1 00:00:00,100 --> 00:00:03,150 Te contei que nos ligaram sobre a vaga de babá. 2 00:00:03,151 --> 00:00:05,505 Não sei por que precisamos de uma estranha. 3 00:00:05,506 --> 00:00:07,759 - Vamos conhecê-la e ver. - Falei de você. 4 00:00:07,760 --> 00:00:10,910 Chris, eu gostaria de conversar sobre fazer outra tentativa. 5 00:00:10,911 --> 00:00:13,368 - Só quero ser uma mãe, Chris! - Você é uma mãe. 6 00:00:13,369 --> 00:00:15,719 Não é a mesma coisa. Não são meus filhos. 7 00:00:15,720 --> 00:00:18,117 Achei que você tinha voltado para a França. 8 00:00:18,118 --> 00:00:21,418 - Não finge que não sentiria minha falta. - Sentiria falta da sopa. 9 00:00:21,419 --> 00:00:24,257 Alguém estragou o vestido da minha cliente. 10 00:00:24,258 --> 00:00:25,791 Você está louca de novo. 11 00:00:25,792 --> 00:00:28,700 Por que não sobe e prepara seu banho? Eu levo. 12 00:00:30,000 --> 00:00:36,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 13 00:00:49,899 --> 00:00:51,214 Droga! 14 00:00:59,092 --> 00:01:00,294 Estou aqui. 15 00:01:05,705 --> 00:01:07,589 Tudo bem, tudo bem. 16 00:01:09,873 --> 00:01:11,196 Está tudo bem. 17 00:01:41,498 --> 00:01:43,430 O que aconteceu com suas costas? 18 00:01:45,106 --> 00:01:48,010 Desculpa, não é da minha conta. 19 00:01:56,940 --> 00:01:58,245 Está melhorando? 20 00:01:59,920 --> 00:02:02,166 O que eu faria se você não chegasse? 21 00:02:02,513 --> 00:02:04,744 Não adianta pensar nisso agora. 22 00:02:08,080 --> 00:02:10,808 Se importa se não contarmos isso ao Chris? 23 00:02:11,640 --> 00:02:14,494 Com tudo o que aconteceu, me preocupo que isso possa... 24 00:02:16,040 --> 00:02:17,680 acabar com a gente. 25 00:02:18,960 --> 00:02:20,520 Só descanse um pouco. 26 00:02:51,003 --> 00:02:53,043 {\an8}Talvez eu não possa te matar. 27 00:02:54,026 --> 00:02:56,240 {\an8}Mas farei da sua vida um inferno. 28 00:03:56,586 --> 00:03:58,337 - Onde ela está? - No quarto. 29 00:03:58,338 --> 00:04:01,097 Desculpa ter ligado bem no início da sua viagem. 30 00:04:01,098 --> 00:04:02,931 Fiquei muito preocupada. 31 00:04:04,340 --> 00:04:06,020 Você fez o certo. 32 00:04:38,021 --> 00:04:40,522 Griots Team Apresenta: 33 00:04:40,523 --> 00:04:43,024 THE AU PAIR 1x02 34 00:04:43,025 --> 00:04:45,527 Legenda: Padfoot ~ Russi ~ anap Sofia ~ Ruivo 35 00:04:45,528 --> 00:04:48,028 Revisão: Russi ~ Padfoot 36 00:04:51,513 --> 00:04:52,662 {\an8}Como está? 37 00:04:52,982 --> 00:04:54,919 {\an8}Com dor, desconforto? 38 00:04:54,920 --> 00:04:56,520 Só estou muito cansada. 39 00:04:57,026 --> 00:04:58,606 Sabe quantos comprimidos tomou? 40 00:04:59,440 --> 00:05:00,740 Quantos? 41 00:05:01,344 --> 00:05:02,371 Um. 42 00:05:02,925 --> 00:05:06,797 Confundi os frascos e tomei um comprimido pra dormir por engano, só isso. 43 00:05:08,979 --> 00:05:10,159 Vamos lá. 44 00:05:14,680 --> 00:05:17,000 Certo, daqui a pouco eu volto. 45 00:05:18,680 --> 00:05:19,720 Descanse. 46 00:05:29,085 --> 00:05:30,419 Ela vai ficar bem. 47 00:05:31,186 --> 00:05:34,206 - Por que ela faria isso? - Ela disse que foi acidente. 48 00:05:34,207 --> 00:05:35,933 Eu não entendo. 49 00:05:36,285 --> 00:05:39,199 Precisamos nos unir, como uma família. 50 00:05:39,200 --> 00:05:40,865 Vamos torcer por ela, certo? 51 00:05:41,212 --> 00:05:43,420 Desculpa, mas a viagem de acampamento já era. 52 00:05:44,046 --> 00:05:45,206 Vamos. 53 00:06:04,600 --> 00:06:05,820 Podemos conversar? 54 00:06:16,120 --> 00:06:18,001 Com tudo que aconteceu, 55 00:06:18,310 --> 00:06:21,120 sinto que perdi a confiança deles, sabe? 56 00:06:21,121 --> 00:06:22,701 Eu os desapontei. 