1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:48,218 --> 00:01:51,100 Legendas por Caradecuica 3 00:01:53,932 --> 00:01:56,201 Você vai ter um sonho. 4 00:01:58,136 --> 00:02:00,939 E você vai ter isso todas as noites. 5 00:02:04,075 --> 00:02:06,211 E você não pode contar a ninguém. 6 00:02:23,762 --> 00:02:24,829 Houve... 7 00:02:26,365 --> 00:02:28,267 ...houve um tempo... 8 00:02:30,944 --> 00:02:32,400 ...com o mundo... 9 00:02:35,341 --> 00:02:36,675 ...antes. 10 00:02:41,462 --> 00:02:43,984 E o sonho é o que resta. 11 00:06:25,825 --> 00:06:30,797 ♪ Eu não quero acordar se não puder ter você ♪ 12 00:06:33,165 --> 00:06:37,535 ♪ Sinta-me voar através do azul ♪ 13 00:06:46,007 --> 00:06:52,152 ♪ Eu vou te guardar até ficar jovem novamente ♪ 14 00:06:53,158 --> 00:06:59,410 ♪ Cuidar de você quando perdidos, eu cuidarei de você ♪ 15 00:07:00,251 --> 00:07:06,274 ♪ Eu vou te guardar até ficar jovem novamente ♪ 16 00:07:08,025 --> 00:07:11,710 ♪ Cuidar de você quando perdidos ♪ 17 00:07:11,735 --> 00:07:16,446 ♪ Eu vou te guardar e te cuidar ♪ 18 00:07:24,343 --> 00:07:25,477 Moira. 19 00:07:27,245 --> 00:07:28,485 Moira. 20 00:07:30,515 --> 00:07:31,610 Está na hora. 21 00:07:32,863 --> 00:07:34,231 Vou trancar tudo agora. 22 00:08:16,775 --> 00:08:18,710 Onde ele está, onde ele está? 23 00:08:21,044 --> 00:08:22,579 Ele conseguiu a passagem? 24 00:08:22,636 --> 00:08:24,238 Onde ele está! 25 00:09:48,059 --> 00:09:49,494 Vem cá, vem cá 26 00:09:49,660 --> 00:09:51,462 Coloque seu joelho 27 00:11:23,375 --> 00:11:24,376 Obrigado. 28 00:11:30,888 --> 00:11:32,890 Mas você viu meu rosto. 29 00:11:34,286 --> 00:11:35,303 Sim? 30 00:11:35,337 --> 00:11:37,242 Não vai contar para ninguém? 31 00:11:40,435 --> 00:11:41,436 Eu poderia. 32 00:11:44,687 --> 00:11:45,887 Eu quero uma passagem. 33 00:11:48,716 --> 00:11:50,017 Você quer uma passagem? 34 00:11:52,307 --> 00:11:54,492 Foi por isso que você me trouxe aqui de volta? 35 00:12:05,784 --> 00:12:07,297 Bom, não posso te dar um. 36 00:12:08,110 --> 00:12:10,306 Eu não tenho um. Ninguém tem, então está presa aqui. 37 00:12:10,339 --> 00:12:11,765 Se você me fizer entender... 38 00:12:12,992 --> 00:12:14,494 Não poderei contar a ninguém. 39 00:12:25,700 --> 00:12:27,286 Ok, de acordo. 40 00:12:28,208 --> 00:12:29,209 Espere. 41 00:12:29,793 --> 00:12:32,132 Olha, eu não consigo voltar de onde vim. 42 00:12:33,036 --> 00:12:34,231 Então fique aqui. 43 00:12:34,256 --> 00:12:36,132 O barco volta em 10 meses. 44 00:12:36,484 --> 00:12:38,718 O que você está me deixando ficar? 45 00:12:40,403 --> 00:12:41,404 Claro. 46 00:12:44,699 --> 00:12:45,843 Você tem uma cama? 47 00:13:29,868 --> 00:13:32,050 ♪ Sobre o vento ♪ 48 00:13:32,412 --> 00:13:35,917 ♪ Eu perco seu rosto no mar ♪ 49 00:13:37,842 --> 00:13:40,630 ♪ quando você crescer e se for ♪ 50 00:13:45,638 --> 00:13:46,974 Aonde você vai a noite toda? 51 00:13:50,655 --> 00:13:52,457 Parece que você não dorme. 52 00:14:34,907 --> 00:14:39,599 Minha mãe cantava lá quando era mais nova. Quando era como uma boate. 53 00:15:48,365 --> 00:15:50,634 Você se pergunta o que havia antes? 54 00:15:54,093 --> 00:15:55,245 Antes do quê? 55 00:15:56,142 --> 00:15:57,232 Antes daqui. 56 00:15:57,721 --> 00:15:58,722 Tudo isso. 57 00:16:02,934 --> 00:16:03,935 Na verdade. 58 00:16:07,035 --> 00:16:08,503 Havia magia. 59 00:16:18,146 --> 00:16:20,382 Eu tenho um sonho toda noite. 60 00:16:24,286 --> 00:16:25,588 Minha mãe tinha. 61 00:16:25,872 --> 00:16:27,074 A mãe dela tinha. 62 00:16:31,228 --> 00:16:32,719 É como uma lembrança. 63 00:16:34,529 --> 00:16:37,199 É uma imagem do mundo como ele era. 64 00:16:48,081 --> 00:16:49,481 Mas é terrível. 65 00:16:55,903 --> 00:16:59,007 E isso queima e me consome todas as noites. 66 00:16:59,042 --> 00:17:00,442 E eu não consigo dormir. 67 00:17:09,213 --> 00:17:12,555 A velha que me criou, depois que minha mãe morreu... 68 00:17:15,923 --> 00:17:19,365 ela me contou sobre a primeira de nós que teve o sonho. 69 00:17:22,930 --> 00:17:24,763 Ela disse que era de lá. 70 00:17:26,215 --> 00:17:27,357 Levithen. 71 00:17:31,482 --> 00:17:33,735 Ela se dizia especial. 72 00:17:36,519 --> 00:17:38,688 E o sonho foi dado a ela. 73 00:17:39,734 --> 00:17:41,295 Para ser mantido em segredo. 74 00:17:48,994 --> 00:17:50,927 Mas então houve um naufrágio 75 00:17:52,866 --> 00:17:55,401 e ela foi parar naquelas pedras ali. 76 00:18:04,663 --> 00:18:06,278 e ela foi deixada aqui. 77 00:18:19,589 --> 00:18:21,193 Eu não quero a casa. 78 00:18:22,003 --> 00:18:23,971 Eu não quero o sonho. 79 00:18:26,698 --> 00:18:28,248 Não quero nada. 80 00:18:31,950 --> 00:18:34,428 E se eu não conseguir uma passagem para você? 81 00:18:49,537 --> 00:18:50,756 Moira. 82 00:18:54,153 --> 00:18:56,612 - É apenas mais um lugar. - Por favor. 83 00:21:40,192 --> 00:21:45,609 ♪ Eu não quero acordar se não puder ter você ♪ 84 00:21:47,162 --> 00:21:52,943 ♪ Eu vou te guardar até ficar jovem novamente ♪ 85 00:21:54,972 --> 00:22:00,461 ♪ Eu vou te guardar até ficar jovem novamente ♪ 86 00:22:01,890 --> 00:22:06,984 ♪ Cuidar de você quando perdidos, eu cuidarei de você ♪ 87 00:22:35,740 --> 00:22:36,741 Bom trabalho. 88 00:22:37,961 --> 00:22:38,962 Obrigado. 89 00:23:01,045 --> 00:23:02,388 Eu me pergunto... 90 00:23:07,676 --> 00:23:09,766 ...se o sonho que você tem for bom. 91 00:23:13,845 --> 00:23:17,068 Porque naquele tempo, com o mundo de antes... 92 00:23:21,009 --> 00:23:22,432 Você não iria embora. 93 00:23:25,836 --> 00:23:28,271 Sabe, e não seríamos assim. 94 00:23:32,638 --> 00:23:33,925 Talvez seja bom. 95 00:23:48,301 --> 00:23:49,969 Estou feliz que você tenha me encontrado. 96 00:24:21,102 --> 00:24:23,904 Vou ficar aqui esta noite na cidade 97 00:24:24,672 --> 00:24:26,095 no meu antigo lugar 98 00:24:26,807 --> 00:24:28,175 e então amanhã 99 00:24:29,659 --> 00:24:30,859 venha me encontrar. 100 00:24:31,745 --> 00:24:32,961 e você vai. 101 00:26:22,886 --> 00:26:24,030 Você está uh... 102 00:26:26,131 --> 00:26:27,132 ...vivo. 103 00:26:29,674 --> 00:26:30,719 Que bom ver você. 104 00:26:30,744 --> 00:26:31,745 Como vai você? 105 00:26:32,238 --> 00:26:33,372 Bem. 106 00:26:33,396 --> 00:26:34,398 Bom. 107 00:26:36,476 --> 00:26:37,477 E aí? 108 00:26:41,314 --> 00:26:43,316 Temos que tentar de novo? 109 00:26:48,388 --> 00:26:50,634 Quando nos separamos da última vez... 110 00:26:50,890 --> 00:26:53,040 Cheguei ao cofre e o vi. 111 00:26:54,861 --> 00:26:55,862 O que? 112 00:27:03,760 --> 00:27:04,961 Tem uma passagem. 113 00:27:06,415 --> 00:27:09,985 No andar de cima daquele clube, e eu vi na última vez que tentamos. 114 00:27:10,211 --> 00:27:13,251 Qualquer um que vier comigo hoje à noite pode dividir, é seu. 115 00:27:13,481 --> 00:27:15,376 Pegue isso, coloque isso aqui. 116 00:27:16,217 --> 00:27:17,702 Pegue e guarde. 117 00:28:27,257 --> 00:28:28,526 OK. 118 00:28:39,237 --> 00:28:40,930 Um de vocês... 119 00:28:41,539 --> 00:28:43,875 ...tem uma passagem, ok? 120 00:28:52,117 --> 00:28:53,474 Vocês tem 10 segundos. 121 00:29:01,105 --> 00:29:03,028 Eles sabem onde está. Cadê a passagem? 122 00:29:03,062 --> 00:29:04,163 Encontrem! 123 00:29:10,970 --> 00:29:12,405 Onde está o cofre?! 124 00:29:14,313 --> 00:29:15,680 Onde está o cofre?! 125 00:29:16,564 --> 00:29:18,198 Diga onde está! 126 00:29:39,437 --> 00:29:42,273 Cadê a passagem, cadê a passagem... 127 00:29:54,282 --> 00:29:55,471 Você está bem? 128 00:30:02,774 --> 00:30:03,987 Deixa eu dar uma olhada 129 00:30:04,363 --> 00:30:07,533 Estou bem. Estou bem. 130 00:30:08,068 --> 00:30:09,502 Eu não estou bem. 131 00:30:10,404 --> 00:30:11,405 Vamos. 132 00:30:11,438 --> 00:30:12,939 Um pouco menos, ok. 133 00:30:14,040 --> 00:30:16,165 Tenho que segurar isso, ok? 134 00:30:18,552 --> 00:30:19,553 Você conseguiu? 135 00:30:22,673 --> 00:30:23,690 Você conseguiu? 136 00:30:23,715 --> 00:30:24,716 Sim. 137 00:30:27,616 --> 00:30:28,685 OK. 138 00:30:29,318 --> 00:30:30,319 OK. 139 00:30:44,367 --> 00:30:46,302 Sabe, eu tive um sonho. 140 00:30:47,637 --> 00:30:48,638 Noite passada. 141 00:30:49,073 --> 00:30:50,306 Que você era uh... 142 00:30:51,414 --> 00:30:53,252 você estava com essa linda garota. 143 00:30:56,949 --> 00:30:58,261 Esse foi diferente. 144 00:30:59,881 --> 00:31:02,185 E você estava brincando na neve. 145 00:31:04,688 --> 00:31:05,823 E foi legal. 146 00:31:11,495 --> 00:31:12,496 Vá. 147 00:31:13,587 --> 00:31:15,266 Vá. Estou bem. 148 00:31:18,036 --> 00:31:19,129 Estou bem. 149 00:31:19,403 --> 00:31:20,504 Obrigado. 150 00:31:20,537 --> 00:31:21,538 Vá. 151 00:32:53,601 --> 00:32:54,602 Moira. 152 00:32:56,837 --> 00:32:58,027 Moira! 153 00:33:00,977 --> 00:33:02,176 Aqui, pegue ela. 154 00:33:03,947 --> 00:33:05,714 Está tudo bem, está tudo bem. 155 00:33:06,455 --> 00:33:07,482 Você a segurou? 156 00:33:07,516 --> 00:33:09,451 Certo, por favor, cuide dela. Eu já volto. 157 00:33:09,484 --> 00:33:10,786 Não posso pegar um bebê! 158 00:33:10,819 --> 00:33:12,055 Eu voltarei! 159 00:33:15,691 --> 00:33:17,026 Ela deve estar com você. 160 00:33:59,770 --> 00:34:00,771 Tudo bem... 161 00:35:22,724 --> 00:35:24,792 Nunca pensei realmente sobre isso. 162 00:35:28,573 --> 00:35:29,762 Antes dela. 163 00:35:31,498 --> 00:35:33,139 Talvez quando eu era criança. 164 00:35:34,903 --> 00:35:36,117 Eu sentiria isso. 165 00:35:37,772 --> 00:35:39,741 Eu conseguia respirar. 166 00:35:43,312 --> 00:35:46,950 Esse frio total. 167 00:35:50,320 --> 00:35:51,488 Como um vento. 168 00:35:54,024 --> 00:35:55,266 Um feitiço. 169 00:36:03,133 --> 00:36:06,445 E com o tempo, eu esqueci... 170 00:36:07,865 --> 00:36:09,499 a necessidade disso... 171 00:36:09,773 --> 00:36:10,908 o frio... 172 00:36:10,933 --> 00:36:12,433 tinha me deixado. 173 00:36:13,556 --> 00:36:14,884 Até ela. 174 00:36:15,312 --> 00:36:16,313 Inverno. 175 00:36:16,546 --> 00:36:18,148 Ela se tornou isso. 176 00:36:32,695 --> 00:36:33,877 Não venda. 177 00:37:23,687 --> 00:37:24,855 O que vem a seguir? 178 00:37:27,258 --> 00:37:28,259 Nós vendemos. 179 00:38:51,681 --> 00:38:52,682 Calma. 180 00:38:56,806 --> 00:38:58,042 Você está bem? 181 00:39:04,244 --> 00:39:05,866 Eu posso... 182 00:39:07,681 --> 00:39:09,749 Posso te dar umas... umas coisas... 183 00:39:13,459 --> 00:39:14,659 ...para limpá-la. 184 00:39:17,501 --> 00:39:18,692 Você é o dono daqui? 185 00:39:21,911 --> 00:39:22,912 Sim. 186 00:39:36,121 --> 00:39:37,255 Tudo bem. 187 00:39:53,573 --> 00:39:55,620 Você sabe o quão perigoso isso é? 188 00:39:57,260 --> 00:39:58,727 Andando por aí... 189 00:40:00,146 --> 00:40:01,592 ...pela cidade, com um cavalo. 190 00:40:02,482 --> 00:40:03,849 Vale muito dinheiro. 191 00:40:04,305 --> 00:40:05,949 Posso ficar aqui embaixo? 192 00:40:07,487 --> 00:40:08,921 Mais do que esta noite? 193 00:40:09,255 --> 00:40:10,257 Eu pago você. 194 00:40:10,827 --> 00:40:13,085 Apenas algumas horas todas as manhãs 195 00:40:13,724 --> 00:40:15,418 Durmo até tarde e ao meio-dia vou embora. 196 00:40:15,443 --> 00:40:16,897 Só preciso um lugar para escondê-la. 197 00:40:16,930 --> 00:40:17,931 Claro. 198 00:40:22,881 --> 00:40:24,100 Eu sou Eirah. 199 00:40:25,605 --> 00:40:26,757 Eu sou Hadeon. 200 00:40:33,615 --> 00:40:34,683 Você tem uma caneta? 201 00:40:34,708 --> 00:40:35,743 Claro. 202 00:40:36,018 --> 00:40:37,019 Caneta. 203 00:41:18,848 --> 00:41:21,551 Se eu não estiver aqui uma manhã... 204 00:41:21,698 --> 00:41:24,568 Ligue para este número. Ela cuidará do meu cavalo. 205 00:43:17,852 --> 00:43:19,319 Desculpe. 206 00:43:26,656 --> 00:43:27,990 Estou indo embora. 207 00:44:03,255 --> 00:44:05,291 Duas passagens, concorda? 208 00:44:43,766 --> 00:44:45,367 Então nós dois temos um acordo? 209 00:44:47,393 --> 00:44:48,591 Duas passagens? 210 00:45:08,880 --> 00:45:10,202 Por uma passagem. 211 00:45:11,486 --> 00:45:12,887 O outro sai do acordo. 212 00:45:12,912 --> 00:45:14,673 - O que estamos fazendo? - Estamos bem. 213 00:45:19,118 --> 00:45:20,953 Tudo bem, estamos fazendo metade do acordo. 214 00:45:33,655 --> 00:45:35,066 Onde você conseguiu isso? 215 00:45:42,569 --> 00:45:43,955 Onde você conseguiu isso? 216 00:45:47,399 --> 00:45:48,399 Olhe. 217 00:45:48,424 --> 00:45:50,013 Se você não acha que é uma boa pessoa, 218 00:45:50,037 --> 00:45:52,891 então você vai me dar a passagem para se sentir melhor. 219 00:46:23,728 --> 00:46:25,396 Não suporto o inverno. 220 00:47:06,858 --> 00:47:08,125 Sou uma órfã. 221 00:47:09,794 --> 00:47:11,061 Ou eu era. 222 00:47:14,216 --> 00:47:15,626 Um homem me encontrou. 223 00:47:19,738 --> 00:47:21,060 Eu lembro disso. 224 00:47:21,640 --> 00:47:22,909 O navio havia partido. 225 00:47:25,410 --> 00:47:27,301 Eu estava nas rochas 226 00:47:28,094 --> 00:47:29,496 abaixo da parede. 227 00:47:33,185 --> 00:47:35,520 Então ele me levou até essa mulher. 228 00:47:37,036 --> 00:47:39,038 Porque ela teve um sonho. 229 00:47:41,416 --> 00:47:43,318 Ela tinha isso todas as noites. 230 00:47:44,764 --> 00:47:46,132 Como uma maldição. 231 00:47:50,871 --> 00:47:54,407 Ela não podia contar a ninguém, mas contou a ele. 232 00:47:58,511 --> 00:48:03,349 Tudo o que sei é que sou o que sou por causa disso. 233 00:48:12,229 --> 00:48:16,099 Voltei para você porque eu gostaria de não ser. 234 00:48:38,158 --> 00:48:39,413 Eu vou. 235 00:48:44,893 --> 00:48:46,271 Você vem comigo? 236 00:50:57,067 --> 00:51:00,626 UM ANO DEPOIS 237 00:52:05,338 --> 00:52:06,339 Olá! 238 00:52:23,911 --> 00:52:25,056 Ela levou um tiro. 239 00:52:25,154 --> 00:52:26,183 Cadê? 240 00:52:26,208 --> 00:52:27,725 - De costas - Deite-a. 241 00:52:27,758 --> 00:52:28,835 Ah Merda. 242 00:52:29,055 --> 00:52:30,056 É preto. 243 00:52:31,428 --> 00:52:32,429 Eu a peguei. 244 00:52:36,168 --> 00:52:37,368 Caramba! 245 00:52:38,971 --> 00:52:39,972 Porra! 246 00:52:40,866 --> 00:52:41,867 Vamos! 247 00:52:55,153 --> 00:52:56,154 Tudo bem. 248 00:53:41,885 --> 00:53:42,886 O que? 249 00:54:03,747 --> 00:54:05,103 Vá para casa. 250 00:54:05,500 --> 00:54:07,402 - Esqueça isso. - Ela é minha irmã. 251 00:54:23,419 --> 00:54:25,188 Você sabe quem fez isso? 252 00:54:27,231 --> 00:54:28,232 Não. 253 00:54:32,365 --> 00:54:34,335 Mas ela disse que iria embora hoje à noite. 254 00:54:37,963 --> 00:54:39,240 No navio. 255 00:54:41,621 --> 00:54:44,513 Ela disse que conheceu alguém e que iria com ele. 256 00:54:45,670 --> 00:54:46,904 Então, 257 00:54:47,133 --> 00:54:48,134 ele. 258 00:54:56,101 --> 00:54:57,798 - Você se parece com ela. - Ela é adotada. 259 00:54:57,823 --> 00:54:58,824 Sua mãe. 260 00:55:00,264 --> 00:55:01,839 Eu a conheci antes. 261 00:55:12,432 --> 00:55:13,866 Então você é ele? 262 00:55:23,681 --> 00:55:25,549 - Como ela era? - Ela era mágica. 263 00:55:34,294 --> 00:55:36,029 Obrigado por trazê-la aqui. 264 00:55:39,929 --> 00:55:41,129 Ela é minha irmã. 265 00:58:49,865 --> 00:58:51,424 Você é ele? 266 00:59:05,861 --> 00:59:07,107 Saia. 267 00:59:10,981 --> 00:59:12,223 Vá! 268 00:59:20,404 --> 00:59:21,544 Por favor. 269 00:59:24,726 --> 00:59:26,240 Estou esperando por alguém. 270 00:59:28,360 --> 00:59:30,365 Você disse a ela que tinha uma passagem. 271 00:59:32,930 --> 00:59:33,931 Quem? 272 00:59:35,741 --> 00:59:36,742 Eirah. 273 00:59:42,024 --> 00:59:43,225 Por que você fez isso? 274 00:59:47,736 --> 00:59:48,736 Ela... 275 00:59:48,889 --> 00:59:51,058 Ela merecia algo melhor do que aqui. 276 00:59:53,334 --> 00:59:54,736 Então você a matou? 277 00:59:54,847 --> 00:59:55,848 O que? 278 01:00:16,000 --> 01:00:17,000 Matei? 279 01:00:17,158 --> 01:00:18,159 Matei ela? 280 01:00:21,285 --> 01:00:22,286 Matei ela? 281 01:00:28,727 --> 01:00:30,229 Não, quem?! 282 01:00:35,333 --> 01:00:36,701 Como você levou um tiro? 283 01:00:37,158 --> 01:00:38,693 Eu tinha duas passagens. 284 01:00:38,788 --> 01:00:40,256 Alguém veio. 285 01:00:53,854 --> 01:00:55,568 Você vai sangrar até a morte. 286 01:01:05,420 --> 01:01:06,421 Obrigado. 287 01:01:06,785 --> 01:01:07,786 Por que? 288 01:01:09,301 --> 01:01:10,302 Não sei. 289 01:01:23,222 --> 01:01:24,923 Ela se lembrou de você. 290 01:01:46,271 --> 01:01:47,310 Para ela... 291 01:01:47,808 --> 01:01:48,809 ...Eu era bom. 292 01:02:45,501 --> 01:02:47,061 Um último cavalo! 293 01:04:20,600 --> 01:04:21,631 Alô? 294 01:04:24,971 --> 01:04:25,972 Alô? 295 01:04:30,101 --> 01:04:31,736 Eirah, é você? 296 01:06:03,707 --> 01:06:04,865 É você? 297 01:06:09,170 --> 01:06:10,171 Sou eu. 298 01:06:18,411 --> 01:06:19,889 O que você está fazendo? 299 01:06:23,431 --> 01:06:25,033 Eu vi sua filha esta noite. 300 01:06:26,817 --> 01:06:27,818 Qual deles? 301 01:06:29,332 --> 01:06:30,333 As duas. 302 01:06:40,948 --> 01:06:42,206 Você quer? 303 01:06:43,816 --> 01:06:44,817 Não. 304 01:06:47,886 --> 01:06:48,887 Eu estava pensando... 305 01:06:51,359 --> 01:06:52,360 Whithren. 306 01:07:02,311 --> 01:07:04,981 Você nunca mais voltou aqui? 307 01:07:05,773 --> 01:07:07,042 E o que eu faria? 308 01:07:09,641 --> 01:07:10,852 Como ela estava? 309 01:07:11,350 --> 01:07:16,389 Eu a vi mês passado na cidade, eu estava neste lugar... 310 01:07:16,771 --> 01:07:20,509 Tinha todas essas pessoas, e no meio uma garota. 311 01:07:22,218 --> 01:07:23,474 Ela estava dançando. 312 01:07:26,054 --> 01:07:27,967 Ela se virou e olhou para mim e... 313 01:07:30,649 --> 01:07:32,152 Eu sabia que era ela. 314 01:07:35,396 --> 01:07:38,873 Não sabia se ela sabia quem eu era, mas eu queria falar com ela, então eu... 315 01:07:38,906 --> 01:07:39,907 ...disse a ela. 316 01:07:40,142 --> 01:07:42,144 Disse a ela onde eu moro. 317 01:07:43,969 --> 01:07:45,253 E ela voltou? 318 01:07:54,500 --> 01:07:56,702 Com tudo que ela pensava. 319 01:07:58,187 --> 01:07:59,188 Ela é assim. 320 01:08:02,433 --> 01:08:04,271 Eu estava pronta para ela. 321 01:08:06,461 --> 01:08:08,339 Acho que passei muito tempo tentando descobrir 322 01:08:08,372 --> 01:08:10,807 como ser mãe de Eirah, que... 323 01:08:12,065 --> 01:08:13,834 Eu tive tempo para ah... 324 01:08:15,243 --> 01:08:17,911 Me esconder. Quando a irmã dela apareceu, sabe? 325 01:08:20,887 --> 01:08:23,757 Quero dizer, Eirah simplesmente veio. 326 01:08:27,757 --> 01:08:30,727 Foi direto ao que há de pior em mim. 327 01:08:34,150 --> 01:08:35,653 E o de bom também. 328 01:08:41,285 --> 01:08:42,286 Tudo mesmo. 329 01:08:46,021 --> 01:08:49,857 Quando ela tinha 15 anos, sim, 15... 330 01:08:50,948 --> 01:08:52,117 ...ela se foi. 331 01:08:56,821 --> 01:08:58,191 Então acho que isso faz sentido. 332 01:09:08,517 --> 01:09:09,518 Você já foi lá? 333 01:09:12,804 --> 01:09:15,053 Estou a cerca de dez quilômetros da estrada. 334 01:09:16,854 --> 01:09:18,537 Último penhasco antes da cidade. 335 01:09:24,151 --> 01:09:25,416 O tempo todo? 336 01:10:09,531 --> 01:10:12,000 Você... disse que se queimou? 337 01:10:17,139 --> 01:10:18,140 O sonho. 338 01:10:22,244 --> 01:10:23,245 Sim. 339 01:10:26,794 --> 01:10:27,795 Por que? 340 01:10:33,073 --> 01:10:34,073 Porque... 341 01:10:36,568 --> 01:10:39,576 naquela época, antes... 342 01:10:43,217 --> 01:10:45,326 havia essa possibilidade... 343 01:10:47,159 --> 01:10:48,951 ...de não ser... 344 01:10:51,308 --> 01:10:52,612 assim. 345 01:11:04,537 --> 01:11:06,305 Eu deveria ir para casa. 346 01:11:06,330 --> 01:11:07,331 Espere. 347 01:11:10,261 --> 01:11:12,396 O que você quer comigo? 348 01:11:46,935 --> 01:11:49,764 ♪ Eu vou te contar então 349 01:11:49,926 --> 01:11:53,428 ♪ Eu não quero acordar se não puder ter você ♪ 350 01:11:53,939 --> 01:11:56,642 ♪ sinta-me voar através do azul 351 01:11:57,037 --> 01:12:00,927 ♪ Porque a noite é longa e eu ainda quero você ♪ 352 01:12:01,147 --> 01:12:04,287 ♪ e meu corpo está voltado para você ♪ 353 01:12:04,312 --> 01:12:08,055 ♪ te cuidarei até que eu seja jovem novamente♪ 354 01:12:11,658 --> 01:12:18,465 ♪ te cuidarei quando estivermos perdidos ♪ ♪Eu te cuidarei ♪ 355 01:12:19,099 --> 01:12:24,104 ♪ te cuidarei até que eu seja jovem novamente♪ 356 01:12:41,252 --> 01:12:43,280 ♪ depois que terminarmos ♪ 357 01:12:44,161 --> 01:12:48,133 ♪ um mar crescente, frio e furioso♪ 358 01:12:49,372 --> 01:12:56,666 ♪ o mundo esquece você e eu ♪ 359 01:13:59,686 --> 01:14:00,687 Pare. 360 01:14:01,454 --> 01:14:02,455 Pare! 361 01:14:06,128 --> 01:14:07,691 Eu não teria ido embora. 362 01:14:15,226 --> 01:14:16,730 Eu vejo seu rosto... 363 01:14:18,090 --> 01:14:19,458 ...e eu odeio isso. 364 01:14:24,796 --> 01:14:26,231 Eu tinha uma passagem. 365 01:14:33,062 --> 01:14:36,996 Na noite em que me encontrou, roubamos o andar de cima. Eu ganhei um. 366 01:14:40,184 --> 01:14:41,619 E eu escondi isso de você. 367 01:14:43,862 --> 01:14:45,430 Não queria que você fosse embora. 368 01:14:48,522 --> 01:14:50,722 E depois, quando Eirah chegou... 369 01:14:51,573 --> 01:14:54,309 Eu tentei arrumar outro, eu ia deixar vocês duas irem. 370 01:14:55,393 --> 01:14:56,699 ...mas... 371 01:15:02,626 --> 01:15:04,528 agora perdi vocês duas. 372 01:15:17,092 --> 01:15:18,597 Nós não a perdemos. 373 01:15:24,483 --> 01:15:25,952 Ela conseguiu atravessar. 374 01:15:28,121 --> 01:15:29,728 Ela me ligou hoje à noite. 375 01:15:31,664 --> 01:15:36,069 Ela não disse nada, mas... eu pude ouvir o motor do navio. 376 01:15:37,151 --> 01:15:38,348 E o mar. 377 01:15:46,215 --> 01:15:47,819 Então é por isso que você voltou. 378 01:17:07,832 --> 01:17:08,833 Moira. 379 01:17:13,450 --> 01:17:15,064 Você pode ficar com a camisa. 380 01:17:18,155 --> 01:17:19,361 Obrigada. 381 01:17:31,424 --> 01:17:33,394 Eu vou te ver de novo algum dia? 382 01:17:34,830 --> 01:17:35,831 Nunca. 383 01:17:41,278 --> 01:17:42,479 Que bom que você me encontrou. 384 01:19:23,808 --> 01:19:25,006 Mãe? 385 01:19:55,708 --> 01:19:56,872 Era ele? 386 01:20:16,341 --> 01:20:17,589 Ele te contou? 387 01:20:19,766 --> 01:20:21,046 Dizer o quê? 388 01:20:26,673 --> 01:20:27,674 Nada. 389 01:20:40,141 --> 01:20:41,642 Você consegue ver agora? 390 01:20:46,420 --> 01:20:47,621 O passado. 391 01:20:59,449 --> 01:21:02,527 Está lá, no seu sonho. 392 01:21:07,093 --> 01:21:10,037 Um mundo inteiro enterrado sob nós. 393 01:21:15,306 --> 01:21:17,712 Um lugar onde a terra estava viva. 394 01:21:22,080 --> 01:21:25,065 O mar podia pensar e mudar. 395 01:21:27,217 --> 01:21:29,919 O tempo podia passar como quisesse. 396 01:22:12,650 --> 01:22:16,421 E todas as suas grandes histórias e aventuras... 397 01:22:23,862 --> 01:22:25,475 ...cada amor e perda... 398 01:22:29,368 --> 01:22:30,568 ...está com você. 399 01:23:26,260 --> 01:23:27,455 ...você está aqui. 400 01:23:28,330 --> 01:23:29,625 Você está aqui. 401 01:23:45,080 --> 01:23:48,050 Deixe o sonho crescer em você. 402 01:23:49,252 --> 01:23:50,762 Deixe-o reformar. 403 01:23:57,141 --> 01:23:59,009 Com o tempo... 404 01:24:00,829 --> 01:24:02,056 Vai sair. 405 01:24:03,853 --> 01:24:05,533 Legendas por Caradecuica 406 01:24:06,305 --> 01:25:06,776 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm