1 00:00:05,672 --> 00:00:09,593 《史努比太空历险记:探索生命之旅》 2 00:00:12,763 --> 00:00:15,265 《木卫二》 3 00:00:16,140 --> 00:00:18,852 (航天局) 4 00:00:21,021 --> 00:00:21,855 (火星) 5 00:00:21,939 --> 00:00:23,774 好 火星上有冰 6 00:00:23,857 --> 00:00:27,945 这意味着很有可能发现 火星上曾有生命存在的证据 7 00:00:28,028 --> 00:00:31,406 所以有很多数据等着航天局继续测试 8 00:00:31,490 --> 00:00:33,909 但我们不应只盯着一个地方看 9 00:00:33,992 --> 00:00:38,539 没错 太阳系是一个很大、很神奇的地方 10 00:00:38,622 --> 00:00:42,292 如果火星上有可能 也许其他地方也有可能 11 00:00:42,376 --> 00:00:46,797 好样的 各位 说了这么多有关冰的事 我都渴了 12 00:00:48,131 --> 00:00:49,716 那接下来该找哪里呢? 13 00:00:49,800 --> 00:00:51,093 谢谢你 哥哥 14 00:00:56,265 --> 00:00:58,350 我们都知道生命需要水 15 00:00:58,433 --> 00:01:02,563 所以如果我们想寻找生命 我们应该去探索有很多水的地方 16 00:01:03,188 --> 00:01:06,358 有很多水的地方现在确实听起来很不错 17 00:01:06,859 --> 00:01:09,736 我有完全符合条件的目标:木卫二 18 00:01:12,072 --> 00:01:13,699 它的发音是“欧洲” 19 00:01:14,199 --> 00:01:17,911 不 Sir 木卫二是木星79颗卫星中的一颗 20 00:01:17,995 --> 00:01:21,582 从这些图像上看 它很有潜力 21 00:01:22,082 --> 00:01:23,417 它的表面被冰覆盖 22 00:01:23,917 --> 00:01:24,751 (外星人专家当值) 23 00:01:24,835 --> 00:01:28,589 我们已经探索过有冰的行星了 并没有找到外星人 24 00:01:28,672 --> 00:01:31,091 是的 但我们在火星上了解到 25 00:01:31,175 --> 00:01:34,553 凡是有冰的地方就有可能有液态水 26 00:01:34,636 --> 00:01:37,598 如果我们探索木卫二 谁知道我们能发现什么呢 27 00:01:38,140 --> 00:01:39,600 你说木卫二? 28 00:01:39,683 --> 00:01:41,101 选得好 29 00:01:41,685 --> 00:01:46,148 航天局对木卫二很感兴趣 认为有机会在那里发现生命 30 00:01:46,231 --> 00:01:50,402 因为我们的探测器告诉我们 那里可能有海洋 31 00:01:52,000 --> 00:01:58,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 32 00:02:18,805 --> 00:02:21,683 我们能用探测器来帮我们探索木卫二吗? 33 00:02:21,767 --> 00:02:26,021 我们需要能熟练操作机器人的人 34 00:02:27,272 --> 00:02:30,817 女士们、先生们 我是你们的机长 35 00:02:30,901 --> 00:02:35,572 我们即将抵达木卫二 请坐好 祝大家旅途愉快 36 00:02:37,032 --> 00:02:39,535 好吧 探索愉快 37 00:03:24,454 --> 00:03:26,748 探索进行得如何?有什么新发现吗? 38 00:03:26,832 --> 00:03:29,168 好消息是我们发现了冰 39 00:03:29,251 --> 00:03:32,421 好多好多冰 40 00:03:33,213 --> 00:03:35,757 坏消息是没有海洋 41 00:03:36,258 --> 00:03:38,635 我不知道你们为什么这么惊讶 42 00:03:38,719 --> 00:03:42,181 行星离太阳越远就越冷 43 00:03:42,264 --> 00:03:46,894 越冷的地方 就越不可能发现液态水 只有冰 44 00:03:48,770 --> 00:03:49,980 我们继续探索吧 45 00:03:50,063 --> 00:03:54,234 卡拉说他们有海洋的证据 它一定就在某处 46 00:04:34,983 --> 00:04:39,029 我们已经探索完整个卫星了 要不要再找一遍? 47 00:04:39,112 --> 00:04:44,701 我都说了 这个雪球上什么也找不到 只有冰 48 00:04:44,785 --> 00:04:47,454 等等 我好像发现了什么 49 00:04:47,538 --> 00:04:49,373 嘿 我也看见了 50 00:04:49,456 --> 00:04:51,625 Marcie 你能提高图像的清晰度吗? 51 00:04:51,708 --> 00:04:52,709 好的 Sir 52 00:04:55,671 --> 00:04:56,755 是喷泉 53 00:04:57,339 --> 00:04:58,674 那是液态水 54 00:04:58,757 --> 00:05:00,175 知道这意味着什么吗? 55 00:05:00,259 --> 00:05:05,222 我们寻找的海洋不在表面上 它在冰层之下 56 00:05:35,169 --> 00:05:37,880 哇 卫星内部的海洋? 57 00:05:37,963 --> 00:05:41,967 我就觉得它在那里 但木卫二离太阳太远了 58 00:05:42,050 --> 00:05:43,969 那水为什么没有结冰? 59 00:05:44,052 --> 00:05:45,053 我能回答 60 00:05:45,137 --> 00:05:48,640 木星轨道上的引力作用太强了 61 00:05:48,724 --> 00:05:51,101 产生了像海浪一样的波 62 00:05:51,185 --> 00:05:56,815 这些波带来的能量 使木卫二冰壳下的水保持温热和液态 63 00:05:56,899 --> 00:05:58,525 我们还不能确定 64 00:05:58,609 --> 00:06:04,156 但我们还认为潮汐力的能量 也许还能生成海底热泉 65 00:06:04,239 --> 00:06:08,243 海底热“拳”?听起来很奇特 66 00:06:08,327 --> 00:06:10,454 不 Sally 是泉 67 00:06:10,537 --> 00:06:13,040 就像是喷泉 但是位于海底 68 00:06:13,123 --> 00:06:14,875 它们会喷出温热的水 69 00:06:14,958 --> 00:06:18,420 其中可能含有来自下层岩石的有机分子 70 00:06:19,004 --> 00:06:22,257 正是这些矿物质形成了构成生命的要素 71 00:06:23,759 --> 00:06:27,513 所以木卫二上有水、能量和有机物 72 00:06:27,596 --> 00:06:33,185 而且它还可能有 形成生命的另一个重要条件:时间 73 00:06:33,685 --> 00:06:37,773 有水、能量和有机物是个不错的开始 74 00:06:37,856 --> 00:06:41,527 但生命的生长和演化需要漫长的时间 75 00:06:41,610 --> 00:06:45,405 我们认为木卫二上的海洋 已经存在了几十亿年 76 00:06:45,489 --> 00:06:47,741 所以它里面可能有任何东西 77 00:06:47,824 --> 00:06:51,703 从单细胞有机体到巨大的海洋生物 78 00:06:51,787 --> 00:06:56,750 也许用不了多久 科技的进步就能告诉我们答案了 79 00:06:56,834 --> 00:07:00,963 想想那些可能性吧 比如太空鲨鱼 80 00:07:01,547 --> 00:07:04,758 我可能还没准备好去想象太空鲨鱼 81 00:07:36,957 --> 00:07:38,292 我去拿个拖把来 82 00:07:41,503 --> 00:07:43,213 卫星内部的海洋 83 00:07:43,297 --> 00:07:46,758 这是我们探索生命之旅上 又一条惊人的线索 84 00:07:51,263 --> 00:07:53,432 为什么我不能养只普通狗呢? 85 00:07:56,393 --> 00:07:57,433 (改编自查尔斯舒尔茨的 《Peanuts》系列漫画) 86 00:08:20,334 --> 00:08:22,336 字幕翻译:谭萱 87 00:08:25,422 --> 00:08:26,422 (谢谢你 史帕基 你永远在我们心中) 87 00:08:27,305 --> 00:09:27,923 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm