1
00:00:03,909 --> 00:00:05,293
PROVENÇA, FRANÇA
2
00:00:05,294 --> 00:00:07,617
- Seu café, senhora.
- Obrigada.
3
00:00:11,385 --> 00:00:13,377
{\an8}Certo, quem é você?
4
00:00:15,009 --> 00:00:16,063
{\an8}Você veio.
5
00:00:18,000 --> 00:00:24,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
6
00:00:29,697 --> 00:00:31,439
{\an8}Eu sei, é muito para processar.
7
00:00:39,506 --> 00:00:40,880
{\an8}Onde conseguiu isso?
8
00:00:40,881 --> 00:00:42,840
{\an8}- Qual o seu nome?
- Não importa.
9
00:00:43,277 --> 00:00:46,013
{\an8}O que importa é que nada disso
deveria ter acontecido.
10
00:00:46,593 --> 00:00:48,101
{\an8}Você tem o direito de saber,
11
00:00:48,863 --> 00:00:50,183
{\an8}mas guarde para você.
12
00:00:52,277 --> 00:00:53,488
{\an8}Cala a boca!
13
00:00:57,291 --> 00:00:59,326
{\an8}Tudo que precisa saber está aqui dentro.
14
00:01:13,473 --> 00:01:15,842
{\an8}Eu sei como é quando não cuidam de nós.
15
00:01:15,843 --> 00:01:17,330
{\an8}Não deixe que aconteça.
16
00:01:28,831 --> 00:01:31,332
Griots Team
Apresenta:
17
00:01:31,333 --> 00:01:33,834
THE AU PAIR 1x01
18
00:01:33,835 --> 00:01:36,337
Legenda: Collierone ~ lollipop
anap ~ Sofia
19
00:01:36,338 --> 00:01:38,838
Revisão: Russi ~ Padfoot
20
00:01:42,202 --> 00:01:44,316
THE COSTWOLDS, INGLATERRA
21
00:01:44,317 --> 00:01:45,614
Aí vem o sol.
22
00:01:45,615 --> 00:01:47,192
DOIS MESES DEPOIS
- Como estou?
23
00:01:48,400 --> 00:01:50,760
Está fabuloso, Sr. Evans.
24
00:01:52,360 --> 00:01:53,779
Você está radiante!
25
00:02:03,896 --> 00:02:04,896
Pronto.
26
00:02:05,490 --> 00:02:07,400
Mais duas borboletas.
27
00:02:08,379 --> 00:02:09,680
Te ligo quando terminar.
28
00:02:09,681 --> 00:02:10,809
Oi, Susannah.
29
00:02:10,810 --> 00:02:12,080
Oi, Zoe!
30
00:02:15,203 --> 00:02:17,227
Como vai a busca pela babá?
31
00:02:17,600 --> 00:02:19,574
Terrível, felizmente.
32
00:02:20,152 --> 00:02:22,040
Chris acha que precisamos de uma,
33
00:02:22,524 --> 00:02:23,760
mas não tenho certeza.
34
00:02:25,132 --> 00:02:26,212
Desculpe.
35
00:02:30,260 --> 00:02:31,290
É ela.
36
00:02:31,291 --> 00:02:32,839
A que vive recusando isso.
37
00:02:32,840 --> 00:02:33,840
Não!
38
00:02:35,001 --> 00:02:37,200
Imaginei ela num casaco de dálmata.
39
00:02:38,435 --> 00:02:42,162
Ela quer mais duas borboletas.
Aqui e aqui.
40
00:02:42,163 --> 00:02:44,132
Beleza! Obrigada.
41
00:02:56,007 --> 00:02:58,110
Amber! Ray!
42
00:02:58,111 --> 00:02:59,652
Querem uma carona para casa?
43
00:02:59,653 --> 00:03:01,053
Não. Valeu.
44
00:03:35,972 --> 00:03:37,320
Oi, Zoe!
45
00:03:38,234 --> 00:03:39,751
E aí, pequeno!
46
00:03:39,752 --> 00:03:42,072
Vou trabalhar até tarde.
Podemos pedir algo?
47
00:03:42,073 --> 00:03:43,108
Pizza?
48
00:03:43,109 --> 00:03:45,120
Talvez algo mais saudável?
49
00:03:46,393 --> 00:03:47,652
Tudo bem!
50
00:03:47,653 --> 00:03:48,920
Pizza, então.
51
00:04:35,093 --> 00:04:36,133
Oi, pai.
52
00:04:36,511 --> 00:04:37,691
Olá, querida.
53
00:04:39,199 --> 00:04:42,034
Você fez alguma coisa
nesses frascos de insulina?
54
00:04:42,035 --> 00:04:43,442
Parecem fora do lugar.
55
00:04:43,443 --> 00:04:45,200
Não. E além disso,
56
00:04:45,201 --> 00:04:47,839
sou perfeitamente capaz
de fazer isso sozinho.
57
00:04:47,840 --> 00:04:50,262
Seria ótimo, se você não esquecesse.
58
00:04:57,273 --> 00:05:00,039
Adoro esses momentos preciosos, pai.
59
00:05:02,340 --> 00:05:04,679
Você parece melhor ultimamente.
60
00:05:05,947 --> 00:05:07,640
Fiquei preocupado com você.
61
00:05:08,219 --> 00:05:10,391
Perder uma gravidez tão avançada.
62
00:05:11,060 --> 00:05:12,320
Tenho orgulho de você.
63
00:06:09,827 --> 00:06:11,675
Vai entrar ou não?
64
00:06:11,676 --> 00:06:13,397
E se eu fosse um ladrão?
65
00:06:13,398 --> 00:06:14,680
Achei que fosse.
66
00:06:16,428 --> 00:06:18,787
Então é isso que rola quando estou fora.
67
00:06:20,380 --> 00:06:21,663
Como estão as crianças?
68
00:06:21,664 --> 00:06:23,974
Três anos depois,
ainda estou sendo avaliada.
69
00:06:24,830 --> 00:06:26,257
Sou uma madrasta ruim?
70
00:06:26,258 --> 00:06:27,280
Não!
71
00:06:28,359 --> 00:06:29,560
Não.
72
00:06:30,044 --> 00:06:31,440
Eles te amam.
73
00:06:31,441 --> 00:06:32,710
Até a Amber.
74
00:06:33,241 --> 00:06:34,841
Só está passando por uma fase.
75
00:06:35,430 --> 00:06:36,880
Ela sente falta da mãe.
76
00:06:37,510 --> 00:06:40,071
E ainda me sinto como uma intrusa.
77
00:06:40,493 --> 00:06:42,960
Esta era a casa da Eva.
78
00:06:42,961 --> 00:06:44,366
Sei como se sente.
79
00:06:46,316 --> 00:06:48,716
- Posso ajudar?
- Bem...
80
00:06:49,311 --> 00:06:51,436
poderia tirar a roupa, pra começar.
81
00:07:09,772 --> 00:07:10,932
Está gelada!
82
00:07:21,404 --> 00:07:23,959
Não posso beber isso. Sou alérgica.
83
00:07:23,960 --> 00:07:25,269
Alérgica a quê?
84
00:07:26,467 --> 00:07:27,467
Verde.
85
00:07:27,888 --> 00:07:29,787
Tudo bem, seu pai pode beber.
86
00:07:30,317 --> 00:07:31,317
O quê?
87
00:07:33,031 --> 00:07:35,336
- Obrigado.
- Sempre às ordens.
88
00:07:38,657 --> 00:07:41,076
- Bom dia, amigão.
- Bom dia, pai.
89
00:07:41,077 --> 00:07:42,719
Preciso usar isso para o jogo.
90
00:07:42,720 --> 00:07:44,550
Ainda tem uma mancha de chocolate.
91
00:07:44,551 --> 00:07:45,616
Merda!
92
00:07:47,040 --> 00:07:49,280
Pegue sua bicicleta, vou limpar isso.
93
00:07:53,720 --> 00:07:55,479
Ele pode usar outra coisa.
94
00:07:55,480 --> 00:07:57,919
Estou melhorando com Amber.
95
00:07:57,920 --> 00:07:59,720
Preciso manter Noah do meu lado.
96
00:08:00,755 --> 00:08:01,791
Deixa comigo.
97
00:08:02,600 --> 00:08:04,520
Tem muita coisa acontecendo
98
00:08:04,521 --> 00:08:06,417
entre seu trabalho e o meu.
99
00:08:06,418 --> 00:08:08,373
Te contei que nos ligaram
100
00:08:08,374 --> 00:08:09,963
sobre a vaga de babá.
101
00:08:10,893 --> 00:08:13,240
Olha, não é que não queira ajuda,
102
00:08:13,599 --> 00:08:15,318
mas uma estranha?
103
00:08:16,096 --> 00:08:18,120
Ainda preciso me aproximar deles.
104
00:08:18,550 --> 00:08:19,589
Sim, entendo.
105
00:08:20,118 --> 00:08:22,080
Te vejo mais tarde.
106
00:08:24,697 --> 00:08:25,920
Tudo arrumado.
107
00:08:32,838 --> 00:08:34,119
Está encharcado.
108
00:08:34,120 --> 00:08:35,460
Não por muito tempo!
109
00:09:14,934 --> 00:09:16,600
Desculpe o atraso.
110
00:09:16,601 --> 00:09:19,360
Fiquei presa
em outro trabalho a noite toda.
111
00:09:19,361 --> 00:09:20,663
Sem problema.
112
00:09:20,664 --> 00:09:22,631
Sei exatamente como é.
113
00:09:28,723 --> 00:09:29,840
Só um momento.
114
00:09:32,005 --> 00:09:34,655
- Oi, Noah!
- Não, desculpe, mas estou com ele.
115
00:09:34,656 --> 00:09:36,697
- O quê?
- Não se preocupe, ele está bem.
116
00:09:36,698 --> 00:09:37,721
Quem é?
117
00:09:37,722 --> 00:09:40,039
Eu estava passando
e ele caiu da bicicleta.
118
00:09:40,040 --> 00:09:41,040
Meu Deus.
119
00:09:42,186 --> 00:09:44,040
Desculpe, preciso ir.
120
00:09:44,041 --> 00:09:45,880
Onde vocês estão? Desculpe!
121
00:09:48,243 --> 00:09:51,120
- Meu Deus, Noah!
- Meus freios falharam.
122
00:09:52,509 --> 00:09:54,936
Não se preocupe. Não tem nada quebrado.
123
00:09:55,600 --> 00:09:58,920
- Mas ele teve muita sorte.
- Muito obrigada por me chamar.
124
00:10:01,400 --> 00:10:04,880
Não, Noah. Dói?
125
00:10:05,480 --> 00:10:06,680
Levante-se.
126
00:10:07,680 --> 00:10:10,560
Eu não quero ir para a escola.
Está bem dolorido.
127
00:10:10,561 --> 00:10:12,899
- Aposto que sim.
- Está brincando, Noah?
128
00:10:12,900 --> 00:10:15,999
Você tem que ir à escola
e mostrar suas cicatrizes de batalha!
129
00:10:16,000 --> 00:10:17,440
O que seus amigos dirão?
130
00:10:19,400 --> 00:10:20,400
Quer?
131
00:10:20,721 --> 00:10:22,441
Vamos, você pode sentar na frente.
132
00:10:23,223 --> 00:10:24,491
Graças a Deus.
133
00:10:24,800 --> 00:10:27,280
- Eu pego a bicicleta.
- Obrigada.
134
00:10:33,360 --> 00:10:36,000
Sinceramente,
não consigo lhe agradecer o bastante.
135
00:10:37,640 --> 00:10:38,709
Com licença.
136
00:10:40,760 --> 00:10:41,779
Oi, Chris.
137
00:10:41,780 --> 00:10:43,880
Zoe, o alarme de ajuda
do seu pai disparou.
138
00:10:44,200 --> 00:10:47,280
- O quê? Meu Deus!
- Temos que ir lá imediatamente.
139
00:10:47,600 --> 00:10:49,360
Certo, estou a caminho.
140
00:10:52,280 --> 00:10:53,320
É o papai.
141
00:10:54,240 --> 00:10:55,360
Desculpe.
142
00:10:56,040 --> 00:10:57,080
Obrigada.
143
00:11:07,080 --> 00:11:09,553
- Continue falando com ele.
- Pai? Sou eu!
144
00:11:10,160 --> 00:11:12,879
O Chris também está aqui.
Você vai ficar bem.
145
00:11:12,880 --> 00:11:15,546
Vou preparar a injeção.
Verifique a glicose dele.
146
00:11:22,720 --> 00:11:24,740
A glicose dele está muito baixa.
147
00:11:25,480 --> 00:11:27,233
Quanto de insulina você tem dado?
148
00:11:28,040 --> 00:11:29,799
Bem, a dose normal.
149
00:11:29,800 --> 00:11:34,040
- Tem certeza que não deu 500 por engano?
- Claro que não! Dez unidades de U100.
150
00:11:39,880 --> 00:11:41,160
Prontinho.
151
00:11:41,960 --> 00:11:43,000
Muito bem.
152
00:11:55,560 --> 00:11:56,680
Duas injeções?
153
00:11:58,280 --> 00:11:59,899
Pensei que você fosse melhor.
154
00:11:59,900 --> 00:12:02,079
Dizem que os médicos são pacientes ruins.
155
00:12:02,080 --> 00:12:04,360
Merda! Minha cliente.
156
00:12:04,680 --> 00:12:07,276
- Alô?
- Ainda estou presa aqui no seu estúdio!
157
00:12:07,720 --> 00:12:09,523
Eu sinto muito. Estou indo agora.
158
00:12:10,120 --> 00:12:12,579
Eu não lhe disse,
o Noah bateu a bicicleta.
159
00:12:12,580 --> 00:12:15,560
- O quê? Ele está bem?
- Ele está bem. Ele...
160
00:12:15,920 --> 00:12:19,520
Ele está no carro. Vou resolver isso
e levá-lo de volta à escola.
161
00:13:51,400 --> 00:13:52,666
Como foi o resto do dia?
162
00:13:55,680 --> 00:13:56,703
Você venceu.
163
00:14:00,080 --> 00:14:02,492
A babá. Vamos contratá-la.
164
00:14:22,395 --> 00:14:23,899
- Olá.
- Oi.
165
00:14:23,900 --> 00:14:25,779
Você veio por causa da vaga de babá.
166
00:14:25,780 --> 00:14:27,040
- Isso.
- Isso.
167
00:14:27,520 --> 00:14:29,739
Desculpe, eu pretendia entrar em contato.
168
00:14:29,740 --> 00:14:32,192
Eu cuido da propriedade da mãe e...
169
00:14:32,516 --> 00:14:35,320
Sim. A vaga já foi preenchida.
170
00:14:38,400 --> 00:14:39,800
- Mas...
- Desculpe.
171
00:14:40,280 --> 00:14:41,400
Tudo bem.
172
00:14:50,280 --> 00:14:53,126
Ótima experiência.
Cuidou de crianças por quatro anos...
173
00:14:53,127 --> 00:14:54,306
Preenche os requisitos.
174
00:14:54,307 --> 00:14:57,049
Não sei por que precisamos
de uma estranha em casa.
175
00:14:57,050 --> 00:15:00,399
- Bem, vamos conhecê-la e ver.
- Eu estava falando de você.
176
00:15:00,400 --> 00:15:02,469
- Amber!
- Foi uma piada.
177
00:15:03,480 --> 00:15:05,000
Na verdade, foi bem engraçada.
178
00:15:06,906 --> 00:15:08,108
Estarei no meu quarto.
179
00:15:08,691 --> 00:15:10,803
- Eu estarei ali fora.
- Pessoal!
180
00:15:19,600 --> 00:15:21,005
Dr. Morville?
181
00:15:21,889 --> 00:15:22,925
Olá.
182
00:15:25,440 --> 00:15:28,267
- Espero que não tenha problema.
- É a minha esposa, Zoe.
183
00:15:28,268 --> 00:15:30,612
- Oi.
- Olá.
184
00:15:31,120 --> 00:15:33,559
- Que bom ver você de novo.
- Vocês se conhecem?
185
00:15:33,560 --> 00:15:36,199
Sim, esta é a garota de quem lhe falei.
186
00:15:36,200 --> 00:15:39,039
A que ajudou o Noah.
Desculpe, não perguntei seu nome.
187
00:15:39,040 --> 00:15:40,559
Eu sou a Sandrine.
188
00:15:40,560 --> 00:15:42,800
- Por favor, sente-se.
- Obrigada.
189
00:15:43,880 --> 00:15:45,760
A outra babá não conseguiu chegar.
190
00:15:53,040 --> 00:15:56,480
Diz aqui que você tem experiência
na administração de insulina.
191
00:15:56,960 --> 00:16:00,806
Isso, a minha avó tinha diabetes.
192
00:16:01,920 --> 00:16:03,120
Eu cuidava dela.
193
00:16:07,160 --> 00:16:08,193
Isso é ruim?
194
00:16:08,520 --> 00:16:09,640
- Não.
- Não.
195
00:16:54,560 --> 00:16:56,600
DUAS SEMANAS DEPOIS
196
00:17:08,240 --> 00:17:09,560
Você é uma salva-vidas.
197
00:17:12,080 --> 00:17:13,920
- Escuta.
- Sim?
198
00:17:14,760 --> 00:17:17,040
Vamos acampar no fim de semana prolongado.
199
00:17:17,640 --> 00:17:21,040
- Importa-se de dar uma olhada no papai?
- Tudo bem. Sem problemas.
200
00:17:21,807 --> 00:17:25,345
- Mas você gosta de acampar?
- Não. Eu odeio.
201
00:17:28,520 --> 00:17:30,120
Eu amo ver você trabalhar.
202
00:17:30,121 --> 00:17:32,240
- É muito detalhado.
- É.
203
00:17:33,160 --> 00:17:36,720
A cliente, a Sylvia,
gosta desses designs bem complexos.
204
00:17:37,680 --> 00:17:39,040
Mas eu terminei agora.
205
00:17:40,440 --> 00:17:42,840
- Eu espero.
- Vou pegar as chaves para você.
206
00:17:46,720 --> 00:17:49,640
Meu Deus. Eu amei este aqui.
207
00:17:52,400 --> 00:17:53,840
Muito bonito!
208
00:17:55,600 --> 00:17:57,320
Eu estava fazendo esse para nós.
209
00:17:58,440 --> 00:18:02,039
- Perdemos um bebê no meio da gravidez.
- Sinto muito, eu não sabia.
210
00:18:02,040 --> 00:18:03,480
Não tinha como você saber.
211
00:18:04,480 --> 00:18:06,520
Comecei o vestido para ela, e...
212
00:18:07,320 --> 00:18:09,920
Agora eu não consigo me livrar dele.
213
00:18:11,280 --> 00:18:13,120
E também não consigo terminá-lo.
214
00:18:13,440 --> 00:18:14,680
Mas você deve terminar.
215
00:18:16,320 --> 00:18:18,480
Da próxima vez,
seu lindo bebê vai precisar.
216
00:18:19,240 --> 00:18:21,880
Não, o Chris não quer.
217
00:18:22,240 --> 00:18:25,170
Por minha causa,
ele acha que não devemos tentar de novo.
218
00:18:26,320 --> 00:18:27,320
Entendi.
219
00:18:28,440 --> 00:18:33,306
Infelizmente, ainda precisamos dos homens
para contribuir com os espermatozoides.
220
00:18:34,920 --> 00:18:38,000
Bem, ainda temos embriões
na clínica, então...
221
00:18:38,600 --> 00:18:40,619
Tecnicamente, eu não preciso dele.
222
00:18:40,620 --> 00:18:43,360
Então, o que você está esperando?
Vá em frente.
223
00:18:44,560 --> 00:18:47,120
- Não, o Chris ficará bravo.
- Quer saber?
224
00:18:47,560 --> 00:18:49,600
Minha avó me ensinou uma expressão.
225
00:18:50,240 --> 00:18:52,280
"Avoir un bebe a tout prix."
226
00:18:53,120 --> 00:18:55,240
Ter um bebê a todo custo.
227
00:18:55,840 --> 00:18:58,866
Acho que ela quis dizer
que nada para o desejo de uma mulher.
228
00:18:59,360 --> 00:19:00,720
Diga a ele que foi natural.
229
00:19:01,800 --> 00:19:02,810
Um milagre.
230
00:19:03,680 --> 00:19:07,040
- Preciso levar o jantar do papai.
- Não, deixe que eu levo.
231
00:19:07,600 --> 00:19:10,200
Você relaxa e bebe seu café.
232
00:19:39,920 --> 00:19:41,683
- Raye, fala sério.
- Estou falando.
233
00:19:41,684 --> 00:19:43,879
Eu sei, está começando a aparecer.
234
00:19:43,880 --> 00:19:46,200
Claro que está.
Você está com quase oito meses.
235
00:19:46,840 --> 00:19:49,640
Eu não posso deixá-los descobrir.
Ainda não.
236
00:20:03,320 --> 00:20:04,320
Você está bem?
237
00:20:06,440 --> 00:20:10,000
Chris, eu gostaria de conversar
sobre fazer outra tentativa.
238
00:20:14,120 --> 00:20:15,743
Pensei que havíamos decidido...
239
00:20:16,720 --> 00:20:20,666
- depois do que houve da última vez.
- Não, você decidiu, não eu.
240
00:20:21,046 --> 00:20:24,536
Não consigo parar de pensar
quem o nosso bebê poderia ter se tornado.
241
00:20:24,537 --> 00:20:26,859
Eu sei. Eu sei, é que...
242
00:20:26,860 --> 00:20:29,522
Acho que os riscos à saúde
são enormes e...
243
00:20:29,523 --> 00:20:31,783
Para ser sincero,
a probabilidade de você...
244
00:20:32,898 --> 00:20:34,543
não ter complicações...
245
00:20:34,544 --> 00:20:38,039
Pode deixar de ser médico por um minuto
e só ser meu marido?
246
00:20:38,040 --> 00:20:40,240
Desculpe, Zoe, mas é assim.
247
00:20:53,360 --> 00:20:55,120
Você acha que o Chris está certo?
248
00:20:56,320 --> 00:20:57,320
Bem...
249
00:20:58,680 --> 00:21:00,819
Como você teve a placenta prévia,
250
00:21:00,820 --> 00:21:03,823
e no seu caso,
houve um sangramento bem intenso,
251
00:21:04,160 --> 00:21:06,299
sempre há risco de você ter isso de novo.
252
00:21:06,300 --> 00:21:09,000
E, na pior das hipóteses,
253
00:21:09,400 --> 00:21:11,960
pode ameaçar a sua vida e a do bebê.
254
00:21:14,840 --> 00:21:16,456
Acha que eu deveria desistir?
255
00:21:16,960 --> 00:21:18,360
Bem, quais são os riscos?
256
00:21:18,680 --> 00:21:21,659
De 5%? Isso é um em 20.
257
00:21:21,660 --> 00:21:24,520
Bem, não é insignificante,
mas também não é alto.
258
00:21:25,600 --> 00:21:26,899
Sabe o que eu penso?
259
00:21:26,900 --> 00:21:30,640
Acho que o medo de perder outra esposa
pode estar influenciando o Chris.
260
00:21:32,320 --> 00:21:36,205
Mas eu também acho que você seria
uma mãe maravilhosa.
261
00:21:37,880 --> 00:21:40,880
Eu odeio a ideia
de que você não terá outra chance.
262
00:21:43,920 --> 00:21:46,520
Como você acha que o Chris reagiria se...
263
00:21:47,480 --> 00:21:49,440
eu seguisse o jogo sem ele?
264
00:21:51,840 --> 00:21:54,305
Eu não quero saber. Eu...
265
00:21:54,713 --> 00:21:57,117
Eu realmente prefiro
que me deixe fora disso.
266
00:21:57,840 --> 00:22:01,119
Se sua bicicleta estivesse consertada,
poderíamos apostar corrida.
267
00:22:01,120 --> 00:22:03,659
Se estivesse consertada, eu iria sozinho.
268
00:22:03,660 --> 00:22:06,480
Você não sentiria falta
de estar comigo? Magoei.
269
00:22:08,694 --> 00:22:10,330
A Zoe é muito legal, não é?
270
00:22:11,120 --> 00:22:15,000
- Aposto que nunca brigaram com ela.
- Eu não diria nunca.
271
00:22:15,440 --> 00:22:18,304
- Ela e Amber, às vezes.
- Sério?
272
00:22:19,200 --> 00:22:20,200
Como?
273
00:22:22,040 --> 00:22:26,019
Uma vez ela rasgou um dos vestidos
quando a Zoe se mudou para cá.
274
00:22:26,020 --> 00:22:28,399
Nossa! A Amber fez isso?
275
00:22:28,400 --> 00:22:30,880
- O que houve?
- Continue andando.
276
00:22:32,640 --> 00:22:34,040
Ei, você.
277
00:22:34,514 --> 00:22:37,080
Precisa de babá
para levá-lo para a escola?
278
00:22:39,680 --> 00:22:41,600
O quê? O que está olhando?
279
00:22:41,927 --> 00:22:43,096
Sandrine.
280
00:22:46,120 --> 00:22:47,800
Bela guarda-costas, cara.
281
00:22:53,200 --> 00:22:55,800
Você me pegou em um bom dia.
Eu tive um cancelamento.
282
00:22:56,240 --> 00:22:59,800
Eu presumo que você e o Chris assinaram
o formulário de consentimento.
283
00:23:06,320 --> 00:23:08,880
Querida, eu devo ter deixado na mesa.
284
00:23:09,240 --> 00:23:10,680
Posso trazer na próxima vez?
285
00:23:11,480 --> 00:23:12,516
Tudo bem.
286
00:23:13,120 --> 00:23:16,199
Por enquanto, posso prescrever
os remédios pré-implantação.
287
00:23:16,200 --> 00:23:19,120
Como foi antes, você começa
no segundo dia da menstruação.
288
00:23:20,360 --> 00:23:21,559
Ótimo.
289
00:23:21,560 --> 00:23:23,066
PRESCRIÇÃO PARA ZOE DALTON
290
00:24:19,760 --> 00:24:21,436
HORMÔNIO FOLÍCULO ESTIMULANTE
291
00:25:01,760 --> 00:25:05,259
Vou fazer o almoço para o George.
Está com fome?
292
00:25:05,260 --> 00:25:08,000
- Seria ótimo!
- Perfeito.
293
00:25:30,620 --> 00:25:32,866
Odeio tomar esses malditos remédios.
294
00:25:33,280 --> 00:25:34,800
Eles me deixam muito grogue.
295
00:25:34,801 --> 00:25:37,454
Depois de três noites de plantão,
você precisa dormir.
296
00:25:38,073 --> 00:25:40,045
E temos o acampamento no fim de semana.
297
00:25:40,046 --> 00:25:42,319
Meu Deus! Acampamento?
298
00:25:42,320 --> 00:25:43,681
Eu me sinto tão velho.
299
00:25:43,682 --> 00:25:44,893
Você está velho.
300
00:25:47,939 --> 00:25:52,320
Olha, há alguma chance de você usar isso
neste fim de semana?
301
00:25:53,519 --> 00:25:54,606
Talvez.
302
00:25:55,473 --> 00:25:56,813
Com uma condição.
303
00:25:57,960 --> 00:26:00,292
Eu quero conversar quando estivermos lá,
304
00:26:00,293 --> 00:26:03,260
longe do trabalho
e de todas as outras distrações.
305
00:26:06,027 --> 00:26:07,267
Eu preciso dormir.
306
00:26:35,639 --> 00:26:37,678
Estou muito satisfeita com o resultado.
307
00:26:37,679 --> 00:26:38,999
Estou muito animada.
308
00:26:39,639 --> 00:26:41,539
Eu costurei as pérolas nas flores.
309
00:26:41,540 --> 00:26:42,660
Maravilhoso.
310
00:26:44,906 --> 00:26:46,046
O que foi?
311
00:26:52,898 --> 00:26:54,159
Eu sinto muito.
312
00:26:54,700 --> 00:26:57,706
Zoe, o casamento é amanhã.
313
00:27:05,280 --> 00:27:06,392
Você está bem?
314
00:27:06,799 --> 00:27:08,003
O que foi?
315
00:27:08,394 --> 00:27:11,193
Alguém estragou o vestido
da minha cliente.
316
00:27:12,680 --> 00:27:14,012
Você está me acusando?
317
00:27:14,013 --> 00:27:15,439
Bem, você tem um histórico.
318
00:27:15,440 --> 00:27:17,632
Eu não estraguei seu vestido idiota.
319
00:27:17,633 --> 00:27:19,786
Você está louca de novo.
320
00:27:20,899 --> 00:27:23,273
Vamos respirar por um minuto, certo?
321
00:27:29,466 --> 00:27:30,546
Zoe.
322
00:27:32,386 --> 00:27:34,520
Ela disse que não foi ela.
323
00:27:48,279 --> 00:27:50,899
Chris, não quero me esquecer disso.
324
00:27:52,893 --> 00:27:56,133
Desculpe-me por me intrometer,
mas a Zoe está bem?
325
00:27:56,913 --> 00:27:59,232
Ela tem estado
muito sobrecarregada esses dias.
326
00:27:59,233 --> 00:28:01,913
- E agora isso com o vestido.
- Sabe...
327
00:28:02,960 --> 00:28:06,719
Ela tem estado
muito sobrecarregada recentemente.
328
00:28:06,720 --> 00:28:09,811
Você acha que ela pode ter feito aquilo
sozinha sem perceber?
329
00:28:10,800 --> 00:28:12,266
Desculpe. Eu...
330
00:28:13,320 --> 00:28:17,126
Estou preocupada de verdade porque ela...
331
00:28:18,293 --> 00:28:21,360
Certo, eu não deveria ter dito isso. E...
332
00:28:21,361 --> 00:28:23,016
- Não, por favor.
- Não, tudo bem.
333
00:28:23,017 --> 00:28:24,334
Por favor. O que ia dizer?
334
00:28:24,653 --> 00:28:28,006
Não acho que seja bom para ela
trabalhar tanto com esse vestido.
335
00:28:28,759 --> 00:28:30,073
Vestido? Que vestido?
336
00:28:30,419 --> 00:28:31,860
É um vestido de batizado.
337
00:28:35,386 --> 00:28:36,506
Aquele vestido.
338
00:29:00,200 --> 00:29:04,118
Se você encostar um dedo no Noah de novo,
eu vou te cortar.
339
00:29:04,419 --> 00:29:06,519
O mesmo se contar a alguém sobre isso.
340
00:29:09,132 --> 00:29:12,092
Noah está fora dos limites. Entendeu?
341
00:29:12,506 --> 00:29:14,086
Você entendeu?
342
00:29:22,086 --> 00:29:23,366
Aquela é a nossa babá.
343
00:29:23,807 --> 00:29:24,873
O quê?
344
00:29:32,693 --> 00:29:35,617
Oi, tenho que sair
para me encontrar com uma cliente.
345
00:29:35,618 --> 00:29:37,239
Não deve demorar muito.
346
00:29:37,240 --> 00:29:38,716
- Tudo bem.
- Obrigada.
347
00:29:51,459 --> 00:29:53,656
- Oi, Chris.
- Oi, Sandrine.
348
00:29:53,959 --> 00:29:55,192
Está tudo certo?
349
00:29:55,193 --> 00:29:58,798
Sim. Desculpe ligar para você,
mas fiquei preocupada com Zoe.
350
00:29:58,799 --> 00:30:00,965
Ela parece muito chateada, e...
351
00:30:00,966 --> 00:30:03,766
Por favor, não diga nada,
mas eu estava pensando...
352
00:30:04,200 --> 00:30:06,478
Talvez você devesse vir e ver
se ela está bem.
353
00:30:06,479 --> 00:30:07,698
Com certeza. Sim.
354
00:30:07,699 --> 00:30:09,242
Estarei aí assim que puder.
355
00:30:09,243 --> 00:30:10,319
Obrigada.
356
00:30:16,513 --> 00:30:17,513
Zoe?
357
00:30:40,540 --> 00:30:41,540
Chris?
358
00:30:42,286 --> 00:30:45,245
O que está fazendo aqui?
Por que não está no trabalho?
359
00:30:45,246 --> 00:30:48,499
Eu queria te ver
depois de como deixamos as coisas antes.
360
00:30:48,500 --> 00:30:49,906
O que está fazendo com isso?
361
00:30:50,279 --> 00:30:52,246
Pode recolocá-lo no cabide, por favor?
362
00:30:52,933 --> 00:30:54,286
Estou preocupado com você.
363
00:30:55,606 --> 00:30:57,913
Não há nada com que se preocupar.
Eu estou bem.
364
00:31:02,439 --> 00:31:04,026
Estou muito ocupada,
365
00:31:04,027 --> 00:31:06,533
e agora tenho que consertar
o vestido da Sylvia...
366
00:31:07,240 --> 00:31:08,712
Ela é uma cliente importante.
367
00:31:08,713 --> 00:31:10,479
Por que não me diz o que há?
368
00:31:10,959 --> 00:31:12,425
Você não tem sido você mesma.
369
00:31:12,426 --> 00:31:13,739
Não está acontecendo nada.
370
00:31:14,166 --> 00:31:16,293
Você é quem está agindo de forma estranha.
371
00:31:21,133 --> 00:31:23,165
Estou de plantão novamente esta noite.
372
00:31:23,166 --> 00:31:25,120
Pensei em levá-la para almoçar.
373
00:31:25,893 --> 00:31:27,459
Não posso, Chris.
374
00:31:28,059 --> 00:31:29,426
Eu preciso trabalhar.
375
00:31:30,000 --> 00:31:31,033
Tudo bem.
376
00:31:48,020 --> 00:31:49,425
Você parece tão feliz.
377
00:31:49,426 --> 00:31:52,225
Tyler pediu desculpas para mim.
378
00:31:52,786 --> 00:31:54,406
Parecia que ele estava chorando.
379
00:31:54,760 --> 00:31:57,406
Acho que alguém pode ter dado
uma surra nele.
380
00:31:58,833 --> 00:32:01,092
Oi. Como foi seu dia, Amber?
381
00:32:01,093 --> 00:32:02,263
O papai está em casa?
382
00:32:02,643 --> 00:32:05,679
- Preciso falar com ele sobre algo.
- Ele acabou de sair.
383
00:32:05,680 --> 00:32:07,479
Tudo bem. Falo com ele mais tarde.
384
00:32:07,480 --> 00:32:10,480
Aparentemente, há um psicopata
que anda batendo em crianças.
385
00:32:10,481 --> 00:32:13,139
Só está brava porque ele tem
uma nova irmã mais velha.
386
00:32:17,000 --> 00:32:18,173
Foi você...
387
00:32:19,219 --> 00:32:20,986
quem bateu no Tyler?
388
00:32:22,167 --> 00:32:23,167
Não sei.
389
00:32:24,230 --> 00:32:26,183
Contaria aos seus pais se fosse?
390
00:32:28,251 --> 00:32:30,560
Alguém tem que cuidar de você.
391
00:32:37,360 --> 00:32:40,203
Digo, minha mãe acha que eu engordei,
392
00:32:40,204 --> 00:32:41,903
mas ela não tem ideia.
393
00:32:44,441 --> 00:32:46,110
Mas que diabos você está fazendo?
394
00:32:48,248 --> 00:32:49,655
Você deve ser a Raye.
395
00:32:51,230 --> 00:32:53,429
Quase oito meses agora, não é?
396
00:32:54,785 --> 00:32:56,608
Meus parabéns.
397
00:32:56,920 --> 00:32:58,165
Não se preocupa.
398
00:32:58,512 --> 00:33:00,225
Seu segredo está seguro comigo.
399
00:33:27,116 --> 00:33:28,120
Oi.
400
00:33:28,895 --> 00:33:30,891
Tenho um compromisso, não posso faltar.
401
00:33:31,333 --> 00:33:33,679
E, caso eu esqueça,
ajuda o Noah a fazer a mala
402
00:33:33,680 --> 00:33:35,537
- quando ele chegar em casa?
- Posso.
403
00:33:35,538 --> 00:33:37,410
E também, você poderia...
404
00:33:37,411 --> 00:33:39,713
- Trazer almoço para o George.
- Isso.
405
00:33:39,714 --> 00:33:41,808
Sim. Vou fazer sopa daqui a pouco.
406
00:33:42,873 --> 00:33:43,874
E...
407
00:33:44,275 --> 00:33:47,331
- Bom, feche a porta quando sair.
- Fecho.
408
00:34:38,646 --> 00:34:40,800
- Para você.
- Obrigado.
409
00:34:43,594 --> 00:34:46,601
Por que você está sempre vendo
esse esporte chato?
410
00:34:47,592 --> 00:34:50,548
Achei que você tinha voltado
para a França a essa hora.
411
00:34:50,549 --> 00:34:52,609
Não finge que não sentiria minha falta.
412
00:34:54,084 --> 00:34:55,171
Bem...
413
00:34:55,817 --> 00:34:57,364
Eu sentiria falta da sua sopa.
414
00:35:15,642 --> 00:35:17,058
Isso!
415
00:36:41,727 --> 00:36:44,242
- Obrigada.
