1 00:00:05,672 --> 00:00:09,551 (สนูปี้ท่องอวกาศ การค้นหาสิ่งมีชีวิต) 2 00:00:12,804 --> 00:00:15,224 (เฮรา) 3 00:00:16,099 --> 00:00:17,351 (นาซา) 4 00:00:17,434 --> 00:00:21,605 งานของเราบนดาวศุกร์ทําให้เห็นว่า จักรวาลเต็มไปด้วยเรื่องน่าแปลกใจ 5 00:00:21,688 --> 00:00:24,274 สิ่งมีชีวิตอาจดํารงอยู่ในแบบที่เราคาดไม่ถึง 6 00:00:24,358 --> 00:00:28,070 ซึ่งหมายถึงเราน่าจะพิจารณา สถานที่ที่เราไม่เคยลองมาก่อน 7 00:00:28,153 --> 00:00:29,655 แล้วยังไงต่อ 8 00:00:34,743 --> 00:00:36,703 มื้อเที่ยง! 9 00:00:37,371 --> 00:00:39,498 เราไม่มีเวลาหรอกนะ 10 00:00:39,581 --> 00:00:41,583 มีเวลากินมื้อเที่ยงเสมอแหละ 11 00:00:41,667 --> 00:00:45,003 เราจะไปค้นหาสิ่งมีชีวิตกัน แบบท้องว่างได้ยังไงล่ะ 12 00:00:46,088 --> 00:00:49,633 แซลลี่พูดถูก ฉันสังเกตว่าพวกมนุษย์จะไม่มีสมาธิ 13 00:00:49,716 --> 00:00:51,969 ถ้าไม่ได้รับประทานอาหารตามเวลา 14 00:00:55,681 --> 00:00:56,723 เห็นภาพเลย 15 00:00:56,807 --> 00:00:59,977 จําไว้ว่านาซามีพื้นที่กว้างใหญ่ 16 00:01:00,060 --> 00:01:03,564 คุณควรรู้ว่าจะไปที่ไหนก่อนออกเดินทางนะ 17 00:01:05,190 --> 00:01:09,111 สวัสดี มีใครอยู่ไหม ฉันมีแผนที่... ตรงนี้ 18 00:01:17,619 --> 00:01:19,371 โรงอาหารอยู่ทางนี้แน่ะ 19 00:01:26,003 --> 00:01:27,963 มันอยู่ข้างในอาคารหลังนี้ 20 00:01:34,178 --> 00:01:36,221 นี่ไงละ คิดว่านะ 21 00:01:42,102 --> 00:01:45,522 นี่เป็นโรงอาหารที่ หน้าตาแปลกประหลาดจังเลยค่ะ พี่ชาย 22 00:01:46,607 --> 00:01:47,941 ชาร์ลี บราวน์ 23 00:01:48,025 --> 00:01:49,610 อย่าให้ประตู... 24 00:01:50,110 --> 00:01:51,195 ปิด 25 00:01:54,198 --> 00:01:56,575 ภารกิจปล่อยยานเฮราเหรอ 26 00:01:56,658 --> 00:01:58,535 เดี๋ยว ภารกิจเหรอ 27 00:01:58,619 --> 00:01:59,786 ปล่อยยานเหรอ 28 00:01:59,870 --> 00:02:01,163 ฉันไปอวกาศไม่ได้! 29 00:02:01,246 --> 00:02:02,873 ฉันไม่ได้เอาแปรงสีฟันมา 30 00:02:08,169 --> 00:02:11,673 พวกเราไม่ได้ฝึกการเป็นมนุษย์อวกาศสักคน สนูปี้ 31 00:02:11,757 --> 00:02:14,384 ฉันเพิ่งเรียนวิธีผูกเชือกรองเท้าเอง 32 00:02:17,888 --> 00:02:20,224 เอาละ ใจเย็นกันก่อนนะ 33 00:02:21,767 --> 00:02:23,644 ทุกคน เข้าประจําที่ 34 00:02:24,937 --> 00:02:27,231 คันทรี่ สมูธแจ๊ส 35 00:02:27,314 --> 00:02:29,399 ทุกคนอยากจะฟังเพลงแบบไหนเหรอ 36 00:02:31,652 --> 00:02:33,570 เชือกรองเท้าฉันพันล้อเก้าอี้ 37 00:02:39,034 --> 00:02:40,577 ทุกคนประจําตําแหน่งหรือยัง 38 00:02:40,661 --> 00:02:41,537 เรียบร้อย 39 00:02:41,620 --> 00:02:42,704 - ใช่ - อาฮะ 40 00:02:42,788 --> 00:02:43,872 ใช่ 41 00:02:43,956 --> 00:02:45,290 ไม่ 42 00:02:49,962 --> 00:02:53,257 หือ ตามข้อมูลตรงนี้ เราออกจากชั้นบรรยากาศโลกเรียบร้อยแล้ว 43 00:02:53,841 --> 00:02:56,885 แต่เท้าเรายังติดพื้น เหมือนว่ายังมีแรงโน้มถ่วงอยู่เลย 44 00:03:04,101 --> 00:03:07,855 ใช่ เราทุกคนเห็นอยู่ว่ายังมีแรงโน้มถ่วงอยู่น่ะ 45 00:03:11,650 --> 00:03:12,901 อ๊ะ! อยู่นั่นเอง 46 00:03:12,985 --> 00:03:15,821 - เราไม่ได้จะปล่อยยาน - ชาร์ลี บราวน์ล็อกประตู 47 00:03:15,904 --> 00:03:18,657 - เราก็แค่หิว - ไม่ต้องกังวล 48 00:03:18,740 --> 00:03:20,409 คุณไม่ได้อยู่ในอวกาศ 49 00:03:20,492 --> 00:03:22,578 แต่อยู่ในเครื่องจําลองภารกิจเฮราของนาซา 50 00:03:22,661 --> 00:03:24,872 เครื่องจําลองเหรอคะ มันคืออะไร 51 00:03:24,955 --> 00:03:28,125 เครื่องจําลองให้เราสวมบทบาท เหมือนอยู่ในสถานการณ์ 52 00:03:28,208 --> 00:03:30,460 จะได้เห็นว่าผู้คนมีปฏิกิริยายังไง 53 00:03:30,544 --> 00:03:35,424 เครื่องจําลองนี้คืออุปกรณ์เก็บข้อมูลการวิจัย การสํารวจเกี่ยวกับมนุษย์ของนาซา 54 00:03:35,507 --> 00:03:36,884 หรือเฮรา 55 00:03:36,967 --> 00:03:40,637 ซึ่งศึกษาเรื่องความท้าทายจําเพาะ ของการเดินทางระยะยาวในอวกาศ 56 00:03:40,721 --> 00:03:44,641 เช่นการอยู่ในที่จํากัดมากๆ กับนักบินอวกาศคนอื่น 57 00:03:44,725 --> 00:03:47,769 ห่างไกลจากโลกเป็นระยะเวลายาวนาน 58 00:03:47,853 --> 00:03:49,479 เรายังอยากเห็นว่านักบินอวกาศ 59 00:03:49,563 --> 00:03:51,982 ร่วมมือกันแก้ไขปัญหาและใช้ทีมเวิร์ก 60 00:03:52,065 --> 00:03:53,066 (นาซา เฮรา) 61 00:03:53,150 --> 00:03:55,360 ตลอดการทําภารกิจของพวกเขาอย่างไร 62 00:03:55,444 --> 00:03:59,740 มันจําลองได้ไหมว่า ฉันจะหงุดหงิดแค่ไหนถ้าไม่ได้กินมื้อเที่ยง 63 00:03:59,823 --> 00:04:03,118 นี่ ทุกคน! ฉันเจออาหารในนี้ละ 64 00:04:03,202 --> 00:04:04,286 - อาหาร! - ฉันขอบ้าง! 65 00:04:04,369 --> 00:04:06,288 - ฉันหิวมากเลย - ฉันด้วย! 66 00:04:12,586 --> 00:04:13,962 แห้งไปนิดนึงนะ 67 00:04:16,130 --> 00:04:19,343 นี่คือสิ่งที่เราจะได้เมื่อเราเชื่อชาร์ลี บราวน์ 68 00:04:20,093 --> 00:04:21,887 เอาละ ทุกคน ร่าเริงหน่อย 69 00:04:21,970 --> 00:04:26,016 นี่เป็นโอกาสที่ดีมากของพวกคุณ ในการฝึกฝนการคิดเชิงสร้างสรรค์ 70 00:04:26,099 --> 00:04:30,312 ที่อาจช่วยให้คุณพบสิ่งมีชีวิตข้างนอกโลก หรือเจอมื้อเที่ยงก็ได้ 71 00:04:31,522 --> 00:04:32,523 ตรงนี้เลยจ้ะ 72 00:04:34,149 --> 00:04:38,320 สําหรับแบบฝึกหัดนี้ ทุกอย่างที่คุณต้องการอยู่ในกล่องใบนี้ 73 00:04:38,403 --> 00:04:39,738 โชคดีนะ 74 00:04:43,909 --> 00:04:45,953 เยี่ยมเลย อาหารหุ่นยนต์ 75 00:04:47,287 --> 00:04:50,999 ขะ ขอโทษนะคะ คุณใช้พื้นที่โต๊ะน้อยกว่านี้ไม่ได้เหรอ 76 00:04:51,083 --> 00:04:55,003 ฉันต้องการพื้นที่ มาร์ซี่ ครูอ็อธมาร์บอกว่าฉันเรียนรู้จากการสัมผัส 77 00:04:56,171 --> 00:04:58,841 ลูซี่ ศอกพี่โดนหน้าฉันอยู่นะ 78 00:04:58,924 --> 00:05:01,593 หน้านายมาโดนศอกของฉันเอง 79 00:05:01,677 --> 00:05:04,930 - โธ่เอ๊ย ทุกคน เราต้องทํางาน... - ใครมีประแจบ้างไหม 80 00:05:06,473 --> 00:05:08,475 ฉันใช้อยู่น่ะ 81 00:05:08,559 --> 00:05:11,270 พอได้แล้ว! เธอทําฉันปวดหู 82 00:05:12,145 --> 00:05:13,355 ขอโทษนะ 83 00:05:13,438 --> 00:05:16,608 - แต่ บางทีเราอาจ... - อย่าเพิ่ง ฉันพยายามจะสร้างนี่อยู่ 84 00:05:16,692 --> 00:05:17,734 ขอฉันก่อน 85 00:05:17,818 --> 00:05:19,069 - ฉันใช้มันก่อน... - ไม่ ฉันต่างหาก! 86 00:05:19,152 --> 00:05:20,571 - ไม่ ฉันต่างหาก! - ฉันได้มาก่อน! 87 00:05:20,654 --> 00:05:22,739 - เอามาให้ฉัน - ฉันได้มาก่อน! 88 00:05:22,823 --> 00:05:23,824 เงียบนะ! 89 00:05:25,284 --> 00:05:26,702 เงียบนะ! 90 00:05:27,911 --> 00:05:30,873 แบบฝึกหัดนี้ควรจะเป็นการทํางานกันเป็นทีม 91 00:05:30,956 --> 00:05:33,834 การลงความเห็นและการแก้ปัญหา 92 00:05:33,917 --> 00:05:36,587 ถ้าเราจะค้นหาสิ่งมีชีวิตนอกโลกละก็ 93 00:05:36,670 --> 00:05:41,091 เราจะต้องร่วมมือกันทํางาน นี่ไม่ใช่เวลาที่จะมาถอดใจ 94 00:05:42,718 --> 00:05:46,346 เอาละ ทุกคน พี่ชายของฉันบอกให้เราถอดใจซะเถอะนะ 95 00:05:50,225 --> 00:05:52,519 เปล่า ฉันไม่ได้พูดแบบนั้นสักหน่อย 96 00:05:56,940 --> 00:05:58,108 เดี๋ยวก่อนนะ 97 00:06:00,194 --> 00:06:02,613 ดูเหมือนจะต้องต่อพวกมันเข้าด้วยกัน 98 00:06:03,113 --> 00:06:04,114 เร็วเข้า 99 00:06:08,744 --> 00:06:10,120 ไม่อยากจะเชื่อเลย 100 00:06:10,871 --> 00:06:14,249 มันยังดูเหมือนว่าขาดอะไรไปอยู่ ชาร์ลี บราวน์ 101 00:06:16,000 --> 00:06:22,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 102 00:06:23,342 --> 00:06:24,635 เย่ 103 00:06:25,219 --> 00:06:28,013 ขอแสดงความยินดีด้วย! พวกคุณทํางานร่วมกัน 104 00:06:28,096 --> 00:06:33,727 และประกอบโครงงานของคุณออกมาเป็น ผลลัพธ์สุดท้าย เครื่องคืนน้ําให้กับอาหาร 105 00:06:33,810 --> 00:06:36,438 เยี่ยม! อะไรนะ 106 00:06:36,522 --> 00:06:40,275 เครื่องคืนน้ําเพิ่มน้ํากลับเข้าไปในอาหาร เราจะได้กินมันได้ 107 00:06:40,359 --> 00:06:44,321 ใช่ เหมือนกับในห้องครัว บนสถานีอวกาศนานาชาติไงล่ะ 108 00:06:44,404 --> 00:06:45,781 มาลองดูกันเถอะ 109 00:06:49,576 --> 00:06:50,953 ได้เวลาสักที 110 00:06:51,036 --> 00:06:52,037 - ดูดี - ว้าว 111 00:06:52,120 --> 00:06:54,414 ฉันหิวโซมาก 112 00:06:58,752 --> 00:06:59,753 แหวะ 113 00:07:00,671 --> 00:07:02,923 ก็... มันเป็นเครื่องต้นแบบน่ะนะ 114 00:07:05,259 --> 00:07:07,386 จะมีใครเปิดประตูไหมเนี่ย 115 00:07:07,469 --> 00:07:09,471 อยากเปิด แต่เราติดอยู่ข้างใน 116 00:07:09,555 --> 00:07:11,348 ประตูบานนั้นไม่มีล็อก 117 00:07:11,431 --> 00:07:13,851 แบบนั้นคงจะไม่ปลอดภัยในภาวะฉุกเฉิน 118 00:07:13,934 --> 00:07:16,728 ผมพยายามผลักประตูแล้ว แต่ว่าเปิดไม่ออก 119 00:07:17,479 --> 00:07:18,814 คุณลองดึงดูหรือยัง 120 00:07:20,607 --> 00:07:22,442 ชาร์ลี บราวน์ 121 00:07:26,238 --> 00:07:27,531 พิซซ่า! 122 00:07:27,614 --> 00:07:30,033 สนูปี้ แกสั่งพิซซ่าให้เราเหรอ 123 00:07:36,832 --> 00:07:38,041 ขอบใจ เพื่อน 124 00:07:42,379 --> 00:07:47,050 เพื่อฉลองภารกิจเฮราที่ประสบความสําเร็จ มาถ่ายรูปลูกเรือกันเถอะ 125 00:07:47,134 --> 00:07:49,720 - พูด “เฮรา” - เฮรา! 126 00:07:52,806 --> 00:07:54,646 (อ้างอิงจากการ์ตูนเป็นตอน เรื่องพีนัตส์ของชาร์ลส์ เอ็ม. ชูลซ์) 127 00:08:21,835 --> 00:08:22,995 (ขอบคุณ สปาร์กี้ อยู่ในใจของเราเสมอ) 127 00:08:23,305 --> 00:09:23,882 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm