1 00:00:05,672 --> 00:00:09,551 अंतरिक्ष में स्नूपी नए जीवन की खोज 2 00:00:12,888 --> 00:00:15,307 बड़ी तस्वीर 3 00:00:16,099 --> 00:00:18,352 नासा 4 00:00:21,688 --> 00:00:24,399 यक़ीन नहीं हो रहा घर जाने का समय हो भी गया। 5 00:00:26,276 --> 00:00:27,736 शायद अगली बार। 6 00:00:31,657 --> 00:00:34,701 हमारे पास गिफ़्ट शॉप जाने के लिए बहुत कम समय बाकी है। 7 00:00:34,785 --> 00:00:38,205 चिंता मत करो। मेरे पास कुछ और भी बेहतर है। 8 00:00:40,791 --> 00:00:42,459 यह क्या है? 9 00:00:42,543 --> 00:00:46,421 नासा के जीवन की खोज में आपके योगदान के सम्मान में, 10 00:00:46,505 --> 00:00:48,382 मैं आपको पेश करना चाहती हूँ... 11 00:00:48,966 --> 00:00:50,425 मिशन मेडल। 12 00:00:51,468 --> 00:00:53,011 एक तुम्हारे लिए। यह लो। 13 00:00:53,095 --> 00:00:54,096 बढ़िया। 14 00:00:54,179 --> 00:00:55,305 यह लो। 15 00:00:55,389 --> 00:00:56,765 यह लो। 16 00:00:56,849 --> 00:00:57,850 यह लो। 17 00:00:57,933 --> 00:00:59,351 आह। 18 00:01:01,854 --> 00:01:04,565 रुको। मेरे ख़्याल से यह फ्रैंकलिन के लिए है। 19 00:01:04,647 --> 00:01:06,483 मुझे नहीं चाहिए, चार्ली ब्राउन। 20 00:01:07,943 --> 00:01:10,195 काश मैं मिशन मेडल स्वीकार कर पाता। 21 00:01:10,279 --> 00:01:13,282 लेकिन मेडल अच्छे काम की सराहना करने के लिए दिए जाते हैं, 22 00:01:13,365 --> 00:01:15,576 और हमारा काम पूरा नहीं हुआ है। 23 00:01:15,659 --> 00:01:18,078 अरे। ख़ुद के साथ इतना कठोर मत बनो। 24 00:01:18,161 --> 00:01:21,123 हमने एक साथ काम किया और कई बेहतरीन खोजें कीं। 25 00:01:21,206 --> 00:01:23,166 जैसे एक अंतरतारकीय एस्टेरॉइड। 26 00:01:23,250 --> 00:01:26,837 और यह बहुत अच्छा था। लेकिन हमने "सबसे महत्वपूर्ण" खोज नहीं की। 27 00:01:26,920 --> 00:01:30,007 मैं जीवन की खोज किए बिना कहीं नहीं जा रहा। 28 00:01:33,635 --> 00:01:37,639 फ्रैंकलिन, मुझे यक़ीन है कि मैं तुमसे भविष्य में मिशन के लिए दोबारा मिलूँगी, 29 00:01:37,723 --> 00:01:40,851 लेकिन अभी के लिए, यह घर जाने का समय है। 30 00:01:40,934 --> 00:01:43,103 - वाक़ई? - वाक़ई। 31 00:01:43,896 --> 00:01:47,024 मैंने सोचा कि अगर हमें बस पहेली का सही टुकड़ा मिल जाए, 32 00:01:47,107 --> 00:01:48,901 तो हम इसका जवाब ढूँढ लेंगे। 33 00:01:48,984 --> 00:01:52,988 लेकिन इतना सब कुछ एक्सप्लोर करने के बाद भी हमारे पास बस और सवाल हैं। 34 00:02:02,164 --> 00:02:03,415 अब हम क्या करेंगे? 35 00:02:06,043 --> 00:02:07,044 मेरी तरफ़ मत देखो। 36 00:02:07,127 --> 00:02:11,131 मानवीय भावनाओं की जटिलताएँ मेरी प्रोग्रामिंग से बाहर हैं। 37 00:02:23,143 --> 00:02:24,978 - मैं यह कर सकती हूँ। - इससे काम बन सकता है। 38 00:02:25,062 --> 00:02:26,605 - बढ़िया आईडिया है, बच्चे। - मैं भी तैयार हूँ। 39 00:02:41,578 --> 00:02:45,290 माफ़ करना, स्नूपी, लेकिन मैं बस थोड़े समय के लिए अकेला रहना चाहता हूँ। 40 00:02:49,962 --> 00:02:53,090 यह एक अच्छा वैगन है। लेकिन मुझे पक्का नहीं पता कि इसका क्या लेना-देना... 41 00:03:10,732 --> 00:03:11,984 क्या हो रहा... 42 00:03:14,194 --> 00:03:17,865 देखो! एक समय पर रहस्यमय ब्रह्मांड। 43 00:03:17,948 --> 00:03:20,909 हर नई खोज के साथ अपने रहस्यों को उजागर करता है। 44 00:03:22,411 --> 00:03:23,620 यह बहुत अच्छा है। 45 00:03:25,539 --> 00:03:26,748 क्या वह मंगल है? 46 00:03:28,750 --> 00:03:31,003 अरे, देखो। यह वह बर्फ़ है जो हमने ढूँढी थी। 47 00:03:32,337 --> 00:03:33,422 एकदम सही। 48 00:03:33,505 --> 00:03:37,926 वही बर्फ़ जिसके चलते वैज्ञानिकों का सोचना है कि मंगल पर कभी बहुत पानी रहा होगा। 49 00:03:40,304 --> 00:03:42,681 जो हमें सोचने पर मजबूर कर देता है 50 00:03:42,764 --> 00:03:45,684 कि क्या एक दिन हमें इस बात का सबूत मिलेगा कि बहुत पहले जीवन का अस्तित्व था। 51 00:03:45,767 --> 00:03:47,519 - जैसे कोई जीवाश्म। - हाँ। 52 00:03:47,603 --> 00:03:51,565 या उन सूक्ष्मजीवों के सबूत भी जो शायद अभी वहाँ हो सकते हैं। 53 00:03:54,401 --> 00:03:55,694 बढ़िया कैच था, सर। 54 00:03:57,654 --> 00:03:58,655 अहोय! 55 00:03:58,739 --> 00:04:02,451 मैं बृहस्पति की ताल पर नाचता हुआ यूरोपा का ज्वार हूँ 56 00:04:02,534 --> 00:04:05,204 जो बर्फ़ की रहस्यमयी सतह के नीचे छुपा हुआ है। 57 00:04:05,287 --> 00:04:08,457 किसे पता वहाँ किस तरह का जीवन फल-फूल रहा होगा। 58 00:04:19,091 --> 00:04:21,261 ख़ैर, यह काल्पनिक विज्ञान की तरह लगता है, 59 00:04:21,345 --> 00:04:24,848 लेकिन इतने सारे पानी और जीवन के विकसित होने के लिए पर्याप्त समय के साथ, 60 00:04:24,932 --> 00:04:26,934 यह वाक़ई एक संभावना है। 61 00:04:34,316 --> 00:04:37,236 घना वातावरण। ज़रूर वीनस होगा। 62 00:04:39,821 --> 00:04:41,698 वाक़ई? एक बादल? 63 00:04:41,782 --> 00:04:45,577 मुझे बताया गया था कि मैं इस प्रस्तुति में एक मुख्य भूमिका निभाऊँगी! 64 00:04:45,661 --> 00:04:48,121 बस लाइन कह दो। प्लीज़। 65 00:04:48,205 --> 00:04:51,542 चार्ली ब्राउन के शब्दों में, "क्या वाक़ई ऐसे हालात हो गए हैं?" 66 00:04:53,168 --> 00:04:55,838 उस जीवन के बारे में मत भूलना जो हम नहीं जानते हैं। 67 00:04:55,921 --> 00:04:59,967 हाँ। ज़हरीली हवा, ज़मीन के नीचे लावा। 68 00:05:00,050 --> 00:05:02,010 वीनस तब तक बहुत रहने लायक़ नहीं लगता 69 00:05:02,094 --> 00:05:07,057 जब तक आपको याद ना आ जाए कि पृथ्वी से बाहर का जीवन हमारी अपेक्षा से 70 00:05:07,140 --> 00:05:08,433 बिल्कुल अलग रूप ले सकता है। 71 00:05:08,517 --> 00:05:09,601 अह-हँ। 72 00:05:09,685 --> 00:05:12,813 वीनस के चरम वातावरण में भी जीवन हो सकता है। 73 00:05:12,896 --> 00:05:15,816 अगर वहाँ जीवन हो सकता है, तो और कहाँ हो सकता है? 74 00:05:17,693 --> 00:05:19,486 एक्सोप्लैनेट, तुम्हारी बारी है। 75 00:05:21,989 --> 00:05:26,159 हम यह नहीं भूल सकते कि ऐसे भी ग्रह हैं जो एकदम सही जगह पर स्थित हैं 76 00:05:26,243 --> 00:05:28,620 जिससे जीवन के लिए सही परिस्थितियाँ हों। 77 00:05:28,704 --> 00:05:30,163 मैं दूसरे दरवाज़े से आता हूँ। 78 00:05:32,291 --> 00:05:35,377 वे बस अभी पहुँचने के लिए बहुत दूर हैं। 79 00:05:35,460 --> 00:05:39,089 यह देखो। दूर के सौर मंडल से एक मुसाफ़िर। 80 00:05:39,173 --> 00:05:43,093 हमारी बड़ी खोज। एक अंतरतारकीय एस्टेरॉइड। 81 00:05:43,177 --> 00:05:46,221 क्या इसके पास दूर के ग्रहों की जानकारी हो सकती है? 82 00:05:46,305 --> 00:05:48,056 या जीवन की? 83 00:05:48,140 --> 00:05:49,266 कमाल है। 84 00:05:49,850 --> 00:05:53,687 अरे। हो सकता है कि सवाल वाक़ई जवाब जितने ही अच्छे होते हैं। 85 00:05:53,770 --> 00:05:58,150 हर बार जब हम कहीं अटक गए, तो इसने हमें कुछ और करने की कोशिश 86 00:05:58,233 --> 00:06:00,277 या अलग तरीके से सोचने के लिए प्रेरित किया! 87 00:06:08,160 --> 00:06:10,120 इन सभी सितारों को तो देखो। 88 00:06:10,204 --> 00:06:12,331 पता है, यह जानते हुए कि वैज्ञानिक सोचते हैं 89 00:06:12,414 --> 00:06:16,084 कि सिर्फ़ हमारी आकाशगंगा में ही 40 अरब से ज़्यादा ग्रह हैं 90 00:06:16,168 --> 00:06:19,087 और ब्रह्मांड में 100 अरब से ज़्यादा आकाशगंगाएँ हैं, 91 00:06:19,171 --> 00:06:22,758 यह मानना लगभग और मुश्किल हो जाता है कि कहीं और जीवन नहीं है। 92 00:06:22,841 --> 00:06:25,677 यह सिर्फ़ खोज ना छोड़ने की बात है। 93 00:06:30,015 --> 00:06:31,600 सबका शुक्रिया। 94 00:06:31,683 --> 00:06:33,060 अब मैं समझ गया। 95 00:06:33,143 --> 00:06:37,105 पृथ्वी के बाहर कोई जीवन है या नहीं, यह एक बड़ा सवाल है। 96 00:06:37,189 --> 00:06:40,150 हम एक ही बार में जवाब मिलने की उम्मीद नहीं कर सकते। 97 00:06:40,234 --> 00:06:42,361 हम जो कर सकते हैं वह यह है कि हम एक्स्प्लोर करते रहें 98 00:06:42,444 --> 00:06:46,114 और जो हम सीखते हैं उसका इस्तेमाल यह पता लगाने के लिए करें कि कौन से नए सवाल पूछने हैं। 99 00:06:46,198 --> 00:06:48,158 यही तो विज्ञान का पूरा लक्ष्य है। 100 00:06:48,742 --> 00:06:51,078 अपना मिशन मेडल मत भूलना, फ्रैंकलिन। 101 00:06:58,418 --> 00:06:59,837 सबका शुक्रिया। 102 00:07:00,629 --> 00:07:01,755 देखो ज़रा ख़ुद को। 103 00:07:02,756 --> 00:07:05,133 अरे, नहीं! मुझे गिफ़्ट शॉप जाने में देर हो गई! 104 00:07:13,433 --> 00:07:15,227 अब मैं समझ गया, स्नूपी। 105 00:07:16,270 --> 00:07:19,439 जीवन कमाल का है, और यह इंतज़ार करने के लायक़ है। 106 00:07:31,785 --> 00:07:33,120 चलो। 107 00:07:33,203 --> 00:07:35,163 ग्रह को घुमा दो, बेवकूफ़। 108 00:07:52,389 --> 00:07:53,829 चार्ल्स एम. शल्ज़ की "द पीनट्स" कॉमिक्स पर आधारित 109 00:08:16,330 --> 00:08:18,332 उपशीर्षक अनुवादक: मीनू 110 00:08:21,418 --> 00:08:22,578 शुक्रिया, स्पार्की। हमेशा हमारे दिलों में रहेंगे।