- Desculpa. Antes que vá,
416
00:36:44,243 --> 00:36:46,551
você não trouxe
o formulário de consentimento.
417
00:36:47,899 --> 00:36:49,560
Desculpa, eu o perdi.
418
00:36:49,561 --> 00:36:51,159
Mas, vou sair no fim de semana,
419
00:36:51,160 --> 00:36:53,803
então vou sentar com o Chris
e fazê-lo assinar outro.
420
00:36:57,843 --> 00:37:00,316
Faça o laboratório me responder hoje.
421
00:37:05,705 --> 00:37:07,105
Zoe?
422
00:37:09,803 --> 00:37:11,355
- Sim, Sandrine?
- Chris.
423
00:37:11,356 --> 00:37:13,009
- É o George.
- O quê?
424
00:37:13,010 --> 00:37:15,241
Ele estava bem quando saí.
425
00:37:20,004 --> 00:37:21,406
Você está bem?
426
00:37:22,134 --> 00:37:23,140
Estou.
427
00:37:30,106 --> 00:37:33,410
- Onde está o remédio dele?
- Eu não sei. Não sei.
428
00:37:33,941 --> 00:37:36,504
Acho que a Zoe mantém
um estoque no armário.
429
00:37:52,206 --> 00:37:55,609
- Mas que porra é essa?
- Chris! Eu achei.
430
00:38:07,500 --> 00:38:09,199
Valeu, garoto. Vejo você depois.
431
00:38:13,013 --> 00:38:15,234
Vou segui-los até o hospital.
432
00:38:15,235 --> 00:38:17,001
Só vou pegar minha bolsa.
433
00:38:17,002 --> 00:38:18,904
Vi você no hospital hoje.
434
00:38:19,895 --> 00:38:21,235
Quer me explicar?
435
00:38:21,536 --> 00:38:24,840
Preciso entregar isso pro papai.
Falamos nisso quando eu voltar?
436
00:38:24,841 --> 00:38:26,692
Não estaremos aqui quando voltar.
437
00:38:28,189 --> 00:38:30,124
Eu achei os remédios.
438
00:38:31,134 --> 00:38:34,196
- Quais remédios?
- Diga que não se inscreveu
439
00:38:34,197 --> 00:38:36,092
em um ciclo sem o meu consentimento.
440
00:38:36,093 --> 00:38:38,505
Eu tenho formulários de consentimento
na bolsa.
441
00:38:38,506 --> 00:38:40,361
Ia te contar este final de semana.
442
00:38:40,362 --> 00:38:42,217
Tentei falar com você sobre isso.
443
00:38:42,218 --> 00:38:46,301
Mas concordamos, como um casal,
e você faz isso pelas minhas costas.
444
00:38:46,302 --> 00:38:48,900
- Só quero ser uma mãe, Chris!
- Você é uma mãe.
445
00:38:48,901 --> 00:38:51,513
Não é a mesma coisa. Não são meus filhos.
446
00:39:42,201 --> 00:39:44,363
Estou tão animado. Você não está?
447
00:39:45,116 --> 00:39:46,335
Chris.
448
00:39:46,895 --> 00:39:49,333
- Para a viagem.
- Obrigado, Sandrine.
449
00:39:49,334 --> 00:39:50,741
De nada.
450
00:39:51,488 --> 00:39:52,553
Amber.
451
00:39:52,887 --> 00:39:54,107
Segura isso.
452
00:39:59,231 --> 00:40:01,919
Acha que a Zoe vai ficar bem
sozinha todo esse tempo?
453
00:40:04,112 --> 00:40:05,672
A Zoe vai ficar bem.
454
00:40:06,600 --> 00:40:08,911
De todo modo, ela não estará sozinha.
455
00:40:08,912 --> 00:40:10,378
Ela tem a Sandrine.
456
00:40:31,713 --> 00:40:32,728
Oi.
457
00:40:34,038 --> 00:40:35,901
- Como está o George?
- Está bem.
458
00:40:35,902 --> 00:40:38,203
Mas vão observá-lo por mais alguns dias.
459
00:40:39,634 --> 00:40:41,869
Alguma notícia do Chris?
460
00:40:43,128 --> 00:40:47,248
- Nenhuma.
- Estou fazendo jantar para nós.
461
00:40:48,533 --> 00:40:50,991
Acho que vou só tomar banho
e ir para a cama cedo.
462
00:40:51,747 --> 00:40:53,159
Obrigada mesmo assim.
463
00:40:58,079 --> 00:40:59,760
Talvez uma taça de vinho.
464
00:41:02,020 --> 00:41:05,395
Por que não sobe e prepara seu banho?
465
00:41:05,396 --> 00:41:07,660
- Eu levo.
- Obrigada.
466
00:41:44,579 --> 00:41:46,198
Aqui está.
467
00:41:46,689 --> 00:41:48,104
Obrigada.
468
00:41:48,635 --> 00:41:51,089
Relaxa, tá?
469
00:43:33,826 --> 00:43:37,310
{\an8}Não tem ideia do quanto esperei
por este momento.
470
00:44:04,611 --> 00:44:07,612
GRIOTS
Um novo conceito em legendas
471
00:44:07,613 --> 00:44:10,614
Quer legendar conosco?
www.griotsteam.weebly.com
472
00:44:10,615 --> 00:44:13,615
Siga nossas redes sociais:
@GriotsTeam
473
00:44:14,305 --> 00:45:14,696
Contribua tornando-se um usuário VIP
e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org