1 00:00:05,672 --> 00:00:09,593 अंतरिक्ष में स्नूपी नए जीवन की खोज 2 00:00:12,763 --> 00:00:15,265 एक नया मिशन 3 00:00:23,565 --> 00:00:26,318 क्या वह सिग्नल वाक़ई अंतरिक्ष से आ रहा है? 4 00:00:26,401 --> 00:00:27,819 वाक़ई आ रहा है, चार्ली ब्राउन। 5 00:00:30,113 --> 00:00:33,283 इसकी आवाज़ वैसी है जैसी मेरी गुड़िया की बैटरी कम होने पर आती है। 6 00:00:33,367 --> 00:00:36,411 या बेसबॉल से भरी वाशिंग मशीन जैसी। 7 00:00:36,495 --> 00:00:38,789 या किसी भौंकते हुए कुत्ते जैसी। 8 00:00:40,874 --> 00:00:45,921 गज़ब, ज़रा सोचो तो। सितारों में कहीं सोचने-समझने लायक़ कुत्ते। 9 00:01:11,071 --> 00:01:14,575 हा! सोचने-समझने लायक़ कुत्ते? हो ही नहीं सकता। 10 00:01:16,577 --> 00:01:18,287 तो अब हमें क्या करना चाहिए? 11 00:01:18,370 --> 00:01:21,164 चलो कैरा को दिखाने के लिए एक मिशन प्रस्ताव तैयार करते हैं। 12 00:01:21,248 --> 00:01:26,170 ओह, पैसों के लिए प्रस्ताव मैं लिखूँगी। वह मेरा पसंदीदा हिस्सा है। 13 00:01:27,754 --> 00:01:28,755 हम जानते हैं। 14 00:01:29,756 --> 00:01:30,757 स्नूपी, तुम... 15 00:01:32,843 --> 00:01:34,887 वह पागल कुत्ता कहाँ चला गया? 16 00:01:36,263 --> 00:01:37,556 मेरे ख़्याल से मुझे पता है। 17 00:01:38,056 --> 00:01:40,017 वह लॉन्चपैड की तरफ़ जा रहा है! 18 00:01:42,102 --> 00:01:44,688 स्पेसएक्स नासा 19 00:01:44,771 --> 00:01:47,983 स्नूपी, तुम बस यूँ ही अंतरिक्ष में नहीं जा सकते। 20 00:01:50,444 --> 00:01:54,072 चाहे तुम नासा द्वारा प्रशिक्षित एक अनुभवी एस्ट्रोनॉट क्यों ना हो। 21 00:01:54,156 --> 00:01:59,745 हाँ। ऐसी चीज़ों के लिए नियम और प्रोटोकॉल होते हैं। नियम और प्रोटोकॉल! 22 00:02:02,122 --> 00:02:03,957 सिग्नल जा रहा है। 23 00:02:04,541 --> 00:02:05,751 चार्ली ब्राउन! 24 00:02:05,834 --> 00:02:11,173 यह बहुत अपरंपरागत है, लेकिन अगर हमने अभी कुछ नहीं किया, तो हम यह मौका गँवा देंगे। 25 00:02:11,256 --> 00:02:15,427 रुको। क्या तुम कह रहे हो कि तुम अंतरिक्ष में जाने के लिए स्नूपी की मदद करना चाहते हो? 26 00:02:15,511 --> 00:02:19,348 मैं कह रहा हूँ कि मैं इस पल में बहा जा रहा हूँ। मिशन कंट्रोल की ओर! 27 00:03:10,232 --> 00:03:11,650 मैं फ़्लाइट निर्देशक बनूँगा। 28 00:03:11,733 --> 00:03:14,987 मार्सी, तुम्हें मिशन वैज्ञानिक की अपनी ज़िम्मेदारी दोबारा संभालने में कोई दिक़्क़त है? 29 00:03:18,365 --> 00:03:19,616 मैं उसे हाँ कहूँगी। 30 00:03:20,325 --> 00:03:22,494 यह रोमांचक है ना, चार्ली ब्राउन? 31 00:03:22,578 --> 00:03:26,248 ज़रा सोचो, एलियन जीवों से हमारी पहली मुलाकात। 32 00:03:29,543 --> 00:03:34,006 पृथ्वी का नमस्कार। कृपया इस तोहफ़े को दोस्ती की निशानी के रूप में स्वीकार करें। 33 00:03:41,346 --> 00:03:44,600 इस ग्रह पर लोग मेरे बारे में क्या सोचते हैं, उसकी चिंता करना ही बहुत है, 34 00:03:44,683 --> 00:03:47,060 बाहर दूसरे ग्रहों की तो बात ही अलग है। 35 00:03:47,144 --> 00:03:52,399 अंतरिक्ष में जाकर एलियन ढूँढने की मेहनत क्यों करनी है? सब जानते हैं वे ठीक... यहीं हैं! 36 00:03:58,322 --> 00:04:03,327 अगर कोई एलियन झाड़ू-पोंछे की अलमारी में छुपा हुआ होता, तो झाड़ू सबसे अच्छा भेष होता। 37 00:04:03,994 --> 00:04:05,037 मैं तुम्हारी असलियत जान गई हूँ। 38 00:04:06,038 --> 00:04:09,583 ठीक है, सब लोग, चलो ध्यान दें। क्या हम लॉन्च के लिए तैयार हैं? 39 00:04:09,666 --> 00:04:10,751 तैयार हूँ। 40 00:04:10,834 --> 00:04:12,002 तैयार हूँ। 41 00:04:12,085 --> 00:04:13,170 तैयार हूँ। 42 00:04:15,255 --> 00:04:17,089 सर? सर। 43 00:04:20,093 --> 00:04:21,094 उपस्थित हूँ। 44 00:04:21,178 --> 00:04:23,597 चार्ली ब्राउन, तुम स्नूपी को सबसे अच्छे से जानते हो, 45 00:04:23,680 --> 00:04:26,600 तो तुम कैप्सूल संचार के इंचार्ज हो। 46 00:04:26,683 --> 00:04:28,227 तो हम यह कर रहे हैं। 47 00:04:28,727 --> 00:04:30,395 स्नूपी, तुम सुन रहे हो? 48 00:04:35,150 --> 00:04:36,777 व्हो, व्हो, व्हो! 49 00:04:36,860 --> 00:04:39,154 यहाँ क्या हो रहा है? 50 00:04:39,238 --> 00:04:43,992 तुम एक अत्याधुनिक अंतरिक्ष यान को बस घूमने के लिए उधार नहीं ले सकते। 51 00:04:46,370 --> 00:04:50,290 चाहे तुम नासा द्वारा प्रशिक्षित अनुभवी एस्ट्रोनॉट क्यों ना हो, 52 00:04:50,374 --> 00:04:53,544 ऐसी चीज़ों के लिए नियम और प्रोटोकॉल होते हैं! 53 00:04:54,336 --> 00:04:55,838 माफ़ करना, कैरा। 54 00:04:56,713 --> 00:04:59,967 सामान्य परिस्थितियों में हमने ऐसा कभी नहीं किया होता, 55 00:05:00,050 --> 00:05:03,679 लेकिन हमें लगता है हमें सोचने-समझने लायक़ एलियन जीवन से सिग्नल आया है! 56 00:05:04,638 --> 00:05:07,599 ख़ैर, वह वाक़ई एक बड़ी खोज होगी। 57 00:05:07,683 --> 00:05:10,811 या शायद एलियन जीवन है... यहाँ! 58 00:05:13,438 --> 00:05:14,648 बकवास। 59 00:05:22,072 --> 00:05:23,490 यह सुनो, कैरा। 60 00:05:28,078 --> 00:05:33,000 अच्छा अनुमान था, लेकिन अफ़सोस, यह एलियन जीवन का सिग्नल नहीं है। 61 00:05:35,752 --> 00:05:37,921 यह विश्राम कमरे का माइक्रोवेव है। 62 00:05:39,089 --> 00:05:41,425 पॉपकॉर्न बनाते समय यह हमेशा ऐसे ही करता है। 63 00:05:48,932 --> 00:05:51,351 अच्छे पॉपकॉर्न को बर्बाद करने का कोई फायदा नहीं है। 64 00:05:52,686 --> 00:05:55,981 तो लगता है एलियन जीवन बस काल्पनिक विज्ञान है। 65 00:05:56,064 --> 00:05:58,442 बल्कि इसके विपरीत, चार्ली ब्राउन, 66 00:05:58,525 --> 00:06:02,821 पृथ्वी से बाहर जीवन की खोज नासा के सबसे बड़े लक्ष्यों में से एक है। 67 00:06:03,405 --> 00:06:06,241 तो तुम छोटे-छोटे हरे अंतरिक्षीय लोगों को ढूँढ रही हो? 68 00:06:06,325 --> 00:06:08,660 या वे पहले से ही यहाँ हैं? 69 00:06:11,496 --> 00:06:12,748 ऐसा नहीं है। 70 00:06:12,831 --> 00:06:18,212 अभी हमारी तलाश ज़्यादातर सूक्ष्मजीवों की तलाश पर केंद्रित है, 71 00:06:18,295 --> 00:06:23,008 जो इतने छोटे जीव होते हैं, कि उन्हें देखने के लिए एक माइक्रोस्कोप की ज़रूरत होती है। 72 00:06:23,091 --> 00:06:25,802 हम पक्के तौर पर नहीं जानते कि हमें क्या मिलेगा, 73 00:06:25,886 --> 00:06:27,596 लेकिन हमें इस संभावना के 74 00:06:27,679 --> 00:06:32,142 पहले से ही कई सुराग मिल चुके हैं कि ब्रह्मांड में कहीं जीवन मौजूद हो सकता है, 75 00:06:32,226 --> 00:06:35,521 शायद हमारे अपने सौर मंडल में भी। 76 00:06:41,276 --> 00:06:42,986 इसमें मक्खन चाहिए। 77 00:06:45,656 --> 00:06:48,033 मुझे वाक़ई लगा था मैंने एक खोज की थी। 78 00:06:48,534 --> 00:06:50,118 चिंता मत करो, फ्रैंकलिन। 79 00:06:50,202 --> 00:06:52,829 हो सकता है कि यह वह सफलता न हो जो तुमने सोची थी, 80 00:06:52,913 --> 00:06:56,416 लेकिन अगली खोज पास ही हो सकती है। 81 00:06:57,251 --> 00:07:02,714 आख़िरकार, जीवन की तलाश तो ज़िंदगी भर का सफ़र होगा... 82 00:07:04,383 --> 00:07:06,552 इन भाग्यशाली रोबॉट्स के लिए! 83 00:07:07,970 --> 00:07:09,471 - कमाल है। - वाह! 84 00:07:10,055 --> 00:07:11,974 इसका मुक़ाबला कौन कर सकता है? 85 00:07:19,189 --> 00:07:21,149 ओह, निराश मत हो, स्नूपी। 86 00:07:21,733 --> 00:07:25,612 जब तक हमारे पास मानव एक्सप्लोरेशन लायक़ मज़बूत सिस्टम नहीं आते हैं, 87 00:07:25,696 --> 00:07:30,409 तब तक दूसरे ग्रहों की खोज में रोबॉट्स का इस्तेमाल करना ज़्यादा समझदारी है। 88 00:07:40,419 --> 00:07:42,171 इसे ही ऑटोमेशन कहते हैं। 89 00:07:51,305 --> 00:07:52,745 चार्ल्स एम. शल्ज़ की "द पीनट्स" कॉमिक्स पर आधारित 90 00:08:15,245 --> 00:08:17,247 उपशीर्षक अनुवादक: मीनू 91 00:08:20,334 --> 00:08:21,494 शुक्रिया, स्पार्की। हमेशा हमारे दिलों में रहेंगे।