1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:01:54,989 --> 00:01:57,658
Well, that was close!
3
00:01:57,659 --> 00:02:03,123
Because I went behind the counter without
asking, they almost called the cops on me.
4
00:02:03,706 --> 00:02:07,042
Yamori-kun, is that strange woman the...
5
00:02:07,043 --> 00:02:08,670
Uh, yeah.
6
00:02:09,504 --> 00:02:11,005
The detective who kills vampires.
7
00:02:12,257 --> 00:02:14,049
Thought so.
8
00:02:14,050 --> 00:02:17,511
Did you come all the way here to kill us?
9
00:02:17,512 --> 00:02:19,388
Well, that's right.
10
00:02:19,389 --> 00:02:24,268
But Hatsuka Suzushiro,
I got no business with you this time.
11
00:02:24,269 --> 00:02:26,812
First, I'll kill Akkun.
12
00:02:26,813 --> 00:02:30,357
Then I have business with you,
Mahiru Seki.
13
00:02:30,358 --> 00:02:33,277
You hear that? Akkun, what you gonna do?
14
00:02:33,278 --> 00:02:34,403
Sounds alarming.
15
00:02:34,404 --> 00:02:36,197
Akkun-san, you should run. She's--
16
00:02:40,118 --> 00:02:41,743
H-Huh?
17
00:02:41,744 --> 00:02:43,037
Why?
18
00:02:43,538 --> 00:02:45,165
Aren't those mine?
19
00:02:45,790 --> 00:02:49,835
Exactly. These are your glasses.
20
00:02:49,836 --> 00:02:52,088
I'll give them back.
21
00:02:57,552 --> 00:02:59,971
Ah, so these were really it.
22
00:03:05,727 --> 00:03:07,227
I stabbed you! I stabbed you!
23
00:03:07,228 --> 00:03:08,855
Hey, does it hurt?!
24
00:03:10,607 --> 00:03:11,273
S-Stop!
25
00:03:11,274 --> 00:03:13,609
Oh, don't get too close.
26
00:03:13,610 --> 00:03:14,903
That's dangerous.
27
00:03:15,945 --> 00:03:19,574
I have a no-kill policy for humans.
28
00:03:20,742 --> 00:03:22,284
Now, Akkun.
29
00:03:22,285 --> 00:03:25,370
It must hurt like hell,
so you're in no state to speak,
30
00:03:25,371 --> 00:03:27,205
but I gotta ask you something.
31
00:03:27,206 --> 00:03:31,043
Since vampires can't die
this easily anyway.
32
00:03:31,044 --> 00:03:35,381
Who's the vampire that made you
into an offspring? Answer me.
33
00:03:38,384 --> 00:03:39,594
Miss Detective.
34
00:03:43,056 --> 00:03:46,725
Don't you think the odds are against you
fighting three vampires?
35
00:03:46,726 --> 00:03:50,187
It went through? They can do that too?
36
00:03:50,188 --> 00:03:54,900
I don't know why you target us,
but you're causing us trouble,
37
00:03:54,901 --> 00:03:56,860
so can you stop?
38
00:03:56,861 --> 00:04:00,531
Your existence is what's troubling.
39
00:04:02,617 --> 00:04:03,992
Seri-chan.
40
00:04:03,993 --> 00:04:06,246
Take off Akkun's glasses for him.
41
00:04:07,080 --> 00:04:09,374
He'll probably feel a little better.
42
00:04:10,291 --> 00:04:11,125
Okay.
43
00:04:15,588 --> 00:04:17,215
- Akkun.
- Akkun-san!
44
00:04:18,216 --> 00:04:20,592
So you knew.
45
00:04:20,593 --> 00:04:24,846
It's not like I knew, but I had a hunch.
46
00:04:24,847 --> 00:04:27,225
But I'm sure now thanks to you.
47
00:04:27,892 --> 00:04:32,062
A vampire's personal items when they
were human can become their weakness.
48
00:04:32,063 --> 00:04:36,025
The stronger the attachment to it,
the greater the effect.
49
00:04:38,194 --> 00:04:39,279
That one time too.
50
00:04:43,866 --> 00:04:49,080
You dig up people's past.
Can't say that's a great hobby.
51
00:04:50,081 --> 00:04:51,708
It's my job as a detective.
52
00:04:53,376 --> 00:04:55,586
Then we'll be going now.
53
00:04:56,713 --> 00:04:58,756
You don't need to kill me?
54
00:04:59,674 --> 00:05:02,551
We have no interest in killing people.
55
00:05:02,552 --> 00:05:04,011
Unlike you.
56
00:05:04,012 --> 00:05:06,097
You do this again, I'll kill you!
57
00:05:07,348 --> 00:05:11,143
It's pathetic, but it looks like
I have to admit defeat.
58
00:05:11,144 --> 00:05:13,104
Yeah, whatever you say.
59
00:05:13,688 --> 00:05:17,441
She said, "I got no business
with you this time."
60
00:05:17,442 --> 00:05:18,609
So, next time we meet...
61
00:05:23,489 --> 00:05:24,365
Yamori-kun.
62
00:05:25,908 --> 00:05:28,703
How's Nazuna Nanakusa doing?
63
00:05:30,496 --> 00:05:35,001
And Mahiru Seki,
I have something to ask you.
64
00:05:36,085 --> 00:05:37,378
Is Kiku Hoshimi...
65
00:05:40,006 --> 00:05:41,882
No, that's okay for now.
66
00:05:41,883 --> 00:05:42,925
Wha...
67
00:05:43,426 --> 00:05:44,844
Let's go, Mahiru-kun.
68
00:05:53,269 --> 00:05:55,605
Kiku Hoshimi,
69
00:05:56,355 --> 00:05:59,901
she'll die by my hands.
70
00:06:02,361 --> 00:06:04,488
My wounds are healed.
71
00:06:04,489 --> 00:06:05,948
Yamori-kun, um,
72
00:06:06,908 --> 00:06:08,409
thank you for your blood.
73
00:06:09,035 --> 00:06:10,869
Won't Nazuna get mad?
74
00:06:10,870 --> 00:06:13,371
She won't like anyone else
sucking your blood.
75
00:06:13,372 --> 00:06:18,543
It's for Akkun-san, it's no problem.
I'm sure she'll understand if we explain.
76
00:06:18,544 --> 00:06:20,797
I'm sure she won't get mad--
77
00:06:22,215 --> 00:06:24,258
You let someone else suck your blood.
78
00:06:25,885 --> 00:06:26,969
I apologize.
79
00:06:28,429 --> 00:06:31,973
Ko, sorry. It could've been my blood too.
80
00:06:31,974 --> 00:06:33,975
You don't need to worry about it.
81
00:06:33,976 --> 00:06:34,976
You should!
82
00:06:34,977 --> 00:06:36,144
Now, now.
83
00:06:36,145 --> 00:06:39,272
Plus, vampires have a one-year rule.
84
00:06:39,273 --> 00:06:40,816
A one-year rule?
85
00:06:40,817 --> 00:06:43,360
From the first day getting
your blood sucked,
86
00:06:43,361 --> 00:06:47,697
any human who can't become a vampire
within a year can never become one.
87
00:06:47,698 --> 00:06:49,866
R-Really?
88
00:06:49,867 --> 00:06:51,577
Yamori-kun.
89
00:06:52,078 --> 00:06:55,831
I'm sorry, you saved me again. Thank you.
90
00:06:55,832 --> 00:06:56,748
It's okay.
91
00:06:56,749 --> 00:06:57,707
No, it's not.
92
00:06:57,708 --> 00:06:58,835
Now, now.
93
00:07:00,086 --> 00:07:05,967
I'll hear any complaints later.
Right now, we need to share information.
94
00:07:06,634 --> 00:07:11,305
Nazuna, how much do you remember
when you were human?
95
00:07:13,766 --> 00:07:15,559
W-What do you mean?
96
00:07:15,560 --> 00:07:21,149
Yamori-kun, we generally don't like
to talk about our human pasts.
97
00:07:22,024 --> 00:07:26,446
I can finally understand why.
We sensed it intuitively.
98
00:07:27,113 --> 00:07:29,699
The danger of others knowing our weakness.
99
00:07:30,366 --> 00:07:32,577
Plus, we forget.
100
00:07:33,161 --> 00:07:34,244
You forget?
101
00:07:34,245 --> 00:07:39,709
Us, vampires, forget the time
we were human little by little.
102
00:07:40,293 --> 00:07:45,381
Niko-chan said that becoming
a vampire is close to being reborn.
103
00:07:46,048 --> 00:07:52,095
Which means that damn detective's digging
up our past to look for a weakness.
104
00:07:52,096 --> 00:07:54,348
Or she already has it.
105
00:07:55,099 --> 00:07:57,935
We should get rid
of any potential weaknesses.
106
00:07:58,519 --> 00:08:01,689
How 'bout it, Nazuna?
You remember anything?
107
00:08:04,692 --> 00:08:06,860
It's difficult to answer. My bad.
108
00:08:06,861 --> 00:08:08,820
No, that's not it.
109
00:08:08,821 --> 00:08:09,821
Hm?
110
00:08:09,822 --> 00:08:14,201
You guys all remember a little
of your human pasts?
111
00:08:14,202 --> 00:08:18,288
Hm? Yeah, I think I remember quite a bit.
112
00:08:18,289 --> 00:08:19,207
Me too.
113
00:08:20,583 --> 00:08:22,667
Well, the thing is...
114
00:08:22,668 --> 00:08:27,339
I can't remember
even a shred of when I was human.
115
00:08:27,340 --> 00:08:29,549
Sorry for all barging in.
116
00:08:29,550 --> 00:08:30,467
Nah.
117
00:08:30,468 --> 00:08:32,886
Thank you, I feel much better now.
118
00:08:32,887 --> 00:08:34,471
See ya, Ko.
119
00:08:34,472 --> 00:08:36,515
Hey you, was it Akkun?
120
00:08:36,516 --> 00:08:37,933
Uh, yes.
121
00:08:37,934 --> 00:08:41,145
You sucked Ko-kun's blood,
so make sure to live long.
122
00:08:42,355 --> 00:08:43,355
Alright.
123
00:08:43,356 --> 00:08:46,859
Seri-chan, you have those glasses
from earlier?
124
00:08:48,528 --> 00:08:50,112
Yeah. I know.
125
00:08:51,197 --> 00:08:52,073
Okay.
126
00:08:53,241 --> 00:08:55,159
See you, Nanakusa-san.
127
00:09:03,834 --> 00:09:05,044
- Nazuna-chan!
- Ko-kun!
128
00:09:07,630 --> 00:09:08,922
Ko-kun, you can go first.
129
00:09:08,923 --> 00:09:10,840
N-No, you first, Nazuna-chan.
130
00:09:10,841 --> 00:09:13,302
Why? You go first!
131
00:09:15,596 --> 00:09:17,472
{\an8}Nazuna-chan, you liked someone--
132
00:09:17,473 --> 00:09:20,517
Ugh, never mind!
Stop, stop, seriously stop!
133
00:09:20,518 --> 00:09:21,561
Why?
134
00:09:22,728 --> 00:09:25,981
Well, because I have nothing more
I can say about that.
135
00:09:25,982 --> 00:09:27,148
Because you don't remember?
136
00:09:27,149 --> 00:09:28,358
Yeah.
137
00:09:28,359 --> 00:09:32,488
It's not that I can't remember,
it's like I have no memories.
138
00:09:34,407 --> 00:09:38,494
Well, but as long as I'm a vampire,
it must be true.
139
00:09:39,495 --> 00:09:40,621
Right.
140
00:09:43,416 --> 00:09:47,503
I did want to ask her about it,
but I never bothered to ask till now.
141
00:09:48,170 --> 00:09:51,507
Even if I were to ask,
this wasn't the timing I had in mind.
142
00:09:52,258 --> 00:09:54,594
Nazuna-chan fell in love too.
143
00:09:55,511 --> 00:09:59,640
Nazuna-chan doesn't even remember
the person she liked.
144
00:10:00,641 --> 00:10:02,727
Huh? What's wrong?
145
00:10:03,227 --> 00:10:04,477
- Let's look.
- Hm?
146
00:10:04,478 --> 00:10:07,982
Let's look for your memories,
your weaknesses.
147
00:10:09,525 --> 00:10:12,945
I don't want you to die, Nazuna-chan.
148
00:10:28,085 --> 00:10:32,548
These are the glasses
from when I first met you, huh?
149
00:10:34,634 --> 00:10:38,262
The ones where you tripped
from getting drunk, and I picked up.
150
00:10:40,264 --> 00:10:41,098
Yeah.
151
00:10:44,477 --> 00:10:45,603
Thanks.
152
00:10:49,273 --> 00:10:53,234
It hasn't been long
since I became a vampire,
153
00:10:53,235 --> 00:10:55,195
so I still remember most things.
154
00:10:55,196 --> 00:10:58,157
But I'm gonna forget them someday.
155
00:10:58,783 --> 00:11:00,618
Like the time when I first met you.
156
00:11:01,494 --> 00:11:04,121
Or the day that
I realized I liked you too.
157
00:11:08,167 --> 00:11:09,543
I'll remember them.
158
00:11:11,420 --> 00:11:14,422
So, you can relax and forget.
159
00:11:14,423 --> 00:11:16,133
Because I won't.
160
00:11:17,051 --> 00:11:17,885
Besides,
161
00:11:18,636 --> 00:11:20,930
we can always make new memories.
162
00:11:25,476 --> 00:11:26,309
That's why,
163
00:11:26,310 --> 00:11:28,187
don't cry, Akkun.
164
00:11:38,864 --> 00:11:40,116
Let's hang out, Akkun!
165
00:11:47,915 --> 00:11:49,874
What do you wanna do today?
166
00:11:49,875 --> 00:11:50,835
Anything!
167
00:11:53,087 --> 00:11:55,548
Everything that's fun.
168
00:12:05,015 --> 00:12:05,974
Let's reconfirm.
169
00:12:05,975 --> 00:12:10,228
Find personal items from your human days
that can become a weakness,
170
00:12:10,229 --> 00:12:12,480
and destroy or burn them.
171
00:12:12,481 --> 00:12:17,152
When you do, make sure to bring someone,
and don't go alone.
172
00:12:17,153 --> 00:12:18,736
- Yes.
- Aight.
173
00:12:18,737 --> 00:12:22,324
And whatever you do,
don't get involved with that detective.
174
00:12:23,075 --> 00:12:26,287
We don't even know
how much she knows about us.
175
00:12:26,954 --> 00:12:30,749
{\an8}But it's not very fun to know that
she has us by the throat.
176
00:12:31,667 --> 00:12:34,335
We need to know our enemy too.
177
00:12:34,336 --> 00:12:36,754
Oh, where's Kabura by the way?
178
00:12:36,755 --> 00:12:38,798
I called her, but she's on a night shift.
179
00:12:38,799 --> 00:12:40,758
What a hard worker.
180
00:12:40,759 --> 00:12:42,760
What kind of job does she do?
181
00:12:42,761 --> 00:12:44,138
Um...
182
00:12:44,805 --> 00:12:47,600
Nazuna-chan,
you really don't remember anything?
183
00:12:49,560 --> 00:12:51,770
We don't even have a clue.
184
00:12:54,315 --> 00:12:56,942
You really don't remember a single thing?!
185
00:12:57,651 --> 00:13:00,737
We need to know
for your own safety, Nazuna-chan!
186
00:13:00,738 --> 00:13:03,240
Well, saying that isn't gonna help.
187
00:13:03,949 --> 00:13:07,285
I mean, Ko-kun, think about it.
188
00:13:07,286 --> 00:13:09,996
Can you remember 50 years ago?
189
00:13:09,997 --> 00:13:11,831
Well, I'm only 14.
190
00:13:11,832 --> 00:13:16,127
For example! For example,
let's say that you're 60...
191
00:13:16,128 --> 00:13:18,379
Is there a point in that example?
192
00:13:18,380 --> 00:13:21,925
Even if I asked the 60-year-old you
about 50 years ago,
193
00:13:21,926 --> 00:13:25,970
I think you'd say, "Where is my dinner?"
194
00:13:25,971 --> 00:13:28,014
That's just me going senile.
195
00:13:28,015 --> 00:13:31,518
Are you at an age
where your memory's fuzzy too?
196
00:13:31,519 --> 00:13:34,604
Yes, I've been so forgetful lately...
197
00:13:34,605 --> 00:13:37,273
Like, hey! Of course not!
198
00:13:37,274 --> 00:13:38,566
Uh, was that a joke?
199
00:13:38,567 --> 00:13:43,780
Ko-kun, you're young, so you don't have
a super distant past, right?
200
00:13:43,781 --> 00:13:44,697
Yeah.
201
00:13:44,698 --> 00:13:51,329
Vampires all live pretty long, so we can't
help it if we simply don't remember.
202
00:13:51,330 --> 00:13:52,831
Hm.
203
00:13:54,250 --> 00:13:58,419
What? How many years have you been
living to start with, Nazuna-chan?
204
00:13:58,420 --> 00:14:00,589
Wait, how old are you?
205
00:14:01,549 --> 00:14:04,842
Well, um, you know my memory's--
206
00:14:04,843 --> 00:14:06,928
That's of your human days, right?
207
00:14:06,929 --> 00:14:11,099
Well, I don't even remember
how I became a vampire,
208
00:14:11,100 --> 00:14:14,269
and I can barely recall
my very first memories.
209
00:14:14,270 --> 00:14:16,980
Just the age range you remember, vaguely.
210
00:14:16,981 --> 00:14:21,192
D-Didn't you ever learn
that asking a woman her age is rude?!
211
00:14:21,193 --> 00:14:23,946
It's an unavoidable topic.
212
00:14:24,947 --> 00:14:27,574
Nazuna-chan,
you care about those things too?
213
00:14:27,575 --> 00:14:28,742
Well, yeah.
214
00:14:29,577 --> 00:14:32,120
Are you maybe over a century old?
215
00:14:32,121 --> 00:14:36,834
Probably around 30 to 40, I think.
216
00:14:39,211 --> 00:14:40,211
{\an8}Huh? What is?
217
00:14:40,212 --> 00:14:41,129
{\an8}My age.
218
00:14:41,130 --> 00:14:45,509
{\an8}What? 30 to 40? 30 to 40 years old?
219
00:14:46,468 --> 00:14:49,263
{\an8}That's... How should I put it...
220
00:14:50,389 --> 00:14:52,266
{\an8}a very realistic number.
221
00:14:53,267 --> 00:14:56,937
That's why I didn't wanna say it!
Because you'll respond like that!
222
00:14:57,605 --> 00:15:01,024
If I were 100 or 200,
it would've been cool!
223
00:15:01,025 --> 00:15:02,233
But I'm just a normal hag!
224
00:15:02,234 --> 00:15:07,947
Nazuna-chan, I think women who are 40
are still young women.
225
00:15:07,948 --> 00:15:09,158
So considerate!
226
00:15:10,242 --> 00:15:13,995
I thought you'd get grossed out
if you knew my age.
227
00:15:13,996 --> 00:15:18,458
Since liking a woman near the age
of your mom would be tough.
228
00:15:18,459 --> 00:15:20,169
She just said "like."
229
00:15:20,878 --> 00:15:22,503
Nazuna-chan...
230
00:15:22,504 --> 00:15:26,342
Nazuna-chan was being considerate
of my feelings too.
231
00:15:27,927 --> 00:15:32,972
But jeez, can't find anything
that looks like a clue.
232
00:15:32,973 --> 00:15:34,600
You're right.
233
00:15:35,601 --> 00:15:38,478
Nazuna-chan,
what were you doing 30 years ago?
234
00:15:38,479 --> 00:15:40,188
What was I doing?
235
00:15:40,189 --> 00:15:43,733
Your earliest memory was
about 30 years ago, right?
236
00:15:43,734 --> 00:15:46,904
What's your oldest memory?
237
00:15:53,786 --> 00:15:56,537
This room. I woke up in my futon.
238
00:15:56,538 --> 00:15:57,622
What?
239
00:15:57,623 --> 00:16:01,042
I don't know anything other than that.
240
00:16:01,043 --> 00:16:03,836
When I realized it,
I was living my life like now.
241
00:16:03,837 --> 00:16:05,464
I see.
242
00:16:12,680 --> 00:16:14,306
A wallet?
243
00:16:16,183 --> 00:16:19,185
Nazuna-chan, we might find something.
244
00:16:19,186 --> 00:16:20,645
THIRD KOMORI HOSPITAL
245
00:16:20,646 --> 00:16:26,360
A hospital patient ID card.
The last date was about 30 years ago.
246
00:16:28,362 --> 00:16:29,237
Ko-kun.
247
00:16:29,238 --> 00:16:30,154
Yeah.
248
00:16:30,155 --> 00:16:33,366
I wonder if I'm ill?
249
00:16:33,367 --> 00:16:34,283
THIRD KOMORI HOSPITAL
250
00:16:34,284 --> 00:16:36,327
I came to a place like this?
251
00:16:36,328 --> 00:16:38,121
You don't remember anything?
252
00:16:38,122 --> 00:16:40,416
No memory whatsoever.
253
00:16:41,166 --> 00:16:43,335
Let's just try going in.
254
00:16:52,261 --> 00:16:57,056
Whoa, this place gives me the creeps!
How scary!
255
00:16:57,057 --> 00:16:58,475
Right, Nazuna-chan?
256
00:17:00,978 --> 00:17:02,104
Nazuna-chan?
257
00:17:02,855 --> 00:17:05,232
What's this feeling?
258
00:17:05,983 --> 00:17:07,233
Don't tell me...
259
00:17:07,234 --> 00:17:08,359
Ko-kun.
260
00:17:08,360 --> 00:17:11,405
Shit. This place...
261
00:17:14,408 --> 00:17:16,160
is definitely haunted.
262
00:17:19,329 --> 00:17:21,831
- Hey!
- Let's just take a look around.
263
00:17:21,832 --> 00:17:25,793
You don't believe me?!
I'm serious, I have a sixth sense!
264
00:17:25,794 --> 00:17:28,588
What's a sixth sense? You can see ghosts?
265
00:17:28,589 --> 00:17:30,840
I've seen one before! It's true!
266
00:17:30,841 --> 00:17:32,633
Really. What did it look like?
267
00:17:32,634 --> 00:17:37,346
Wh... L-Like some woman was floating!
268
00:17:37,347 --> 00:17:39,640
What?! But this is the 4th floor!
269
00:17:39,641 --> 00:17:41,518
You float too, Nazuna-chan.
270
00:17:43,062 --> 00:17:45,646
Jeez, you don't believe me at all!
271
00:17:45,647 --> 00:17:48,566
Well, it's not about believing you or not.
272
00:17:48,567 --> 00:17:52,028
When I told you about the seven
school mysteries, you wanted to go.
273
00:17:52,029 --> 00:17:56,949
Well, those are like for adventure.
This is the real deal!
274
00:17:56,950 --> 00:18:00,537
There are no ghosts in haunted house
attractions! You listening?
275
00:18:01,663 --> 00:18:02,622
You hear that?
276
00:18:02,623 --> 00:18:05,500
What? Q-Quit joking.
277
00:18:05,501 --> 00:18:06,752
That's so typical...
278
00:18:17,971 --> 00:18:22,226
Let's go home, Ko-kun!
Let's just say there was nothing here!
279
00:18:22,976 --> 00:18:25,103
We can't do that.
280
00:18:25,104 --> 00:18:30,274
What's scariest for us isn't a ghost
or a vampire, it's a human.
281
00:18:30,275 --> 00:18:32,319
We'll get caught for trespassing.
282
00:18:33,153 --> 00:18:34,947
In that case, carry me and run.
283
00:18:36,448 --> 00:18:38,992
There might be something related
to you here.
284
00:18:41,161 --> 00:18:43,747
I hear it from above. Let's go!
285
00:18:44,623 --> 00:18:46,834
You serious?!
286
00:19:06,395 --> 00:19:07,855
Quiet down.
287
00:19:08,522 --> 00:19:10,106
Wait, huh?
288
00:19:10,107 --> 00:19:11,065
Kabura?
289
00:19:11,066 --> 00:19:13,526
What are you two doing here?
290
00:19:13,527 --> 00:19:16,529
K-Kabura? Why do you have
a nurse uniform on?
291
00:19:16,530 --> 00:19:18,990
Well, it's my job, I have to wear one.
292
00:19:18,991 --> 00:19:22,493
Y-Your job?
293
00:19:22,494 --> 00:19:24,871
Is this one of those kinky shops?!
294
00:19:24,872 --> 00:19:26,956
Be quiet, Nazuna.
295
00:19:26,957 --> 00:19:30,459
Kabura-san, do you mean
you work at this hospital?
296
00:19:30,460 --> 00:19:32,295
It's not a kinky shop?
297
00:19:32,296 --> 00:19:35,882
I'm registered as a nurse here. How rude.
298
00:19:35,883 --> 00:19:40,136
N-No way! Kabura, work for others?
299
00:19:40,137 --> 00:19:43,681
You, who looks down on everyone
besides yourself?
300
00:19:43,682 --> 00:19:47,895
You seriously are rude.
And is that how you see me?
301
00:19:49,188 --> 00:19:51,022
What's the matter, Nazuna?
302
00:19:51,023 --> 00:19:54,067
Lo... Long time no see. Are you doing well?
303
00:19:55,736 --> 00:19:58,696
Well, I'm well, although a lot happened.
304
00:19:58,697 --> 00:20:02,617
And so, I found this thing,
but you know anything about it?
305
00:20:02,618 --> 00:20:03,994
This.
306
00:20:07,039 --> 00:20:12,251
Nope, plus there's no name on it.
Maybe it's not yours.
307
00:20:12,252 --> 00:20:13,669
I see.
308
00:20:13,670 --> 00:20:19,176
Would a person have another's ID card?
I think there's a meaning behind it.
309
00:20:20,093 --> 00:20:24,388
Maybe it fell out of the wallet of a human
you brought over to suck blood.
310
00:20:24,389 --> 00:20:25,724
It could be anything.
311
00:20:26,516 --> 00:20:30,062
{\an8}If you have no business, go home.
Or I'll call the cops.
312
00:20:31,063 --> 00:20:33,189
I'm a busy woman.
313
00:20:33,190 --> 00:20:36,026
Tsk, I knew I didn't like her.
314
00:20:38,987 --> 00:20:40,280
What are you hiding?
315
00:20:41,573 --> 00:20:43,532
It can't be a coincidence.
316
00:20:43,533 --> 00:20:46,994
A patient's ID card
from 30 years ago fell out of a wallet?
317
00:20:46,995 --> 00:20:49,705
And there's a vampire working
at that hospital?
318
00:20:49,706 --> 00:20:51,875
There has to be something.
319
00:20:56,004 --> 00:20:57,296
O-Oh, right.
320
00:20:57,297 --> 00:20:59,840
"Oh, right"? Think seriously.
321
00:20:59,841 --> 00:21:05,806
Kabura-san, we are currently looking
for Nazuna-chan's past, her memories.
322
00:21:06,598 --> 00:21:08,766
If you know anything, please tell us.
323
00:21:08,767 --> 00:21:13,480
If that's not possible, please allow us
to search this hospital at least.
324
00:21:23,365 --> 00:21:25,492
Only on one condition.
325
00:22:54,122 --> 00:22:56,958
Subtitle translation by:
Kanami Kitabayashi
326
00:22:57,305 --> 00:23:57,534