57 00:06:23,300 --> 00:06:26,407 Chris, Amber, Noah. 58 00:06:28,273 --> 00:06:30,033 Preciso conquistá-los de volta. 59 00:06:40,300 --> 00:06:42,705 Tive uma ideia para o aniversário da Amber. 60 00:06:43,203 --> 00:06:46,503 Vou fazer um mosaico com mensagens dos amigos dela. 61 00:06:47,908 --> 00:06:49,109 Você me ajuda? 62 00:06:49,602 --> 00:06:50,715 Sim. 63 00:07:09,696 --> 00:07:13,288 Cacos de vidro, vinho tinto em toda parte. 64 00:07:13,648 --> 00:07:16,600 E, então, eu a vi debaixo d'água. 65 00:07:17,237 --> 00:07:19,207 Pensei que ela tivesse morrido. 66 00:07:19,208 --> 00:07:22,107 Fico pensando, e se as crianças estivessem em casa? 67 00:07:22,108 --> 00:07:25,493 - E se o Noah a tivesse achado? - Foi um acidente terrível. Eu... 68 00:07:26,520 --> 00:07:28,600 Eu serei sempre grato por tê-la achado. 69 00:07:32,019 --> 00:07:34,523 Também quero acreditar que foi um acidente. 70 00:07:38,825 --> 00:07:42,198 Acho que os frascos de remédio são parecidos. 71 00:07:42,499 --> 00:07:44,199 E é um erro simples. 72 00:07:46,299 --> 00:07:47,701 É isso. 73 00:07:48,501 --> 00:07:49,805 Obrigada. 74 00:07:50,704 --> 00:07:53,507 Me sinto melhor agora que conversamos. 75 00:08:32,352 --> 00:08:33,352 Zoe? 76 00:08:34,960 --> 00:08:36,023 Oi. 77 00:08:36,783 --> 00:08:38,270 Vamos para a cama. 78 00:08:38,714 --> 00:08:40,986 Você passou a semana trabalhando nisso aí. 79 00:08:40,987 --> 00:08:42,203 Estou quase acabando. 80 00:08:42,204 --> 00:08:43,507 Já passou da meia-noite. 81 00:08:44,006 --> 00:08:46,625 Amanhã vai ser corrido com a festa da Amber. 82 00:08:46,626 --> 00:08:48,079 Precisamos dormir. 83 00:08:48,080 --> 00:08:50,040 Tudo bem. Eu disse que estou acabando. 84 00:09:21,960 --> 00:09:23,598 Como está o mosaico? 85 00:09:23,903 --> 00:09:25,719 Ainda não vai me deixar ver? 86 00:09:25,720 --> 00:09:29,406 Agora está pronto, então se quiser... 87 00:09:31,438 --> 00:09:33,207 Você acabou de terminar. 88 00:09:34,207 --> 00:09:37,008 Certo. Acho que não vai gostar disso, 89 00:09:37,009 --> 00:09:41,280 mas o Noah me deu mais mensagens 90 00:09:41,281 --> 00:09:43,182 dos amigos da Amber para colocarmos. 91 00:09:43,183 --> 00:09:46,916 - Meu Deus, sério? - Eu sei, mas acabei de recebê-las. 92 00:09:47,487 --> 00:09:49,125 Talvez eles não se importem. 93 00:09:49,126 --> 00:09:51,675 - Sei que ela vai gostar... - Quantas mensagens? 94 00:09:53,293 --> 00:09:54,587 Cinco. 95 00:10:00,334 --> 00:10:01,499 Até mais. 96 00:10:10,855 --> 00:10:12,194 Muito bem. 97 00:10:53,080 --> 00:10:55,710 Não me diga que passou a noite aqui. 98 00:10:56,790 --> 00:10:59,341 Eu deitei no sofá por algumas horas. 99 00:10:59,342 --> 00:11:01,100 Não queria acordar o Chris. 100 00:11:02,595 --> 00:11:04,198 Você é demais. 101 00:11:05,798 --> 00:11:07,281 Você quer ver? 102 00:11:07,282 --> 00:11:08,800 Sim, claro. 103 00:11:16,209 --> 00:11:17,611 Será que ela vai gostar? 104 00:11:19,812 --> 00:11:21,114 Está exagerado? 105 00:11:24,418 --> 00:11:25,498 Sandrine? 106 00:11:31,391 --> 00:11:33,901 Sei como é... 107 00:11:35,360 --> 00:11:39,800 sempre estar tentando conquistar o amor dos outros. 108 00:11:41,100 --> 00:11:43,508 - Noi foi isso... - O meu pai... 109 00:11:51,046 --> 00:11:52,166 Você... 110 00:11:54,320 --> 00:11:57,402 Você me perguntou das cicatrizes nas minhas costas. 111 00:12:02,622 --> 00:12:03,991 Foi ele. 112 00:12:06,894 --> 00:12:08,207 Jesus. 113 00:12:17,403 --> 00:12:19,599 É melhor começarmos. 114 00:12:19,600 --> 00:12:23,800 Este dia tem que ser especial para a Amber. 115 00:12:25,612 --> 00:12:29,497 Posso colocar isso para você se quiser começar a arrumar o jardim. 116 00:12:29,997 --> 00:12:31,604 Faremos isso juntas. 117 00:12:34,721 --> 00:12:38,700 Atenda o telefone. Nos vemos no jardim. 118 00:12:41,195 --> 00:12:43,203 Só um pouco. Sandrine? 119 00:12:44,798 --> 00:12:46,798 Agora você é parte desta família. 120 00:12:54,808 --> 00:12:56,009 Me desculpe. Alô? 121 00:12:56,010 --> 00:12:57,750 Zoe, aqui é a Dra. Vaughan. 122 00:12:57,751 --> 00:12:59,522 É sobre seus exames de sangue. 123 00:12:59,832 --> 00:13:03,949 Eu sinto muito. Eu deveria ter ligado para dizer que não... 124 00:13:03,950 --> 00:13:05,004 Você não entendeu. 125 00:13:05,005 --> 00:13:07,328 Os exames confirmaram que você já está grávida. 126 00:13:08,921 --> 00:13:11,497 - Como? - Estou aqui. 127 00:13:12,760 --> 00:13:14,204 É uma brincadeira? 128 00:13:14,205 --> 00:13:16,101 Não, estou falando sério. 129 00:13:17,830 --> 00:13:19,559 Pode repetir, por favor. 130 00:13:19,560 --> 00:13:22,204 Zoe, você está grávida de cerca de cinco semanas. 131 00:13:25,405 --> 00:13:29,251 Mas não é possível. Nós não fizemos a transferência. 132 00:13:29,252 --> 00:13:31,595 Então, acho que aconteceu naturalmente. 133 00:13:31,911 --> 00:13:33,602 Parabéns, Zoe. 134 00:13:34,440 --> 00:13:38,317 Para aumentar as chances de sucesso, mantenha-se longe do estresse. 135 00:13:38,318 --> 00:13:40,290 Descanse o máximo possível. 136 00:13:40,803 --> 00:13:42,197 Está bem. 137 00:13:42,989 --> 00:13:45,392 - Obrigada. - Por nada. Se cuide. 138 00:14:12,485 --> 00:14:14,713 Eu deveria ter comprado o amplificador novo. 139 00:14:14,714 --> 00:14:17,189 Na próxima vez, ouvirei minha intuição. 140 00:14:17,190 --> 00:14:18,811 Posso falar com você um minuto? 141 00:14:18,812 --> 00:14:20,160 Sou todo ouvidos. 142 00:14:21,100 --> 00:14:22,393 Não sei como dizer isso, 143 00:14:22,394 --> 00:14:25,085 mas a clínica de fertilização acabou de ligar. 144 00:14:25,086 --> 00:14:27,080 Acha que é o momento para falar disso? 145 00:14:27,400 --> 00:14:29,937 Não, não é o que você está pensando. 146 00:14:31,680 --> 00:14:34,508 Podemos conversar mais tarde, depois da festa? 147 00:14:34,959 --> 00:14:38,826 É como eu disse, acho que é muito perigoso para você ter outra gravidez. 148 00:14:39,813 --> 00:14:41,253 Eu não quero te perder. 149 00:14:41,793 --> 00:14:44,219 Não quero arriscar que as crianças percam a mãe. 150 00:14:46,193 --> 00:14:48,313 E depois do que houve na semana passada... 151 00:14:49,119 --> 00:14:51,132 Acho que está vulnerável neste momento. 152 00:14:51,813 --> 00:14:52,933 Desculpe... 153 00:14:53,760 --> 00:14:57,740 Acha que tomei remédio para dormir antes de entrar no banho, de propósito? 154 00:15:00,359 --> 00:15:01,432 Eu não sei. 155 00:15:02,420 --> 00:15:06,026 Vou resolver o negócio da música. Caso contrário, Amber vai me matar. 156 00:15:30,080 --> 00:15:31,526 Bom trabalho, Zoe. 157 00:16:01,660 --> 00:16:02,860 Noah! 158 00:16:05,473 --> 00:16:06,973 O que está fazendo com isso? 159 00:16:07,793 --> 00:16:09,760 Quem disse que pode acender os fogos? 160 00:16:14,720 --> 00:16:16,100 Zoe! 161 00:16:16,413 --> 00:16:18,133 Quem convidou a mamãe? 162 00:16:19,040 --> 00:16:20,460 Eu estarei na cozinha. 163 00:16:20,806 --> 00:16:22,793 Não quero esses fogos acesos ainda. 164 00:16:27,786 --> 00:16:29,465 Já terminei meu trabalho? 165 00:16:29,466 --> 00:16:33,204 Bem, os fogos precisam ser acesos, mas Zoe disse... 166 00:16:33,205 --> 00:16:34,619 Não vou deixá-la me ver. 167 00:16:34,953 --> 00:16:36,939 Sim. Não, mas ainda não. 168 00:16:39,293 --> 00:16:40,413 Certo, eu sei. 169 00:16:41,646 --> 00:16:44,219 Pouco antes de Zoe mostrar à Amber a surpresa dela, 170 00:16:44,960 --> 00:16:46,719 isso vai ser muito especial mesmo. 171 00:16:47,879 --> 00:16:48,879 Isso! 172 00:16:57,686 --> 00:17:00,666 Ainda não entendo por que você faz isso. 173 00:17:00,667 --> 00:17:04,319 Mamãe, não sei o que o Chris te disse, mas foi um acidente. 174 00:17:06,006 --> 00:17:08,059 Lydia, há quanto tempo não a vejo. 175 00:17:08,060 --> 00:17:09,113 Olá, George. 176 00:17:09,114 --> 00:17:11,213 Vamos ajudar a Zoe com a comida, certo? 177 00:17:11,214 --> 00:17:12,626 Fico sempre feliz em ajudar. 178 00:17:13,719 --> 00:17:17,203 Talvez você possa levar os canapés e eu ajudarei com as saladas? 179 00:17:17,204 --> 00:17:18,351 Claro. 180 00:17:23,960 --> 00:17:24,980 Obrigada. 181 00:17:25,286 --> 00:17:26,806 Não posso lidar com ela agora. 182 00:17:27,446 --> 00:17:28,465 O que foi? 183 00:17:28,466 --> 00:17:29,825 O que eu estava pensando? 184 00:17:29,826 --> 00:17:32,993 Fazer novamente a fertilização in vitro sem a presença do Chris? 185 00:17:33,492 --> 00:17:35,872 Agora cavei um buraco ainda mais fundo para mim. 186 00:17:35,873 --> 00:17:38,700 Ele acha que estou correndo riscos físicos e mentais. 187 00:17:40,779 --> 00:17:42,579 Talvez você precise dar tempo a ele. 188 00:17:44,953 --> 00:17:46,079 Nunca se sabe, 189 00:17:46,593 --> 00:17:48,919 ele pode muito bem surpreendê-la um dia, 190 00:17:49,680 --> 00:17:52,560 e até mesmo sugerir que ele mesmo vá novamente. 191 00:17:55,686 --> 00:17:58,112 Amber, a aniversariante. 192 00:17:58,113 --> 00:17:59,766 Venha e fique ao lado da Zo. 193 00:18:00,573 --> 00:18:02,466 Muito bem. Aqui vamos nós. 194 00:18:03,013 --> 00:18:04,339 Belos sorrisos, por favor. 195 00:18:05,806 --> 00:18:06,966 Obrigado. 196 00:18:07,612 --> 00:18:08,892 Estão ficando com fome. 197 00:18:08,893 --> 00:18:11,479 Não! Adolescentes famintos. A coisa pode ficar feia. 198 00:18:11,480 --> 00:18:13,325 Você está brincando, mas pode mesmo. 199 00:18:13,326 --> 00:18:14,858 Bem, os canapés estão prontos. 200 00:18:14,859 --> 00:18:15,953 Meu Deus, que nojo. 201 00:18:16,400 --> 00:18:17,864 As pizzas estão no forno. 202 00:18:18,165 --> 00:18:21,032 E tenho uma pequena surpresa para você mais tarde. 203 00:18:21,033 --> 00:18:24,192 Tudo bem, depois das pizzas, certo? 204 00:18:24,193 --> 00:18:25,231 Sim. 205 00:18:25,232 --> 00:18:27,439 Essa está boa. Amber, dê uma olhada nisso. 206 00:18:30,360 --> 00:18:31,820 - Gostou? - Sim, sim. 207 00:18:31,821 --> 00:18:32,826 Ótimo. 208 00:18:33,136 --> 00:18:34,139 Certo. 209 00:18:35,199 --> 00:18:37,366 Que comece a festa. 210 00:18:54,293 --> 00:18:56,326 Acho que essa é a minha cor de esmalte. 211 00:18:56,327 --> 00:18:58,066 Sim! Ele se... 212 00:18:58,513 --> 00:19:00,832 Vou literalmente me transformar em um carnívoro 213 00:19:00,833 --> 00:19:02,206 se não comer algo em breve. 214 00:19:04,840 --> 00:19:06,480 Por que não come alguns doces? 215 00:19:10,120 --> 00:19:11,120 Merda. 216 00:19:14,573 --> 00:19:15,686 Merda! 217 00:19:20,565 --> 00:19:21,699 Sério? 218 00:19:22,213 --> 00:19:23,505 Que vergonha. 219 00:19:23,506 --> 00:19:25,187 O que vou dizer aos meus amigos? 220 00:19:25,188 --> 00:19:27,019 Você não verificou a temperatura? 221 00:19:27,020 --> 00:19:28,600 Mãe, não comece, porra! 222 00:19:31,986 --> 00:19:34,399 Olha, são apenas algumas pizzas. 223 00:19:34,400 --> 00:19:36,312 Em vez disso, peça um delivery. 224 00:19:36,313 --> 00:19:38,986 Sim, essa é uma ótima ideia. 225 00:19:39,760 --> 00:19:42,305 Você pode ir relaxar lá fora. 226 00:19:42,306 --> 00:19:44,486 Vou ajudar a Zoe a limpar aqui. 227 00:19:49,147 --> 00:19:50,547 Por que você não sobe? 228 00:19:51,906 --> 00:19:54,559 Tome um banho e faça suas coisas. 229 00:19:54,560 --> 00:19:56,060 Vou arrumar tudo aqui. 230 00:19:56,406 --> 00:19:58,419 Vai se certificar de pedir as pizzas? 231 00:19:58,420 --> 00:20:00,473 Sim. Sim, claro. 232 00:21:07,526 --> 00:21:09,639 Fantástico. Estão muito bons. 233 00:21:14,603 --> 00:21:16,503 Quem acendeu o fogo? 234 00:21:16,504 --> 00:21:19,219 - Foi o Noah? - Eu só estava tentando ajudar. 235 00:21:20,388 --> 00:21:23,227 - Tudo certo? - Não tem nada certo. 236 00:21:23,228 --> 00:21:25,296 Não consigo abrir as pílulas para dormir. 237 00:21:25,297 --> 00:21:27,335 - O quê? - Tem um... 238 00:21:27,336 --> 00:21:30,594 - cadeado de criança impossível. - Eu sei, são um saco. 239 00:21:30,595 --> 00:21:33,939 Se eu estivesse com unhas, já teria as quebrado. 240 00:21:33,940 --> 00:21:35,875 Alguém trocou as pílulas. 241 00:21:35,876 --> 00:21:38,680 Do que você está falando? Ninguém trocou as pílulas, Zoe. 242 00:21:38,681 --> 00:21:41,920 Ei! Estive pensando, deveríamos fazer a surpresa? 243 00:21:41,921 --> 00:21:44,003 É uma boa ideia. Sim. 244 00:21:44,615 --> 00:21:46,015 Amber! 245 00:21:55,195 --> 00:21:56,499 Tudo certo? 246 00:21:56,804 --> 00:21:58,176 É como você disse, 247 00:21:58,742 --> 00:22:01,845 passamos anos tentando conquistar o amor deles, pelo quê? 248 00:22:18,004 --> 00:22:21,801 Devagar e com calma. Nem pense em espiar. 249 00:22:21,802 --> 00:22:23,688 Você vai na frente. 250 00:22:23,689 --> 00:22:25,224 - Olha o degrau. - Um. 251 00:22:25,225 --> 00:22:26,720 - Um. - Dois. 252 00:22:26,721 --> 00:22:28,472 - Três. Mais um... - Tá. 253 00:22:28,810 --> 00:22:30,213 Tá bom. 254 00:22:30,214 --> 00:22:31,619 Está pronta, Zoe? 255 00:22:40,758 --> 00:22:42,692 Zoe, é maravilhoso. 256 00:22:47,133 --> 00:22:49,271 - Que incrível. - Isso é muito legal. 257 00:22:51,400 --> 00:22:53,687 Olha, todas as nossas mensagens costuradas. 258 00:22:55,813 --> 00:22:58,424 - Extraordinário. - Obrigada. 259 00:22:58,425 --> 00:23:00,108 - Essa é minha. - É! 260 00:23:08,545 --> 00:23:10,199 Estou orgulhoso de você. 261 00:23:10,200 --> 00:23:12,106 - Obrigada. - É maravilhoso. 262 00:23:15,696 --> 00:23:17,321 Pizza! 263 00:23:35,323 --> 00:23:37,692 O mosaico está pegando fogo! 264 00:23:43,178 --> 00:23:44,589 Vai! 265 00:23:53,524 --> 00:23:54,927 Deus. 266 00:23:55,710 --> 00:23:59,119 Noah, te disse para não acender a porcaria do fogo! 267 00:23:59,120 --> 00:24:01,720 - Não é culpa dele! - É claro que não. 268 00:24:01,721 --> 00:24:04,312 - É minha culpa, então, não é? - Noah. 269 00:24:04,952 --> 00:24:06,514 Mandou muito bem. 270 00:24:15,777 --> 00:24:17,232 Preciso falar com você. 271 00:24:17,598 --> 00:24:20,113 - Em particular. - Eu sei o que você fez. 272 00:24:20,535 --> 00:24:21,944 Como você pôde? 273 00:24:21,945 --> 00:24:24,803 - Mas do que você tá falando? - Das pílulas. 274 00:24:24,804 --> 00:24:27,618 Amber, vamos embora. 275 00:24:40,005 --> 00:24:41,795 Qual o problema da Zoe? 276 00:24:41,796 --> 00:24:43,892 E o que era aquilo sobre pílulas? 277 00:24:44,249 --> 00:24:46,854 Ela tinha que escolher justo hoje para pirar. 278 00:24:49,020 --> 00:24:51,397 Ela nem sempre foi tão ruim, não é? 279 00:24:51,398 --> 00:24:53,463 Ficou pior desde que a Sandrine apareceu. 280 00:24:53,464 --> 00:24:56,702 Mas a Sandrine não contaria que estou grávida, iria? 281 00:24:57,485 --> 00:24:58,896 Amber? 282 00:25:00,009 --> 00:25:02,529 - O que aconteceu? - Todo mundo a acha perfeita, 283 00:25:02,530 --> 00:25:04,108 mas eu não caio nessa. 284 00:25:04,469 --> 00:25:05,881 Vem. 285 00:25:06,561 --> 00:25:09,307 Vou te provar. Vamos vasculhar o quarto dela. 286 00:25:09,308 --> 00:25:11,518 Talvez devêssemos pensar nisso primeiro. 287 00:25:11,519 --> 00:25:13,006 Venham todos, está começando! 288 00:25:13,007 --> 00:25:15,312 Venham, escolham seus times! 289 00:25:18,635 --> 00:25:22,334 Zoe, você precisa reconhecer quando algo chegou ao limite. 290 00:25:23,318 --> 00:25:26,244 Pergunte a si mesma se vale a pena. 291 00:25:26,864 --> 00:25:28,738 Você está sendo sufocada aqui. 292 00:25:28,739 --> 00:25:31,160 Sandrine, sei que sua infância foi difícil, 293 00:25:31,161 --> 00:25:33,400 mas, por favor, não projete isso em mim. 294 00:25:33,401 --> 00:25:35,606 Você não tem ideia de por que estou triste. 295 00:25:44,572 --> 00:25:45,798 Zoe! 296 00:25:46,251 --> 00:25:49,301 - Você está bem? - Minha barriga. 297 00:25:49,302 --> 00:25:50,499 Não. 298 00:25:50,895 --> 00:25:52,852 - Você só está tonta. - Não. 299 00:25:52,853 --> 00:25:54,504 Você não entende. 300 00:25:55,298 --> 00:25:56,505 Eu estou grávida. 301 00:25:59,280 --> 00:26:01,366 Eu preciso ir para o hospital. 302 00:26:01,670 --> 00:26:03,318 Imediatamente. 303 00:26:03,319 --> 00:26:07,207 - Eu chamo o Chris? - Não, deixe-o. Eu dirijo. 304 00:26:09,233 --> 00:26:10,664 Eu vou com você. 305 00:26:19,614 --> 00:26:20,831 O que está procurando? 306 00:26:20,832 --> 00:26:23,580 Algo que a conecte às coisas que estão acontecendo. 307 00:26:30,320 --> 00:26:32,611 Tem gente vindo. Não deveríamos estar aqui. 308 00:26:35,196 --> 00:26:37,006 Vamos voltar para a festa. 309 00:26:42,850 --> 00:26:43,995 Amber! 310 00:26:45,175 --> 00:26:46,293 Tá bom. 311 00:26:48,254 --> 00:26:49,395 Ray! 312 00:27:07,299 --> 00:27:09,643 Quem diabos é Stephanie Lacroix? 313 00:27:14,259 --> 00:27:17,200 Meu Deus. Stephanie Lacroix é a Sandrine. 314 00:27:17,877 --> 00:27:18,995 O quê... 315 00:27:18,996 --> 00:27:21,161 ACUSAÇÕES DE INCÊNDIO RETIRADAS 316 00:27:21,162 --> 00:27:22,612 As acusações foram retiradas. 317 00:27:22,613 --> 00:27:24,952 - Talvez ela seja inocente. - Cadê ela? 318 00:27:24,953 --> 00:27:27,280 Vou revelar que sabemos e que, se ela não for, 319 00:27:27,281 --> 00:27:29,915 - conto pro papai o segredo dela. - Espera. 320 00:27:30,606 --> 00:27:31,797 Mas e... 321 00:27:33,324 --> 00:27:36,821 Ray, sinto muito, mas isso já foi longe demais, tá? 322 00:27:54,701 --> 00:27:56,405 Por favor, que esteja tudo bem. 323 00:27:57,802 --> 00:27:59,616 Está tudo bem. Vai ficar tudo bem. 324 00:28:04,583 --> 00:28:05,996 Senhora Dalton? 325 00:28:25,502 --> 00:28:26,908 Está pronta? 326 00:28:44,048 --> 00:28:45,459 Esse é o batimento? 327 00:28:46,109 --> 00:28:48,522 Sim, é o coração do seu bebê. 328 00:29:01,602 --> 00:29:03,596 Pode me dar licença um minuto? 329 00:29:03,597 --> 00:29:05,204 Só dois segundos. 330 00:29:23,496 --> 00:29:26,813 Não chora, não chora... 331 00:30:05,165 --> 00:30:07,621 Me sinto tão sozinha nisso tudo, Sandrine. 332 00:30:09,703 --> 00:30:11,438 Você não está. Estou aqui. 333 00:30:16,824 --> 00:30:19,080 Eu tive um bebê. 334 00:30:26,213 --> 00:30:28,714 Mas ela morreu ao nascer. 335 00:30:36,612 --> 00:30:38,512 Eu nem cheguei a vê-la. 336 00:30:41,175 --> 00:30:43,191 Me disseram que era melhor assim. 337 00:30:56,521 --> 00:30:57,925 Sinto muito. 338 00:30:58,268 --> 00:31:00,298 Eu não quis jogar tudo em cima de você. 339 00:31:00,716 --> 00:31:03,945 Eu só, sabe... As memórias voltaram. 340 00:31:04,805 --> 00:31:06,391 Foi há muito tempo. 341 00:31:06,392 --> 00:31:07,418 Vamos. 342 00:31:07,919 --> 00:31:09,513 Vamos voltar para a festa. 343 00:31:36,585 --> 00:31:39,591 Volte para a festa e já te encontro. 344 00:31:39,592 --> 00:31:41,703 - Tá bom. - Oi, estranha. 345 00:31:43,191 --> 00:31:44,807 Para onde você foi? 346 00:31:45,554 --> 00:31:47,408 Precisava respirar um pouco, 347 00:31:47,720 --> 00:31:50,667 ver se achava mais jeitos de arruinar a festa. 348 00:31:50,668 --> 00:31:52,257 E conseguiu pensar em algo? 349 00:31:52,258 --> 00:31:54,499 Acho que estar aqui já é suficiente. 350 00:31:56,191 --> 00:31:59,325 Eu sinto muito pelo que aconteceu com o mosaico. 351 00:31:59,326 --> 00:32:01,093 Você trabalhou duro naquilo. 352 00:32:01,094 --> 00:32:03,048 Trabalhei mesmo. 353 00:32:17,151 --> 00:32:19,098 {\an8}Ela achou que você estava morta. 354 00:32:19,586 --> 00:32:21,016 {\an8}Mas que piada! 355 00:32:44,193 --> 00:32:45,414 Noah. 356 00:32:51,783 --> 00:32:53,301 Onde está a Sandrine? 357 00:32:53,826 --> 00:32:55,912 - Onde ela está? - Eu não sei. 358 00:32:56,213 --> 00:32:59,513 - Fique longe dela, tá? - Tá. 359 00:33:00,800 --> 00:33:02,704 - Onde está o papai? - Eu não sei. 360 00:33:03,041 --> 00:33:04,445 Lá dentro, talvez. 361 00:33:05,055 --> 00:33:06,607 Podemos comer o bolo agora? 362 00:33:17,589 --> 00:33:21,005 - Olha, a aniversariante. - Stephanie. 363 00:33:21,413 --> 00:33:24,408 - Stephanie? - Pode parar. Sei muito bem quem você é. 364 00:33:24,709 --> 00:33:26,607 Seja lá o que acha, está enganada. 365 00:33:26,608 --> 00:33:28,298 Achou mesmo que ia passar batido? 366 00:33:28,705 --> 00:33:31,011 Todo mundo acreditou, menos eu. 367 00:33:34,165 --> 00:33:35,860 E agora você está ferrada! 368 00:33:39,680 --> 00:33:40,895 Pai! 369 00:33:41,455 --> 00:33:42,781 Pai! 370 00:33:45,680 --> 00:33:47,010 Pai! 371 00:33:54,690 --> 00:33:55,740 Amber! 372 00:33:56,768 --> 00:33:57,836 Merda. 373 00:33:58,165 --> 00:33:59,231 Amber! 374 00:33:59,811 --> 00:34:00,920 Porra! 375 00:34:25,599 --> 00:34:28,580 Noah, vamos lá. É hora do... 376 00:34:57,218 --> 00:34:58,499 Muito trabalho? 377 00:34:58,500 --> 00:35:01,533 Sim. Alguém tem que limpar a bagunça que você deixa. 378 00:35:02,301 --> 00:35:03,301 Sabe, 379 00:35:03,602 --> 00:35:06,805 eu nunca te agradeci direito por... 380 00:35:07,118 --> 00:35:09,012 me salvar na semana passada. 381 00:35:09,013 --> 00:35:11,245 Não, imagina. Não foi nada. 382 00:35:13,033 --> 00:35:15,801 Melhor eu voltar ao trabalho agora, então... 383 00:35:15,802 --> 00:35:17,679 Não está a fim de conversar? 384 00:35:17,680 --> 00:35:20,214 Tranquilo. Já entendi o recado. 385 00:35:20,215 --> 00:35:22,860 Mas olha, já vão cortar o bolo. Vai vir? 386 00:35:23,690 --> 00:35:29,100 Pode ir antes. Só vou acabar aqui e já apareço. 387 00:35:29,101 --> 00:35:33,897 Certo, mas é melhor se apressar. O Noah já está ficando bem impaciente. 388 00:35:53,999 --> 00:35:55,311 Noah? 389 00:36:00,994 --> 00:36:02,194 Noah? 390 00:36:33,007 --> 00:36:35,111 Noah, é hora do bolo! 391 00:36:38,100 --> 00:36:39,460 UMA CHAMADA PERDIDA 392 00:36:43,683 --> 00:36:44,903 Noah? 393 00:36:45,300 --> 00:36:46,700 PASSEANDO COM UM DOS GAROTOS 394 00:37:23,694 --> 00:37:24,918 Merda. 395 00:37:42,494 --> 00:37:44,005 Aí está você. 396 00:37:44,937 --> 00:37:46,373 Podemos cortar o bolo? 397 00:37:46,713 --> 00:37:48,114 Só preciso acender as velas. 398 00:37:48,115 --> 00:37:50,099 Só se a gente puder ser amigos de novo. 399 00:37:50,100 --> 00:37:52,098 Me desculpe por gritar com você. 400 00:37:52,399 --> 00:37:53,520 Vamos. 401 00:38:06,208 --> 00:38:08,640 - Olha, pessoal! - Cuidado com os degraus, Noah. 402 00:38:08,641 --> 00:38:11,201 - Lá vem o bolo. - Vamos cantar parabéns pra ela. 403 00:38:13,010 --> 00:38:14,280 Tudo bem. 404 00:38:18,858 --> 00:38:20,080 Cuidado! 405 00:38:21,800 --> 00:38:23,115 Onde ela está? 406 00:38:32,808 --> 00:38:36,098 Chris, preciso falar com você sobre algo. 407 00:38:37,482 --> 00:38:40,503 - Estou preocupada com a Amber. - Por quê? 408 00:38:40,504 --> 00:38:45,189 Ela foi conversar com a Sandrine e sumiu desde então. 409 00:38:45,190 --> 00:38:47,361 E eu também não vi a Sandrine. 410 00:38:58,180 --> 00:38:59,398 Não entendo. 411 00:38:59,399 --> 00:39:03,552 Bem, Amber sempre achou ela suspeita, então fizemos uma pequena pesquisa. 412 00:39:03,553 --> 00:39:05,285 Bem, deve haver algum erro. 413 00:39:05,286 --> 00:39:08,525 Ela me enviou uma mensagem muito estranha há alguns minutos. 414 00:39:08,526 --> 00:39:10,165 Foi passear com um dos meninos. 415 00:39:10,166 --> 00:39:12,598 - Não me parece... - A Sandrine está com a Amber? 416 00:39:12,899 --> 00:39:15,047 Por que você a deixou confrontá-la? 417 00:39:15,048 --> 00:39:16,633 Você deveria ter me procurado! 418 00:39:16,634 --> 00:39:17,959 Desculpe. Eu não sei... 419 00:39:17,960 --> 00:39:19,590 Não é culpa dela. 420 00:39:19,591 --> 00:39:22,729 - Pensa só, onde ela poderia estar? - Porra! 421 00:39:25,373 --> 00:39:27,680 Você deveria ter falado comigo primeiro. 422 00:39:27,681 --> 00:39:28,686 Desculpe. 423 00:39:29,773 --> 00:39:31,899 Tenho um aplicativo de rastreamento, certo? 424 00:39:34,813 --> 00:39:36,246 Ela está na floresta. 425 00:39:59,459 --> 00:40:00,933 Ele continua descendo. 426 00:40:01,872 --> 00:40:03,112 Merda. 427 00:40:35,779 --> 00:40:37,600 Amber, acorde. 428 00:40:38,226 --> 00:40:39,473 Merda! 429 00:41:07,759 --> 00:41:10,920 Amber, por favor. Por favor, acorde. 430 00:41:22,326 --> 00:41:23,553 Espere, está voltando. 431 00:41:26,203 --> 00:41:28,697 Pararam fora da estrada. 432 00:41:28,998 --> 00:41:30,726 Por que parariam fora da estrada? 433 00:41:59,786 --> 00:42:00,946 Amber! 434 00:42:02,623 --> 00:42:04,803 Amber! Amber! 435 00:42:05,760 --> 00:42:06,966 Amber! 436 00:42:09,213 --> 00:42:10,654 Literalmente, é bem aqui. 437 00:42:10,655 --> 00:42:12,600 Ela vai ficar bem. Vai ficar bem. 438 00:42:15,002 --> 00:42:17,522 Amber! Amber! 439 00:42:17,905 --> 00:42:19,192 Amber! 440 00:42:21,779 --> 00:42:25,239 - Oi, querida. - Tire-a de perto de mim! 441 00:42:25,240 --> 00:42:27,686 - Você está bem? - Afaste-a de mim. 442 00:42:27,687 --> 00:42:30,680 Vou chamar a polícia. Não, você não está entendendo, Zoe. 443 00:42:31,718 --> 00:42:32,961 Você mentiu para nós! 444 00:42:32,962 --> 00:42:35,072 Como vou acreditar no que sai da sua boca? 445 00:42:35,073 --> 00:42:36,319 Vim para te encontrar. 446 00:42:36,320 --> 00:42:38,588 Fique longe de minha família. 447 00:42:38,589 --> 00:42:40,900 Não vê que sou sua família? 448 00:42:41,213 --> 00:42:42,800 - O quê? - Vamos! 449 00:42:43,167 --> 00:42:44,606 Eu sou sua filha. 450 00:42:47,034 --> 00:42:48,609 Ela é louca! 451 00:42:48,946 --> 00:42:49,972 Vamos lá, querida. 452 00:42:49,973 --> 00:42:52,313 Eu não morri. Mentiram para você. 453 00:42:53,407 --> 00:42:54,806 Como você se atreve? 454 00:42:55,586 --> 00:42:56,885 Por favor. 455 00:42:56,886 --> 00:42:58,679 Eu nunca mais quero ver você! 456 00:42:58,680 --> 00:43:00,426 Você precisa acreditar em mim. 457 00:43:01,200 --> 00:43:02,233 Por favor... 458 00:43:03,018 --> 00:43:04,698 Por favor, não me deixe de novo. 459 00:43:04,699 --> 00:43:07,113 Tudo o que ela diz é mentira! 460 00:43:11,414 --> 00:43:14,415 GRIOTS Um novo conceito em legendas 461 00:43:14,416 --> 00:43:17,417 Quer legendar conosco? www.griotsteam.weebly.com 462 00:43:17,418 --> 00:43:20,418 Siga nossas redes sociais: @GriotsTeam 463 00:43:21,305 --> 00:44:21,219 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm