1 00:00:05,672 --> 00:00:09,593 СНУПІ В КОСМОСІ У ПОШУКАХ ЖИТТЯ 2 00:00:12,763 --> 00:00:15,265 Пошуки починаються 3 00:00:17,000 --> 00:00:23,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 4 00:00:41,375 --> 00:00:42,376 ТРЯСЬ! 5 00:00:44,628 --> 00:00:45,879 Ура! 6 00:00:45,963 --> 00:00:49,550 Пес Чарлі Брауна знову розповідає ту байку? 7 00:00:49,633 --> 00:00:51,552 Він таки літав на Місяць. 8 00:00:51,635 --> 00:00:53,637 І не дасть про це забути. 9 00:00:53,720 --> 00:00:57,057 Агов! Ти топчеш мої хризантеми! 10 00:00:59,518 --> 00:01:02,312 Не пригадую такого в місії. 11 00:01:06,692 --> 00:01:09,611 Ця історія з кожним разом цікавіша. 12 00:01:11,363 --> 00:01:14,116 НАСА 13 00:01:15,951 --> 00:01:20,747 Чудове доповнення до моєї стінки з відомими астронавтами. 14 00:01:25,252 --> 00:01:29,631 Це ж мій підручник з географії. Уже втретє за тиждень. 15 00:01:29,715 --> 00:01:32,634 Снупі, тобі прийшов лист. Саллі! 16 00:01:33,635 --> 00:01:35,762 М'ятна Патті! Марсі! 17 00:01:35,846 --> 00:01:38,557 Франкліне! Снупі прийшов лист з НАСА. 18 00:01:39,558 --> 00:01:41,518 Гей, а де Франклін? 19 00:01:42,769 --> 00:01:44,897 Може, на іншій частоті? 20 00:01:47,524 --> 00:01:49,026 Зрозумів, Чарлі. 21 00:01:51,028 --> 00:01:52,529 «Астронавте Снупі, 22 00:01:52,613 --> 00:01:56,033 щоб ушанувати твою працю на міжнародній космічній станції 23 00:01:56,116 --> 00:01:58,994 та звання першого бігля на Місяці, 24 00:01:59,077 --> 00:02:01,788 НАСА поставить на твою честь пам'ятник». 25 00:02:08,461 --> 00:02:10,672 - Молодець! - Так тримати. 26 00:02:10,756 --> 00:02:12,382 Пам'ятник? 27 00:02:12,466 --> 00:02:15,427 Про це він іще довго торочитиме. 28 00:02:15,511 --> 00:02:16,720 Гляньте! 29 00:02:17,679 --> 00:02:22,142 Буде спеціальна церемонія. Нас усіх запрошено. 30 00:02:22,226 --> 00:02:24,561 Як же я хочу почути про нові відкриття. 31 00:02:24,645 --> 00:02:26,897 Про прибульців, схованих у підвалі? 32 00:02:26,980 --> 00:02:31,193 Люсі, НАСА не ховає прибульців у підвалі. 33 00:02:31,276 --> 00:02:33,028 Твоя правда. Надто очевидно. 34 00:02:33,111 --> 00:02:35,072 Мабуть, у коморі для мітел. 35 00:02:35,155 --> 00:02:39,535 Хочу показати НАСА свій новий радіоприймач далекого зв'язку. 36 00:02:42,996 --> 00:02:45,832 Стоп, не та. Не та хвиля. 37 00:02:48,752 --> 00:02:53,340 Мені вдалося піймати сигнал з міжнародної космічної станції. 38 00:02:53,423 --> 00:02:56,927 Тепер я хочу настроїти приймач на ще більшу відстань. 39 00:02:58,095 --> 00:03:00,430 А я радію, що в мандрівці 40 00:03:00,514 --> 00:03:04,810 переживатиму лише за те, як зайняти місце в першому ряду. 41 00:03:04,893 --> 00:03:06,979 Краще сідай ззаду, Чарлі. 42 00:03:07,062 --> 00:03:09,481 Щоб голова не заважала іншим. 43 00:03:10,858 --> 00:03:12,067 От лихо. 44 00:03:49,646 --> 00:03:53,108 Снупі, знаю, ти не любиш обирати, що брати з собою, 45 00:03:53,192 --> 00:03:56,111 але тобі не забагато речей на один день? 46 00:04:12,878 --> 00:04:15,047 Як добре бути вдома. 47 00:04:19,091 --> 00:04:23,514 Давно не бачилися, друже. Ти геть не змінився. 48 00:04:58,131 --> 00:05:02,010 Чарлі Браун, не лови ґав! Пропустиш відкриття! 49 00:05:02,511 --> 00:05:03,595 Іду. 50 00:05:19,695 --> 00:05:21,029 З поверненням у... 51 00:05:24,366 --> 00:05:25,617 Дякую, Снупі. 52 00:05:25,701 --> 00:05:29,288 В Національне управління з аеронавтики та дослідження космосу. 53 00:05:29,371 --> 00:05:32,082 Ви знаєте нас за чудовими досягненнями: 54 00:05:32,749 --> 00:05:34,001 людина на Місяці, 55 00:05:34,084 --> 00:05:36,044 космічний телескоп «Габбл» 56 00:05:36,128 --> 00:05:37,838 і багато іншого. 57 00:05:37,921 --> 00:05:39,047 Клас! 58 00:05:40,299 --> 00:05:46,138 Я комп'ютеризований консультант з набору астронавтів - КАРА. 59 00:05:46,221 --> 00:05:50,142 Тренування астронавта Снупі - одне з найскладніших 60 00:05:50,225 --> 00:05:53,187 і найважливіших завдань моєї кар'єри. 61 00:05:53,687 --> 00:05:57,858 Привітаймо першого бігля на Місяці. 62 00:05:58,692 --> 00:05:59,902 Так! 63 00:06:00,402 --> 00:06:02,946 - Мій песик. - Молодець, Снупі. 64 00:06:06,116 --> 00:06:11,455 Без зайвих слів представляю астронавта Снупі! 65 00:06:13,081 --> 00:06:14,208 Молодець, малий. 66 00:06:14,291 --> 00:06:16,376 Астронавт Снупі! 67 00:06:25,719 --> 00:06:27,638 Не хвилюйся, Снупі. 68 00:06:27,721 --> 00:06:32,309 Усі статуї НАСА виготовляють у натуральну величину. 69 00:06:36,355 --> 00:06:41,485 Ви всі дуже підтримували Снупі та його місію, 70 00:06:41,568 --> 00:06:43,654 а тому НАСА вручить кожному 71 00:06:43,737 --> 00:06:48,158 подарункове фото з автографом почесного гостя. 72 00:06:50,077 --> 00:06:51,370 Оце так. 73 00:06:51,870 --> 00:06:55,999 Що ж, рада була вас бачити. Мушу вертатися до роботи. 74 00:06:56,083 --> 00:06:57,709 Космос сам себе не дослідить. 75 00:07:05,634 --> 00:07:06,844 Малий, не сумуй. 76 00:07:07,761 --> 00:07:10,722 Не кажи, що ти розчарований розміром пам'ятника. 77 00:07:12,266 --> 00:07:16,520 Як на мене, він чудовий. У нього твоя усмішка. 78 00:07:21,066 --> 00:07:25,821 Еврика! Народ, я піймав сигнал. Він іде з... 79 00:07:25,904 --> 00:07:29,741 - З дому міс Отмар? - Ні. З відкритого космосу. 80 00:07:29,825 --> 00:07:32,202 - Може, це... - Позаземне життя! 81 00:07:32,286 --> 00:07:34,371 Власне, так. 82 00:07:34,955 --> 00:07:36,415 Ого. 83 00:07:36,498 --> 00:07:39,668 Хай би що це було, ми з'ясуємо. 84 00:07:41,378 --> 00:07:43,297 Точно не міс Отмар? 85 00:07:43,380 --> 00:07:44,548 Точно! 86 00:07:48,760 --> 00:07:50,200 ЗА КОМІКСОМ «ДРІБНОТА» ЧАРЛЬЗА ШУЛЬЦА 87 00:08:12,701 --> 00:08:14,703 Переклад субтитрів: Анастасія Жищинська 88 00:08:17,789 --> 00:08:19,229 ДЯКУЮ, СПАРКІ. НАВІКИ В НАШИХ СЕРЦЯХ. 88 00:08:20,305 --> 00:09:20,227 Підтримайте нас і станьте VIP-користувачем щоб видалити рекламу з www.OpenSubtitles.org