1 00:00:03,909 --> 00:00:05,293 PROVENÇA, FRANÇA 2 00:00:05,294 --> 00:00:07,617 - Seu café, senhora. - Obrigada. 3 00:00:11,385 --> 00:00:13,377 {\an8}Certo, quem é você? 4 00:00:15,009 --> 00:00:16,063 {\an8}Você veio. 5 00:00:18,000 --> 00:00:24,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 6 00:00:29,697 --> 00:00:31,439 {\an8}Eu sei, é muito para processar. 7 00:00:39,506 --> 00:00:40,880 {\an8}Onde conseguiu isso? 8 00:00:40,881 --> 00:00:42,840 {\an8}- Qual o seu nome? - Não importa. 9 00:00:43,277 --> 00:00:46,013 {\an8}O que importa é que nada disso deveria ter acontecido. 10 00:00:46,593 --> 00:00:48,101 {\an8}Você tem o direito de saber, 11 00:00:48,863 --> 00:00:50,183 {\an8}mas guarde para você. 12 00:00:52,277 --> 00:00:53,488 {\an8}Cala a boca! 13 00:00:57,291 --> 00:00:59,326 {\an8}Tudo que precisa saber está aqui dentro. 14 00:01:13,473 --> 00:01:15,842 {\an8}Eu sei como é quando não cuidam de nós. 15 00:01:15,843 --> 00:01:17,330 {\an8}Não deixe que aconteça. 16 00:01:28,831 --> 00:01:31,332 Griots Team Apresenta: 17 00:01:31,333 --> 00:01:33,834 THE AU PAIR 1x01 18 00:01:33,835 --> 00:01:36,337 Legenda: Collierone ~ lollipop anap ~ Sofia 19 00:01:36,338 --> 00:01:38,838 Revisão: Russi ~ Padfoot 20 00:01:42,202 --> 00:01:44,316 THE COSTWOLDS, INGLATERRA 21 00:01:44,317 --> 00:01:45,614 Aí vem o sol. 22 00:01:45,615 --> 00:01:47,192 DOIS MESES DEPOIS - Como estou? 23 00:01:48,400 --> 00:01:50,760 Está fabuloso, Sr. Evans. 24 00:01:52,360 --> 00:01:53,779 Você está radiante! 25 00:02:03,896 --> 00:02:04,896 Pronto. 26 00:02:05,490 --> 00:02:07,400 Mais duas borboletas. 27 00:02:08,379 --> 00:02:09,680 Te ligo quando terminar. 28 00:02:09,681 --> 00:02:10,809 Oi, Susannah. 29 00:02:10,810 --> 00:02:12,080 Oi, Zoe! 30 00:02:15,203 --> 00:02:17,227 Como vai a busca pela babá? 31 00:02:17,600 --> 00:02:19,574 Terrível, felizmente. 32 00:02:20,152 --> 00:02:22,040 Chris acha que precisamos de uma, 33 00:02:22,524 --> 00:02:23,760 mas não tenho certeza. 34 00:02:25,132 --> 00:02:26,212 Desculpe. 35 00:02:30,260 --> 00:02:31,290 É ela. 36 00:02:31,291 --> 00:02:32,839 A que vive recusando isso. 37 00:02:32,840 --> 00:02:33,840 Não! 38 00:02:35,001 --> 00:02:37,200 Imaginei ela num casaco de dálmata. 39 00:02:38,435 --> 00:02:42,162 Ela quer mais duas borboletas. Aqui e aqui. 40 00:02:42,163 --> 00:02:44,132 Beleza! Obrigada. 41 00:02:56,007 --> 00:02:58,110 Amber! Ray! 42 00:02:58,111 --> 00:02:59,652 Querem uma carona para casa? 43 00:02:59,653 --> 00:03:01,053 Não. Valeu. 44 00:03:35,972 --> 00:03:37,320 Oi, Zoe! 45 00:03:38,234 --> 00:03:39,751 E aí, pequeno! 46 00:03:39,752 --> 00:03:42,072 Vou trabalhar até tarde. Podemos pedir algo? 47 00:03:42,073 --> 00:03:43,108 Pizza? 48 00:03:43,109 --> 00:03:45,120 Talvez algo mais saudável? 49 00:03:46,393 --> 00:03:47,652 Tudo bem! 50 00:03:47,653 --> 00:03:48,920 Pizza, então. 51 00:04:35,093 --> 00:04:36,133 Oi, pai. 52 00:04:36,511 --> 00:04:37,691 Olá, querida. 53 00:04:39,199 --> 00:04:42,034 Você fez alguma coisa nesses frascos de insulina? 54 00:04:42,035 --> 00:04:43,442 Parecem fora do lugar. 55 00:04:43,443 --> 00:04:45,200 Não. E além disso, 56 00:04:45,201 --> 00:04:47,839 sou perfeitamente capaz de fazer isso sozinho. 57 00:04:47,840 --> 00:04:50,262 Seria ótimo, se você não esquecesse. 58 00:04:57,273 --> 00:05:00,039 Adoro esses momentos preciosos, pai. 59 00:05:02,340 --> 00:05:04,679 Você parece melhor ultimamente. 60 00:05:05,947 --> 00:05:07,640 Fiquei preocupado com você. 61 00:05:08,219 --> 00:05:10,391 Perder uma gravidez tão avançada. 62 00:05:11,060 --> 00:05:12,320 Tenho orgulho de você. 63 00:06:09,827 --> 00:06:11,675 Vai entrar ou não? 64 00:06:11,676 --> 00:06:13,397 E se eu fosse um ladrão? 65 00:06:13,398 --> 00:06:14,680 Achei que fosse. 66 00:06:16,428 --> 00:06:18,787 Então é isso que rola quando estou fora. 67 00:06:20,380 --> 00:06:21,663 Como estão as crianças? 68 00:06:21,664 --> 00:06:23,974 Três anos depois, ainda estou sendo avaliada. 69 00:06:24,830 --> 00:06:26,257 Sou uma madrasta ruim? 70 00:06:26,258 --> 00:06:27,280 Não! 71 00:06:28,359 --> 00:06:29,560 Não. 72 00:06:30,044 --> 00:06:31,440 Eles te amam. 73 00:06:31,441 --> 00:06:32,710 Até a Amber. 74 00:06:33,241 --> 00:06:34,841 Só está passando por uma fase. 75 00:06:35,430 --> 00:06:36,880 Ela sente falta da mãe. 76 00:06:37,510 --> 00:06:40,071 E ainda me sinto como uma intrusa. 77 00:06:40,493 --> 00:06:42,960 Esta era a casa da Eva. 78 00:06:42,961 --> 00:06:44,366 Sei como se sente. 79 00:06:46,316 --> 00:06:48,716 - Posso ajudar? - Bem... 80 00:06:49,311 --> 00:06:51,436 poderia tirar a roupa, pra começar. 81 00:07:09,772 --> 00:07:10,932 Está gelada! 82 00:07:21,404 --> 00:07:23,959 Não posso beber isso. Sou alérgica. 83 00:07:23,960 --> 00:07:25,269 Alérgica a quê? 84 00:07:26,467 --> 00:07:27,467 Verde. 85 00:07:27,888 --> 00:07:29,787 Tudo bem, seu pai pode beber. 86 00:07:30,317 --> 00:07:31,317 O quê? 87 00:07:33,031 --> 00:07:35,336 - Obrigado. - Sempre às ordens. 88 00:07:38,657 --> 00:07:41,076 - Bom dia, amigão. - Bom dia, pai. 89 00:07:41,077 --> 00:07:42,719 Preciso usar isso para o jogo. 90 00:07:42,720 --> 00:07:44,550 Ainda tem uma mancha de chocolate. 91 00:07:44,551 --> 00:07:45,616 Merda! 92 00:07:47,040 --> 00:07:49,280 Pegue sua bicicleta, vou limpar isso. 93 00:07:53,720 --> 00:07:55,479 Ele pode usar outra coisa. 94 00:07:55,480 --> 00:07:57,919 Estou melhorando com Amber. 95 00:07:57,920 --> 00:07:59,720 Preciso manter Noah do meu lado. 96 00:08:00,755 --> 00:08:01,791 Deixa comigo. 97 00:08:02,600 --> 00:08:04,520 Tem muita coisa acontecendo 98 00:08:04,521 --> 00:08:06,417 entre seu trabalho e o meu. 99 00:08:06,418 --> 00:08:08,373 Te contei que nos ligaram 100 00:08:08,374 --> 00:08:09,963 sobre a vaga de babá. 101 00:08:10,893 --> 00:08:13,240 Olha, não é que não queira ajuda, 102 00:08:13,599 --> 00:08:15,318 mas uma estranha? 103 00:08:16,096 --> 00:08:18,120 Ainda preciso me aproximar deles. 104 00:08:18,550 --> 00:08:19,589 Sim, entendo. 105 00:08:20,118 --> 00:08:22,080 Te vejo mais tarde. 106 00:08:24,697 --> 00:08:25,920 Tudo arrumado. 107 00:08:32,838 --> 00:08:34,119 Está encharcado. 108 00:08:34,120 --> 00:08:35,460 Não por muito tempo! 109 00:09:14,934 --> 00:09:16,600 Desculpe o atraso. 110 00:09:16,601 --> 00:09:19,360 Fiquei presa em outro trabalho a noite toda. 111 00:09:19,361 --> 00:09:20,663 Sem problema. 112 00:09:20,664 --> 00:09:22,631 Sei exatamente como é. 113 00:09:28,723 --> 00:09:29,840 Só um momento. 114 00:09:32,005 --> 00:09:34,655 - Oi, Noah! - Não, desculpe, mas estou com ele. 115 00:09:34,656 --> 00:09:36,697 - O quê? - Não se preocupe, ele está bem. 116 00:09:36,698 --> 00:09:37,721 Quem é? 117 00:09:37,722 --> 00:09:40,039 Eu estava passando e ele caiu da bicicleta. 118 00:09:40,040 --> 00:09:41,040 Meu Deus. 119 00:09:42,186 --> 00:09:44,040 Desculpe, preciso ir. 120 00:09:44,041 --> 00:09:45,880 Onde vocês estão? Desculpe! 121 00:09:48,243 --> 00:09:51,120 - Meu Deus, Noah! - Meus freios falharam. 122 00:09:52,509 --> 00:09:54,936 Não se preocupe. Não tem nada quebrado. 123 00:09:55,600 --> 00:09:58,920 - Mas ele teve muita sorte. - Muito obrigada por me chamar. 124 00:10:01,400 --> 00:10:04,880 Não, Noah. Dói? 125 00:10:05,480 --> 00:10:06,680 Levante-se. 126 00:10:07,680 --> 00:10:10,560 Eu não quero ir para a escola. Está bem dolorido. 127 00:10:10,561 --> 00:10:12,899 - Aposto que sim. - Está brincando, Noah? 128 00:10:12,900 --> 00:10:15,999 Você tem que ir à escola e mostrar suas cicatrizes de batalha! 129 00:10:16,000 --> 00:10:17,440 O que seus amigos dirão? 130 00:10:19,400 --> 00:10:20,400 Quer? 131 00:10:20,721 --> 00:10:22,441 Vamos, você pode sentar na frente. 132 00:10:23,223 --> 00:10:24,491 Graças a Deus. 133 00:10:24,800 --> 00:10:27,280 - Eu pego a bicicleta. - Obrigada. 134 00:10:33,360 --> 00:10:36,000 Sinceramente, não consigo lhe agradecer o bastante. 135 00:10:37,640 --> 00:10:38,709 Com licença. 136 00:10:40,760 --> 00:10:41,779 Oi, Chris. 137 00:10:41,780 --> 00:10:43,880 Zoe, o alarme de ajuda do seu pai disparou. 138 00:10:44,200 --> 00:10:47,280 - O quê? Meu Deus! - Temos que ir lá imediatamente. 139 00:10:47,600 --> 00:10:49,360 Certo, estou a caminho. 140 00:10:52,280 --> 00:10:53,320 É o papai. 141 00:10:54,240 --> 00:10:55,360 Desculpe. 142 00:10:56,040 --> 00:10:57,080 Obrigada. 143 00:11:07,080 --> 00:11:09,553 - Continue falando com ele. - Pai? Sou eu! 144 00:11:10,160 --> 00:11:12,879 O Chris também está aqui. Você vai ficar bem. 145 00:11:12,880 --> 00:11:15,546 Vou preparar a injeção. Verifique a glicose dele. 146 00:11:22,720 --> 00:11:24,740 A glicose dele está muito baixa. 147 00:11:25,480 --> 00:11:27,233 Quanto de insulina você tem dado? 148 00:11:28,040 --> 00:11:29,799 Bem, a dose normal. 149 00:11:29,800 --> 00:11:34,040 - Tem certeza que não deu 500 por engano? - Claro que não! Dez unidades de U100. 150 00:11:39,880 --> 00:11:41,160 Prontinho. 151 00:11:41,960 --> 00:11:43,000 Muito bem. 152 00:11:55,560 --> 00:11:56,680 Duas injeções? 153 00:11:58,280 --> 00:11:59,899 Pensei que você fosse melhor. 154 00:11:59,900 --> 00:12:02,079 Dizem que os médicos são pacientes ruins. 155 00:12:02,080 --> 00:12:04,360 Merda! Minha cliente. 156 00:12:04,680 --> 00:12:07,276 - Alô? - Ainda estou presa aqui no seu estúdio! 157 00:12:07,720 --> 00:12:09,523 Eu sinto muito. Estou indo agora. 158 00:12:10,120 --> 00:12:12,579 Eu não lhe disse, o Noah bateu a bicicleta. 159 00:12:12,580 --> 00:12:15,560 - O quê? Ele está bem? - Ele está bem. Ele... 160 00:12:15,920 --> 00:12:19,520 Ele está no carro. Vou resolver isso e levá-lo de volta à escola. 161 00:13:51,400 --> 00:13:52,666 Como foi o resto do dia? 162 00:13:55,680 --> 00:13:56,703 Você venceu. 163 00:14:00,080 --> 00:14:02,492 A babá. Vamos contratá-la. 164 00:14:22,395 --> 00:14:23,899 - Olá. - Oi. 165 00:14:23,900 --> 00:14:25,779 Você veio por causa da vaga de babá. 166 00:14:25,780 --> 00:14:27,040 - Isso. - Isso. 167 00:14:27,520 --> 00:14:29,739 Desculpe, eu pretendia entrar em contato. 168 00:14:29,740 --> 00:14:32,192 Eu cuido da propriedade da mãe e... 169 00:14:32,516 --> 00:14:35,320 Sim. A vaga já foi preenchida. 170 00:14:38,400 --> 00:14:39,800 - Mas... - Desculpe. 171 00:14:40,280 --> 00:14:41,400 Tudo bem. 172 00:14:50,280 --> 00:14:53,126 Ótima experiência. Cuidou de crianças por quatro anos... 173 00:14:53,127 --> 00:14:54,306 Preenche os requisitos. 174 00:14:54,307 --> 00:14:57,049 Não sei por que precisamos de uma estranha em casa. 175 00:14:57,050 --> 00:15:00,399 - Bem, vamos conhecê-la e ver. - Eu estava falando de você. 176 00:15:00,400 --> 00:15:02,469 - Amber! - Foi uma piada. 177 00:15:03,480 --> 00:15:05,000 Na verdade, foi bem engraçada. 178 00:15:06,906 --> 00:15:08,108 Estarei no meu quarto. 179 00:15:08,691 --> 00:15:10,803 - Eu estarei ali fora. - Pessoal! 180 00:15:19,600 --> 00:15:21,005 Dr. Morville? 181 00:15:21,889 --> 00:15:22,925 Olá. 182 00:15:25,440 --> 00:15:28,267 - Espero que não tenha problema. - É a minha esposa, Zoe. 183 00:15:28,268 --> 00:15:30,612 - Oi. - Olá. 184 00:15:31,120 --> 00:15:33,559 - Que bom ver você de novo. - Vocês se conhecem? 185 00:15:33,560 --> 00:15:36,199 Sim, esta é a garota de quem lhe falei. 186 00:15:36,200 --> 00:15:39,039 A que ajudou o Noah. Desculpe, não perguntei seu nome. 187 00:15:39,040 --> 00:15:40,559 Eu sou a Sandrine. 188 00:15:40,560 --> 00:15:42,800 - Por favor, sente-se. - Obrigada. 189 00:15:43,880 --> 00:15:45,760 A outra babá não conseguiu chegar. 190 00:15:53,040 --> 00:15:56,480 Diz aqui que você tem experiência na administração de insulina. 191 00:15:56,960 --> 00:16:00,806 Isso, a minha avó tinha diabetes. 192 00:16:01,920 --> 00:16:03,120 Eu cuidava dela. 193 00:16:07,160 --> 00:16:08,193 Isso é ruim? 194 00:16:08,520 --> 00:16:09,640 - Não. - Não. 195 00:16:54,560 --> 00:16:56,600 DUAS SEMANAS DEPOIS 196 00:17:08,240 --> 00:17:09,560 Você é uma salva-vidas. 197 00:17:12,080 --> 00:17:13,920 - Escuta. - Sim? 198 00:17:14,760 --> 00:17:17,040 Vamos acampar no fim de semana prolongado. 199 00:17:17,640 --> 00:17:21,040 - Importa-se de dar uma olhada no papai? - Tudo bem. Sem problemas. 200 00:17:21,807 --> 00:17:25,345 - Mas você gosta de acampar? - Não. Eu odeio. 201 00:17:28,520 --> 00:17:30,120 Eu amo ver você trabalhar. 202 00:17:30,121 --> 00:17:32,240 - É muito detalhado. - É. 203 00:17:33,160 --> 00:17:36,720 A cliente, a Sylvia, gosta desses designs bem complexos. 204 00:17:37,680 --> 00:17:39,040 Mas eu terminei agora. 205 00:17:40,440 --> 00:17:42,840 - Eu espero. - Vou pegar as chaves para você. 206 00:17:46,720 --> 00:17:49,640 Meu Deus. Eu amei este aqui. 207 00:17:52,400 --> 00:17:53,840 Muito bonito! 208 00:17:55,600 --> 00:17:57,320 Eu estava fazendo esse para nós. 209 00:17:58,440 --> 00:18:02,039 - Perdemos um bebê no meio da gravidez. - Sinto muito, eu não sabia. 210 00:18:02,040 --> 00:18:03,480 Não tinha como você saber. 211 00:18:04,480 --> 00:18:06,520 Comecei o vestido para ela, e... 212 00:18:07,320 --> 00:18:09,920 Agora eu não consigo me livrar dele. 213 00:18:11,280 --> 00:18:13,120 E também não consigo terminá-lo. 214 00:18:13,440 --> 00:18:14,680 Mas você deve terminar. 215 00:18:16,320 --> 00:18:18,480 Da próxima vez, seu lindo bebê vai precisar. 216 00:18:19,240 --> 00:18:21,880 Não, o Chris não quer. 217 00:18:22,240 --> 00:18:25,170 Por minha causa, ele acha que não devemos tentar de novo. 218 00:18:26,320 --> 00:18:27,320 Entendi. 219 00:18:28,440 --> 00:18:33,306 Infelizmente, ainda precisamos dos homens para contribuir com os espermatozoides. 220 00:18:34,920 --> 00:18:38,000 Bem, ainda temos embriões na clínica, então... 221 00:18:38,600 --> 00:18:40,619 Tecnicamente, eu não preciso dele. 222 00:18:40,620 --> 00:18:43,360 Então, o que você está esperando? Vá em frente. 223 00:18:44,560 --> 00:18:47,120 - Não, o Chris ficará bravo. - Quer saber? 224 00:18:47,560 --> 00:18:49,600 Minha avó me ensinou uma expressão. 225 00:18:50,240 --> 00:18:52,280 "Avoir un bebe a tout prix." 226 00:18:53,120 --> 00:18:55,240 Ter um bebê a todo custo. 227 00:18:55,840 --> 00:18:58,866 Acho que ela quis dizer que nada para o desejo de uma mulher. 228 00:18:59,360 --> 00:19:00,720 Diga a ele que foi natural. 229 00:19:01,800 --> 00:19:02,810 Um milagre. 230 00:19:03,680 --> 00:19:07,040 - Preciso levar o jantar do papai. - Não, deixe que eu levo. 231 00:19:07,600 --> 00:19:10,200 Você relaxa e bebe seu café. 232 00:19:39,920 --> 00:19:41,683 - Raye, fala sério. - Estou falando. 233 00:19:41,684 --> 00:19:43,879 Eu sei, está começando a aparecer. 234 00:19:43,880 --> 00:19:46,200 Claro que está. Você está com quase oito meses. 235 00:19:46,840 --> 00:19:49,640 Eu não posso deixá-los descobrir. Ainda não. 236 00:20:03,320 --> 00:20:04,320 Você está bem? 237 00:20:06,440 --> 00:20:10,000 Chris, eu gostaria de conversar sobre fazer outra tentativa. 238 00:20:14,120 --> 00:20:15,743 Pensei que havíamos decidido... 239 00:20:16,720 --> 00:20:20,666 - depois do que houve da última vez. - Não, você decidiu, não eu. 240 00:20:21,046 --> 00:20:24,536 Não consigo parar de pensar quem o nosso bebê poderia ter se tornado. 241 00:20:24,537 --> 00:20:26,859 Eu sei. Eu sei, é que... 242 00:20:26,860 --> 00:20:29,522 Acho que os riscos à saúde são enormes e... 243 00:20:29,523 --> 00:20:31,783 Para ser sincero, a probabilidade de você... 244 00:20:32,898 --> 00:20:34,543 não ter complicações... 245 00:20:34,544 --> 00:20:38,039 Pode deixar de ser médico por um minuto e só ser meu marido? 246 00:20:38,040 --> 00:20:40,240 Desculpe, Zoe, mas é assim. 247 00:20:53,360 --> 00:20:55,120 Você acha que o Chris está certo? 248 00:20:56,320 --> 00:20:57,320 Bem... 249 00:20:58,680 --> 00:21:00,819 Como você teve a placenta prévia, 250 00:21:00,820 --> 00:21:03,823 e no seu caso, houve um sangramento bem intenso, 251 00:21:04,160 --> 00:21:06,299 sempre há risco de você ter isso de novo. 252 00:21:06,300 --> 00:21:09,000 E, na pior das hipóteses, 253 00:21:09,400 --> 00:21:11,960 pode ameaçar a sua vida e a do bebê. 254 00:21:14,840 --> 00:21:16,456 Acha que eu deveria desistir? 255 00:21:16,960 --> 00:21:18,360 Bem, quais são os riscos? 256 00:21:18,680 --> 00:21:21,659 De 5%? Isso é um em 20. 257 00:21:21,660 --> 00:21:24,520 Bem, não é insignificante, mas também não é alto. 258 00:21:25,600 --> 00:21:26,899 Sabe o que eu penso? 259 00:21:26,900 --> 00:21:30,640 Acho que o medo de perder outra esposa pode estar influenciando o Chris. 260 00:21:32,320 --> 00:21:36,205 Mas eu também acho que você seria uma mãe maravilhosa. 261 00:21:37,880 --> 00:21:40,880 Eu odeio a ideia de que você não terá outra chance. 262 00:21:43,920 --> 00:21:46,520 Como você acha que o Chris reagiria se... 263 00:21:47,480 --> 00:21:49,440 eu seguisse o jogo sem ele? 264 00:21:51,840 --> 00:21:54,305 Eu não quero saber. Eu... 265 00:21:54,713 --> 00:21:57,117 Eu realmente prefiro que me deixe fora disso. 266 00:21:57,840 --> 00:22:01,119 Se sua bicicleta estivesse consertada, poderíamos apostar corrida. 267 00:22:01,120 --> 00:22:03,659 Se estivesse consertada, eu iria sozinho. 268 00:22:03,660 --> 00:22:06,480 Você não sentiria falta de estar comigo? Magoei. 269 00:22:08,694 --> 00:22:10,330 A Zoe é muito legal, não é? 270 00:22:11,120 --> 00:22:15,000 - Aposto que nunca brigaram com ela. - Eu não diria nunca. 271 00:22:15,440 --> 00:22:18,304 - Ela e Amber, às vezes. - Sério? 272 00:22:19,200 --> 00:22:20,200 Como? 273 00:22:22,040 --> 00:22:26,019 Uma vez ela rasgou um dos vestidos quando a Zoe se mudou para cá. 274 00:22:26,020 --> 00:22:28,399 Nossa! A Amber fez isso? 275 00:22:28,400 --> 00:22:30,880 - O que houve? - Continue andando. 276 00:22:32,640 --> 00:22:34,040 Ei, você. 277 00:22:34,514 --> 00:22:37,080 Precisa de babá para levá-lo para a escola? 278 00:22:39,680 --> 00:22:41,600 O quê? O que está olhando? 279 00:22:41,927 --> 00:22:43,096 Sandrine. 280 00:22:46,120 --> 00:22:47,800 Bela guarda-costas, cara. 281 00:22:53,200 --> 00:22:55,800 Você me pegou em um bom dia. Eu tive um cancelamento. 282 00:22:56,240 --> 00:22:59,800 Eu presumo que você e o Chris assinaram o formulário de consentimento. 283 00:23:06,320 --> 00:23:08,880 Querida, eu devo ter deixado na mesa. 284 00:23:09,240 --> 00:23:10,680 Posso trazer na próxima vez? 285 00:23:11,480 --> 00:23:12,516 Tudo bem. 286 00:23:13,120 --> 00:23:16,199 Por enquanto, posso prescrever os remédios pré-implantação. 287 00:23:16,200 --> 00:23:19,120 Como foi antes, você começa no segundo dia da menstruação. 288 00:23:20,360 --> 00:23:21,559 Ótimo. 289 00:23:21,560 --> 00:23:23,066 PRESCRIÇÃO PARA ZOE DALTON 290 00:24:19,760 --> 00:24:21,436 HORMÔNIO FOLÍCULO ESTIMULANTE 291 00:25:01,760 --> 00:25:05,259 Vou fazer o almoço para o George. Está com fome? 292 00:25:05,260 --> 00:25:08,000 - Seria ótimo! - Perfeito. 293 00:25:30,620 --> 00:25:32,866 Odeio tomar esses malditos remédios. 294 00:25:33,280 --> 00:25:34,800 Eles me deixam muito grogue. 295 00:25:34,801 --> 00:25:37,454 Depois de três noites de plantão, você precisa dormir. 296 00:25:38,073 --> 00:25:40,045 E temos o acampamento no fim de semana. 297 00:25:40,046 --> 00:25:42,319 Meu Deus! Acampamento? 298 00:25:42,320 --> 00:25:43,681 Eu me sinto tão velho. 299 00:25:43,682 --> 00:25:44,893 Você está velho. 300 00:25:47,939 --> 00:25:52,320 Olha, há alguma chance de você usar isso neste fim de semana? 301 00:25:53,519 --> 00:25:54,606 Talvez. 302 00:25:55,473 --> 00:25:56,813 Com uma condição. 303 00:25:57,960 --> 00:26:00,292 Eu quero conversar quando estivermos lá, 304 00:26:00,293 --> 00:26:03,260 longe do trabalho e de todas as outras distrações. 305 00:26:06,027 --> 00:26:07,267 Eu preciso dormir. 306 00:26:35,639 --> 00:26:37,678 Estou muito satisfeita com o resultado. 307 00:26:37,679 --> 00:26:38,999 Estou muito animada. 308 00:26:39,639 --> 00:26:41,539 Eu costurei as pérolas nas flores. 309 00:26:41,540 --> 00:26:42,660 Maravilhoso. 310 00:26:44,906 --> 00:26:46,046 O que foi? 311 00:26:52,898 --> 00:26:54,159 Eu sinto muito. 312 00:26:54,700 --> 00:26:57,706 Zoe, o casamento é amanhã. 313 00:27:05,280 --> 00:27:06,392 Você está bem? 314 00:27:06,799 --> 00:27:08,003 O que foi? 315 00:27:08,394 --> 00:27:11,193 Alguém estragou o vestido da minha cliente. 316 00:27:12,680 --> 00:27:14,012 Você está me acusando? 317 00:27:14,013 --> 00:27:15,439 Bem, você tem um histórico. 318 00:27:15,440 --> 00:27:17,632 Eu não estraguei seu vestido idiota. 319 00:27:17,633 --> 00:27:19,786 Você está louca de novo. 320 00:27:20,899 --> 00:27:23,273 Vamos respirar por um minuto, certo? 321 00:27:29,466 --> 00:27:30,546 Zoe. 322 00:27:32,386 --> 00:27:34,520 Ela disse que não foi ela. 323 00:27:48,279 --> 00:27:50,899 Chris, não quero me esquecer disso. 324 00:27:52,893 --> 00:27:56,133 Desculpe-me por me intrometer, mas a Zoe está bem? 325 00:27:56,913 --> 00:27:59,232 Ela tem estado muito sobrecarregada esses dias. 326 00:27:59,233 --> 00:28:01,913 - E agora isso com o vestido. - Sabe... 327 00:28:02,960 --> 00:28:06,719 Ela tem estado muito sobrecarregada recentemente. 328 00:28:06,720 --> 00:28:09,811 Você acha que ela pode ter feito aquilo sozinha sem perceber? 329 00:28:10,800 --> 00:28:12,266 Desculpe. Eu... 330 00:28:13,320 --> 00:28:17,126 Estou preocupada de verdade porque ela... 331 00:28:18,293 --> 00:28:21,360 Certo, eu não deveria ter dito isso. E... 332 00:28:21,361 --> 00:28:23,016 - Não, por favor. - Não, tudo bem. 333 00:28:23,017 --> 00:28:24,334 Por favor. O que ia dizer? 334 00:28:24,653 --> 00:28:28,006 Não acho que seja bom para ela trabalhar tanto com esse vestido. 335 00:28:28,759 --> 00:28:30,073 Vestido? Que vestido? 336 00:28:30,419 --> 00:28:31,860 É um vestido de batizado. 337 00:28:35,386 --> 00:28:36,506 Aquele vestido. 338 00:29:00,200 --> 00:29:04,118 Se você encostar um dedo no Noah de novo, eu vou te cortar. 339 00:29:04,419 --> 00:29:06,519 O mesmo se contar a alguém sobre isso. 340 00:29:09,132 --> 00:29:12,092 Noah está fora dos limites. Entendeu? 341 00:29:12,506 --> 00:29:14,086 Você entendeu? 342 00:29:22,086 --> 00:29:23,366 Aquela é a nossa babá. 343 00:29:23,807 --> 00:29:24,873 O quê? 344 00:29:32,693 --> 00:29:35,617 Oi, tenho que sair para me encontrar com uma cliente. 345 00:29:35,618 --> 00:29:37,239 Não deve demorar muito. 346 00:29:37,240 --> 00:29:38,716 - Tudo bem. - Obrigada. 347 00:29:51,459 --> 00:29:53,656 - Oi, Chris. - Oi, Sandrine. 348 00:29:53,959 --> 00:29:55,192 Está tudo certo? 349 00:29:55,193 --> 00:29:58,798 Sim. Desculpe ligar para você, mas fiquei preocupada com Zoe. 350 00:29:58,799 --> 00:30:00,965 Ela parece muito chateada, e... 351 00:30:00,966 --> 00:30:03,766 Por favor, não diga nada, mas eu estava pensando... 352 00:30:04,200 --> 00:30:06,478 Talvez você devesse vir e ver se ela está bem. 353 00:30:06,479 --> 00:30:07,698 Com certeza. Sim. 354 00:30:07,699 --> 00:30:09,242 Estarei aí assim que puder. 355 00:30:09,243 --> 00:30:10,319 Obrigada. 356 00:30:16,513 --> 00:30:17,513 Zoe? 357 00:30:40,540 --> 00:30:41,540 Chris? 358 00:30:42,286 --> 00:30:45,245 O que está fazendo aqui? Por que não está no trabalho? 359 00:30:45,246 --> 00:30:48,499 Eu queria te ver depois de como deixamos as coisas antes. 360 00:30:48,500 --> 00:30:49,906 O que está fazendo com isso? 361 00:30:50,279 --> 00:30:52,246 Pode recolocá-lo no cabide, por favor? 362 00:30:52,933 --> 00:30:54,286 Estou preocupado com você. 363 00:30:55,606 --> 00:30:57,913 Não há nada com que se preocupar. Eu estou bem. 364 00:31:02,439 --> 00:31:04,026 Estou muito ocupada, 365 00:31:04,027 --> 00:31:06,533 e agora tenho que consertar o vestido da Sylvia... 366 00:31:07,240 --> 00:31:08,712 Ela é uma cliente importante. 367 00:31:08,713 --> 00:31:10,479 Por que não me diz o que há? 368 00:31:10,959 --> 00:31:12,425 Você não tem sido você mesma. 369 00:31:12,426 --> 00:31:13,739 Não está acontecendo nada. 370 00:31:14,166 --> 00:31:16,293 Você é quem está agindo de forma estranha. 371 00:31:21,133 --> 00:31:23,165 Estou de plantão novamente esta noite. 372 00:31:23,166 --> 00:31:25,120 Pensei em levá-la para almoçar. 373 00:31:25,893 --> 00:31:27,459 Não posso, Chris. 374 00:31:28,059 --> 00:31:29,426 Eu preciso trabalhar. 375 00:31:30,000 --> 00:31:31,033 Tudo bem. 376 00:31:48,020 --> 00:31:49,425 Você parece tão feliz. 377 00:31:49,426 --> 00:31:52,225 Tyler pediu desculpas para mim. 378 00:31:52,786 --> 00:31:54,406 Parecia que ele estava chorando. 379 00:31:54,760 --> 00:31:57,406 Acho que alguém pode ter dado uma surra nele. 380 00:31:58,833 --> 00:32:01,092 Oi. Como foi seu dia, Amber? 381 00:32:01,093 --> 00:32:02,263 O papai está em casa? 382 00:32:02,643 --> 00:32:05,679 - Preciso falar com ele sobre algo. - Ele acabou de sair. 383 00:32:05,680 --> 00:32:07,479 Tudo bem. Falo com ele mais tarde. 384 00:32:07,480 --> 00:32:10,480 Aparentemente, há um psicopata que anda batendo em crianças. 385 00:32:10,481 --> 00:32:13,139 Só está brava porque ele tem uma nova irmã mais velha. 386 00:32:17,000 --> 00:32:18,173 Foi você... 387 00:32:19,219 --> 00:32:20,986 quem bateu no Tyler? 388 00:32:22,167 --> 00:32:23,167 Não sei. 389 00:32:24,230 --> 00:32:26,183 Contaria aos seus pais se fosse? 390 00:32:28,251 --> 00:32:30,560 Alguém tem que cuidar de você. 391 00:32:37,360 --> 00:32:40,203 Digo, minha mãe acha que eu engordei, 392 00:32:40,204 --> 00:32:41,903 mas ela não tem ideia. 393 00:32:44,441 --> 00:32:46,110 Mas que diabos você está fazendo? 394 00:32:48,248 --> 00:32:49,655 Você deve ser a Raye. 395 00:32:51,230 --> 00:32:53,429 Quase oito meses agora, não é? 396 00:32:54,785 --> 00:32:56,608 Meus parabéns. 397 00:32:56,920 --> 00:32:58,165 Não se preocupa. 398 00:32:58,512 --> 00:33:00,225 Seu segredo está seguro comigo. 399 00:33:27,116 --> 00:33:28,120 Oi. 400 00:33:28,895 --> 00:33:30,891 Tenho um compromisso, não posso faltar. 401 00:33:31,333 --> 00:33:33,679 E, caso eu esqueça, ajuda o Noah a fazer a mala 402 00:33:33,680 --> 00:33:35,537 - quando ele chegar em casa? - Posso. 403 00:33:35,538 --> 00:33:37,410 E também, você poderia... 404 00:33:37,411 --> 00:33:39,713 - Trazer almoço para o George. - Isso. 405 00:33:39,714 --> 00:33:41,808 Sim. Vou fazer sopa daqui a pouco. 406 00:33:42,873 --> 00:33:43,874 E... 407 00:33:44,275 --> 00:33:47,331 - Bom, feche a porta quando sair. - Fecho. 408 00:34:38,646 --> 00:34:40,800 - Para você. - Obrigado. 409 00:34:43,594 --> 00:34:46,601 Por que você está sempre vendo esse esporte chato? 410 00:34:47,592 --> 00:34:50,548 Achei que você tinha voltado para a França a essa hora. 411 00:34:50,549 --> 00:34:52,609 Não finge que não sentiria minha falta. 412 00:34:54,084 --> 00:34:55,171 Bem... 413 00:34:55,817 --> 00:34:57,364 Eu sentiria falta da sua sopa. 414 00:35:15,642 --> 00:35:17,058 Isso! 415 00:36:41,727 --> 00:36:44,242 - Obrigada. - Desculpa. Antes que vá, 416 00:36:44,243 --> 00:36:46,551 você não trouxe o formulário de consentimento. 417 00:36:47,899 --> 00:36:49,560 Desculpa, eu o perdi. 418 00:36:49,561 --> 00:36:51,159 Mas, vou sair no fim de semana, 419 00:36:51,160 --> 00:36:53,803 então vou sentar com o Chris e fazê-lo assinar outro. 420 00:36:57,843 --> 00:37:00,316 Faça o laboratório me responder hoje. 421 00:37:05,705 --> 00:37:07,105 Zoe? 422 00:37:09,803 --> 00:37:11,355 - Sim, Sandrine? - Chris. 423 00:37:11,356 --> 00:37:13,009 - É o George. - O quê? 424 00:37:13,010 --> 00:37:15,241 Ele estava bem quando saí. 425 00:37:20,004 --> 00:37:21,406 Você está bem? 426 00:37:22,134 --> 00:37:23,140 Estou. 427 00:37:30,106 --> 00:37:33,410 - Onde está o remédio dele? - Eu não sei. Não sei. 428 00:37:33,941 --> 00:37:36,504 Acho que a Zoe mantém um estoque no armário. 429 00:37:52,206 --> 00:37:55,609 - Mas que porra é essa? - Chris! Eu achei. 430 00:38:07,500 --> 00:38:09,199 Valeu, garoto. Vejo você depois. 431 00:38:13,013 --> 00:38:15,234 Vou segui-los até o hospital. 432 00:38:15,235 --> 00:38:17,001 Só vou pegar minha bolsa. 433 00:38:17,002 --> 00:38:18,904 Vi você no hospital hoje. 434 00:38:19,895 --> 00:38:21,235 Quer me explicar? 435 00:38:21,536 --> 00:38:24,840 Preciso entregar isso pro papai. Falamos nisso quando eu voltar? 436 00:38:24,841 --> 00:38:26,692 Não estaremos aqui quando voltar. 437 00:38:28,189 --> 00:38:30,124 Eu achei os remédios. 438 00:38:31,134 --> 00:38:34,196 - Quais remédios? - Diga que não se inscreveu 439 00:38:34,197 --> 00:38:36,092 em um ciclo sem o meu consentimento. 440 00:38:36,093 --> 00:38:38,505 Eu tenho formulários de consentimento na bolsa. 441 00:38:38,506 --> 00:38:40,361 Ia te contar este final de semana. 442 00:38:40,362 --> 00:38:42,217 Tentei falar com você sobre isso. 443 00:38:42,218 --> 00:38:46,301 Mas concordamos, como um casal, e você faz isso pelas minhas costas. 444 00:38:46,302 --> 00:38:48,900 - Só quero ser uma mãe, Chris! - Você é uma mãe. 445 00:38:48,901 --> 00:38:51,513 Não é a mesma coisa. Não são meus filhos. 446 00:39:42,201 --> 00:39:44,363 Estou tão animado. Você não está? 447 00:39:45,116 --> 00:39:46,335 Chris. 448 00:39:46,895 --> 00:39:49,333 - Para a viagem. - Obrigado, Sandrine. 449 00:39:49,334 --> 00:39:50,741 De nada. 450 00:39:51,488 --> 00:39:52,553 Amber. 451 00:39:52,887 --> 00:39:54,107 Segura isso. 452 00:39:59,231 --> 00:40:01,919 Acha que a Zoe vai ficar bem sozinha todo esse tempo? 453 00:40:04,112 --> 00:40:05,672 A Zoe vai ficar bem. 454 00:40:06,600 --> 00:40:08,911 De todo modo, ela não estará sozinha. 455 00:40:08,912 --> 00:40:10,378 Ela tem a Sandrine. 456 00:40:31,713 --> 00:40:32,728 Oi. 457 00:40:34,038 --> 00:40:35,901 - Como está o George? - Está bem. 458 00:40:35,902 --> 00:40:38,203 Mas vão observá-lo por mais alguns dias. 459 00:40:39,634 --> 00:40:41,869 Alguma notícia do Chris? 460 00:40:43,128 --> 00:40:47,248 - Nenhuma. - Estou fazendo jantar para nós. 461 00:40:48,533 --> 00:40:50,991 Acho que vou só tomar banho e ir para a cama cedo. 462 00:40:51,747 --> 00:40:53,159 Obrigada mesmo assim. 463 00:40:58,079 --> 00:40:59,760 Talvez uma taça de vinho. 464 00:41:02,020 --> 00:41:05,395 Por que não sobe e prepara seu banho? 465 00:41:05,396 --> 00:41:07,660 - Eu levo. - Obrigada. 466 00:41:44,579 --> 00:41:46,198 Aqui está. 467 00:41:46,689 --> 00:41:48,104 Obrigada. 468 00:41:48,635 --> 00:41:51,089 Relaxa, tá? 469 00:43:33,826 --> 00:43:37,310 {\an8}Não tem ideia do quanto esperei por este momento. 470 00:44:04,611 --> 00:44:07,612 GRIOTS Um novo conceito em legendas 471 00:44:07,613 --> 00:44:10,614 Quer legendar conosco? www.griotsteam.weebly.com 472 00:44:10,615 --> 00:44:13,615 Siga nossas redes sociais: @GriotsTeam 473 00:44:14,305 --> 00:45:14,696 Contribua tornando-se um usuário VIP e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org