1 00:00:05,672 --> 00:00:09,551 СНУПІ В КОСМОСІ У ПОШУКАХ ЖИТТЯ 2 00:00:12,846 --> 00:00:15,307 Операція «Астероїд» 3 00:00:17,476 --> 00:00:20,646 Ми здійснили прорив у пошуках життя. 4 00:00:20,729 --> 00:00:22,147 А завдяки Чарлі Брауну 5 00:00:22,231 --> 00:00:25,651 виявили астероїд, який летить нашою Сонячною системою. 6 00:00:25,734 --> 00:00:27,653 Мені дуже жаль. 7 00:00:27,736 --> 00:00:30,280 Ми тобі дякуємо, йолопе! 8 00:00:31,323 --> 00:00:33,242 Ну тоді нема за що. 9 00:00:33,325 --> 00:00:36,745 Усе в Сонячній системі обертається в одному напрямку, 10 00:00:36,828 --> 00:00:40,874 але Франклін помітив, що астероїд рухається в протилежному. 11 00:00:40,958 --> 00:00:46,088 Отже, астероїд походить з іншої сонячної системи - 12 00:00:46,171 --> 00:00:49,091 а тому він міжзоряний мандрівник. 13 00:00:49,174 --> 00:00:53,011 Я не такого міжзоряного мандрівника чекала. 14 00:00:53,095 --> 00:00:54,888 Де безформні зелені прибульці? 15 00:00:54,972 --> 00:00:57,724 Де летючі тарілки? Де спецефекти? 16 00:00:57,808 --> 00:00:58,851 БАХ! 17 00:00:58,934 --> 00:01:01,103 Люсі, це не наукова фантастика. 18 00:01:01,186 --> 00:01:03,105 Це навіть краще! 19 00:01:03,188 --> 00:01:04,815 Незліченними епохами 20 00:01:04,897 --> 00:01:08,819 астероїд мандрував серед зірок у своїй великій подорожі. 21 00:01:08,902 --> 00:01:12,906 Він міг опинитися в одній з мільярдів сонячних систем, 22 00:01:12,990 --> 00:01:15,534 але чомусь потрапив у нашу. 23 00:01:16,702 --> 00:01:20,038 Якщо глянути так, то, може, це й захопливо. 24 00:01:21,081 --> 00:01:22,624 Як на каменюку. 25 00:01:22,708 --> 00:01:24,209 «Може»? 26 00:01:24,293 --> 00:01:26,295 Це неймовірно! 27 00:01:26,378 --> 00:01:30,716 Багато років НАСА надіялася знайти міжзоряного мандрівника, 28 00:01:30,799 --> 00:01:34,219 який може чимало розказати про далекі планети. 29 00:01:34,303 --> 00:01:35,596 Мільярди років тому 30 00:01:35,679 --> 00:01:40,517 гравітаційне поле Сонця зіштовхнуло пилинки докупи, 31 00:01:40,601 --> 00:01:42,227 ніби ліплячи сніжку. 32 00:01:42,311 --> 00:01:47,441 Пилинки наростали, поки не стали планетами, 33 00:01:47,524 --> 00:01:51,278 а менші лишилися астероїдами. 34 00:01:51,361 --> 00:01:54,239 Астероїди не захищені атмосферою, 35 00:01:54,323 --> 00:01:58,327 а тому на них не буває вітрів чи дощів, які б на них впливали, 36 00:01:58,410 --> 00:02:02,247 тобто вони лишаються незмінними з моменту появи. 37 00:02:02,331 --> 00:02:05,667 Ретельно дослідивши астероїд, 38 00:02:05,751 --> 00:02:09,922 ми дізнаємося про речовини, які існували мільярди років тому 39 00:02:10,005 --> 00:02:12,007 і з яких формувалися планети. 40 00:02:12,090 --> 00:02:15,802 Також ми віримо, що в астероїдах є потрібні для життя елементи. 41 00:02:15,886 --> 00:02:21,350 Тому астероїд може підказати нам, як почалося життя. 42 00:02:21,433 --> 00:02:24,603 І все завдяки Чарлі Брауну? 43 00:02:24,686 --> 00:02:26,980 Куди котиться галактика? 44 00:02:27,064 --> 00:02:30,859 Зачекайте. Якщо ми впіймаємо міжзоряного мандрівника, 45 00:02:30,943 --> 00:02:34,571 то можемо виявити елементи, що свідчать про позаземне життя. 46 00:02:34,655 --> 00:02:36,240 Ого! 47 00:02:36,323 --> 00:02:40,118 Саме так. Це був би великий прорив! 48 00:02:40,202 --> 00:02:42,704 То чого ми чекаємо? 49 00:02:42,788 --> 00:02:44,915 Гайда ловити астероїд. 50 00:02:49,044 --> 00:02:51,421 Мені подобається ваш ентузіазм. 51 00:02:51,505 --> 00:02:56,051 Проте впіймати астероїд надзвичайно важко. 52 00:02:56,134 --> 00:02:58,595 Потрібно все спланувати. 53 00:02:58,679 --> 00:03:01,390 Чудово. 54 00:03:01,473 --> 00:03:05,519 Мені треба перезавантажитися й розчистити віртуальні павутинки. 55 00:03:05,602 --> 00:03:08,355 Я швидко. Удачі вам, дітки. 56 00:03:15,571 --> 00:03:18,073 ЗНАВЕЦЬ ІНОПЛАНЕТЯН НА МІСЦІ 57 00:03:26,456 --> 00:03:27,457 Придумала! 58 00:03:27,541 --> 00:03:31,170 Я ловлю метеликів спеціальним сачком. 59 00:03:31,253 --> 00:03:33,839 Так. Хороший початок. 60 00:03:37,885 --> 00:03:42,139 На жаль, астероїд завеликий для сачка. 61 00:03:48,854 --> 00:03:51,648 Отже, не сачок. 62 00:03:51,732 --> 00:03:55,319 - Як іще можна щось упіймати? - Знаю. 63 00:03:55,402 --> 00:03:58,780 Щоб когось упіймати, ковбої кидають ласо. 64 00:04:02,618 --> 00:04:03,827 Ї-ха! 65 00:04:06,914 --> 00:04:08,207 Чудово. 66 00:04:11,835 --> 00:04:16,464 Навіть для вмілого ковбоя астероїд зашвидкий. 67 00:04:18,716 --> 00:04:20,219 Ї-ха! 68 00:04:23,138 --> 00:04:27,100 Цей метод мені не до вподоби. 69 00:04:27,184 --> 00:04:30,562 Теж не підходить. Які ще варіанти? 70 00:04:30,646 --> 00:04:32,356 Усі люблять рибалити. 71 00:04:32,439 --> 00:04:35,859 Якщо ми ловимо рибу, то й астероїд зуміємо. 72 00:04:35,943 --> 00:04:38,153 Точно. Спробуймо. 73 00:04:40,000 --> 00:04:46,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 74 00:05:34,209 --> 00:05:37,045 Сачки? Ласо? Вудки? 75 00:05:37,129 --> 00:05:39,548 Які безглузді ідеї. 76 00:05:41,175 --> 00:05:43,468 Люсі, я тебе здивую. 77 00:05:43,552 --> 00:05:47,222 Усі методи НАСА починалися з таких ідей. 78 00:05:47,306 --> 00:05:49,558 Навіть ті, до яких ми звикли, 79 00:05:49,641 --> 00:05:52,019 як безпечна висадка на Місяць 80 00:05:52,853 --> 00:05:56,148 чи роботи, які досліджують космос. 81 00:05:56,773 --> 00:06:01,945 Науковці перевіряють різні теоретичні пропозиції, 82 00:06:02,029 --> 00:06:04,823 навіть якщо ті звучать безглуздо. 83 00:06:47,991 --> 00:06:49,284 Гей! 84 00:07:04,007 --> 00:07:06,552 Точно! Те, що треба. 85 00:07:06,635 --> 00:07:09,388 Відправимо апарат на орбіту астероїда, 86 00:07:09,471 --> 00:07:13,141 і він візьме зразок роботизованою рукою. 87 00:07:13,225 --> 00:07:16,895 Нам не потрібен цілий астероїд. Лише його шматочок. 88 00:07:16,979 --> 00:07:19,147 Чудова думка, Франкліне. 89 00:07:19,773 --> 00:07:20,816 Справді? 90 00:07:20,899 --> 00:07:23,944 Потрібен час, щоб усе організувати, 91 00:07:24,027 --> 00:07:27,781 але твій план просто фантастичний. 92 00:07:27,865 --> 00:07:31,159 НАСА точно здійснить цю місію. 93 00:07:31,243 --> 00:07:33,996 Прекрасне завершення дня. 94 00:07:34,079 --> 00:07:35,664 Ї-ха! 95 00:07:38,375 --> 00:07:40,419 Дякую за допомогу, Снупі. 96 00:07:49,011 --> 00:07:50,451 ЗА КОМІКСОМ «ДРІБНОТА» ЧАРЛЬЗА ШУЛЬЦА 97 00:08:12,951 --> 00:08:14,953 Переклад субтитрів: Анастасія Жищинська 98 00:08:18,040 --> 00:08:19,520 ДЯКУЮ, СПАРКІ. НАВІКИ В НАШИХ СЕРЦЯХ. 98 00:08:20,305 --> 00:09:20,227 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm