00:08:20,960 --> 00:08:22,320 No. 133 00:08:24,960 --> 00:08:26,960 No remains? 134 00:08:26,960 --> 00:08:27,960 No. 135 00:08:31,320 --> 00:08:36,000 So, where does he fit in... to this supposed plan of mine? 136 00:08:37,960 --> 00:08:38,960 Where is he? 137 00:08:40,000 --> 00:08:41,960 Well, we were hoping you could tell us that. 138 00:08:43,960 --> 00:08:44,960 You think I killed him, too? 139 00:08:46,960 --> 00:08:47,960 I have nothing to do with this. 140 00:08:52,960 --> 00:08:56,960 Look, Mr Sinclair, I've got enough to charge you. 141 00:08:56,960 --> 00:08:59,640 We can see how this plays out in court. 142 00:09:00,960 --> 00:09:05,960 You know, a jury, they know it's usually the boyfriend or the ex. 143 00:09:07,960 --> 00:09:09,960 Maybe this time it was both. 144 00:09:15,320 --> 00:09:16,960 Shite. 145 00:09:18,960 --> 00:09:19,960 Shite. 146 00:09:19,960 --> 00:09:21,320 Hey. Shite! 147 00:09:21,320 --> 00:09:23,960 Shite, shite, shite... It's OK. It's OK. 148 00:09:23,960 --> 00:09:25,960 We arrested him too early. We haven't got enough. 149 00:09:25,960 --> 00:09:28,960 He stole evidence, that's enough. None of it makes sense. 150 00:09:28,960 --> 00:09:31,800 Was I wrong about Cat being in on it? 151 00:09:31,800 --> 00:09:33,800 It's our first interview. We can go back in there. 152 00:09:33,800 --> 00:09:34,960 With what? 153 00:09:36,960 --> 00:09:38,960 We need to apply pressure. We need to catch him out. 154 00:09:40,960 --> 00:09:41,960 You were watching him in there. 155 00:09:42,960 --> 00:09:45,000 What made him flinch? What made him react? 156 00:09:46,960 --> 00:09:48,640 Adam. 157 00:09:48,640 --> 00:09:49,960 Right... 158 00:09:51,960 --> 00:09:53,960 No, but he always brushes it off, says he doesn't care. 159 00:09:53,960 --> 00:09:57,800 No, no, no, he cares. He brought him up. 160 00:09:58,960 --> 00:10:00,960 OK. 161 00:10:00,960 --> 00:10:04,960 Well, then, we try something else. What were you thinking? 162 00:10:05,960 --> 00:10:08,960 It's risky. I wouldn't expect anything else. 163 00:10:09,960 --> 00:10:11,960 If you don't want to say anything, don't. 164 00:10:11,960 --> 00:10:13,960 They can't hold you longer than 24 hours. 165 00:10:13,960 --> 00:10:15,960 OK. Just sit it out. 166 00:10:28,960 --> 00:10:30,960 And this is...? Gabriel Porteous. 167 00:10:31,960 --> 00:10:34,960 Born 1982. He'll be 42 now. 168 00:10:38,960 --> 00:10:41,800 And you think...? 169 00:10:42,960 --> 00:10:44,960 We have reason to believe that Gabriel... 170 00:10:46,960 --> 00:10:47,960 ..is Adam Grant. 171 00:10:58,960 --> 00:10:59,960 So... 172 00:11:01,960 --> 00:11:02,960 ..this is him? 173 00:11:03,960 --> 00:11:05,000 We're pretty sure. 174 00:11:09,960 --> 00:11:10,960 Where is he now? 175 00:11:12,960 --> 00:11:14,800 Does he know about his mother? 176 00:11:16,000 --> 00:11:19,000 He's currently wanted by the police. For what? 177 00:11:19,000 --> 00:11:22,160 He rescues people from drowning in the Mediterranean. 178 00:11:23,960 --> 00:11:25,960 What do you mean? Migrants. Refugees. 179 00:11:25,960 --> 00:11:29,640 So he's wanted for...? ..assisting criminal activity. 180 00:11:29,640 --> 00:11:31,960 A lot of the migrants are brought by human trafficking groups. 181 00:11:31,960 --> 00:11:33,960 By helping them, he's implicated. 182 00:11:33,960 --> 00:11:37,960 But he says he's an activist... saving innocent lives. 183 00:11:42,640 --> 00:11:43,960 I know you compartmentalise... 184 00:11:46,160 --> 00:11:48,960 ..you put it away somewhere in your mind, don't you? 185 00:11:51,960 --> 00:11:56,000 He grew up without knowing his parents... his grandparents. 186 00:11:57,960 --> 00:11:59,960 Without knowing who he really is. 187 00:12:03,960 --> 00:12:05,960 Fergus, if you go down for Catriona's murder... 188 00:12:05,960 --> 00:12:07,800 he'll never know you. 189 00:12:08,960 --> 00:12:11,960 And you will never get to fix your mistakes from the past, 190 00:12:11,960 --> 00:12:13,960 just like you said you wanted to. 191 00:12:18,960 --> 00:12:20,000 I-I didn't kill her. 192 00:12:21,960 --> 00:12:22,960 And I don't know who did. 193 00:12:22,960 --> 00:12:24,960 But you're hiding something. 194 00:12:26,960 --> 00:12:30,960 Something that could help us. What is it, Fergus? 195 00:12:36,640 --> 00:12:40,960 I need to talk to my lawyer. Alone. 196 00:13:00,480 --> 00:13:04,000 Come on, Karen. Come on, come on... 197 00:13:04,000 --> 00:13:07,480 Are you trying to channel her? You need me to get a medium? 198 00:13:09,160 --> 00:13:12,960 We're missing something... right at the heart of all this. 199 00:13:12,960 --> 00:13:15,960 OK. What did she want? 200 00:13:16,960 --> 00:13:20,480 She hated Fergus. Her dad chose him over her. 201 00:13:20,480 --> 00:13:22,960 Kept him on at the company, even after he broke her heart. 202 00:13:25,960 --> 00:13:27,960 Fergus didn't care about her either. 203 00:13:28,960 --> 00:13:29,960 He cared about himself. 204 00:13:31,960 --> 00:13:33,000 He cared about his wife, his job... 205 00:13:34,960 --> 00:13:35,960 ..and Brodie. 206 00:13:38,480 --> 00:13:40,960 Parhatka. 207 00:13:42,640 --> 00:13:43,960 Thank you. 208 00:13:43,960 --> 00:13:45,320 He's ready to talk. 209 00:14:04,960 --> 00:14:07,320 You have something you'd like to share? 210 00:14:07,320 --> 00:14:11,480 I need you to know that I had no part in Catriona's death. 211 00:14:11,480 --> 00:14:15,960 October 12th, 1984. I believe that's when it must've happened. 212 00:14:15,960 --> 00:14:20,960 I was in the hospital with my wife. She was pregnant. 213 00:14:21,960 --> 00:14:23,960 Something showed up on one of the scans. 214 00:14:23,960 --> 00:14:25,480 They had to do some tests. 215 00:14:26,960 --> 00:14:30,960 The way that night ended was... awful. 216 00:14:30,960 --> 00:14:31,960 We lost our baby. 217 00:14:32,960 --> 00:14:38,480 So there'll be records, there'll be people you can talk to. 218 00:14:39,480 --> 00:14:43,960 Queen Margaret's, Dunfermline. That's where I was. 219 00:14:43,960 --> 00:14:44,960 I'm sorry. 220 00:14:45,960 --> 00:14:47,960 It was a long time ago. 221 00:14:50,800 --> 00:14:52,960 And you think Cat died that same night? 222 00:14:52,960 --> 00:14:55,960 At dawn, the next morning. 223 00:14:55,960 --> 00:14:56,960 How do you know that? 224 00:14:57,960 --> 00:14:59,960 Because the third letter was sent to me. 225 00:15:16,960 --> 00:15:19,960 'That's when I... 226 00:15:19,960 --> 00:15:23,960 'started to wonder whether Catriona was involved in all of this.' 227 00:15:27,320 --> 00:15:29,960 'You will bring the two holdalls to East Rotheswell Head 228 00:15:29,960 --> 00:15:31,960 'at 5am tomorrow morning. 229 00:15:31,960 --> 00:15:33,960 'You will not bring police. 230 00:15:33,960 --> 00:15:35,960 'If you notify the police about this letter, 231 00:15:35,960 --> 00:15:38,960 'you will never see your daughter or your grandson again.' 232 00:15:40,960 --> 00:15:42,960 Why would they send it to me? 233 00:15:43,960 --> 00:15:46,960 N-Nobody knows who I am to her or Adam... 234 00:15:49,960 --> 00:15:51,960 Unless she's told them. 235 00:16:01,960 --> 00:16:04,960 Did you sort the cash? Yes, sir. 236 00:16:05,960 --> 00:16:08,640 It's down as a few different charity donations. 237 00:16:08,640 --> 00:16:09,960 Nobody even batted an eye at the bank. 238 00:16:11,640 --> 00:16:13,480 And not a word of this to anyone, OK? 239 00:16:13,480 --> 00:16:15,960 No-one at work, not your wife, not Mary. 240 00:16:17,960 --> 00:16:18,960 Are you going to do it? 241 00:16:20,960 --> 00:16:22,960 You're going to meet with them? 242 00:16:22,960 --> 00:16:25,960 Have you told the police? No, you've seen the letter. 243 00:16:25,960 --> 00:16:27,960 Y-You have to. I can't. 244 00:16:27,960 --> 00:16:30,960 It's not safe. It's Catriona, Fergus. 245 00:16:35,800 --> 00:16:36,960 She's behind it. 246 00:16:39,960 --> 00:16:43,960 I don't understand. She's punishing us. 247 00:16:43,960 --> 00:16:44,960 That's why the letter came to you. 248 00:16:46,960 --> 00:16:49,960 She's done this... to herself? 249 00:16:49,960 --> 00:16:51,960 I'll only know for sure when I get down there. 250 00:16:51,960 --> 00:16:53,960 And you're gonna hand over the money? 251 00:16:53,960 --> 00:16:54,960 I don't care about the money. 252 00:16:57,320 --> 00:17:01,160 She can have the money. I just want Adam home. 253 00:17:01,160 --> 00:17:02,960 And what about Cat? 254 00:17:04,320 --> 00:17:05,960 I don't think I know who she is any more. 255 00:17:08,960 --> 00:17:10,960 Did Brodie tell you what happened at the handover? 256 00:17:10,960 --> 00:17:12,960 He told me that he tried to reason with her, 257 00:17:12,960 --> 00:17:14,960 but that she wouldn't listen. 258 00:17:15,960 --> 00:17:17,960 That she just took the money and ran. 259 00:17:17,960 --> 00:17:18,960 What about Adam? 260 00:17:20,800 --> 00:17:22,640 He wasn't there. She didn't bring him. 261 00:17:23,960 --> 00:17:25,960 So, all of these years, 262 00:17:25,960 --> 00:17:28,960 you've thought that Cat and Adam were out there somewhere. 263 00:17:28,960 --> 00:17:31,960 I thought that Adam had his mother. 264 00:17:33,960 --> 00:17:37,960 'I thought Cat had money and a new life.' 265 00:17:37,960 --> 00:17:39,800 I didn't think... 266 00:17:39,800 --> 00:17:41,160 ..that she was dead. 267 00:17:45,960 --> 00:17:47,960 What do you think happened? 268 00:17:49,960 --> 00:17:51,960 You'll have to ask Brodie that question. 269 00:17:54,960 --> 00:17:58,960 Why are you only telling us this now, for the first time... 270 00:17:59,960 --> 00:18:00,960 ..after all these years? 271 00:18:02,960 --> 00:18:04,960 Because I am not going down for something that I did not do. 272 00:18:04,960 --> 00:18:06,960 And because my son... 273 00:18:13,960 --> 00:18:17,960 My son... grew up without either of his parents. 274 00:18:19,960 --> 00:18:20,960 And he shouldn't have had to. 275 00:18:37,960 --> 00:18:39,960 You bastard! You lying sack of shite! 276 00:18:39,960 --> 00:18:41,960 'Listen to me!' 277 00:18:43,960 --> 00:18:45,960 Since when do you care about Adam? 278 00:18:54,960 --> 00:18:56,960 He won't remember any of this, will he? 279 00:18:58,000 --> 00:18:59,960 He won't remember her. 280 00:18:59,960 --> 00:19:02,000 For God's sake, Andy. 281 00:19:02,000 --> 00:19:04,960 I mean it as a good thing - you can't miss what you don't know. 282 00:19:04,960 --> 00:19:06,800 Do you think I need this right now? 283 00:19:10,960 --> 00:19:12,320 We need to keep moving forward. 284 00:19:13,960 --> 00:19:15,960 We should talk about what happened. No. 285 00:19:15,960 --> 00:19:19,160 We should talk about our new car, new clothes, new digs. 286 00:19:22,640 --> 00:19:23,800 And the kid? 287 00:19:29,960 --> 00:19:31,960 The kid's my problem now. 288 00:19:34,960 --> 00:19:35,960 Yeah? 289 00:19:37,960 --> 00:19:40,800 You let me... worry about him. 290 00:19:44,960 --> 00:19:45,960 No, that's not it. 291 00:19:47,960 --> 00:19:49,960 Why? Why, why, why? You did book rooms, right? 292 00:19:49,960 --> 00:19:51,960 Cos they're saying there's no record. 293 00:19:51,960 --> 00:19:54,800 Yeah, I'm trying to find the email, but my inbox is chaos. 294 00:19:54,800 --> 00:19:56,640 Did you do it on your work email or your personal? 295 00:19:56,640 --> 00:19:58,960 Work, I think, but I keep getting locked out. 296 00:19:58,960 --> 00:20:00,960 "Locked out"? 297 00:20:00,960 --> 00:20:03,960 Yeah, it says I've signed in somewhere else, but I haven't. 298 00:20:03,960 --> 00:20:05,960 Can you do your, erm, e-crime thing? 299 00:20:06,960 --> 00:20:09,960 You say that like I worked in IT. I'm not just here to fix your sh... 300 00:20:09,960 --> 00:20:11,000 Ah, this must be the guy. 301 00:20:13,960 --> 00:20:15,960 Detective Barbieri? 302 00:20:15,960 --> 00:20:17,960 You must be Detective Murray. Yeah. 303 00:20:17,960 --> 00:20:19,960 And Detective Stark. Yes, hello. 304 00:20:19,960 --> 00:20:23,960 Sounds like a... a double act, like Starsky and Hutch. 305 00:20:25,960 --> 00:20:29,960 Benvenuto in Italia. Thank you, yeah. Grazie. 306 00:20:30,960 --> 00:20:34,160 I went to the address you gave me. Matthias Johnson was not there. 307 00:20:34,160 --> 00:20:36,960 But his wife was. Giulia Johnson. 308 00:20:36,960 --> 00:20:39,960 She was reluctant to speak to me, so I sat down, 309 00:20:39,960 --> 00:20:44,960 and I reassured her that he's not a suspect, but a witness. 310 00:20:44,960 --> 00:20:46,960 Which is a lie. Yeah. It worked. 311 00:20:47,960 --> 00:20:51,480 San "Michelle"? San Michele. It's a hospital. 312 00:20:51,480 --> 00:20:53,960 He's been receiving treatment on a cancer ward. 313 00:20:53,960 --> 00:20:57,960 How sick is he? Can we go see him? Is that not kinda messed up? 314 00:20:57,960 --> 00:21:00,960 He's a potential murderer, Mint. Yeah, I know... 315 00:21:00,960 --> 00:21:02,960 Look, the hospital, they're gonna be difficult. 316 00:21:02,960 --> 00:21:04,960 He's a sick man. But we have to talk to him. 317 00:21:04,960 --> 00:21:05,960 So, extradite him. 318 00:21:05,960 --> 00:21:08,960 No, that'll take weeks, maybe months. 319 00:21:08,960 --> 00:21:09,960 We need to see him. Can you get us in there? 320 00:21:09,960 --> 00:21:13,960 A little chat here, a little persuasion there, I can do anything. 321 00:21:13,960 --> 00:21:15,960 Yeah, we just need to frame it right. 322 00:21:15,960 --> 00:21:18,160 You know, we go in gentle, say we're just gathering information. 323 00:21:18,160 --> 00:21:20,960 Exactly. Fine, but then we need answers. 324 00:21:20,960 --> 00:21:22,960 We need to know if he knew Catriona Grant was dead, and... 325 00:21:24,000 --> 00:21:25,480 ..ask him if he killed her. 326 00:21:27,960 --> 00:21:28,960 Right. 327 00:21:29,960 --> 00:21:33,800 Yeah, I can, I can do that. I'll just build up to it. 328 00:21:33,800 --> 00:21:37,800 I can lead it, yeah, no problem. Yes, big Scottish man. 329 00:21:45,960 --> 00:21:48,960 Thank you for taking the time to talk to us today, Matthias. 330 00:21:48,960 --> 00:21:50,960 Only to let you know you've got the wrong man. 331 00:21:51,960 --> 00:21:53,000 Whatever it is you're chasing... 332 00:21:54,640 --> 00:21:55,960 ..you shouldn't have come here. 333 00:21:55,960 --> 00:21:58,960 Well, if that's true, you won't mind answering a few questions. 334 00:22:02,960 --> 00:22:04,960 When did you first come over here? 335 00:22:05,960 --> 00:22:08,000 Er, mid-'80s. On holiday. 336 00:22:09,960 --> 00:22:11,960 Met my wife, Giulia. 337 00:22:11,960 --> 00:22:13,960 Didn't get on the flight back. Right. 338 00:22:15,960 --> 00:22:17,960 Who were you on holiday with? My pals. 339 00:22:19,960 --> 00:22:20,960 Daniel Porteous? 340 00:22:20,960 --> 00:22:23,960 He paid your bail after an arrest in early '85. 341 00:22:23,960 --> 00:22:26,480 Did he miss his flight back, too? 342 00:22:26,480 --> 00:22:28,960 Haven't seen Daniel in a long time. 343 00:22:30,960 --> 00:22:34,000 Do you know where he is now? 344 00:22:34,000 --> 00:22:38,320 Do you know anything about Gabriel Porteous, his son? 345 00:22:39,160 --> 00:22:40,960 I didn't know he had a son. 346 00:22:43,960 --> 00:22:44,960 "Matthias"... 347 00:22:46,480 --> 00:22:49,320 Where's that from? It's grandfather's name. 348 00:22:49,320 --> 00:22:50,960 Is that why you chose it? 349 00:22:52,960 --> 00:22:54,960 You can go now. I've had enough. 350 00:22:58,960 --> 00:23:01,960 I met your sister. Angie. 351 00:23:01,960 --> 00:23:04,160 Surname's Boyce now, she got married. 352 00:23:04,160 --> 00:23:06,960 You'd have missed that, right? Her wedding? 353 00:23:08,960 --> 00:23:10,960 Must be some part of you that wants to see her again. 354 00:23:12,960 --> 00:23:14,960 Maybe I could bring her over. I don't have a sister. 355 00:23:14,960 --> 00:23:16,960 Yeah, she thinks you're dead. 356 00:23:16,960 --> 00:23:18,960 I don't know what you're talking about. 357 00:23:24,960 --> 00:23:26,960 We know who you are. 358 00:23:26,960 --> 00:23:28,960 We know your documents are forged. 359 00:23:28,960 --> 00:23:30,960 We know where you got 'em. I want you to leave. 360 00:23:30,960 --> 00:23:32,960 We know what you were part of. 361 00:23:32,960 --> 00:23:34,960 We know Catriona Grant is dead. Did you kill her, Andy? 362 00:23:36,960 --> 00:23:39,960 I'm not Andy. She murdered your friend Kevin. 363 00:23:39,960 --> 00:23:41,960 After you got him involved. That must have hurt. 364 00:23:41,960 --> 00:23:42,960 Must've made you angry. 365 00:23:42,960 --> 00:23:44,000 Get out. Was it all worth it? 366 00:23:44,000 --> 00:23:46,960 Spending all your life running away, away from everyone that you know. 367 00:23:46,960 --> 00:23:48,480 I said get out! 368 00:23:52,960 --> 00:23:56,000 Va bene, signora, partiamo in eso attimo, eh? 369 00:23:56,000 --> 00:23:57,160 Murray... 370 00:23:58,000 --> 00:24:01,960 If you didn't kill Catriona, but you know who did, 371 00:24:01,960 --> 00:24:04,960 now's your time to speak, Andy. Portali via! 372 00:24:04,960 --> 00:24:07,960 We'll apply for extradition, and we will get it, and we'll be back. 373 00:24:07,960 --> 00:24:08,960 Adesso! 374 00:24:10,960 --> 00:24:11,960 You shot Kevin dead? No. 375 00:24:12,960 --> 00:24:14,960 I did. 376 00:24:25,960 --> 00:24:27,960 We should've arrested him. 377 00:24:28,960 --> 00:24:31,960 He either did it, or he knows who did it. 378 00:24:31,960 --> 00:24:34,960 Well, let's start the process, get him brought back to Scotland. 379 00:24:34,960 --> 00:24:38,960 It'll take too long. What if we can't cos of his condition? 380 00:24:40,960 --> 00:24:42,960 What would Karen do? 381 00:24:42,960 --> 00:24:45,960 I don't know. Scream in her car? 382 00:24:52,960 --> 00:24:54,000 Detective... 383 00:24:55,960 --> 00:24:57,960 Scusa, eh? Adopo. 384 00:24:58,960 --> 00:25:01,960 I need another favour. Another one? 385 00:25:24,000 --> 00:25:26,960 I don't know. What if someone comes down here? 386 00:25:26,960 --> 00:25:28,960 Me and Andy will guard the entrances. 387 00:25:28,960 --> 00:25:30,960 You and Adam stay inside where you're safe. 388 00:25:41,960 --> 00:25:43,160 I don't trust her, Mick. 389 00:25:44,960 --> 00:25:46,960 She killed Kevin. How do I know you both won't shaft me? 390 00:25:46,960 --> 00:25:49,960 Hey, you're being paranoid. We're in this together. 391 00:25:51,960 --> 00:25:52,960 Are we? 392 00:26:18,960 --> 00:26:21,960 Si, pronto. 'Mick, it's me. 393 00:26:21,960 --> 00:26:23,960 'Scottish police have been here.' 394 00:26:23,960 --> 00:26:27,000 They know who I am. They know who you are. 395 00:26:27,000 --> 00:26:28,960 'And they know that Cat is dead.' 396 00:26:30,160 --> 00:26:31,960 But they've found her. 397 00:26:33,320 --> 00:26:35,960 What about Gabriel? They have his name. 398 00:26:35,960 --> 00:26:38,320 'They'll be onto him soon. 399 00:26:38,320 --> 00:26:40,800 'H-Have you spoken to him? Do you know where he is?' 400 00:26:40,800 --> 00:26:42,960 No, no. I don't... I don't know. 401 00:26:42,960 --> 00:26:45,800 'I'm sorry, Mick. I really am.' 402 00:26:45,800 --> 00:26:49,000 'Sorry? What for?' 403 00:26:52,160 --> 00:26:53,320 Andy? 404 00:26:54,960 --> 00:26:56,160 Andy? 405 00:27:47,000 --> 00:27:48,960 Luca. 406 00:27:49,960 --> 00:27:51,960 Where is Le Speranza? You moor her? 407 00:27:51,960 --> 00:27:53,960 Yeah, the boat is up the coast, by St Paul's. 408 00:27:54,960 --> 00:27:56,960 Can you keep an eye out for her? 409 00:28:01,960 --> 00:28:03,960 And you'll keep this out of the records? 410 00:28:03,960 --> 00:28:04,960 Didn't see a thing. 411 00:28:16,000 --> 00:28:19,640 Queen Margaret's Hospital and Fergus' family 412 00:28:19,640 --> 00:28:20,960 both confirmed his alibi. 413 00:28:20,960 --> 00:28:24,960 If the murder happened when he said it did... he wasn't involved. 414 00:28:24,960 --> 00:28:26,960 Why did he order the break-in, then? 415 00:28:26,960 --> 00:28:29,960 He said Sir Broderick asked him to find out what we knew 416 00:28:29,960 --> 00:28:30,960 by any means necessary. 417 00:28:31,960 --> 00:28:33,320 What's Brodie afraid of? 418 00:28:33,320 --> 00:28:36,960 Fergus said the third letter existed. 419 00:28:36,960 --> 00:28:39,960 There was a handover on 12th October, '84. 420 00:28:39,960 --> 00:28:43,960 Ah, right. And that's when he thinks Catriona was murdered. 421 00:28:43,960 --> 00:28:47,960 So... our killer is one of four men. 422 00:28:49,960 --> 00:28:50,960 Andy Kerr. 423 00:28:50,960 --> 00:28:53,960 Who Murray and Isla just met with. He refused to speak. 424 00:28:53,960 --> 00:28:54,960 Mick Prentice. 425 00:28:54,960 --> 00:28:57,960 Who we're still struggling to track down. 426 00:28:57,960 --> 00:28:59,960 Glen Gibson, Brodie's head of security. 427 00:28:59,960 --> 00:29:02,160 He passed away years ago. And... 428 00:29:03,960 --> 00:29:05,960 ..Sir Broderick himself. Interesting. 429 00:29:06,960 --> 00:29:08,960 You think he could have shot his own daughter? 430 00:29:09,960 --> 00:29:11,960 We have to consider all possibilities, Sir. 431 00:29:11,960 --> 00:29:14,480 Agreed, but this case needs to be iron-clad 432 00:29:14,480 --> 00:29:17,160 if we're even gonna think about approaching him. I know, Sir. 433 00:29:17,160 --> 00:29:19,800 You know he's been in contact with the ACC as well, 434 00:29:19,800 --> 00:29:21,480 demanding the information we have about Adam. 435 00:29:22,960 --> 00:29:25,800 Are you gonna give it to him? Don't be ridiculous, Pirie. 436 00:29:25,800 --> 00:29:27,320 We're gonna solve this on our terms, not his. 437 00:29:28,960 --> 00:29:30,960 Especially if he's a potential suspect. No. 438 00:29:30,960 --> 00:29:35,960 So, tell Murray this is his moment. He wanted more responsibility... 439 00:29:35,960 --> 00:29:37,960 So I've given it to him. 440 00:29:37,960 --> 00:29:39,960 And he'd better not throw it away, then. 441 00:29:44,320 --> 00:29:46,480 I really thought it was gonna be more fun than this. 442 00:29:47,960 --> 00:29:49,960 You thought you'd be chasing baddies, wearing linen. 443 00:29:49,960 --> 00:29:51,960 I never eat crisps. 444 00:29:51,960 --> 00:29:54,960 We could go to the bar. Order martinis or something? 445 00:29:54,960 --> 00:29:57,960 Would that make you feel more Bond? 446 00:30:06,960 --> 00:30:08,000 Buonasera. Hi. 447 00:30:08,000 --> 00:30:10,960 Can I come in? Yeah, please, yeah. 448 00:30:11,960 --> 00:30:13,960 Salve. 449 00:30:17,960 --> 00:30:19,960 Sleepover? No. No. 450 00:30:19,960 --> 00:30:22,960 No, I have my own room. We were... We were just... 451 00:30:22,960 --> 00:30:25,960 Every room has a twin bed, even if you're on your own. 452 00:30:25,960 --> 00:30:28,960 You can put them together, but you just... just fall down the middle. 453 00:30:29,960 --> 00:30:32,960 Look, I knew about the Grant case before you came. 454 00:30:32,960 --> 00:30:35,960 It's very famous, no? But when you arrived, I thought, 455 00:30:35,960 --> 00:30:39,160 "This Matthias guy, he can't be connected - 456 00:30:39,160 --> 00:30:40,960 "it must be some kind of a hoax." 457 00:30:40,960 --> 00:30:42,480 Why? 458 00:30:42,480 --> 00:30:45,480 Because they sent you two. They can't be taking this seriously. 459 00:30:45,480 --> 00:30:47,480 We're actually, er, 460 00:30:47,480 --> 00:30:48,960 really good detectives. 461 00:30:48,960 --> 00:30:51,960 Just ignoring the snacks. We don't usually do that. 462 00:30:51,960 --> 00:30:53,960 Right. Look, when I went back to the ward, 463 00:30:53,960 --> 00:30:57,960 they told me Matthias Johnson had been moved to a private hospital. 464 00:30:57,960 --> 00:31:00,960 Really? Today? 465 00:31:00,960 --> 00:31:01,960 An expensive facility. 466 00:31:01,960 --> 00:31:04,960 Surely he doesn't have the money for that. That's what I thought. 467 00:31:04,960 --> 00:31:06,960 Otherwise, he would've been there from the beginning. 468 00:31:09,960 --> 00:31:12,160 Someone's paid him not to speak to us. 469 00:31:12,160 --> 00:31:15,000 Which makes me think you are on the right track. 470 00:31:15,000 --> 00:31:17,640 Yeah, because we're good detectives. 471 00:31:18,960 --> 00:31:21,960 But who paid him? Well, there is this. 472 00:31:23,960 --> 00:31:26,960 I spoke to the hospital, like you asked me to. 473 00:31:26,960 --> 00:31:29,960 They said Mr Johnson made a phone call just after you left. 474 00:31:29,960 --> 00:31:33,960 Who-Whose number is it? It's registered to Daniel Porteous. 475 00:31:33,960 --> 00:31:36,000 That's Mick Prentice. Then we've got him! 476 00:31:36,960 --> 00:31:39,960 And this is the address his number was registered to? 477 00:31:40,960 --> 00:31:43,160 So, what, do you think Mick paid Andy not to talk? 478 00:31:44,960 --> 00:31:47,960 Right, let's get to Mick's house first thing tomorrow. 479 00:31:47,960 --> 00:31:49,000 I'm gonna take you myself. 480 00:31:50,960 --> 00:31:53,960 Get ready. Yeah. 481 00:31:55,960 --> 00:31:57,960 You really do blow hot and cold, you know? 482 00:31:58,960 --> 00:32:02,960 Consider this... hot. You don't mind being seen with me? 483 00:32:03,960 --> 00:32:06,800 I asked you here, didn't I? Mm. Go on. 484 00:32:08,960 --> 00:32:11,960 Brodie chose you to interview him. Why? 485 00:32:11,960 --> 00:32:14,960 Think he'd seen me defend him on breakfast TV a couple of times. 486 00:32:14,960 --> 00:32:16,960 And why did you defend him? 487 00:32:16,960 --> 00:32:19,960 Because bashing a billionaire's the obvious position. 488 00:32:19,960 --> 00:32:23,320 I... I wanted to provide an interesting angle. 489 00:32:23,320 --> 00:32:25,960 And what did you think of what he said? 490 00:32:25,960 --> 00:32:28,800 What I felt was missing was the "why". 491 00:32:28,800 --> 00:32:32,160 Did you ask him? Off-air. He didn't want it included. 492 00:32:32,160 --> 00:32:34,960 So he told you about Fergus, Adam's father? 493 00:32:34,960 --> 00:32:37,160 And how he stood by him? But it's not enough. 494 00:32:37,160 --> 00:32:40,640 To make you kidnap yourself and your baby son? 495 00:32:40,640 --> 00:32:41,960 I don't buy it. 496 00:32:47,960 --> 00:32:49,960 What if I told you I think you might be right? 497 00:32:49,960 --> 00:32:51,000 Well, I'd love that. 498 00:32:51,000 --> 00:32:53,320 And I need your help. Even better. 499 00:32:54,960 --> 00:32:57,960 But you can't repeat any of this, Bel. Not until we've solved it. 500 00:32:57,960 --> 00:32:58,960 Then I get an exclusive? 501 00:33:00,960 --> 00:33:01,960 OK. 502 00:33:05,480 --> 00:33:08,960 Brodie is freezing the police out. He won't work with us. 503 00:33:09,960 --> 00:33:12,960 I need you to use whatever access you can get 504 00:33:12,960 --> 00:33:14,960 to dig into his relationship with his daughter. 505 00:33:14,960 --> 00:33:16,960 Are you gonna give me anything to go on? 506 00:33:16,960 --> 00:33:19,960 The story that he's been telling for the past 40 years... 507 00:33:19,960 --> 00:33:22,960 Mm...? ..there's something missing from it. 508 00:33:23,960 --> 00:33:27,960 Something he has always maintained... 509 00:33:27,960 --> 00:33:29,960 never arrived. 510 00:33:30,960 --> 00:33:32,960 The third letter. 511 00:33:32,960 --> 00:33:34,800 Couldn't possibly say. 512 00:33:34,800 --> 00:33:36,960 You're building a case against him. Whatever you can get. 513 00:33:36,960 --> 00:33:39,960 From him, Grant Ops, friends, family, associates... 514 00:33:39,960 --> 00:33:42,640 Straight back to you. I'm trusting you, Bel. 515 00:33:42,640 --> 00:33:44,160 Yeah, you are. I like it. 516 00:34:14,960 --> 00:34:16,160 Remote out here, eh? 517 00:34:16,160 --> 00:34:18,320 Somebody who doesn't want any neighbours. 518 00:34:44,960 --> 00:34:47,960 What's the, er... the process over here? 519 00:34:47,960 --> 00:34:49,960 Can you enter without a warrant? No. 520 00:34:49,960 --> 00:34:51,960 But I can call the station and see if they can expedite one. 521 00:34:51,960 --> 00:34:53,480 I mean, even if he's not home, 522 00:34:53,480 --> 00:34:55,640 I think we have enough to permit a search. 523 00:34:56,640 --> 00:34:58,960 But how quickly can you get them over here? 524 00:34:58,960 --> 00:34:59,960 It can take weeks in the UK. 525 00:34:59,960 --> 00:35:03,480 Murray, I'm gonna take a walk to the end of the track, 526 00:35:03,480 --> 00:35:06,960 have a cigarette and enjoy the view. 527 00:35:06,960 --> 00:35:07,960 OK. 528 00:35:11,960 --> 00:35:14,960 I guess I'll, I'll find Isla. That's a great idea. 529 00:35:14,960 --> 00:35:16,000 Take your time. 530 00:35:23,960 --> 00:35:24,960 Isla? 531 00:35:43,960 --> 00:35:46,960 Stop, stop, put the gun down. 532 00:35:47,960 --> 00:35:50,800 Please, please. Lower it. I'm not armed, OK? 533 00:35:50,800 --> 00:35:53,960 Keep your hands up. Yeah. 534 00:35:53,960 --> 00:35:54,960 And stay where you are. 535 00:35:55,960 --> 00:35:57,960 Let-Let go of her. 536 00:35:57,960 --> 00:35:59,960 Let her go, please. 537 00:36:02,800 --> 00:36:03,960 You OK? Yeah, yeah. I'm OK. 538 00:36:03,960 --> 00:36:07,320 Go. Go, Mint, go! Go after him! 539 00:36:07,320 --> 00:36:09,960 Barbieri, get after him! Go! 540 00:36:15,960 --> 00:36:18,960 Your phone, your phone. The-The plate. 541 00:36:18,960 --> 00:36:19,960 The registration, quick! 542 00:36:31,960 --> 00:36:35,960 'I don't know where he's from, but he didn't sound Italian.' 543 00:36:35,960 --> 00:36:38,960 You OK? Yeah, yeah, I'm fine. He got away? 544 00:36:38,960 --> 00:36:41,960 Yes, but we got the car registration. 545 00:36:41,960 --> 00:36:43,960 When I came in, he was in there on the computer. 546 00:36:43,960 --> 00:36:45,960 Did you see what he was looking at? No, I couldn't get in. 547 00:36:45,960 --> 00:36:48,960 But look. Found it in the wastepaper bin. 548 00:36:48,960 --> 00:36:50,960 It's the final page off a flight booking, 549 00:36:50,960 --> 00:36:52,800 the kind you get after your ticket prints. 550 00:36:52,800 --> 00:36:53,960 Doesn't tell us which flight. 551 00:36:53,960 --> 00:36:55,960 But it does tell us that Mick has run. 552 00:36:55,960 --> 00:36:59,960 I'm gonna call the airline and find out which route he was booked on. 553 00:37:00,960 --> 00:37:02,640 You all right? Yeah. 554 00:37:06,000 --> 00:37:07,960 Look at all the photos. 555 00:37:11,960 --> 00:37:12,960 Mick raised him here. 556 00:37:17,160 --> 00:37:19,960 Doesn't seem to fit with someone who murdered his mother. 557 00:37:19,960 --> 00:37:22,480 Maybe they couldn't bring themselves to kill him. 558 00:37:28,960 --> 00:37:31,960 Mint, did you find him? Mick Prentice has gone to Malta. 559 00:37:31,960 --> 00:37:32,960 Malta? 560 00:37:32,960 --> 00:37:34,960 'ItaliaJet flight to Valletta last night.' 561 00:37:34,960 --> 00:37:37,960 'Right, OK.' But there's something else. 562 00:37:37,960 --> 00:37:38,960 'What, what's happened?' 563 00:37:38,960 --> 00:37:42,800 'There was someone at Mick's farmhouse when we got here. 564 00:37:42,800 --> 00:37:43,960 'Wasn't Mick.' 565 00:37:43,960 --> 00:37:46,320 He was armed, he had Isla at gunpoint. 566 00:37:46,320 --> 00:37:49,960 What?! Is she OK? 'Yeah. Yeah, she's fine.' 567 00:37:49,960 --> 00:37:51,960 We got his car registration. 568 00:37:51,960 --> 00:37:54,640 Isla thinks that he's a private detective. 569 00:37:55,960 --> 00:37:58,960 He's trying to beat you... to Mick. 570 00:37:58,960 --> 00:38:02,960 'We have to find out who he is.' And we have to stop him. 571 00:38:04,960 --> 00:38:05,960 Wait... 572 00:38:07,480 --> 00:38:09,960 Mint, there's no extradition from Malta. 573 00:38:09,960 --> 00:38:12,480 'That's why Mick's headed there.' 574 00:38:12,480 --> 00:38:14,960 Cos he knows we can't bring him home. 575 00:38:18,160 --> 00:38:20,960 We'll get down there as soon as we can. Yeah. 576 00:38:22,000 --> 00:38:23,800 I'm coming, too. 577 00:38:52,960 --> 00:38:53,960 It's too hot. 578 00:38:53,960 --> 00:38:55,960 Aye, you get used to it. You don't. 579 00:38:55,960 --> 00:38:57,960 Where's the police station, Mint? 580 00:39:04,960 --> 00:39:06,960 Right. Update me on the way. 581 00:39:15,000 --> 00:39:17,960 So, we think Murray's emails could have been hacked. 582 00:39:17,960 --> 00:39:19,960 What? Really?! 583 00:39:19,960 --> 00:39:22,960 I got a bunch of weird messages about new sign-ins. 584 00:39:22,960 --> 00:39:24,960 Either way, someone got to Andy Kerr before us 585 00:39:24,960 --> 00:39:26,960 and then beat us to Mick's farmhouse as well. 586 00:39:26,960 --> 00:39:28,960 The car reg that we took down was from a rental. 587 00:39:28,960 --> 00:39:30,960 We contacted the hire company, and we got a name. 588 00:39:30,960 --> 00:39:34,800 Jonas Weber. Ex-federal police from Berlin. 589 00:39:34,800 --> 00:39:37,320 He was removed from the force for allegedly killing another officer. 590 00:39:37,320 --> 00:39:39,960 What? Never convicted. 591 00:39:39,960 --> 00:39:42,480 But he's been a private investigator ever since. 592 00:39:42,480 --> 00:39:44,960 High-profile clients. He seems expensive. 593 00:39:44,960 --> 00:39:46,960 Sir Broderick. Has to be. 594 00:39:46,960 --> 00:39:50,960 So Brodie hired him to find Andy and paid him not to talk to us. Why? 595 00:39:50,960 --> 00:39:53,320 Or maybe he's paid him for information - 596 00:39:53,320 --> 00:39:55,800 Mick Prentice's location... 597 00:39:55,800 --> 00:39:59,480 Right. Cop killer, armed, threatened both of you... 598 00:39:59,480 --> 00:40:02,960 My guess is Brodie didn't hire him to pay Mick off. 599 00:40:02,960 --> 00:40:03,960 Do you think it's a hit? 600 00:40:03,960 --> 00:40:05,960 All I think is that... 601 00:40:05,960 --> 00:40:08,960 we need to get to Mick before this Weber guy does. 602 00:40:16,960 --> 00:40:18,480 Ah... 603 00:40:19,960 --> 00:40:21,960 So, this is where it all happens? 604 00:40:21,960 --> 00:40:26,000 It feels wrong... you being in here. Yeah. 605 00:40:26,000 --> 00:40:28,960 Like a spy behind enemy lines. 606 00:40:28,960 --> 00:40:30,960 You found anything of interest? 607 00:40:32,640 --> 00:40:33,800 Er, yeah. 608 00:40:34,960 --> 00:40:37,960 Everyone who knows Brodie's been trotting out the same story - 609 00:40:37,960 --> 00:40:39,960 he was a loving father, 610 00:40:39,960 --> 00:40:41,960 his relationship with Cat was wonderful... 611 00:40:41,960 --> 00:40:42,960 So, no cracks in the facade? Yeah. 612 00:40:42,960 --> 00:40:45,960 They managed to keep their fallout about Fergus behind closed doors. 613 00:40:45,960 --> 00:40:47,960 Got me wondering what else they kept hidden. 614 00:40:48,960 --> 00:40:52,960 And this... was in the archives at the Scots Times. 615 00:40:52,960 --> 00:40:56,800 It's a letter from Catriona to a journalist. 616 00:40:56,800 --> 00:40:59,960 She asked for a meeting. Mm. In February '84. 617 00:40:59,960 --> 00:41:03,640 But shortly after, Sir Broderick contacted the paper 618 00:41:03,640 --> 00:41:05,960 and forbade them to write about the meeting. 619 00:41:05,960 --> 00:41:08,960 He had the journalist sign a... an NDA. 620 00:41:08,960 --> 00:41:10,960 Paid them off. Mm. 621 00:41:12,960 --> 00:41:15,000 What would she want to go to the press about? 622 00:41:15,000 --> 00:41:18,960 Well, I looked into the writer, Agnes Selkirk, 623 00:41:18,960 --> 00:41:21,960 and she covered business stories for the Times. 624 00:41:21,960 --> 00:41:24,960 So, it wasn't personal. It's got to be Grant Operations. 625 00:41:24,960 --> 00:41:26,960 Catriona worked for them for a while, didn't she? 626 00:41:26,960 --> 00:41:29,960 I think she knew something, she wanted to tell the world... 627 00:41:29,960 --> 00:41:32,960 But she was stopped before she could. 628 00:41:36,000 --> 00:41:38,960 Can we find the journalist? We've tried, but... 629 00:41:38,960 --> 00:41:41,800 NDA. When does it run out? 630 00:41:41,800 --> 00:41:43,960 She's dead. 631 00:41:43,960 --> 00:41:45,960 Nature's NDA. 632 00:41:45,960 --> 00:41:47,960 Bel's looking further into it. 633 00:41:47,960 --> 00:41:49,320 Keep building the case against Brodie. 634 00:41:49,320 --> 00:41:50,960 'How are you getting on out there?' 635 00:41:50,960 --> 00:41:52,960 We're on our way to meet the local force. Chat later. 636 00:42:05,960 --> 00:42:07,960 Can I help you? Er, yes. 637 00:42:07,960 --> 00:42:11,480 I'm DI Karen Pirie from the Scottish Police Service. 638 00:42:11,480 --> 00:42:14,960 I spoke to a member of the team earlier. OK. 639 00:42:15,960 --> 00:42:17,960 We're working on the Catriona Grant case. 640 00:42:17,960 --> 00:42:20,960 Yes, we're aware. But we're supporting the family directly. 641 00:42:21,960 --> 00:42:23,960 What do you mean? The Grants. 642 00:42:23,960 --> 00:42:25,960 Yes, but when you say "supporting"...? 643 00:42:25,960 --> 00:42:28,960 Their search. But it's our investigation. 644 00:42:28,960 --> 00:42:32,000 The crime happened on Scottish soil. We have it under control. 645 00:42:32,000 --> 00:42:35,640 Are you stonewalling us? Why? Why are you doing that...? 646 00:42:39,960 --> 00:42:44,960 Wait, wait. Sorry, excuse me, who's your search for? A suspect? 647 00:42:44,960 --> 00:42:46,960 The victim. Adam? Adam's here in Malta? 648 00:42:46,960 --> 00:42:49,960 Why? Who are you looking for? 649 00:42:49,960 --> 00:42:52,480 It doesn't matter. Let's get out of here. 650 00:43:00,960 --> 00:43:04,000 So, Mick came here because Adam's here. 651 00:43:05,480 --> 00:43:06,960 How does Brodie know that? 652 00:43:06,960 --> 00:43:08,960 The PI? 653 00:43:08,960 --> 00:43:11,960 Maybe Andy told him, maybe something on Mick's computer? 654 00:43:11,960 --> 00:43:13,960 And how did Adam get into the country? 655 00:43:15,960 --> 00:43:18,960 Barbieri said that the Italians have him on a no-fly list. 656 00:43:18,960 --> 00:43:20,960 If he'd have got on a plane, they'd have told us. 657 00:43:20,960 --> 00:43:23,960 Boat, maybe? Yeah, that make's sense. 658 00:43:23,960 --> 00:43:25,960 He's an expert on those crossings. 659 00:43:25,960 --> 00:43:28,960 And there were pictures of him on a boat all around Mick's farmhouse. 660 00:43:28,960 --> 00:43:30,960 Was there a name on the boat, can you remember? 661 00:43:32,320 --> 00:43:35,320 We could try boat licences, moorings in his name. 662 00:43:35,320 --> 00:43:38,960 Because if Mick is here for him, we find Adam... 663 00:43:38,960 --> 00:43:39,960 We find Mick. 664 00:43:57,640 --> 00:43:58,960 Sorry, are you OK? 665 00:44:00,960 --> 00:44:02,640 I'm fine. 666 00:44:04,960 --> 00:44:05,960 It's just work, you know? 667 00:44:07,480 --> 00:44:09,960 Yeah. 668 00:44:09,960 --> 00:44:10,960 Stressed? 669 00:44:10,960 --> 00:44:13,960 My boss. Right. 670 00:44:16,320 --> 00:44:18,960 I break my back for this job. 671 00:44:18,960 --> 00:44:21,960 Yeah. And no acknowledgement? No appreciation? 672 00:44:22,960 --> 00:44:25,960 Exactly. I know the feeling. 673 00:44:28,160 --> 00:44:30,960 You British? Scottish, yeah. 674 00:44:31,960 --> 00:44:33,960 You with Sir Broderick? 675 00:44:33,960 --> 00:44:36,480 I'm with the Police Service. I'm a DI over there. 676 00:44:37,960 --> 00:44:39,960 I'm not working on the case, if that's what you're after. 677 00:44:39,960 --> 00:44:43,960 No, no, no, I just... I just wanted to see if you're OK. 678 00:44:43,960 --> 00:44:46,960 Like I say, I get it, I've been there. 679 00:44:49,960 --> 00:44:52,800 You ever practise your resignation speech in your head? 680 00:44:54,160 --> 00:44:55,320 In the shower. 681 00:44:56,960 --> 00:45:00,960 Then in the mirror. Then in the car on the way to work. 682 00:45:00,960 --> 00:45:01,960 And then... You stop. 683 00:45:02,960 --> 00:45:04,960 Because you love your job. 684 00:45:04,960 --> 00:45:07,000 And you don't want to throw it away just to make a point. 685 00:45:14,000 --> 00:45:15,960 Can I offer you an alternative? 686 00:45:19,960 --> 00:45:21,960 Something that might make that point for you? 687 00:45:29,960 --> 00:45:33,960 Sorry, English, or Italian. Is Gabriel Porteous here? 688 00:45:33,960 --> 00:45:36,480 I don't know who that is. You're his girlfriend. 689 00:45:36,480 --> 00:45:37,960 Can we come in? No! 690 00:45:37,960 --> 00:45:39,960 Not without a warrant. 691 00:45:39,960 --> 00:45:41,960 All right. We'll be back. 692 00:46:21,960 --> 00:46:24,640 I really shouldn't be doing this. I shouldn't be helping you. 693 00:46:24,640 --> 00:46:27,960 Your force shouldn't be blocking us. You're redressing the balance. 694 00:46:43,960 --> 00:46:46,960 You go up without me. If you want me to keep helping you, 695 00:46:46,960 --> 00:46:48,960 I can't have Brodie report back to my boss. 696 00:46:49,960 --> 00:46:51,960 Thank you for this, detective. 697 00:46:51,960 --> 00:46:52,960 Courage. 698 00:47:14,320 --> 00:47:17,960 DI Pirie. I heard you'd arrived. 699 00:47:17,960 --> 00:47:19,960 Yes. You didn't think to give me a call? 700 00:47:21,960 --> 00:47:22,960 I'd like to see Sir Broderick. 701 00:47:31,160 --> 00:47:32,960 Karen. 702 00:47:37,960 --> 00:47:42,000 How are you enjoying the heat? Yes, it doesn't suit me, sir. 703 00:47:42,000 --> 00:47:44,960 Neither does being frozen out of my own investigation. 704 00:47:46,640 --> 00:47:47,960 "Your own investigation"? 705 00:47:49,960 --> 00:47:51,960 It's my family you're talking about here. 706 00:47:51,960 --> 00:47:55,960 Why are you here, Sir Broderick? To find my grandson. 707 00:47:55,960 --> 00:47:59,320 How do you know he's here? I have my sources. 708 00:47:59,320 --> 00:48:02,960 Ah, yes, that's right... 709 00:48:02,960 --> 00:48:06,960 You've hired a dangerous ex-member of the German police, 710 00:48:06,960 --> 00:48:08,960 who held a gun to my colleague's head. 711 00:48:09,960 --> 00:48:11,960 I don't know what you're talking about. Jonas Weber. 712 00:48:11,960 --> 00:48:14,960 I think he's hacking into our systems. 713 00:48:14,960 --> 00:48:17,960 I think he's paid off a potential witness. 714 00:48:17,960 --> 00:48:19,960 I think he's obstructing the case on your behalf. 715 00:48:19,960 --> 00:48:23,960 And you need to know that, as soon as you step foot on British soil, 716 00:48:23,960 --> 00:48:25,160 I will arrest you for it. 717 00:48:26,960 --> 00:48:30,960 Big, big talk. What I don't understand is why. 718 00:48:30,960 --> 00:48:33,640 You're just making yourself look more guilty. 719 00:48:33,640 --> 00:48:34,960 You're building my case for me. 720 00:48:34,960 --> 00:48:39,160 Or maybe I have no reason to worry about appearing guilty 721 00:48:39,160 --> 00:48:40,960 because I'm not. 722 00:48:40,960 --> 00:48:41,960 If you've got nothing to hide, 723 00:48:41,960 --> 00:48:43,960 why did you have someone break into my flat? 724 00:48:47,960 --> 00:48:49,960 Why have you turned the Maltese police against us? 725 00:48:49,960 --> 00:48:53,960 Why have you got someone searching for Mick Prentice? 726 00:48:53,960 --> 00:48:54,960 You gonna pay him off, too? 727 00:48:54,960 --> 00:48:57,960 Silence him, so he doesn't let us know that you...? 728 00:48:57,960 --> 00:49:00,320 Mick Prentice killed my daughter. 729 00:49:00,320 --> 00:49:01,960 And how do you know that?! 730 00:49:08,960 --> 00:49:11,960 You know... we've arrested Fergus Sinclair. 731 00:49:14,960 --> 00:49:17,960 You think he'd stay loyal, wouldn't you? After 40 years. 732 00:49:19,960 --> 00:49:21,960 Yeah. He didn't. 733 00:49:21,960 --> 00:49:24,960 We know what happened on October 12th, Sir Broderick. 734 00:49:24,960 --> 00:49:26,960 No, you don't. Fergus told us. 735 00:49:26,960 --> 00:49:28,960 Fergus wasn't there. And you were? 736 00:49:28,960 --> 00:49:33,960 If you think you've made some damning discovery, DI Pirie... 737 00:49:34,960 --> 00:49:35,960 ..you are wrong. 738 00:49:35,960 --> 00:49:38,960 If you're so sure that Mick Prentice killed Catriona, 739 00:49:38,960 --> 00:49:41,960 tell me how you know that! 740 00:49:41,960 --> 00:49:43,960 Because I was there. 741 00:49:44,960 --> 00:49:46,960 You saw him kill her? 742 00:49:48,160 --> 00:49:51,960 I heard it. The gunfire. 743 00:49:53,960 --> 00:49:55,800 And I knew. 744 00:50:05,960 --> 00:50:11,960 For years... I thought she was out there... with Adam. 745 00:50:11,960 --> 00:50:15,960 'But my only thought that night was to get them home.' 746 00:50:30,640 --> 00:50:33,960 Can you see anyone? Not yet. 747 00:50:34,960 --> 00:50:37,960 If he brings police, we run. Straightaway. 748 00:50:38,960 --> 00:50:40,800 If he's just with Glen, we go ahead. 749 00:50:43,960 --> 00:50:46,960 Soon as we have Adam, we get out of there. 750 00:50:48,960 --> 00:50:51,800 And Catriona? We'll see. 751 00:50:53,960 --> 00:50:55,960 They're here. Are they alone? 752 00:50:55,960 --> 00:50:56,960 Looks like it. 753 00:51:17,960 --> 00:51:19,480 Are you out there? 754 00:51:20,960 --> 00:51:22,960 Hey! 755 00:51:26,320 --> 00:51:29,960 Put the money on the ground, ten paces in front of you. 756 00:51:31,960 --> 00:51:33,960 Dad! Where's Adam? 757 00:51:33,960 --> 00:51:36,960 I said, put the money on the ground! Where is he? I wanna see him! 758 00:51:36,960 --> 00:51:39,960 Dad, he's safe. Just, please, just give them what they want. 759 00:51:39,960 --> 00:51:42,480 You said you'd give us Adam first. What does it matter? 760 00:51:42,480 --> 00:51:43,960 Please! Where is he?! 761 00:51:43,960 --> 00:51:46,480 I said put the money down, or I'll shoot! 762 00:51:46,480 --> 00:51:48,960 They said I could get him afterwards. 763 00:51:48,960 --> 00:51:50,800 What if I said I don't believe you? 764 00:51:51,960 --> 00:51:55,800 Dad! Please! Please, please, please! Please, please, please! 765 00:51:55,800 --> 00:51:58,480 Please... 766 00:52:11,160 --> 00:52:12,960 Tell him to take the gun down. 767 00:52:12,960 --> 00:52:15,960 I said lower the gun! 768 00:52:15,960 --> 00:52:16,960 Glen... 769 00:52:18,960 --> 00:52:19,960 Pick it up. 770 00:52:22,960 --> 00:52:25,960 I'll be back, Dad. I'll bring you Adam! 771 00:52:25,960 --> 00:52:27,000 Move. Move! 772 00:52:29,800 --> 00:52:30,960 Bring me my grandson! 773 00:52:31,960 --> 00:52:33,960 Now! 774 00:52:33,960 --> 00:52:36,960 We waited and we waited. 775 00:52:37,960 --> 00:52:39,800 But they never came back to the beach. 776 00:52:39,800 --> 00:52:43,960 Did you go after them? We heard something. 777 00:52:45,000 --> 00:52:48,960 By the time we got to the cave, it was collapsing. 778 00:52:48,960 --> 00:52:51,000 We thought we'd heard the rock fall. 779 00:52:51,000 --> 00:52:52,960 But it was gunshots. 780 00:52:52,960 --> 00:52:56,960 Glen knew there was a-a way out at the back. 781 00:52:56,960 --> 00:52:58,960 He ran up there to see if they were there. 782 00:53:04,960 --> 00:53:08,960 They've gone, Brodie. I saw them go. What? 783 00:53:08,960 --> 00:53:11,960 Part of me wanted the... police to find them. 784 00:53:13,960 --> 00:53:17,960 But the other, the other part... didn't want anyone to ever know. 785 00:53:19,000 --> 00:53:21,960 Because you were embarrassed about what she did to you? 786 00:53:25,800 --> 00:53:29,960 Now you know... that she was found in the caves. 787 00:53:32,960 --> 00:53:34,800 And it changes everything. 788 00:53:37,960 --> 00:53:38,960 I've been remembering it. 789 00:53:40,960 --> 00:53:41,960 Reliving it. 790 00:53:43,960 --> 00:53:45,960 Trying to make sense of it. 791 00:53:46,960 --> 00:53:48,960 And you think Mick Prentice killed her. 792 00:53:49,960 --> 00:53:52,160 I think as soon as he got the money... 793 00:53:53,960 --> 00:53:55,960 ..the man she trusted betrayed her. 794 00:53:57,960 --> 00:53:59,480 But Adam...? 795 00:54:00,960 --> 00:54:02,480 You think they took Adam with them? 796 00:54:02,480 --> 00:54:03,960 I won't know... 797 00:54:04,960 --> 00:54:06,960 ..till I find Mick Prentice. 798 00:54:12,960 --> 00:54:15,320 You paid Andy Kerr for information. 799 00:54:15,320 --> 00:54:17,960 Did he tell you what happened at the caves that night? 800 00:54:17,960 --> 00:54:21,960 No, he refused. Said no amount of money was enough. 801 00:54:21,960 --> 00:54:24,960 That's pretty incriminating, if you ask me. 802 00:54:28,960 --> 00:54:33,960 What you're doing out here, Sir Broderick, is not helpful, 803 00:54:33,960 --> 00:54:34,960 and it's not legal. 804 00:54:36,320 --> 00:54:39,640 You are way, way out of your jurisdiction, DI Pirie. 805 00:54:42,480 --> 00:54:45,960 And I don't really care what you think. 806 00:54:54,960 --> 00:54:57,160 Are you lonely without her? Without my boss? 807 00:54:57,160 --> 00:55:00,960 Is that what you're asking? Yeah, they're abroad, aren't they? 808 00:55:00,960 --> 00:55:02,960 The rest of the team... 809 00:55:02,960 --> 00:55:05,160 You know, I don't like this sneaky thing. 810 00:55:05,160 --> 00:55:07,960 If you wanna ask me where my colleagues are, just ask me. 811 00:55:07,960 --> 00:55:10,960 OK, where are they? Team building trip to Alton Towers. 812 00:55:10,960 --> 00:55:11,960 That's very funny. 813 00:55:12,960 --> 00:55:13,960 Have you found anything? 814 00:55:14,960 --> 00:55:16,960 I think so. 815 00:55:16,960 --> 00:55:19,960 I, er, I looked at Agnes Selkirk's previous reporting. 816 00:55:19,960 --> 00:55:24,640 The only time she ever wrote about Grant Operations was in 1982. 817 00:55:24,640 --> 00:55:29,960 Several articles about an accident on a rig in the Kilmar oil field. 818 00:55:29,960 --> 00:55:30,960 Right. 819 00:55:30,960 --> 00:55:34,000 Three men were killed when Mark Denmoor, a 30-year-old engineer, 820 00:55:34,000 --> 00:55:38,960 made a drunken... mistake whilst operating heavy machinery. 821 00:55:38,960 --> 00:55:41,960 I thought oil rigs were dry? They are. 822 00:55:41,960 --> 00:55:44,800 His family apologised to the other victims' loved ones, 823 00:55:44,800 --> 00:55:46,320 and they confirmed he'd been suffering 824 00:55:46,320 --> 00:55:48,960 from quite a serious drink problem at the time. 825 00:55:48,960 --> 00:55:51,960 Fergus is quoted - "our deepest condolences". 826 00:55:51,960 --> 00:55:53,960 Have you spoken to the victims' families? 827 00:55:53,960 --> 00:55:56,960 Yes. And they won't say a word. 828 00:55:56,960 --> 00:55:59,960 None of 'em? Said they couldn't talk about it. 829 00:56:00,960 --> 00:56:02,000 Couldn't, like, legally? 830 00:56:03,960 --> 00:56:05,960 Over to you... Detective. 831 00:56:08,960 --> 00:56:14,160 So, Brodie thinks that Mick killed Cat and ran away with the money. 832 00:56:15,320 --> 00:56:18,960 We can't trust a word Brodie says. He hid all of that for 40 years. 833 00:56:19,960 --> 00:56:22,960 And now he's blocking us at every turn. 834 00:56:22,960 --> 00:56:26,480 Camilleri can't get any information. The whole force is in his pocket. 835 00:56:26,480 --> 00:56:28,480 So, I've tried tracing Mick's bank cards, 836 00:56:28,480 --> 00:56:31,960 I've got the phone company tracking his number... nothing. 837 00:56:31,960 --> 00:56:33,960 He must have a burner and be using cash. 838 00:56:33,960 --> 00:56:36,960 Yeah, well, that's it, then. 839 00:56:37,960 --> 00:56:42,160 Abroad, with zero power, zero leads and zero resources. 840 00:56:42,160 --> 00:56:43,960 It's perfect 841 00:56:46,960 --> 00:56:48,960 Ciao, amico mio. 'Eh, ciao, brother.' 842 00:56:48,960 --> 00:56:51,960 I have something for you, and I haven't given it to the Maltese yet. 843 00:56:51,960 --> 00:56:53,320 Oh, yeah? 844 00:56:53,320 --> 00:56:55,960 'Gabriel's phone company has been tracking his phone for us.' 845 00:56:55,960 --> 00:56:59,960 It's been off for a few days. The last time it was on was in Sicily. 846 00:56:59,960 --> 00:57:03,160 But he just turned it back on again, and I have a location. 847 00:57:04,960 --> 00:57:07,800 What is it? What is it?! Location for Adam. 848 00:57:07,800 --> 00:57:09,960 Send it! Send it now. Do you have that map? 849 00:57:09,960 --> 00:57:11,960 Can you send that over? 'Right away.' 850 00:57:11,960 --> 00:57:13,960 And can you... delay telling anyone else? 851 00:57:13,960 --> 00:57:16,960 Don't worry, I'm busy today, tomorrow and the next day. 852 00:57:16,960 --> 00:57:20,960 I'm not taking any more calls unless it's from my mother. OK. 853 00:57:20,960 --> 00:57:22,640 Buonanotte. 'Thanks.' 854 00:57:23,960 --> 00:57:25,960 There we go. 855 00:57:25,960 --> 00:57:28,960 Erm, so, this is the area, in downtown Valletta 856 00:57:28,960 --> 00:57:31,320 that the cell tower covers. That's huge, Mint! 857 00:57:31,320 --> 00:57:33,960 Can't they get more specific? That's gotta be, like, ten blocks? 858 00:57:33,960 --> 00:57:35,160 Yeah, but it's a start, though? 859 00:57:35,160 --> 00:57:37,960 Let's get down there, scout around, see if we can get eyes on him. 860 00:57:37,960 --> 00:57:39,640 There's three of us, Mint. 861 00:57:39,640 --> 00:57:41,960 We can't do a three-person stake-out of 20 streets. 862 00:57:44,000 --> 00:57:45,960 OK. 863 00:57:45,960 --> 00:57:47,960 I'm gonna call Camilleri 864 00:57:47,960 --> 00:57:50,960 and see if she can get residents' information on the area. 865 00:57:50,960 --> 00:57:53,800 Hang on a second, two minutes ago, your head was on the table. 866 00:57:53,800 --> 00:57:55,960 Yeah, and you were saying we were completely screwed. 867 00:57:55,960 --> 00:57:56,960 But now we have something 868 00:57:56,960 --> 00:57:58,960 that Broderick Grant and his minions don't have. 869 00:59:14,960 --> 00:59:16,960 Good morning. 'I think I've got something here.' 870 00:59:16,960 --> 00:59:20,160 Incident on a Grant Operations oil rig in '82. 871 00:59:20,160 --> 00:59:21,960 'Go on.' Three men died. 872 00:59:21,960 --> 00:59:25,480 Right. 'It was all blamed on one of them.' 873 00:59:25,480 --> 00:59:29,960 His family admitted he had a drink problem, publicly apologised. 874 00:59:29,960 --> 00:59:32,960 None of them will talk about what happened, but I looked into it. 875 00:59:32,960 --> 00:59:36,960 All three families moved house not long after the accident. 876 00:59:36,960 --> 00:59:38,960 "Moved house"? Into much bigger properties. 877 00:59:38,960 --> 00:59:42,000 I mean, places they could've never have afforded before. 878 00:59:42,000 --> 00:59:43,960 You think they were paid off? 879 00:59:43,960 --> 00:59:47,960 Catriona contacted the journalist that ran the story a year later. 880 00:59:47,960 --> 00:59:50,160 'What if she'd found out the truth?' 881 00:59:50,160 --> 00:59:52,960 Keep digging. Let me know what you find. 882 00:59:52,960 --> 00:59:53,960 Karen. 883 00:59:56,960 --> 00:59:58,960 Are you OK? What's happened? 884 01:00:00,960 --> 01:00:03,960 There was an attempted shooting on the other side of the old town. 885 01:00:03,960 --> 01:00:05,960 And when I heard whose apartment it was... 886 01:00:05,960 --> 01:00:09,960 Whose? Renata Rossi, Gabriel's girlfriend, apparently. 887 01:00:09,960 --> 01:00:10,960 Was anyone hurt? No. 888 01:00:10,960 --> 01:00:12,960 And they won't let me access the scene. 889 01:00:12,960 --> 01:00:15,960 Brodie's all over it. Because Brodie's behind it. 890 01:00:15,960 --> 01:00:17,960 All the more reason for us to act fast. 891 01:00:17,960 --> 01:00:19,960 Did you find anything about this area? 892 01:00:19,960 --> 01:00:22,640 Alessandro Vella, also an activist, 893 01:00:22,640 --> 01:00:24,960 he was previously arrested for the same thing Gabriel does, 894 01:00:24,960 --> 01:00:26,960 only here, in Malta. You think they may know each other? 895 01:00:26,960 --> 01:00:28,960 And this is where he lives? Two streets away. 896 01:00:30,000 --> 01:00:32,960 I have a couple of unmarked cars. Another officer is coming up. 897 01:00:33,960 --> 01:00:34,960 Then we have a plan. 898 01:00:51,960 --> 01:00:53,960 Hi. Hi. 899 01:00:53,960 --> 01:00:55,960 Could you open that window, please? Yeah. 900 01:00:57,960 --> 01:00:59,960 Keep your eyes on the back of the house. 901 01:01:45,960 --> 01:01:47,960 Alessandro, do you speak English? Mm-hm. 902 01:01:47,960 --> 01:01:49,960 When was the last time you saw Gabriel? 903 01:01:50,960 --> 01:01:52,960 I don't remember. Not for months. 904 01:01:54,800 --> 01:01:56,160 Do you mind if we take a look around your place? 905 01:01:56,160 --> 01:01:58,000 I'm not lying to you. 906 01:01:58,000 --> 01:02:00,960 If I had anything to hide, I wouldn't let you in, would I? 907 01:02:00,960 --> 01:02:03,160 Well, if you've nothing to hide, then can we take a look around? 908 01:02:03,160 --> 01:02:05,960 My family is here. This is our home. 909 01:02:05,960 --> 01:02:08,960 We'll be very respectful. No. I'm sorry. 910 01:02:10,960 --> 01:02:12,960 What was that? He's here, isn't he? 911 01:02:16,960 --> 01:02:18,960 Stop! 912 01:02:18,960 --> 01:02:20,960 Hey. Hey! 913 01:02:22,960 --> 01:02:23,960 Hey! 914 01:02:38,960 --> 01:02:39,960 No! 915 01:02:42,960 --> 01:02:43,960 Hello again. 916 01:03:06,960 --> 01:03:08,960 Where would he be going, Mint? 917 01:03:08,960 --> 01:03:11,960 His boat? That's how he got here, that's how he'd leave. 918 01:03:19,960 --> 01:03:21,960 Jesus Christ! 919 01:03:21,960 --> 01:03:24,960 OK. Can you see him? 920 01:03:25,960 --> 01:03:27,960 No... 921 01:03:27,960 --> 01:03:29,000 No, wait, wait, there! There! 922 01:03:29,000 --> 01:03:30,960 That's him, there he is! Yeah? Go, go, go! 923 01:03:38,960 --> 01:03:39,960 Go, go, go! 924 01:03:41,960 --> 01:03:43,960 Wait, wait, wait. Stop, stop, we just need to... 925 01:03:43,960 --> 01:03:46,960 Stop! Stop, just stop. Let... 926 01:03:47,960 --> 01:03:49,960 Just let him go. Mick? 927 01:03:51,960 --> 01:03:52,960 Mick Prentice. 928 01:03:56,960 --> 01:03:57,960 Papa? 929 01:04:04,960 --> 01:04:06,960 I-I'll answer any questions, I... 930 01:04:07,960 --> 01:04:09,960 I'll tell you exactly what happened, just please... 931 01:04:10,960 --> 01:04:13,000 Just please let him go, yeah? 932 01:04:13,000 --> 01:04:14,160 Please. 933 01:04:35,960 --> 01:04:36,960 They have them. 934 01:04:47,960 --> 01:04:48,960 Gabriel. 935 01:04:49,960 --> 01:04:50,960 Er... 936 01:04:50,960 --> 01:04:53,960 I wondered if I might ask you a few things... 937 01:04:53,960 --> 01:04:54,960 before I bring your father in? 938 01:04:56,960 --> 01:04:57,960 Go on. 939 01:05:05,800 --> 01:05:06,960 What do you know about your mother? 940 01:05:07,960 --> 01:05:10,960 My mother? Yeah. 941 01:05:10,960 --> 01:05:12,800 Er... 942 01:05:12,800 --> 01:05:14,320 That she died when I was very young. 943 01:05:15,960 --> 01:05:18,960 She was Scottish, like my father. 944 01:05:21,480 --> 01:05:23,960 He always tells me that she was very beautiful. 945 01:05:24,960 --> 01:05:27,960 That she was smart, that she was principled. 946 01:05:28,960 --> 01:05:30,960 That's why he raised me the way he did, and... 947 01:05:30,960 --> 01:05:33,960 ..that's why I do what I do. 948 01:05:33,960 --> 01:05:35,320 Because of her? 949 01:05:36,960 --> 01:05:38,960 My dad always says that if she'd lived longer, 950 01:05:38,960 --> 01:05:40,800 she would've tried to change the world. 951 01:05:42,960 --> 01:05:44,320 Are you on good terms with your father? 952 01:05:46,320 --> 01:05:49,480 It's been complicated. How so? 953 01:05:49,480 --> 01:05:51,960 He admires what I do, but he thinks it's too risky. 954 01:05:52,960 --> 01:05:54,960 He doesn't want me to end up in prison. 955 01:06:02,960 --> 01:06:05,960 Why is he in handcuffs? Can you take them off? 956 01:06:05,960 --> 01:06:07,960 My father hasn't broken a rule in his life. 957 01:06:14,480 --> 01:06:16,960 Hey. Hey. 958 01:06:20,960 --> 01:06:22,960 I don't even know where to begin with this. 959 01:06:22,960 --> 01:06:24,960 Does he know her name? 960 01:06:24,960 --> 01:06:27,960 Whose name? Your mother's. 961 01:06:29,960 --> 01:06:32,960 You know she was Catriona, but, er... 962 01:06:33,960 --> 01:06:34,960 ..her last name... 963 01:06:34,960 --> 01:06:37,640 MacLennan. No, i-it was Grant. 964 01:06:39,320 --> 01:06:40,640 Catriona Grant? 965 01:06:42,000 --> 01:06:43,800 I kept it from you 966 01:06:43,800 --> 01:06:45,960 because I-I didnae want you to be burdened with it. 967 01:06:46,960 --> 01:06:49,960 Who you are, and... what that means. 968 01:06:49,960 --> 01:06:50,960 Who I am? 969 01:06:52,960 --> 01:06:55,960 Look, I need to tell you this from the beginning so y-you understand. 970 01:07:06,000 --> 01:07:07,960 'When I met Catriona... 971 01:07:08,960 --> 01:07:11,960 '..she changed everything about me.' 972 01:07:18,480 --> 01:07:21,960 'My world had been so small until she came into it. 973 01:07:22,960 --> 01:07:24,960 'I would've done anything for her. 974 01:07:26,960 --> 01:07:29,960 'Anything she asked. And I did.' 975 01:07:29,960 --> 01:07:33,960 But... that wasn't the start of your life. 976 01:07:34,960 --> 01:07:35,960 You were already with us. 977 01:07:37,960 --> 01:07:38,960 What do you mean? 978 01:07:42,960 --> 01:07:44,960 I'm not your birth father, Gabriel. 979 01:07:44,960 --> 01:07:46,960 What? 980 01:07:46,960 --> 01:07:49,960 Your mother didn't want you to know. Why? 981 01:07:49,960 --> 01:07:51,960 Well, she didnae want you to become one of them. 982 01:07:51,960 --> 01:07:52,960 One of who? 983 01:07:54,960 --> 01:07:56,960 Who's he? Who's my father? 984 01:07:56,960 --> 01:08:00,960 Well, his name is Fergus Sinclair. Mm-hm. 985 01:08:00,960 --> 01:08:04,960 And he was an executive of Grant Operations - 986 01:08:04,960 --> 01:08:06,960 that's your grandfather's company. 987 01:08:06,960 --> 01:08:08,960 He was your grandfather's protege. 988 01:08:12,000 --> 01:08:15,960 'They had a relationship. It was brief, and it wasnae serious, but... 989 01:08:17,960 --> 01:08:18,960 '..she got pregnant. 990 01:08:18,960 --> 01:08:21,960 'She thought... he'd leave his wife once you were born.' 991 01:08:23,320 --> 01:08:25,640 But he didn't, and, erm... 992 01:08:27,640 --> 01:08:30,320 He... Well, he refused to meet you. 993 01:08:30,320 --> 01:08:31,960 From what I heard... 994 01:08:33,960 --> 01:08:34,960 ..Catriona expected her father 995 01:08:34,960 --> 01:08:37,160 to turn his back on Fergus at that point. 996 01:08:38,320 --> 01:08:40,960 To... fire him from the company. 997 01:08:41,960 --> 01:08:42,960 But he didn't. 998 01:08:44,800 --> 01:08:46,960 Why? That's what she wanted to know. 999 01:08:46,960 --> 01:08:48,960 Why was her dad protecting this man who'd rejected her? 1000 01:08:48,960 --> 01:08:50,960 Did she find out? 1001 01:08:50,960 --> 01:08:53,960 Yeah, about six months after you were born, 1002 01:08:53,960 --> 01:08:55,960 Cat went back to Grant Operations. 1003 01:08:57,960 --> 01:08:59,640 'She stumbled on it. 1004 01:08:59,640 --> 01:09:02,000 'Legal documents with Fergus' name on. 1005 01:09:02,000 --> 01:09:07,960 'Cat said Brodie had used Fergus to distance himself from the incident.' 1006 01:09:07,960 --> 01:09:10,480 You sent Fergus out there to do your bidding? 1007 01:09:10,480 --> 01:09:13,960 I sent him out there to do his job. Cost-saving cutbacks... 1008 01:09:13,960 --> 01:09:16,000 They warned you there would be accidents. 1009 01:09:16,000 --> 01:09:19,960 Because it's your fault, isn't it? That people have died? 1010 01:09:19,960 --> 01:09:21,960 Mark Denmoor had a history of drinking. 1011 01:09:21,960 --> 01:09:23,960 But he hadn't had a drop! 1012 01:09:23,960 --> 01:09:27,960 You made everyone lie to cover your back. 1013 01:09:27,960 --> 01:09:30,000 You now have blood on your hands. 1014 01:09:30,000 --> 01:09:31,960 You and Fergus paid those families 1015 01:09:31,960 --> 01:09:34,480 because you don't want the world to know who you really are. 1016 01:09:34,480 --> 01:09:37,160 Don't get involved with what you can't handle, Catriona. 1017 01:09:38,960 --> 01:09:43,160 'Cat did go to a journalist, but Brodie had ties at the paper.' 1018 01:09:43,160 --> 01:09:46,480 Any luck? They won't go near it. 1019 01:09:47,960 --> 01:09:49,960 Says I don't have enough proof. 1020 01:09:50,960 --> 01:09:53,800 He'll go after them legally, he'll shut it down. 1021 01:09:55,800 --> 01:09:56,960 I hate him. 1022 01:09:57,960 --> 01:09:59,960 I hate him! It's like... 1023 01:10:01,480 --> 01:10:04,800 ..everywhere I go, he's there. Hey, hey, listen, it's OK. 1024 01:10:04,800 --> 01:10:06,640 It's not OK! 1025 01:10:06,640 --> 01:10:09,960 It's one thing for me to have to grow up in it... 1026 01:10:09,960 --> 01:10:11,480 but I don't want it for Adam. 1027 01:10:11,480 --> 01:10:12,960 So, let's go away. 1028 01:10:12,960 --> 01:10:15,960 With what? We have nothing. 1029 01:10:15,960 --> 01:10:17,960 That makes no change for me. 1030 01:10:20,960 --> 01:10:22,640 Hey... 1031 01:10:25,640 --> 01:10:28,640 Cat didnae want to be a Grant any more. 1032 01:10:28,640 --> 01:10:29,960 And she didnae want you to be one either. 1033 01:10:30,960 --> 01:10:32,640 So what did she do? 1034 01:10:36,960 --> 01:10:40,960 I have... the same question, Mr Prentice. 1035 01:10:40,960 --> 01:10:44,960 Cat... She wanted to start a new life, 1036 01:10:44,960 --> 01:10:47,960 and she wanted money to be able to provide for you. 1037 01:10:49,000 --> 01:10:52,960 And she wanted to punish her father for everything he'd done. 1038 01:10:53,960 --> 01:10:56,960 So you... So you staged a kidnap? 1039 01:10:56,960 --> 01:10:59,960 Uh-huh. Was it Cat's idea? 1040 01:11:02,960 --> 01:11:05,960 She had to convince me, but, like I said, I would have done anything. 1041 01:11:08,960 --> 01:11:10,960 I don't understand. If she was behind it, what went wrong? 1042 01:11:11,960 --> 01:11:14,000 'Och, it all fell apart when Kevin... 1043 01:11:14,000 --> 01:11:16,960 'He-He-He threatened to pull it all down, 1044 01:11:16,960 --> 01:11:18,960 'and we had to leave the cottage.' 1045 01:11:18,960 --> 01:11:22,960 The payday I'm getting for this is nothing 1046 01:11:22,960 --> 01:11:26,960 compared to what I will get when I go and see your daddy! 1047 01:11:31,960 --> 01:11:33,960 'We'd nowhere to go. We were terrified.' 1048 01:11:33,960 --> 01:11:35,960 Oh, my God. 1049 01:11:35,960 --> 01:11:36,960 'So we went to the caves, 1050 01:11:36,960 --> 01:11:39,160 'it's where we'd planned to do the handover. 1051 01:11:48,960 --> 01:11:51,960 'She just didn't feel safe with you in there.' 1052 01:12:00,960 --> 01:12:05,960 'So, er, Andy - that's Matthias to you... 1053 01:12:06,960 --> 01:12:09,480 'Andy waited in the car with you.' 1054 01:12:09,480 --> 01:12:12,960 Listen to me, baby. I'm gonna be right back, I promise. 1055 01:12:13,960 --> 01:12:15,960 She didn't want you anywhere near that cave. 1056 01:12:17,960 --> 01:12:18,960 That's what saved your life. 1057 01:12:22,960 --> 01:12:27,480 So, we went down, and we met Brodie and his security man. 1058 01:12:27,480 --> 01:12:30,960 Was it just you and them on the beach? Mm-hm. 1059 01:12:32,960 --> 01:12:35,960 But then, when you went back into the cave... 1060 01:12:35,960 --> 01:12:36,960 something happened. 1061 01:12:40,000 --> 01:12:41,960 That's where she died. 1062 01:12:49,960 --> 01:12:51,960 How did she die? 1063 01:12:52,960 --> 01:12:55,800 I don't think they meant to do it. I think they were aiming for me. 1064 01:12:56,800 --> 01:12:57,960 And I blame myself, really. 1065 01:12:58,960 --> 01:13:00,960 I blame myself for saying yes to any of this. 1066 01:13:00,960 --> 01:13:02,640 Who shot her, Mick? 1067 01:13:03,960 --> 01:13:06,960 Who killed Cat that night in the cave? 1068 01:13:09,960 --> 01:13:11,960 I suppose I've kept the secret long enough. 1069 01:13:32,960 --> 01:13:34,960 They're not here. We searched top to bottom. 1070 01:13:34,960 --> 01:13:36,960 Where are they, then? 1071 01:13:36,960 --> 01:13:38,960 Mint. 1072 01:13:38,960 --> 01:13:40,960 'They're not here.' No, no, no! 1073 01:13:40,960 --> 01:13:42,960 'I've just spoken to Isla. 1074 01:13:42,960 --> 01:13:44,960 'Brodie's plane is refuelling in an airfield in Crail.' 1075 01:13:44,960 --> 01:13:45,960 They're gonna run. 1076 01:13:45,960 --> 01:13:48,960 Everyone move out! Airfield now! Go! 1077 01:13:48,960 --> 01:13:51,160 'All units to Crail airfield.' 1078 01:14:04,960 --> 01:14:05,960 Come on... 1079 01:14:07,960 --> 01:14:08,960 What's taking so long? 1080 01:14:12,960 --> 01:14:14,960 No. 1081 01:14:14,960 --> 01:14:16,160 No, what are you doing? What is happening? 1082 01:14:20,960 --> 01:14:23,960 We're police. Open the barrier now! 1083 01:14:25,960 --> 01:14:27,480 Oh, come on! 1084 01:14:43,960 --> 01:14:44,960 Come on! 1085 01:14:48,960 --> 01:14:49,960 Stop! Stop! 1086 01:14:51,960 --> 01:14:54,960 Sir Broderick Grant, I am arresting you 1087 01:14:54,960 --> 01:14:58,960 under Section 1 of the Criminal Justice Act 2016 1088 01:14:58,960 --> 01:15:00,960 for attempting to pervert the course of justice. 1089 01:15:00,960 --> 01:15:03,320 Hang on, just calm down! You are not obliged to say anything, 1090 01:15:03,320 --> 01:15:06,960 but anything you do say will be noted and may be used in evidence. 1091 01:15:06,960 --> 01:15:08,960 Lady Mary Grant, I am arresting you 1092 01:15:08,960 --> 01:15:12,960 under Section 1 of the Criminal Justice Act 2016... 1093 01:15:12,960 --> 01:15:15,960 for the murder of your daughter, Catriona Grant. 1094 01:15:15,960 --> 01:15:17,960 No! You've got this all wrong! 1095 01:15:17,960 --> 01:15:20,000 Move aside, sir! Let DS Parhatka do his job. 1096 01:15:20,000 --> 01:15:22,960 Mary did not kill her! Brodie, don't. 1097 01:15:22,960 --> 01:15:24,160 I did! That's not true. 1098 01:15:24,160 --> 01:15:26,960 It is! It is. Let her go! 1099 01:15:26,960 --> 01:15:28,960 I'll go with you. Don't listen to anything he says. 1100 01:15:28,960 --> 01:15:33,960 Don't take her! It was me, I'll tell you everything! 1101 01:15:44,960 --> 01:15:46,480 Lady Mary Grant. 1102 01:15:48,960 --> 01:15:50,960 Is there anything you'd like to share? 1103 01:15:56,960 --> 01:16:01,160 Shall we... begin with the events of October the 12th? 1104 01:16:04,960 --> 01:16:07,960 Did you know that Brodie had received a third ransom note? 1105 01:16:07,960 --> 01:16:11,960 No, he hid it from me. Why? 1106 01:16:11,960 --> 01:16:13,960 I didn't want Mary to know. 1107 01:16:13,960 --> 01:16:16,960 She would've... made me show the police, 1108 01:16:16,960 --> 01:16:18,640 and they'd have stopped me going down there. 1109 01:16:18,640 --> 01:16:20,960 And it may have revealed Cat's complicity. 1110 01:16:20,960 --> 01:16:22,960 I thought I could do it all myself, just... 1111 01:16:23,960 --> 01:16:27,480 ..go down there, give her the money... 1112 01:16:27,480 --> 01:16:29,960 bring Adam home. 1113 01:16:29,960 --> 01:16:31,160 He was trying to be the hero. 1114 01:16:32,960 --> 01:16:35,960 How did you find out? I sensed it. 1115 01:16:38,960 --> 01:16:40,960 'Something was happening, between him and Glen.' 1116 01:16:44,960 --> 01:16:50,960 'They left in the early hours... just before dawn. 1117 01:17:00,320 --> 01:17:01,960 'I followed them.' 1118 01:17:01,960 --> 01:17:03,960 I imagine you were terrified. 1119 01:17:05,960 --> 01:17:06,960 I was angry. 1120 01:17:08,960 --> 01:17:11,960 I was so angry they'd left me out of it. 1121 01:17:12,960 --> 01:17:14,960 Did you know Mary was there? 1122 01:17:15,960 --> 01:17:17,000 She wasn't there. 1123 01:17:18,160 --> 01:17:19,320 Right. 1124 01:17:21,320 --> 01:17:22,960 That's what you're maintaining? 1125 01:17:26,320 --> 01:17:27,960 OK. 1126 01:17:28,960 --> 01:17:30,160 What happened next? 1127 01:17:32,640 --> 01:17:34,960 'I wasn't really thinking. I just acted.' 1128 01:17:34,960 --> 01:17:36,960 I'd driven the gamekeeper's car, and... 1129 01:17:37,960 --> 01:17:39,960 ..the gun was on the passenger side. 1130 01:17:46,960 --> 01:17:49,480 At what point did you pick up the weapon? 1131 01:17:50,960 --> 01:17:53,960 I took it because I had no idea what I was about to face. 1132 01:18:00,960 --> 01:18:02,960 Ten paces in front of you! 1133 01:18:05,320 --> 01:18:09,960 'I knew there was another entrance to the cave, one they couldn't see. 1134 01:18:09,960 --> 01:18:11,960 'I realised what was happening. 1135 01:18:14,960 --> 01:18:16,960 'And I thought I could help.' 1136 01:18:21,000 --> 01:18:23,960 You didn't know that Catriona was part of the plan? 1137 01:18:26,960 --> 01:18:27,960 No. 1138 01:18:30,000 --> 01:18:32,800 I said lower the gun! 1139 01:18:33,960 --> 01:18:35,960 Glen. 1140 01:18:37,160 --> 01:18:41,960 Glen had the shotgun. He handed it to me. 1141 01:18:41,960 --> 01:18:43,960 That's not what happened, Brodie. 1142 01:18:43,960 --> 01:18:45,960 I was aiming at him... 1143 01:18:46,960 --> 01:18:47,960 ..but I hit her. 1144 01:18:47,960 --> 01:18:49,960 Where did you shoot her? 1145 01:18:51,160 --> 01:18:52,960 In the head. 1146 01:18:54,000 --> 01:18:57,320 Cat was shot in the abdomen... sir. 1147 01:19:11,800 --> 01:19:13,320 Did you hear what he said? 1148 01:19:13,320 --> 01:19:15,960 He said he doesn't believe me. Don't think about that now. 1149 01:19:20,960 --> 01:19:22,960 Don't move. Whoa... 1150 01:19:22,960 --> 01:19:24,960 What? Mum, no, stop! 1151 01:19:24,960 --> 01:19:27,960 It's OK. Go back outside to your father. 1152 01:19:27,960 --> 01:19:29,960 No, Mum, you don't understand. 1153 01:19:29,960 --> 01:19:31,960 What are you doing? 1154 01:19:33,960 --> 01:19:34,960 What are you doing? 1155 01:19:36,800 --> 01:19:37,960 Cat! Cat, come on! Leave her alone! 1156 01:19:38,960 --> 01:19:41,960 Hey, stay back! 1157 01:19:41,960 --> 01:19:43,960 It's all right, it's all right! 1158 01:19:45,480 --> 01:19:48,320 'Cat! Cat!' 1159 01:19:48,320 --> 01:19:49,960 I didn't mean to do it. 1160 01:19:51,960 --> 01:19:53,960 The first shot was to scare him. 1161 01:19:55,960 --> 01:19:57,000 The second was to stop him. 1162 01:19:59,960 --> 01:20:01,640 I was trying to save Catriona. 1163 01:20:03,960 --> 01:20:06,960 We need to... No, no, no, no, no, no, no... 1164 01:20:06,960 --> 01:20:09,960 No, no, no. 1165 01:20:09,960 --> 01:20:11,960 Caaaaat! 1166 01:20:14,960 --> 01:20:18,960 Cat! 1167 01:20:18,960 --> 01:20:20,960 Mick! Cat! 1168 01:20:20,960 --> 01:20:22,960 Cat! Mick! 1169 01:20:22,960 --> 01:20:24,960 Mick. We have to go. 1170 01:20:24,960 --> 01:20:27,160 Mick! 1171 01:20:27,160 --> 01:20:29,960 Where is she? Where is she, Mick?! 1172 01:20:31,960 --> 01:20:34,960 The roof, it fell... God... We have to go. Come on. 1173 01:20:34,960 --> 01:20:37,960 No, no, we need to help! We have to! Give me that, come on. 1174 01:20:49,960 --> 01:20:52,960 Mary? What are you doing here? 1175 01:20:52,960 --> 01:20:55,960 I tried to shoot him, the kidnapper. Where did they go? 1176 01:20:55,960 --> 01:20:58,960 They tried to leave. Through the back. 1177 01:20:58,960 --> 01:21:01,160 I'll go up there now. Hurry, find them! 1178 01:21:01,160 --> 01:21:02,960 What if I hit her, Brodie? 1179 01:21:02,960 --> 01:21:04,960 What happened? Tell me what happened! 1180 01:21:04,960 --> 01:21:08,960 She tried to protect him. Brodie, why would she do that? 1181 01:21:15,960 --> 01:21:18,160 I'm so sorry, Mick. Stop talking and drive! 1182 01:21:28,960 --> 01:21:30,960 They've gone, Brodie. I saw them go. 1183 01:21:30,960 --> 01:21:32,960 There was a car waiting up here. 1184 01:21:32,960 --> 01:21:34,960 They got away? 1185 01:21:34,960 --> 01:21:36,480 They've gone. 1186 01:21:38,480 --> 01:21:41,480 How can... How can we be sure? Glen... Glen saw them leave... 1187 01:21:42,960 --> 01:21:45,960 She planned this. Mary, she did this to us. 1188 01:21:45,960 --> 01:21:47,960 You, you didn't do anything wrong, OK? 1189 01:21:47,960 --> 01:21:49,960 You didn't do anything wrong. 1190 01:21:51,640 --> 01:21:53,960 But what if I did?! You didn't. 1191 01:21:53,960 --> 01:21:55,960 She got away with them, Mary. 1192 01:21:55,960 --> 01:21:57,960 You didn't know... 1193 01:21:58,960 --> 01:22:02,960 ..until we found Cat in the caves... that the shot had killed her. 1194 01:22:06,960 --> 01:22:08,960 We had wanted to believe... 1195 01:22:10,960 --> 01:22:11,960 ..for so many years.. 1196 01:22:13,480 --> 01:22:14,960 ..that... 1197 01:22:15,960 --> 01:22:16,960 ..she'd lived. 1198 01:22:18,960 --> 01:22:20,960 She and Adam were safe. 1199 01:22:29,960 --> 01:22:31,960 I... blame myself. 1200 01:22:37,000 --> 01:22:38,960 All started with me. 1201 01:22:40,480 --> 01:22:42,960 All these small... 1202 01:22:44,960 --> 01:22:46,320 ..selfish actions... 1203 01:22:47,960 --> 01:22:50,960 ..just... follow on... 1204 01:22:59,960 --> 01:23:00,960 ..till we lost her. 1205 01:23:01,960 --> 01:23:04,800 Have you found Adam? 1206 01:23:09,960 --> 01:23:12,960 Where is he? He's come to Scotland. 1207 01:23:14,960 --> 01:23:17,960 He wanted to see where he was from. 1208 01:23:19,960 --> 01:23:21,960 Can I see him? 1209 01:23:21,960 --> 01:23:26,160 I'll co-operate. I'll admit to all the charges. 1210 01:23:26,160 --> 01:23:27,960 I just want to see him once. 1211 01:23:27,960 --> 01:23:30,800 Just once. 1212 01:23:34,480 --> 01:23:35,960 Er, I can put it to him. 1213 01:23:37,960 --> 01:23:38,960 That's all I can do. 1214 01:23:40,160 --> 01:23:41,960 It's his decision. 1215 01:23:42,960 --> 01:23:44,640 I'm sorry. 1216 01:23:45,960 --> 01:23:47,960 I'm just... 1217 01:23:49,000 --> 01:23:50,960 ..so, so sorry. 1218 01:23:53,960 --> 01:23:55,960 Everything I did... 1219 01:23:57,960 --> 01:24:01,960 ..I did.. because I loved my family. 1220 01:24:02,960 --> 01:24:05,960 But the secrets, and the lies...? 1221 01:24:05,960 --> 01:24:07,960 I was protecting them. 1222 01:24:10,800 --> 01:24:11,960 Providing for them. 1223 01:24:13,480 --> 01:24:16,960 Catriona was screaming out for you to listen. 1224 01:24:18,960 --> 01:24:20,960 And you couldn't hear her. 1225 01:24:21,960 --> 01:24:24,960 I heard her, Inspector. 1226 01:24:27,960 --> 01:24:30,480 I knew what she thought of me. 1227 01:24:32,160 --> 01:24:33,960 And I turned away... 1228 01:24:34,960 --> 01:24:37,960 ..because it... it broke my heart! 1229 01:24:39,960 --> 01:24:43,320 To have a child that hates you... 1230 01:24:44,960 --> 01:24:48,960 ..is something you will never forget. 1231 01:24:48,960 --> 01:24:53,960 And I know, because I've spent my life trying to. 1232 01:25:24,960 --> 01:25:25,960 Hello. 1233 01:25:28,800 --> 01:25:29,960 Gabriel. 1234 01:25:30,960 --> 01:25:32,960 Fergus. Your... 1235 01:25:37,960 --> 01:25:38,960 Where to begin? 1236 01:25:40,960 --> 01:25:41,960 We have time. 1237 01:25:43,960 --> 01:25:44,960 Yes. 1238 01:25:52,960 --> 01:25:54,960 Have they charged you for what you did? 1239 01:25:55,960 --> 01:25:58,960 The trial will be later this year. 1240 01:26:01,960 --> 01:26:04,160 She hated you, I hear. 1241 01:26:06,960 --> 01:26:07,960 She had reason to. 1242 01:26:13,960 --> 01:26:16,960 He raised you well, didn't he? Yeah. 1243 01:26:18,640 --> 01:26:20,960 I-I mean, he took you away from all of this mess, 1244 01:26:20,960 --> 01:26:23,960 and he did what she would have wanted. 1245 01:26:24,960 --> 01:26:25,960 He... 1246 01:26:27,960 --> 01:26:29,160 He-He loved you. 1247 01:26:32,960 --> 01:26:33,960 Sorry. 1248 01:26:36,960 --> 01:26:38,320 I'm just... 1249 01:26:39,960 --> 01:26:42,960 I know that will never be enough, but I'm... 1250 01:26:42,960 --> 01:26:44,960 If you're sorry, you'd do something different with all of it. 1251 01:26:46,960 --> 01:26:50,960 All the wealth. You'd do right by her... and by me. 1252 01:26:53,480 --> 01:26:55,960 I am glad I've come here. 1253 01:26:55,960 --> 01:26:58,960 I am glad I've seen it. 1254 01:26:58,960 --> 01:27:00,960 But it's not something I want. 1255 01:27:04,800 --> 01:27:07,160 I'm not like you. No. 1256 01:27:09,960 --> 01:27:10,960 No, you're not. 1257 01:27:14,160 --> 01:27:17,640 I can't take any credit for who you are... 1258 01:27:19,960 --> 01:27:21,960 ..but I am proud of you. 1259 01:27:27,160 --> 01:27:30,960 'There's no joy in closing a case like this. 1260 01:27:30,960 --> 01:27:32,640 'No celebration. 1261 01:27:34,960 --> 01:27:35,960 'But there is relief. 1262 01:27:41,160 --> 01:27:44,960 'Because my job, it's about finding answers.' 1263 01:27:59,960 --> 01:28:02,960 I will need to go back, though. Face whatever it is that's coming. 1264 01:28:02,960 --> 01:28:04,480 No, no. Stay. 1265 01:28:05,960 --> 01:28:09,960 With me. They can't touch you here. 1266 01:28:13,480 --> 01:28:14,800 Please? 1267 01:28:16,000 --> 01:28:17,960 You and I... 1268 01:28:18,960 --> 01:28:19,960 ..we're all we have. 1269 01:28:23,480 --> 01:28:26,160 'And I hope those answers bring peace.' 1270 01:28:27,960 --> 01:28:29,480 But sometimes... 1271 01:28:29,480 --> 01:28:31,960 sometimes, they aren't the answers that anyone wants to hear. 1272 01:28:33,960 --> 01:28:35,960 People aren't who you expect them to be. 1273 01:28:36,960 --> 01:28:40,960 Victims don't always fit the ideal narrative. 1274 01:28:40,960 --> 01:28:44,960 When you say "narrative", do you mean in the press? 1275 01:28:44,960 --> 01:28:45,960 Mm. 1276 01:28:47,960 --> 01:28:50,960 Money and power can help you rewrite history... 1277 01:28:51,960 --> 01:28:53,000 ..until even you believe it. 1278 01:28:54,160 --> 01:28:55,960 But in the end...? 1279 01:28:57,960 --> 01:28:58,960 Well, everyone needs the truth. 1280 01:29:02,960 --> 01:29:03,960 So I'll keep looking for it. 1280 01:29:04,305 --> 01:30:04,370 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm