1 00:00:05,672 --> 00:00:09,593 《史諾比上太空:探索生命之旅》 2 00:00:12,763 --> 00:00:15,265 (開始探索) 3 00:00:17,000 --> 00:00:23,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 4 00:00:41,375 --> 00:00:42,376 (轟) 5 00:00:44,628 --> 00:00:45,879 好嘢 6 00:00:45,963 --> 00:00:49,550 查理布朗的狗又在講那個故仔嗎? 7 00:00:49,633 --> 00:00:51,552 牠確實上過月球 8 00:00:51,635 --> 00:00:53,637 牠絕對不會讓人忘記 9 00:00:53,720 --> 00:00:57,057 唏, 你踩爛了我的菊花 10 00:00:59,518 --> 00:01:02,312 不過我沒印象任務有這個部分 11 00:01:06,692 --> 00:01:09,611 你每講一遍, 內容就更精彩 12 00:01:11,363 --> 00:01:14,116 (美國太空總署) 13 00:01:15,951 --> 00:01:20,747 這張新相會好襯我的太空人牆 14 00:01:25,252 --> 00:01:29,631 唏, 我本地理書啊 你今個星期已經畫花了三次 15 00:01:29,715 --> 00:01:32,634 史諾比, 你看看有甚麼寄來了, 莎莉 16 00:01:33,635 --> 00:01:35,762 碧蒂薄荷、瑪茜 17 00:01:35,846 --> 00:01:38,557 富蘭剋林, 史諾比收到美國太空總署的信 18 00:01:39,558 --> 00:01:41,518 唏, 富蘭剋林在哪裏? 19 00:01:42,769 --> 00:01:44,897 或者我該試試其他頻率? 20 00:01:47,524 --> 00:01:49,026 收到, 查理布朗 21 00:01:51,028 --> 00:01:52,529 “親愛的太空人史諾比 22 00:01:52,613 --> 00:01:56,033 為表揚你作為第一隻登上月球的小獵犬 23 00:01:56,116 --> 00:01:58,994 在國際太空站的貢獻及成就 24 00:01:59,077 --> 00:02:01,788 美國太空總署 將為你建造一尊雕像以示敬意” 25 00:02:08,461 --> 00:02:10,672 - 犀利啊 - 勁啊, 史諾比 26 00:02:10,756 --> 00:02:12,382 雕像? 27 00:02:12,466 --> 00:02:15,427 牠肯定有排講了 28 00:02:15,511 --> 00:02:16,720 唏, 你們看 29 00:02:17,679 --> 00:02:22,142 上面還說會有一場特別的典禮 我們都獲邀出席 30 00:02:22,226 --> 00:02:24,561 我很期待看看他們有甚麼新發現 31 00:02:24,645 --> 00:02:26,897 像那些匿埋在地下室的外星人? 32 00:02:26,980 --> 00:02:31,193 露絲, 美國太空總署 不會將外星人關在地下室裏 33 00:02:31,276 --> 00:02:33,028 你說得對, 太容易被發現 34 00:02:33,111 --> 00:02:35,072 牠們可能是在掃把房裏 35 00:02:35,155 --> 00:02:39,535 我等不及要給美國太空總署看看 我一直在研製的長程收音機 36 00:02:42,996 --> 00:02:45,832 等陣, 不, 不是這個 37 00:02:48,752 --> 00:02:53,340 目前為止, 我成功接收到 國際太空站的廣播內容 38 00:02:53,423 --> 00:02:56,927 但我現在希望能接收太空裏更遠的訊號 39 00:02:58,095 --> 00:03:00,430 我很慶幸可以去這趟旅程 40 00:03:00,514 --> 00:03:04,810 我唯一要操心的事情 是在典禮上坐到前排的座位 41 00:03:04,893 --> 00:03:06,979 查理布朗, 你該坐後排 42 00:03:07,062 --> 00:03:09,481 那樣你的頭就不會擋到任何人了 43 00:03:10,858 --> 00:03:12,067 哎呀 44 00:03:49,646 --> 00:03:53,108 史諾比, 我知道你決定不了要帶甚麼去 45 00:03:53,192 --> 00:03:56,111 但你不覺得這對一日的旅程有點太多嗎? 46 00:04:12,878 --> 00:04:15,047 回到家真幸福 47 00:04:19,091 --> 00:04:23,514 老朋友, 見到你真好, 你一點也沒變 48 00:04:58,131 --> 00:05:02,010 查理布朗, 別再胡鬧了 你這樣會錯過揭幕儀式的 49 00:05:02,511 --> 00:05:03,595 來了 50 00:05:19,695 --> 00:05:21,029 歡迎回來... 51 00:05:24,366 --> 00:05:25,617 謝謝你, 史諾比 52 00:05:25,701 --> 00:05:29,288 歡迎回來美國太空總署 53 00:05:29,371 --> 00:05:32,082 我們為你們帶來非凡的成就, 包括... 54 00:05:32,749 --> 00:05:34,001 人類登陸月球 55 00:05:34,084 --> 00:05:36,044 哈勃太空望遠鏡 56 00:05:36,128 --> 00:05:37,838 數之不盡 57 00:05:37,921 --> 00:05:39,047 做得好 58 00:05:40,299 --> 00:05:46,138 你們也知道我是美國太空總署的 電腦太空人招募員卡拉 59 00:05:46,221 --> 00:05:50,142 訓練太空人史諾比 是我的職涯中最大挑戰的任務 60 00:05:50,225 --> 00:05:53,187 但也是很有意義的經歷 61 00:05:53,687 --> 00:05:57,858 大家請跟我一起祝賀 第一隻登上月球的小獵犬 62 00:05:58,692 --> 00:05:59,902 好嘢... 63 00:06:00,402 --> 00:06:02,946 - 狗仔犀利啊 - 做得好, 史諾比 64 00:06:06,116 --> 00:06:11,455 現在事不宜遲, 有請太空人史諾比 65 00:06:13,081 --> 00:06:14,208 勁啊, 細路 66 00:06:14,291 --> 00:06:16,376 太空人史諾比 67 00:06:25,719 --> 00:06:27,638 史諾比, 不用擔心 68 00:06:27,721 --> 00:06:32,309 美國太空總署的所有雕像 都是按照實物大小製成 69 00:06:36,355 --> 00:06:41,485 為了表揚你們對史諾比的任務 所作出的無比支持 70 00:06:41,568 --> 00:06:43,654 美國太空總署向你們每人贈予 71 00:06:43,737 --> 00:06:48,158 一張免費的嘉賓親筆簽名相 72 00:06:50,077 --> 00:06:51,370 不是吧 73 00:06:51,870 --> 00:06:55,999 見到大家真好, 是時候回去工作了 74 00:06:56,083 --> 00:06:57,709 太空是要有人去探索的 75 00:07:05,634 --> 00:07:06,844 來吧, 老友 76 00:07:07,761 --> 00:07:10,722 別跟我說你對雕像的大小失望吧 77 00:07:12,266 --> 00:07:16,520 我覺得很好啊, 畢竟它有你的笑容 78 00:07:21,066 --> 00:07:25,821 我成功了, 各位 我的收音機接收到訊號, 是來自... 79 00:07:25,904 --> 00:07:29,741 - 奧芙莫老師? - 不是, 應該是深太空 80 00:07:29,825 --> 00:07:32,202 - 甚至是... - 外星生物 81 00:07:32,286 --> 00:07:34,371 其實沒錯 82 00:07:34,955 --> 00:07:36,415 正啊 83 00:07:36,498 --> 00:07:39,668 不管是甚麼, 也要由我們去探索 84 00:07:41,378 --> 00:07:43,297 你確定不是奧芙莫老師嗎? 85 00:07:43,380 --> 00:07:44,548 不是 86 00:07:48,760 --> 00:07:49,761 (改編自查理斯舒爾茲的《花生漫畫》) 87 00:08:12,701 --> 00:08:14,703 字幕翻譯:黃小娟 88 00:08:17,789 --> 00:08:18,789 (感謝你, 史帕基, 你永遠在我們心中) 88 00:08:19,305 --> 00:09:19,917 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-