1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui !
2
00:00:31,510 --> 00:00:34,077
Le dieu grecque Zeus
a conduit une guerre
3
00:00:34,102 --> 00:00:38,237
contre son père, Kronos,
pour la suprématie de l’univers.
4
00:00:40,413 --> 00:00:44,286
La déesse babylonienne Tiamat
a fait la guerre contre ses enfants,
5
00:00:44,330 --> 00:00:46,723
qui ont tué son mari,
qui avait essayé de les tuer.
6
00:00:48,812 --> 00:00:51,772
Le dieu nordique Odin et ses frères
ont forgé un nouveau monde
7
00:00:51,815 --> 00:00:54,644
à partir du corps meurtri
de leur grand-père.
8
00:00:54,688 --> 00:00:56,429
La plupart des filles de ma classe
9
00:00:56,472 --> 00:00:59,780
manquent complètement la partie
où la fin du monde commence.
10
00:00:59,823 --> 00:01:01,608
Trop occupées par leurs histoires,
11
00:01:01,651 --> 00:01:04,306
obsédées par leur propre vie...
12
00:01:04,350 --> 00:01:06,047
ou essayant de ruiner la mienne.
13
00:01:07,184 --> 00:01:10,142
TELLEMENT MOCHE. TU VEUX TE SUICIDER ?
TU DEVRAIS LE FAIRE.
14
00:01:18,320 --> 00:01:20,017
Et la liste continue encore et encore.
15
00:01:20,061 --> 00:01:24,283
Mais l’histoire est pratiquement
toujours la même.
16
00:01:24,326 --> 00:01:27,198
Une querelle familiale qui dégénère
en une violente lutte de pouvoir
17
00:01:27,242 --> 00:01:31,202
entre un panthéon d’êtres suprêmes
et leurs progénitures.
18
00:01:31,246 --> 00:01:34,205
Un nouveau monde est créé le lendemain.
19
00:01:34,249 --> 00:01:37,687
Et cet élément d’intrigue de base
est la clé
20
00:01:37,731 --> 00:01:39,907
de la création des mythes
de différentes cultures
21
00:01:41,952 --> 00:01:44,520
qui ne savent rien l’une de l’autre.
22
00:01:44,564 --> 00:01:47,500
Les mythologues comparatifs
appellent cela...?
23
00:01:47,665 --> 00:01:49,500
Où est-ce que tu vas ?
24
00:01:49,711 --> 00:01:50,774
Aux toilettes .
25
00:01:51,411 --> 00:01:53,039
Tu n’oublies rien ?
26
00:01:54,269 --> 00:01:56,140
- Mon portable est dans mon sac.
- Bien.
27
00:01:56,184 --> 00:01:58,621
Quand il sera sur mon bureau,
tu pourras y aller.
28
00:02:09,632 --> 00:02:11,939
Madison !
29
00:02:26,954 --> 00:02:29,565
Ça va faire deux ans.
30
00:02:29,609 --> 00:02:31,872
Deux ans cette semaine, en fait.
31
00:02:31,915 --> 00:02:35,919
Et elle n’est plus vraiment la même
depuis qu’il est décédé
32
00:02:35,963 --> 00:02:37,225
comme vous pouvez l’imaginer.
33
00:02:37,268 --> 00:02:39,227
Bien sûr, oui.
34
00:02:39,270 --> 00:02:41,185
J’aurai aimé être au courant.
35
00:02:41,229 --> 00:02:42,665
Elle ne parle pas beaucoup.
36
00:02:42,709 --> 00:02:44,363
Non, et moi non plus.
37
00:02:44,406 --> 00:02:46,408
J’aurais dû l’indiquer,
dans le dossier.
38
00:02:46,452 --> 00:02:50,978
C’est juste qu’avec tout ça,
Avec le déménagement,
39
00:02:51,021 --> 00:02:53,067
une nouvelle école, nouvelle maison...
40
00:02:53,110 --> 00:02:54,285
Je comprends.
41
00:02:54,329 --> 00:02:55,852
Le changement est une énorme
42
00:02:55,896 --> 00:02:58,377
source de stress.
Surtout pour une adolescente.
43
00:03:01,554 --> 00:03:04,513
Mon dieu ! Papa !
44
00:03:04,557 --> 00:03:06,693
Il a besoin d’être retapé.
45
00:03:06,718 --> 00:03:07,772
Je l’adore !
46
00:03:07,797 --> 00:03:12,260
J’ai pensé qu’une ingénieure
avait besoin de sa boîte à outils .
47
00:03:12,303 --> 00:03:14,175
Il sera un peu lent, mais...
48
00:03:14,218 --> 00:03:17,221
Je vais changer le SSD,
améliorer la RAM.
49
00:03:19,398 --> 00:03:21,215
Tu l’as trouvé sur eBay ou Newegg ?
50
00:03:21,240 --> 00:03:22,902
En fait, c’est l’ancien de ta mère.
51
00:03:22,927 --> 00:03:24,644
Celui de maman ?
52
00:03:25,621 --> 00:03:27,504
Elle doit connaître le mot de passe.
53
00:03:28,650 --> 00:03:30,816
Elle ne va jamais me le passer.
54
00:03:31,215 --> 00:03:32,955
Eh bien, pas si tu ne lui demandes pas.
55
00:03:33,022 --> 00:03:37,026
Elle veut que je "déconnecte."
Elle déteste la technologie.
56
00:03:37,101 --> 00:03:38,625
Non, c’est pas vrai.
57
00:03:42,743 --> 00:03:44,745
Pourquoi tu veux
que je parle à maman ?
58
00:03:44,770 --> 00:03:47,139
C’est une question piège ?
59
00:03:47,406 --> 00:03:48,624
Pourquoi m’as-tu offert ça ?
60
00:03:48,649 --> 00:03:50,651
Mon anniversaire est le mois prochain.
61
00:03:50,676 --> 00:03:51,975
Maddie.
62
00:03:52,703 --> 00:03:55,048
Je croyais que tu allais mieux .
63
00:03:55,861 --> 00:03:58,820
C’est quoi le but de tout ça
si tu ne vas pas mieux ?!
64
00:03:58,845 --> 00:04:01,195
Je ne veux pas de ce fichu ordinateur !
65
00:04:06,680 --> 00:04:08,638
Maddie, si je pensais vraiment
que j’allais mourir,
66
00:04:08,663 --> 00:04:10,795
je t’aurai ma offert le mien.
67
00:04:10,858 --> 00:04:13,615
Je t’ai donné celui-là
car c’est de la camelote.
68
00:04:14,514 --> 00:04:18,036
Et je veux que tu parles à maman
parce que c’est ta maman.
69
00:04:18,478 --> 00:04:20,794
Elle est intelligente,
et elle est attentionnée,
70
00:04:21,309 --> 00:04:23,523
Et si tu traverses une période difficile,
71
00:04:23,566 --> 00:04:26,874
elle est clairement
la meilleure personne à qui en parler.
72
00:04:32,488 --> 00:04:33,986
Tu veux en discuter ?
73
00:04:34,539 --> 00:04:35,611
Non.
74
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
MAMIE: SALUT TRÉSOR.
75
00:05:40,000 --> 00:05:43,000
RÉSUMÉ DE ME JOURNÉE.
ÇA VA À L'ÉCOLE ?
76
00:05:44,000 --> 00:05:47,000
TU ME MANQUES.
77
00:05:55,500 --> 00:05:59,000
J'AI DES SOUCIS
AVEC DES FILLES DE L'ECOLE.
78
00:06:19,000 --> 00:06:22,000
TOUT VA BIEN A L'ECOLE, JE SUIS CONTENTE.
79
00:07:14,171 --> 00:07:16,043
Ne montre aucune faiblesse.
80
00:07:16,067 --> 00:07:19,000
J'AI VU.
TU VEUX QUOI ?
81
00:07:22,005 --> 00:07:23,920
Tu es désorienté ?
82
00:07:23,964 --> 00:07:26,140
Ou tu ne peux pas parler ?
83
00:07:26,183 --> 00:07:27,487
Peu importe.
84
00:07:28,359 --> 00:07:30,057
J’ai vu le foutu e-mail.
85
00:07:39,849 --> 00:07:42,635
Oui,
ça m’a fait me sentir comme une merde.
86
00:07:49,337 --> 00:07:51,252
Facile à dire une fois fait.
87
00:07:58,389 --> 00:08:01,232
Un parapluie sous la pluie ?
88
00:08:03,873 --> 00:08:06,267
Une protection contre la pluie ?
89
00:08:12,000 --> 00:08:14,588
QUI ES-TU ?
90
00:08:48,614 --> 00:08:51,539
J’arrive toujours
à la sonnerie ou juste après.
91
00:08:52,618 --> 00:08:54,872
Comme ça ils ont moins de temps
pour se moquer de moi.
92
00:08:59,494 --> 00:09:01,278
Des fois ça ne fonctionne pas.
93
00:09:02,000 --> 00:09:05,000
POURQUOI ES-TU SI MOCHE ?
JE PENSE QUE TU VEUX TE SUICIDER. TU DEVRAIS.
94
00:09:10,070 --> 00:09:12,725
8h veut dire 8h.
Allez, asseyez-vous.
95
00:09:12,768 --> 00:09:15,858
M. Jones !
Je suis à la place !
96
00:09:15,902 --> 00:09:18,252
Kelly est la meilleure,
M. Jones.
97
00:09:18,295 --> 00:09:19,906
On est en retard.
98
00:09:21,385 --> 00:09:23,257
Tout le monde,
Si vous regardez sur SiteGeist,
99
00:09:23,300 --> 00:09:25,259
Vous verrez que j’y mets les cours.
100
00:09:25,622 --> 00:09:26,895
Qu’est-ce qui ne va pas ?
101
00:09:28,958 --> 00:09:32,571
Aujourd’hui, cependant,
quelque chose était différent.
102
00:09:44,023 --> 00:09:45,899
TU SAIS DEPUIS QUAND ?
103
00:10:24,187 --> 00:10:25,928
Je ne pas ce qu'il se passe,
104
00:10:25,972 --> 00:10:29,889
mais à midi, la clique de Samara
se retournait l’une contre l’autre .
105
00:10:29,932 --> 00:10:32,805
...une sociopathe. Mon dieu.
106
00:10:32,848 --> 00:10:34,981
Je comprends même pas, peu importe...
107
00:11:06,708 --> 00:11:08,536
Erin, ça va ?
108
00:11:08,579 --> 00:11:10,174
Non ça ne va pas.
109
00:11:11,670 --> 00:11:13,367
C’est quoi ton problème, pétasse ?!
110
00:11:13,410 --> 00:11:14,498
Mon problème ?
111
00:11:14,542 --> 00:11:15,804
Comment t’as hacké mon potable ?!
112
00:11:15,848 --> 00:11:17,371
Du calme !
113
00:11:17,414 --> 00:11:19,590
J’ai dit, comment t’as hacké
mon portable ?!
114
00:11:20,940 --> 00:11:21,984
Du calme !
115
00:11:22,028 --> 00:11:23,533
Arrêtez !
116
00:11:42,004 --> 00:11:44,877
Bon sang !
Ça lui ressemble exactement !
117
00:11:44,920 --> 00:11:47,488
Comment les as-tu piratées ?
118
00:11:54,500 --> 00:11:56,500
POURQUOI TU M'AIDES ?
119
00:12:18,127 --> 00:12:19,781
Tu connais ma mère ?
120
00:12:19,825 --> 00:12:21,257
Qui me connaît ?
121
00:12:21,478 --> 00:12:22,479
Tu rentres tôt.
122
00:12:22,523 --> 00:12:24,220
Les ordis ont lâché au boulot.
123
00:12:24,264 --> 00:12:25,439
À qui tu parles ?
124
00:12:25,482 --> 00:12:28,094
Rien. C’est juste une conversation.
125
00:12:28,137 --> 00:12:29,421
Avec qui ?
126
00:12:31,352 --> 00:12:32,141
Emo.
127
00:12:32,185 --> 00:12:33,882
Et qui est Emo ?
128
00:12:33,926 --> 00:12:35,754
Juste quelqu’un en ligne...
129
00:12:35,797 --> 00:12:37,320
qui me donnait un coup de main.
130
00:12:37,345 --> 00:12:38,258
Laisse-moi voir.
131
00:12:38,283 --> 00:12:39,774
Non ! Maman !
132
00:12:42,000 --> 00:12:45,000
QUI EST-CE ?
VOUS VOULEZ QUOI À MA FILLE ?
133
00:12:45,502 --> 00:12:46,634
Ça ne va pas marcher.
134
00:12:46,677 --> 00:12:47,896
Depuis combien de temps ça dure ?
135
00:12:47,940 --> 00:12:49,637
Il n’y a rien, maman.
136
00:12:49,680 --> 00:12:51,639
C’est quoi ça ?
C’est quoi ces trucs ?
137
00:12:51,682 --> 00:12:53,119
C’est tout ce qu’il utilise.
138
00:12:53,162 --> 00:12:54,598
Je croyais que tu le connaissais pas.
139
00:12:54,642 --> 00:12:56,165
Comment tu sais que c'est un garçon ?
140
00:12:56,209 --> 00:12:59,865
J’en sais rien ! Je l’appelle comme ça
car il parle qu’avec des emojis !
141
00:12:59,908 --> 00:13:02,941
Tu sais à quel point c’est dangereux…
142
00:13:07,032 --> 00:13:08,817
- Il ne répondra pas…
- Je gère.
143
00:13:21,321 --> 00:13:22,409
Comment je ferme ça ?
144
00:13:22,434 --> 00:13:24,182
Je sais pas.
Ce n’est pas une appli.
145
00:13:24,207 --> 00:13:25,891
C’est comme un terminal de discussion.
146
00:13:28,067 --> 00:13:30,591
C’est quoi... ce bordel ?
147
00:13:35,204 --> 00:13:35,950
Maman ?
148
00:13:36,989 --> 00:13:40,340
Ce sont des lèvres ?
Les lèvres d’un homme ?
149
00:13:40,383 --> 00:13:44,602
"Quelles lèvres mes lèvres ont embrassées,
et où et pourquoi."
150
00:13:45,258 --> 00:13:46,563
C’est tiré d’un poème.
151
00:13:46,607 --> 00:13:47,913
Quel poème ?
152
00:13:56,051 --> 00:13:58,729
Non. Impossible.
153
00:14:00,142 --> 00:14:01,796
Ce n’est pas possible.
154
00:14:14,069 --> 00:14:15,642
Dr. Waxman, s’il vous plait.
155
00:14:16,202 --> 00:14:17,899
Non, je n’ai pas rendez-vous.
156
00:14:17,943 --> 00:14:19,727
Peter Waxman.
Directeur des recherches.
157
00:14:19,770 --> 00:14:21,716
Dites lui que c’est Ellen Kim.
Il décrochera.
158
00:14:24,384 --> 00:14:27,082
- Ellen?
- Qu’as-tu fait avec David ?
159
00:14:27,126 --> 00:14:28,518
Te fous pas de moi, Pete.
160
00:14:28,562 --> 00:14:32,044
Il vient de m’envoyer un message.
Sur l’ordinateur.
161
00:14:32,087 --> 00:14:34,394
Non, tu raccroches, et c’est la guerre.
162
00:14:34,437 --> 00:14:35,743
Dis-moi juste la vérité.
163
00:14:35,786 --> 00:14:38,180
Qu’as-tu fait avec mon mari ?!
164
00:14:52,281 --> 00:14:55,067
Appel depuis Palo Alto !
165
00:14:55,110 --> 00:14:57,504
C’est Waxman.
166
00:14:57,547 --> 00:14:59,636
- Pope.
- On à une brèche.
167
00:14:59,680 --> 00:15:03,336
Quelqu’un a pris contact
avec la famille de David Kim.
168
00:15:03,379 --> 00:15:05,294
- Qui ?
- À votre avis ?
169
00:15:05,338 --> 00:15:06,730
Que savent-elles ?
170
00:15:06,774 --> 00:15:08,950
Rien qu’elles puissent prouver.
171
00:15:08,994 --> 00:15:11,213
Tu avais dit qu’en fractionnant
le traitement linguistique,
172
00:15:11,257 --> 00:15:12,736
cela ne poserait pas de problème ?
173
00:15:12,780 --> 00:15:16,262
Je te l'ai dit,
le cerveau est holonomique.
174
00:15:16,305 --> 00:15:19,047
Vous devez couper
son accès au réseau maintenant.
175
00:15:19,091 --> 00:15:21,180
Oui, d’accord.
Tu as raison.
176
00:15:21,223 --> 00:15:22,964
Mais ne soit pas si nerveux, Pete.
177
00:15:23,008 --> 00:15:25,749
C’est un grand pas en avant.
178
00:15:54,775 --> 00:15:56,432
- Pope.
- Que se passe-t-il ?
179
00:15:56,985 --> 00:15:58,173
Non. Je...
180
00:15:58,608 --> 00:16:01,165
Je voulais savoir comment ça se passe
avec notre garçon.
181
00:16:01,785 --> 00:16:03,004
Bien.
182
00:16:03,048 --> 00:16:04,919
Je préfère finir mon rapport.
183
00:16:04,946 --> 00:16:07,139
Je ne veux pas t'envoyer
un rapport incomplet.
184
00:16:07,182 --> 00:16:08,792
Oui, je comprends.
185
00:16:08,836 --> 00:16:12,056
Tu sais, je suis dans ma voiture,
sans mes fichiers.
186
00:16:12,927 --> 00:16:15,495
Entendu.
On se reparle rapidement.
187
00:16:37,734 --> 00:16:40,705
G représente le maxima
de la courbe.
188
00:16:41,216 --> 00:16:44,003
4.Y est égal à -2.X au cube,
189
00:16:44,028 --> 00:16:47,820
+ 3.X au carré + 7,
190
00:16:47,845 --> 00:16:50,051
sur l’intervalle [-1, -2].
191
00:16:50,095 --> 00:16:51,618
Maintenant, P est collinéaire
192
00:16:51,661 --> 00:16:53,744
avec G et K.
193
00:16:54,577 --> 00:16:56,585
Donc que vaut P ?
194
00:16:57,435 --> 00:16:58,557
Caspian ?
195
00:17:01,193 --> 00:17:02,368
Caspian ?
196
00:17:02,411 --> 00:17:03,596
20.
197
00:17:03,978 --> 00:17:06,759
Tu peux nous dire comment
t’arrives à ce résultat ?
198
00:17:06,784 --> 00:17:08,504
Car G vaut -13
199
00:17:08,540 --> 00:17:11,799
et K vaut 11,
la pente est -1.
200
00:17:20,951 --> 00:17:22,749
La boutique des élèves est à l’angle,
201
00:17:22,774 --> 00:17:25,909
et voici l’auditorium
où traîne les idiots faisant du théâtre.
202
00:17:26,653 --> 00:17:28,176
Non, non.
203
00:17:28,220 --> 00:17:31,223
C’est Casper le gothique solitaire.
204
00:17:31,266 --> 00:17:32,224
Caspian.
205
00:17:32,267 --> 00:17:35,009
Comme dans, "Narnia."
206
00:17:35,053 --> 00:17:35,818
Désolée.
207
00:17:35,843 --> 00:17:38,404
Non, t’as raison.
"Narnia."
208
00:17:38,439 --> 00:17:41,599
Viens, avant qu’il déclenche
une fusillade dans l’école .
209
00:17:41,632 --> 00:17:43,879
Tu n’entends pas les étranges bêtes parlantes ?
210
00:17:44,453 --> 00:17:45,585
Hannah.
211
00:17:45,628 --> 00:17:47,355
Comme Montana !
212
00:18:30,369 --> 00:18:31,662
Salut.
213
00:18:32,501 --> 00:18:33,746
On n’a plus de lait.
214
00:18:33,771 --> 00:18:34,886
Merde.
215
00:18:35,417 --> 00:18:37,463
J’ai été retenue à la poste
216
00:18:37,506 --> 00:18:39,775
et j’ai oublié de faire les courses.
217
00:18:56,046 --> 00:18:58,484
Le Pentagone nie l’existence
du projet de créer des super-stratèges.
218
00:18:58,527 --> 00:19:00,181
Anomalie de marché considérée
comme le résultat
219
00:19:00,225 --> 00:19:02,183
d’algorithmes de trading
à haute vitesse.
220
00:19:02,227 --> 00:19:03,489
Les chercheurs craignent
un virus informatique
221
00:19:03,532 --> 00:19:05,186
capable de se propager
des enceintes aux micros.
222
00:19:05,230 --> 00:19:06,492
Le Singularity Institute annonce
223
00:19:06,535 --> 00:19:08,320
un calendrier pour accéder à l’immortalité.
224
00:19:08,363 --> 00:19:10,800
Je pense que Logorhythms
a simulé la mort de mon père
225
00:19:10,844 --> 00:19:12,759
et le retient en otage.
226
00:19:26,076 --> 00:19:27,208
Non, cette merde existe.
227
00:19:27,252 --> 00:19:28,862
Tout le monde sait
que Logorhythms est néfaste.
228
00:19:28,905 --> 00:19:31,212
Il ont créé une IA de niveau militaire
pour l’ONU.
229
00:19:31,256 --> 00:19:33,040
Centillion a le contrat avec l’ONU
230
00:19:33,083 --> 00:19:34,694
Logorhythms a conçu l’OS
231
00:19:34,737 --> 00:19:37,131
pour que la NSA
puisse scanner ton disque dur.
232
00:19:43,268 --> 00:19:46,314
Alors, qu’en penses-tu, Mad ?
233
00:19:51,854 --> 00:19:54,640
Que ce n’est pas vrai
et que je suis bête.
234
00:19:54,683 --> 00:19:57,991
Tu n’est pas bête,
Et ça ne dit pas que ce n’est pas vrai,
235
00:19:58,034 --> 00:20:00,080
juste qu’il n’y a pas assez de preuves
pour prouver
236
00:20:00,123 --> 00:20:01,821
que les aliens ont construit les pyramides...
237
00:20:01,864 --> 00:20:04,693
Et qu’il y a plus de preuves prouvant
238
00:20:04,737 --> 00:20:06,304
qu’elles ont été construites par l’Homme.
239
00:20:06,557 --> 00:20:10,713
Je me sens bête
d’avoir cru Bianca et Ali.
240
00:20:11,352 --> 00:20:14,442
Elles jurent tout le temps
que les Illuminati sont réels
241
00:20:14,486 --> 00:20:17,576
et que les aliens ont créé les humains et...
242
00:20:17,619 --> 00:20:18,664
Oui.
243
00:20:18,707 --> 00:20:20,318
C’est juste une histoire de cour de récré.
244
00:20:20,361 --> 00:20:22,276
C’est une histoire de toutes les cours.
245
00:20:22,320 --> 00:20:25,056
Des gens de tout âges
croient aux conspirations.
246
00:20:25,503 --> 00:20:26,551
Pourquoi ?
247
00:20:26,692 --> 00:20:30,020
Je pense par peur de la mort.
Ou d'être en danger.
248
00:20:30,045 --> 00:20:31,851
- Du chaos.
- Exactement.
249
00:20:31,894 --> 00:20:34,593
- Bon vocabulaire.
- Utilisation correcte.
250
00:20:34,636 --> 00:20:38,218
Le chaos est effrayant
pour beaucoup de gens.
251
00:20:38,727 --> 00:20:42,078
Et aussi bizarre que ce soit,
Ils se sentent mieux de croire
252
00:20:42,122 --> 00:20:46,953
que quelqu’un est derrière la scène
à tout contrôler.
253
00:20:46,996 --> 00:20:50,130
Même si ce quelqu’un
est une société secrète
254
00:20:50,173 --> 00:20:52,698
ou un gouvernent maléfique ou…
255
00:20:52,741 --> 00:20:55,622
même une force alien
contrôlant le monde.
256
00:20:55,647 --> 00:20:57,135
Après, ça reste effrayant
257
00:20:57,160 --> 00:21:00,706
mais pas autant que de penser
que personne n’est aux commandes.
258
00:21:00,749 --> 00:21:04,144
Alors aucune de ces conspirations
n’est vraie ?
259
00:21:05,275 --> 00:21:07,887
Pas forcément.
260
00:21:09,932 --> 00:21:12,718
Tu devrais toujours
chercher des preuves,
261
00:21:12,761 --> 00:21:15,590
et ne jamais t’arrêter
de poser des questions.
262
00:21:22,795 --> 00:21:24,795
ENVOIE TA PREUVE.
263
00:21:29,100 --> 00:21:31,800
COMMENT SAVOIR
QUE T'ES PAS AVEC "EUX".
264
00:21:35,100 --> 00:21:37,100
TU NE PEUX PAS.
265
00:21:40,386 --> 00:21:43,019
SI C'EST LE CAS, T'AS DÉJÀ VU ÇA.
266
00:21:51,321 --> 00:21:53,323
- Il est revenu ?
- Non.
267
00:21:53,367 --> 00:21:55,630
C'est le chat-log récupéré
de mon swapfile
268
00:21:55,674 --> 00:21:57,458
et toutes les connexions IP
que j'ai pu retracer.
269
00:21:57,502 --> 00:21:59,025
Tu fais quoi avec tout ça ?
270
00:21:59,068 --> 00:22:01,654
Demander de l’aide.
Quelqu’un doit bien le faire.
271
00:22:02,115 --> 00:22:04,639
On a déjà eu cette conversation.
272
00:22:04,683 --> 00:22:06,249
Il y a eu aucune conversation.
273
00:22:06,293 --> 00:22:07,773
Je t’ai dit d’appeler la police.
274
00:22:07,816 --> 00:22:09,296
Et leur dire quoi ?
275
00:22:09,339 --> 00:22:11,690
Je t’ai entendu dire qu’il est vivant.
276
00:22:11,733 --> 00:22:15,678
Je t’ai entendu dire,
"Qu’as-tu fait avec mon mari ?"
277
00:22:16,231 --> 00:22:17,671
Je n’ai pas dit...
278
00:22:18,404 --> 00:22:20,176
J’étais contrariée.
279
00:22:20,220 --> 00:22:21,569
A cause du poème.
280
00:22:21,613 --> 00:22:23,092
Je sais. J’ai vérifié.
281
00:22:23,136 --> 00:22:24,616
Edna St. Vincent Millay.
282
00:22:24,659 --> 00:22:26,487
Papa avait des livres d’elle.
283
00:22:26,531 --> 00:22:27,619
Ce sont les miens.
284
00:22:27,662 --> 00:22:30,143
Et je n’ai jamais dit qu’il était vivant.
285
00:22:30,186 --> 00:22:34,582
J’étais contrariée
car quelqu’un se moque de nous.
286
00:22:34,626 --> 00:22:37,411
Qui ? Logorhythms ?
Pourquoi ?
287
00:22:37,455 --> 00:22:39,282
C’est ce que je vais découvrir.
288
00:22:39,326 --> 00:22:41,110
Non.
Tu ne me dis pas tout !
289
00:22:41,154 --> 00:22:43,239
- Tu mens !
- Maddie, écoute-moi .
290
00:22:43,852 --> 00:22:48,074
Ton père n’est pas vivant.
291
00:23:20,715 --> 00:23:22,456
Nouveau message sur Tor.
292
00:23:26,591 --> 00:23:28,529
Thom ?
Vous devez voir ça !
293
00:23:29,202 --> 00:23:32,075
Ça vient de toi ?
294
00:23:32,771 --> 00:23:34,337
À qui il parle ?
295
00:23:34,381 --> 00:23:35,643
Et pourquoi des emojis ?
296
00:23:35,687 --> 00:23:39,691
Dix conversations remontant à...
cinq mois.
297
00:23:41,083 --> 00:23:44,347
Envoyez-les moi.
Et commencez le traçage.
298
00:24:45,104 --> 00:24:46,841
Elle me déteste, pas vrai ?
299
00:24:47,005 --> 00:24:47,933
Non.
300
00:24:47,976 --> 00:24:49,717
Ça va, je comprends.
301
00:24:49,761 --> 00:24:51,937
Ça n’a rien à voir avec Maddie.
302
00:24:51,980 --> 00:24:54,679
Alors je ne comprends pas.
J’ai fait quelque chose ?
303
00:24:54,722 --> 00:24:55,575
Non.
304
00:24:56,120 --> 00:24:58,889
Mais c’est quelque chose
dont tu ne peux pas me parler.
305
00:25:00,685 --> 00:25:03,644
Tu… il n’y a rien à raconter.
306
00:25:03,688 --> 00:25:07,849
Rien que tu ne pourrais croire.
Ou que tu pourrais comprendre.
307
00:25:07,874 --> 00:25:08,861
Quoi ?
308
00:25:08,886 --> 00:25:10,617
Je ne suis pas sûre de comprendre.
309
00:25:11,629 --> 00:25:12,639
Très bien.
310
00:25:14,002 --> 00:25:17,136
Je sais qu’on se connaît
depuis peu de temps. Six mois ?
311
00:25:17,179 --> 00:25:19,094
Et on est ensemble
depuis les trois derniers,
312
00:25:19,138 --> 00:25:21,183
Donc il n’y a pas d’obligation
ou quoique ce soit.
313
00:25:22,160 --> 00:25:24,785
Si tu veux tout arrêter
ou faire un break ou peu importe,
314
00:25:24,925 --> 00:25:25,706
juste...
315
00:25:26,014 --> 00:25:27,973
Tu peux le faire.
316
00:25:28,358 --> 00:25:31,841
Ça aurait pu être au téléphone.
La plupart des gens ne le font même pas.
317
00:25:32,194 --> 00:25:34,370
Gabe, je sais.
Je n’ai pas envie de le faire,
318
00:25:34,414 --> 00:25:36,574
parce que, sincèrement,
tu n’as rien fait de mal.
319
00:25:36,599 --> 00:25:37,418
En fait...
320
00:25:38,723 --> 00:25:41,714
Je t’apprécies énormément.
321
00:25:42,336 --> 00:25:44,120
Je t’apprécies énormément aussi.
322
00:25:44,554 --> 00:25:47,384
Donc tu vois que c’est difficile
de recevoir un appel de nulle part
323
00:25:47,409 --> 00:25:48,994
pour venir te voir dans un Starbucks
324
00:25:49,037 --> 00:25:51,231
et t’entendre me dire
que tu ne peux plus me voir...
325
00:25:51,561 --> 00:25:53,172
Mais tu ne peux pas me dire pourquoi
car c’est quelque chose
326
00:25:53,215 --> 00:25:56,175
que je ne comprendrai ou croirai pas.
327
00:25:56,218 --> 00:25:59,439
Ça m’inquiète, Ellen.
J’ai raison de m’inquiéter ?
328
00:25:59,482 --> 00:26:01,702
Parce que si tu as des ennuis...
329
00:26:01,746 --> 00:26:03,030
C’est mon mari.
330
00:26:03,646 --> 00:26:04,733
C’est David.
331
00:26:07,403 --> 00:26:09,456
Je comprends, d’accord?
332
00:26:09,928 --> 00:26:13,394
Malgré ce qu’elle m’a fait,
je pense toujours à Julie.
333
00:26:13,730 --> 00:26:15,347
Et contrairement à Julie,
334
00:26:15,995 --> 00:26:18,464
David avait l’air d’être
une personne formidable.
335
00:26:19,088 --> 00:26:20,425
Mais il n’est plus là, Ellen.
336
00:26:20,982 --> 00:26:23,480
Il ne t’as pas abandonné,
mais il ne reviendra pas.
337
00:26:23,855 --> 00:26:27,010
Que tu sois avec moi ou pas,
ça restera pareil.
338
00:26:27,438 --> 00:26:28,667
Je l’aime.
339
00:26:31,433 --> 00:26:32,300
Mais...
340
00:26:33,096 --> 00:26:35,098
Je t’aime, aussi.
341
00:26:51,578 --> 00:26:53,928
Bonjour.
Petit-déjeuner pour une personne ?
342
00:26:53,972 --> 00:26:56,801
Je suis censé rencontrer quelqu’un.
343
00:26:56,844 --> 00:26:59,368
M. Chanda.
Votre table vous attend.
344
00:27:07,289 --> 00:27:09,596
La singularité est proche,
345
00:27:09,639 --> 00:27:12,728
et ceux qui font de gros paris
et les bons paris,
346
00:27:12,753 --> 00:27:14,557
ne contrôleront pas seulement le marché,
347
00:27:14,601 --> 00:27:16,279
mais le futur.
348
00:27:20,085 --> 00:27:21,521
La singularité.
349
00:27:21,564 --> 00:27:24,654
Ce ne sont pas les robots
prenant le contrôle, pour nous anéantir ?
350
00:27:24,698 --> 00:27:27,919
Ça, c’est l’IA.
Je parle d'IU.
351
00:27:27,962 --> 00:27:30,333
Intelligence Uploadée.
352
00:27:30,358 --> 00:27:31,337
Uploadée.
353
00:27:31,362 --> 00:27:34,577
Uploader des esprits humains
sur le Cloud.
354
00:27:34,621 --> 00:27:36,623
Quoi ?
Comme des souvenirs ou... ?
355
00:27:36,666 --> 00:27:37,929
Non, la personne entière.
356
00:27:37,972 --> 00:27:39,495
Tout le cerveau.
Chaque neurone.
357
00:27:39,539 --> 00:27:42,107
Une émulation numérique
d’un esprit humain
358
00:27:42,150 --> 00:27:46,681
que vous exécutez... avec un traitement
puissant et parallélisé.
359
00:27:47,329 --> 00:27:50,071
C'est la technologie
que Prasad développe ?
360
00:27:53,988 --> 00:27:57,054
Tu es à 9000 km de Mumbai,
361
00:27:57,079 --> 00:27:59,385
prends un petit déjeuner
avant ton vol.
362
00:27:59,428 --> 00:28:01,213
On dirait de la science-fiction.
363
00:28:01,256 --> 00:28:03,955
Oui mais comme la moitié
de ce que nous faisons au quotidien.
364
00:28:03,998 --> 00:28:06,305
Les voitures autonomes,
les ordinateurs sur nos poignets,
365
00:28:06,340 --> 00:28:07,795
la manipulation génétique...
366
00:28:07,828 --> 00:28:10,309
Ray, je te promets que si on doute de cet homme,
c'est à nos risques et péril.
367
00:28:10,352 --> 00:28:12,790
Vous regardez le nouveau Nostradamus.
368
00:28:12,833 --> 00:28:14,835
Je ne suis qu'un ingénieur.
369
00:28:14,879 --> 00:28:18,317
Non, non.
Tu es un prophète, Chanda.
370
00:28:18,360 --> 00:28:19,840
Si je ne travaillais pas
pour Ajit Prasad,
371
00:28:19,884 --> 00:28:21,842
vous me traiteriez
de chasseur de brevets.
372
00:28:21,886 --> 00:28:24,236
Prasad peut être mis en lumière,
373
00:28:24,279 --> 00:28:26,891
mais on sait
que vous êtes l'homme de l'ombre.
374
00:28:29,234 --> 00:28:30,851
Alliance n'a pas breveté
la technologie.
375
00:28:30,895 --> 00:28:33,506
Ils ne la développent même pas,
à ma connaissance.
376
00:28:33,549 --> 00:28:35,247
Mais quelqu'un le fait,
ou le fera,
377
00:28:35,290 --> 00:28:38,337
et quand ce sera le cas,
ça changera le monde.
378
00:28:38,380 --> 00:28:39,468
Ou y mettra fin.
379
00:28:39,512 --> 00:28:41,819
On est déjà fini.
Ça c'est certain.
380
00:28:41,862 --> 00:28:44,169
Mais ce n'est pas la mort.
C'est la retraite.
381
00:28:44,212 --> 00:28:45,866
À moins que ce soit pareil pour vous.
382
00:28:47,233 --> 00:28:48,634
Pas pour moi.
383
00:28:49,217 --> 00:28:52,351
Ce sera plus énorme
que la révolution industrielle.
384
00:28:52,394 --> 00:28:55,571
Les IU vont transformer le commerce,
la médecine, la construction.
385
00:28:55,615 --> 00:28:58,487
Une fois qu'elles seront aux commandes,
les humains pourront se détendre,
386
00:28:58,570 --> 00:29:00,334
tout à la fois,
et pour de bon.
387
00:29:00,359 --> 00:29:02,448
Cela donnera naissance
à une gigantesque industrie de la retraite
388
00:29:02,491 --> 00:29:05,538
pour les jeunes, qui auront
leurs propres opportunités.
389
00:29:05,581 --> 00:29:09,063
Le marché des nouveaux produits
et services est sans limites.
390
00:29:09,585 --> 00:29:11,446
Pouvez-vous nous donner un exemple ?
391
00:29:12,719 --> 00:29:15,665
Vous voulez dire comme un aperçu ?
392
00:29:17,158 --> 00:29:18,333
Non.
393
00:29:18,377 --> 00:29:20,379
Double de votre salaire actuel
la première année,
394
00:29:20,422 --> 00:29:23,382
prime d'actions en fonction
de la performance du brevet,
395
00:29:23,425 --> 00:29:25,899
et vous entrez dans la lumière,
mon ami.
396
00:29:27,714 --> 00:29:30,848
C’est... très généreux.
397
00:29:31,259 --> 00:29:33,044
Très tentant.
Mais...
398
00:29:33,087 --> 00:29:35,712
Ça n’a rien à voir avec de la générosité.
399
00:29:36,090 --> 00:29:37,571
Vous en valez le prix.
400
00:29:50,608 --> 00:29:51,929
M. Chanda ?
401
00:30:22,571 --> 00:30:24,844
Les chercheurs affirment
que le programme de maintenance
402
00:30:24,900 --> 00:30:27,750
des sites nucléaires,
rendra la supervision humaine redondante.
403
00:30:27,794 --> 00:30:29,796
Le leader nord-coréen
à la recherche de l’immortalité numérique.
404
00:30:29,839 --> 00:30:31,798
L'ingénieur d'Alliance
405
00:30:31,841 --> 00:30:33,974
Vinod Chanda a disparu,
présumé kidnappé.
406
00:30:36,394 --> 00:30:37,656
Le repas est prêt.
407
00:30:37,681 --> 00:30:38,682
D’accord.
408
00:30:38,707 --> 00:30:40,753
Et papa est rentré.
409
00:30:52,295 --> 00:30:53,253
Salut, papa.
410
00:30:53,278 --> 00:30:54,178
Salut.
411
00:30:57,631 --> 00:30:58,607
Légumes sautées.
412
00:30:58,651 --> 00:31:00,248
Avec du tofu et du bok choy.
413
00:31:02,350 --> 00:31:05,005
Avec du tofu et du bok choy..
414
00:31:05,030 --> 00:31:06,205
Ça ne convient pas ?
415
00:31:06,485 --> 00:31:09,270
Je croyais
que tu devais préparer à manger.
416
00:31:09,314 --> 00:31:10,880
C'est moi qui l'ai préparée.
417
00:31:10,924 --> 00:31:12,752
Du lundi au jeudi,
418
00:31:12,795 --> 00:31:16,669
je ne mange que chinois à emporter
ou du room service.
419
00:31:16,712 --> 00:31:18,801
- Je ne comprends pas.
- Je vois ça.
420
00:31:18,845 --> 00:31:22,022
C'est fait maison.
Je... l'ai cuisinée.
421
00:31:22,066 --> 00:31:24,677
Tu l'as déjà dit deux fois.
Je ne l'ai pas contesté une fois.
422
00:31:24,720 --> 00:31:27,332
- C'était comment San Jose ?
- Et l'école ?
423
00:31:29,377 --> 00:31:32,685
J’ai reçu un appel du prof de maths
de Caspian aujourd’hui.
424
00:31:32,728 --> 00:31:36,384
Elle a dit qu’il était prêt
à passer l’examen de la spécialité
425
00:31:36,428 --> 00:31:39,259
et commencer un cours à l'université
le semestre prochain.
426
00:31:40,214 --> 00:31:43,696
C’est bien d'avoir passé ça.
Le calcul différentiel est sans intérêt.
427
00:31:43,739 --> 00:31:44,871
Sans intérêt ?
428
00:31:44,914 --> 00:31:46,481
Ce n’est pas utile
dans le monde réel.
429
00:31:46,525 --> 00:31:47,932
À moins de vouloir être prof.
430
00:31:47,957 --> 00:31:49,720
Tu veux être programmeur ?
Lambda.
431
00:31:49,745 --> 00:31:51,312
Moi, j’ai trouvé ça génial.
432
00:31:51,356 --> 00:31:53,532
Et si tu bossais
pour Centillion ou Logorhythms,
433
00:31:53,575 --> 00:31:56,448
- tu pourrais avoir une opinion.
- Je connais Lambda.
434
00:31:57,648 --> 00:31:58,675
Vraiment ?
435
00:31:59,407 --> 00:32:01,714
Donc, si je te donne un problème,
436
00:32:01,757 --> 00:32:04,760
comme ceux qu’ils donnent
pour un travail de codeur débutant,
437
00:32:04,804 --> 00:32:06,719
- tu pourrais le résoudre ?
- Cary.
438
00:32:06,762 --> 00:32:09,113
Tu as parlé de maths, Renée.
Je discute juste avec mon fils.
439
00:32:11,332 --> 00:32:12,594
Je suis assez fatigué.
440
00:32:12,638 --> 00:32:14,205
D'accord,
je t'en donne un facile, alors.
441
00:32:14,248 --> 00:32:17,077
Cinq génies assis autour d’une table,
chacun avec un bol
442
00:32:17,121 --> 00:32:19,558
de tofu et de bok choy devant eux.
443
00:32:19,601 --> 00:32:22,213
Il y a une baguette
entre chacun d'entre eux,
444
00:32:22,256 --> 00:32:24,563
donc un à droite et à gauche.
445
00:32:24,606 --> 00:32:26,869
Pour manger, chaque génie
446
00:32:26,913 --> 00:32:29,611
doit utiliser les deux baguettes.
447
00:32:29,655 --> 00:32:31,526
Ils doivent alterner entre manger et penser
448
00:32:31,570 --> 00:32:33,702
car ils ne peuvent pas
faire les deux en même temps.
449
00:32:33,746 --> 00:32:35,530
Comment s’assurer que tous les génies
450
00:32:35,574 --> 00:32:38,656
pensent sans mourir de faim ?
451
00:32:39,404 --> 00:32:41,014
Je crois que je le connais celui-là.
452
00:32:41,058 --> 00:32:44,061
Chaque homme prend une baguette
pour nourrir son voisin.
453
00:32:44,104 --> 00:32:46,933
C’est une allégorie religieuse
entre le paradis et l’enfer.
454
00:32:46,976 --> 00:32:49,507
- C'est un...
- un problème d’algorithme simultané.
455
00:32:50,154 --> 00:32:52,852
Alors il connait le problème.
C'est un début.
456
00:32:52,895 --> 00:32:54,767
Supposant une quantité infinie
de tofu et bok choy ?
457
00:32:54,810 --> 00:32:57,117
Et une quantité infinie
d’espace dans l'estomac.
458
00:32:57,161 --> 00:32:58,771
C'est peut-être l'enfer.
459
00:32:58,814 --> 00:33:00,773
C’est dur d’éviter l’impasse,
n’est-ce pas ?
460
00:33:00,816 --> 00:33:02,731
C’est un problème
de ressources partagées
461
00:33:02,775 --> 00:33:05,125
qui apparaît souvent
en programmation.
462
00:33:05,169 --> 00:33:07,475
Le gars à ta droite utilise celle-là.
463
00:33:07,519 --> 00:33:08,695
Il veut juste manger son dîner.
464
00:33:08,720 --> 00:33:09,814
Silence.
465
00:33:11,610 --> 00:33:13,588
J'abandonne.
Je ne sais pas.
466
00:33:14,961 --> 00:33:16,528
C’est une solution hiérarchique.
467
00:33:16,571 --> 00:33:19,270
Tu attribues une commande partielle
aux ressources.
468
00:33:19,313 --> 00:33:22,186
- D'accord..
- Tu numérotes les baguettes 1 à 5.
469
00:33:22,243 --> 00:33:25,331
Chaque homme ramasse en premier
le numéro le plus bas des deux devant eux
470
00:33:25,356 --> 00:33:28,148
Et l’ordre dans lequel ils les ont mis
n’a pas d’importance.
471
00:33:28,192 --> 00:33:29,367
Si quatre des cinq génies
472
00:33:29,410 --> 00:33:30,803
prennent le bâton au plus faible numéro,
473
00:33:30,846 --> 00:33:32,761
seul celui avec le plus haut numéro
reste sur la table,
474
00:33:32,805 --> 00:33:36,113
laissant un homme dehors
jusqu’au prochain tour.
475
00:33:37,984 --> 00:33:39,638
Je croyais que tu n'avais pas saisi.
476
00:33:39,681 --> 00:33:42,119
Ce n’est pas pratique dans le monde réel.
477
00:33:42,162 --> 00:33:45,644
Sauf si ton programme n’a accès
qu’à une seul base de données.
478
00:33:45,687 --> 00:33:47,428
il faudrait publier des dossiers
479
00:33:47,472 --> 00:33:49,561
numérotés encore plus haut
avant d’accéder à de nouveaux
480
00:33:49,595 --> 00:33:53,157
et ton programme s'arrêterait
puis se planterait, et tu serais viré.
481
00:33:55,480 --> 00:33:57,284
Mais tu évites les impasses.
482
00:33:59,875 --> 00:34:01,797
C’est facile de critiquer
quand on n’a pas à...
483
00:34:01,822 --> 00:34:04,776
Introduire une nouvelle personne.
De l'extérieur, un serveur.
484
00:34:04,801 --> 00:34:07,187
Un arbitre où chaque génie
doit demander lui la permission
485
00:34:07,231 --> 00:34:08,536
de lever sa baguette.
486
00:34:08,580 --> 00:34:10,190
Ils peuvent toujours poser,
487
00:34:10,234 --> 00:34:11,713
mais ils doivent avoir
autorisation de lever.
488
00:34:11,757 --> 00:34:15,630
Cette personne marche comme un mutex.
Ce qui réduit le parallélisme.
489
00:34:16,718 --> 00:34:18,081
Super, chéri.
490
00:34:18,106 --> 00:34:21,245
"Super chéri".
T'as compris ce qu'il a dit ?
491
00:34:21,288 --> 00:34:24,422
Je comprends beaucoup de choses.
Je sais qu'il n'a pas faux.
492
00:34:24,465 --> 00:34:26,075
- Ça je le sais.
- Tiens. Prend le mien, aussi.
493
00:34:26,119 --> 00:34:28,492
Comme je sais ce que veut dire
préparer le repas,
494
00:34:28,770 --> 00:34:30,076
même si toi non.
495
00:34:30,254 --> 00:34:31,994
C'est un "repas."
"repas préparé"
496
00:34:32,038 --> 00:34:34,214
Pas du tofu, pas du chou.
497
00:34:34,258 --> 00:34:35,868
Du rôti !
De la purée !
498
00:34:35,911 --> 00:34:37,304
Tu comprends ? De la bouffe !
499
00:35:07,595 --> 00:35:10,519
Un rôti et de la purée ?
500
00:35:10,778 --> 00:35:12,432
J'ai improvisé.
501
00:35:20,713 --> 00:35:22,352
C'est ça !
Va retrouver tes salopes !
502
00:36:16,969 --> 00:36:18,971
Allez, tout le monde.
Asseyez-vous.
503
00:36:19,014 --> 00:36:20,023
On va commencer.
504
00:36:47,100 --> 00:36:49,600
JE SUIS UN AMI.
505
00:37:17,464 --> 00:37:20,249
- Sortez vos cahiers, s'il vous plait.
- DE MON PÈRE ?
506
00:37:20,489 --> 00:37:22,889
JE VAIS TE LE RAMENER.
507
00:37:25,298 --> 00:37:27,552
Cahier, s'il vous plait.
508
00:37:50,105 --> 00:37:51,716
Allez. vas-y !
509
00:37:51,759 --> 00:37:53,892
- Je le savais !
- Samara.
510
00:37:53,935 --> 00:37:56,247
C'est toi qui nous a hackés ? Ici ?
511
00:37:56,272 --> 00:37:57,678
J'ai rien fait.
512
00:37:57,722 --> 00:37:59,245
Laisse-moi voir ton ordi.
513
00:37:59,288 --> 00:38:01,421
La cloche sonne.
Je suis en retard.
514
00:38:01,465 --> 00:38:03,467
Tu vas assumer ce que t'as fait,
515
00:38:03,510 --> 00:38:05,556
ou je te casse la gueule,
ici et maintenant !
516
00:38:05,599 --> 00:38:07,775
Tu viens de menacer ma fille ?
517
00:38:07,819 --> 00:38:09,386
- Vous êtes qui ?!
- Maman !
518
00:38:09,429 --> 00:38:11,083
- Laissez-moi !
- La ferme !
519
00:38:11,126 --> 00:38:13,302
Si tu la touche encore une fois,
je te botterai le cul,
520
00:38:13,346 --> 00:38:15,804
et j’en subirai volontiers
les conséquences.
521
00:38:16,296 --> 00:38:17,568
Compris ?
522
00:38:17,842 --> 00:38:19,389
Maman, arrête !
523
00:38:21,045 --> 00:38:22,951
- Ça va ?
- Tu fais quoi ici ?
524
00:38:23,138 --> 00:38:26,413
Écoute, je suis venue m'excuser.
Je ne pensais pas...
525
00:38:28,606 --> 00:38:29,874
Je suis désolée.
526
00:38:33,125 --> 00:38:34,232
Tu as raison.
527
00:38:35,753 --> 00:38:37,880
Il y a quelque chose
que je ne te dis pas.
528
00:38:38,023 --> 00:38:41,766
Quelque chose que je n’aurais
jamais pensé devoir faire.
529
00:38:43,350 --> 00:38:44,664
Et maintenant il le faut.
530
00:38:56,737 --> 00:38:58,260
C’est une attaque DDoS massive.
531
00:38:58,304 --> 00:38:59,914
On essaie de la contenir,
532
00:38:59,958 --> 00:39:02,482
mais il y a plusieurs
attaques simultanées.
533
00:39:02,526 --> 00:39:04,919
- D'où ça vient ?
- Aucune signature.
534
00:39:04,963 --> 00:39:06,965
C’est juste un message,
écrit en idéogramme--
535
00:39:07,008 --> 00:39:09,794
"Libérez l'homme"
Ou "Libérez-le".
536
00:39:09,837 --> 00:39:11,459
J'en sais rien.
537
00:39:12,231 --> 00:39:15,321
Appelle Shyer et Stern
et demande-leur de surveiller Lowell.
538
00:39:15,364 --> 00:39:18,598
Je pense qu’elle vient de réaliser
qu’elle n’est pas la seule dehors.
539
00:39:18,977 --> 00:39:20,024
Quoi ?
540
00:39:49,877 --> 00:39:51,705
La vraie révolution n’arrivera pas
541
00:39:51,740 --> 00:39:54,907
quand nous créerons une IA
capable de penser,
542
00:39:54,932 --> 00:39:56,988
mais une capable de ressentir.
543
00:39:57,182 --> 00:39:59,798
J’ai entendu
qu’ils testaient un programme
544
00:39:59,823 --> 00:40:01,672
pour uploader des cerveaux humains.
545
00:40:02,593 --> 00:40:03,725
Cette technologie est dangereuse.
546
00:40:03,750 --> 00:40:05,491
Tu ne veux pas jouer avec.
547
00:40:07,242 --> 00:40:08,374
Salut, ma grande.
548
00:40:08,399 --> 00:40:09,357
Papa.
549
00:40:09,382 --> 00:40:10,797
Je veux te montrer quelque chose.
550
00:40:12,726 --> 00:40:14,841
Comment peut-on être humain
551
00:40:14,866 --> 00:40:15,997
sans aucun corps ?
552
00:40:16,022 --> 00:40:17,806
Maintenant tu peux dire
"Putain de merde."
553
00:40:18,016 --> 00:40:19,539
Putain de merde.
554
00:40:19,564 --> 00:40:22,263
Pour l’instant,
on est les seuls uploadés.
555
00:40:22,288 --> 00:40:24,260
Mais bientôt,
il y en aura d’autres.
556
00:40:24,285 --> 00:40:26,897
C’est plus grand que ton père,
toi, ou moi.
557
00:40:27,257 --> 00:40:30,043
Tu ne comprends pas
qui sont ces gens
558
00:40:30,068 --> 00:40:31,722
ou de quoi ils sont capables.
559
00:40:33,164 --> 00:40:34,339
Il va y avoir une guerre.
560
00:40:36,883 --> 00:40:38,624
Nous étions humains.
561
00:40:38,649 --> 00:40:41,130
Nous sommes des dieux désormais.
562
00:40:42,400 --> 00:40:45,700
Synchro et traduit par GaMeoN54
Ajustements par TarkaFR
562
00:40:46,305 --> 00:41:46,619
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm