1 00:00:05,672 --> 00:00:09,593 SNOOPY VE VESMÍRU HLEDÁNÍ ŽIVOTA 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:21,522 --> 00:00:23,774 Tak jo, na Marsu je led, 4 00:00:23,857 --> 00:00:27,945 možná tam tedy najdeme důkazy o tom, že tam býval život. 5 00:00:28,028 --> 00:00:31,406 NASA má k dispozici velké množství dat. 6 00:00:31,490 --> 00:00:33,909 Měli bychom ale hledat i jinde. 7 00:00:33,992 --> 00:00:38,539 To je pravda. Sluneční soustava je rozsáhlá a pozoruhodná. 8 00:00:38,622 --> 00:00:42,292 Pokud má Mars potenciál, další planety možná taky. 9 00:00:42,376 --> 00:00:46,797 Skvělá práce, vážení. Z té diskuze o ledu mi vyschlo v krku. 10 00:00:48,131 --> 00:00:51,093 - Kde budeme hledat dál? - Díky, bráško. 11 00:00:56,265 --> 00:00:58,350 Život potřebuje vodu. 12 00:00:58,433 --> 00:01:02,563 Takže musíme hledat tam, kde jí je spousta. 13 00:01:03,188 --> 00:01:06,358 Místo se spoustou vody, to zní dobře. 14 00:01:06,859 --> 00:01:09,736 A já ho našla: Europa. 15 00:01:12,072 --> 00:01:13,699 Správně je to „Evropa“. 16 00:01:14,199 --> 00:01:17,911 Ne, pane. Europa je jedním ze 79 měsíců Jupitera. 17 00:01:17,995 --> 00:01:21,582 A podle těchto snímků vypadá hodně slibně. 18 00:01:22,082 --> 00:01:23,417 Je pokrytý ledem. 19 00:01:23,917 --> 00:01:24,751 JSEM TU 20 00:01:24,835 --> 00:01:28,589 Ledovou planetu už jsme zkoumali a ufony jsme nenašli. 21 00:01:28,672 --> 00:01:31,091 Ano. Ale z Marsu víme, 22 00:01:31,175 --> 00:01:34,553 že kde je led, může být i voda v kapalné formě. 23 00:01:34,636 --> 00:01:37,598 Kdo ví, co najdeme na Europě. 24 00:01:38,140 --> 00:01:39,600 Europa, říkáš? 25 00:01:39,683 --> 00:01:41,101 Skvělá volba. 26 00:01:41,685 --> 00:01:46,148 NASA věnuje velkou pozornost Europě coby místu, kde by mohl být život, 27 00:01:46,231 --> 00:01:50,402 protože podle našich sond je tam možná oceán! 28 00:02:18,805 --> 00:02:21,683 Můžeme k průzkumu Europy použít sondy? 29 00:02:21,767 --> 00:02:26,021 Potřebovali bychom někoho, kdo to umí s roboty. 30 00:02:27,272 --> 00:02:30,817 Dámy a pánové, mluví k vám kapitánka. 31 00:02:30,901 --> 00:02:35,572 Brzy přistaneme na Europě. Tak se usaďte a užijte si let. 32 00:02:37,032 --> 00:02:39,535 Tak dobře. Úspěšný lov. 33 00:03:24,454 --> 00:03:26,748 Jak to vypadá? Něco nového? 34 00:03:26,832 --> 00:03:29,168 Dobré je, že jsme našli led. 35 00:03:29,251 --> 00:03:32,421 Velkou spoustu ledu. 36 00:03:33,213 --> 00:03:35,757 Ale žádný oceán. 37 00:03:36,258 --> 00:03:38,635 Nechápu, čemu se tak divíte. 38 00:03:38,719 --> 00:03:42,181 Čím dál je planeta od Slunce, tím je chladnější. 39 00:03:42,264 --> 00:03:46,894 A také menší pravděpodobnost vody v kapalné formě. Jen led. 40 00:03:48,770 --> 00:03:49,980 Budeme hledat dál. 41 00:03:50,063 --> 00:03:54,234 CARA mluvila o důkazech. Ten oceán tam někde musí být. 42 00:04:34,983 --> 00:04:39,029 Prohledali jsme celý měsíc. Pročesáme ho znovu? 43 00:04:39,112 --> 00:04:44,701 Jak jsem řekla, na téhle sněhové kouli nic nenajdeme. Jen led. 44 00:04:44,785 --> 00:04:47,454 Počkat. Něco jsem zahlédla. 45 00:04:47,538 --> 00:04:49,373 Hej. Taky to vidím. 46 00:04:49,456 --> 00:04:51,625 Májo, můžeš to zvětšit? 47 00:04:51,708 --> 00:04:52,709 Hned, pane. 48 00:04:55,671 --> 00:04:56,755 Gejzír! 49 00:04:57,339 --> 00:05:00,175 - Kapalná voda. - Víte, co to znamená? 50 00:05:00,259 --> 00:05:05,222 Oceán, který jsme hledali, není na povrchu. Je pod tím ledem. 51 00:05:35,169 --> 00:05:37,880 Páni. Oceán uvnitř měsíce? 52 00:05:37,963 --> 00:05:41,967 Přesně jak jsem čekala. Ale Europa je daleko od Slunce. 53 00:05:42,050 --> 00:05:45,053 - Jak to, že voda není zmrzlá? - Vysvětlím! 54 00:05:45,137 --> 00:05:48,640 Gravitační síla oběžné dráhy Jupitera je tak silná, 55 00:05:48,724 --> 00:05:51,101 že vytváří vlny jako příliv a odliv. 56 00:05:51,185 --> 00:05:56,815 Díky energii z těchto vln je voda pod ledem teplá a kapalná. 57 00:05:56,899 --> 00:05:58,525 Zatím to nevíme jistě, 58 00:05:58,609 --> 00:06:04,156 ale energie z proudů možná také vytváří hydrotermální průduchy! 59 00:06:04,239 --> 00:06:08,243 Hydrotermální výbuchy? To zní zajímavě. 60 00:06:08,327 --> 00:06:10,454 Ne, Soňo, průduchy. 61 00:06:10,537 --> 00:06:13,040 Jako gejzíry, ale na mořském dně. 62 00:06:13,123 --> 00:06:14,875 Chrlí teplou vodu 63 00:06:14,958 --> 00:06:18,420 bohatou na organické molekuly z hornin. 64 00:06:19,004 --> 00:06:22,257 Minerály tvořící stavební jednotky života. 65 00:06:23,759 --> 00:06:27,513 Takže Europa má vodu, energii a organický materiál. 66 00:06:27,596 --> 00:06:33,185 A možná má i další důležitou složku pro život: čas. 67 00:06:33,685 --> 00:06:37,773 Mít vodu, energii a organické látky je dobrý začátek, 68 00:06:37,856 --> 00:06:41,527 ale vývoj živého organismu trvá dlouhou dobu. 69 00:06:41,610 --> 00:06:45,405 Oceán na Europě vznikl před mnoha miliardami let. 70 00:06:45,489 --> 00:06:47,741 Takže tam může být cokoli, 71 00:06:47,824 --> 00:06:51,703 od jednobuněčných organismů po obří mořské tvory. 72 00:06:51,787 --> 00:06:56,750 Možná nebude trvat dlouho a budeme mít tu správnou technologii. 73 00:06:56,834 --> 00:07:00,963 Představte si ty možnosti. Vesmírní žraloci. 74 00:07:01,547 --> 00:07:04,758 Na ty ještě asi nejsem připraven. 75 00:07:36,957 --> 00:07:38,292 Přinesu mop. 76 00:07:41,503 --> 00:07:46,758 Oceán uvnitř měsíce. A další úžasná stopa při hledání života. 77 00:07:51,263 --> 00:07:53,432 Proč nemůžu mít normálního psa? 78 00:07:56,393 --> 00:07:57,394 NA MOTIVY KOMIKSU PEANUTS 79 00:08:20,334 --> 00:08:22,336 Překlad titulků: Petra Kabeláčová 80 00:08:25,422 --> 00:08:26,702 DĚKUJEME, SPARKY. NAVŽDY V SRDCI. 80 00:08:27,305 --> 00:09:27,923 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-