1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:25,380 --> 00:01:26,980 Heb je die niet? 3 00:01:28,260 --> 00:01:29,620 Pap? 4 00:01:31,620 --> 00:01:36,020 Heb je echt geen oplader in je auto? Pap? 5 00:01:36,340 --> 00:01:39,220 Wat? - Wat doe je als je telefoon leeg is? 6 00:01:39,540 --> 00:01:42,100 Die gebruik ik niet. - Omdat hij leeg is. 7 00:01:42,420 --> 00:01:43,940 Overal afblijven. 8 00:01:44,260 --> 00:01:46,340 Waar ga je heen? - Even iets regelen. 9 00:01:46,660 --> 00:01:48,580 En wat moet ik dan? 10 00:01:48,900 --> 00:01:52,660 Ik... Maak maar een tekening of zo. - Ik ben geen vier meer. 11 00:01:52,980 --> 00:01:56,294 Blijf in de auto zitten, ja? En overal afblijven. 12 00:01:56,420 --> 00:01:59,620 MANNENPRAATGROEP VRIENDSCHAP EN STEUN 13 00:02:15,860 --> 00:02:17,700 Hij is open. 14 00:02:22,340 --> 00:02:25,700 Ik keek even naar die vent van Pointless. - Die chique? 15 00:02:26,020 --> 00:02:27,860 Nee, die slungel. - Waarin dan? 16 00:02:28,180 --> 00:02:30,420 Geen idee, iets stoms. 17 00:02:31,540 --> 00:02:36,020 Wat is dit nou? Zo zie ik je jaren niet, en nu twee keer in twee dagen. 18 00:02:36,340 --> 00:02:39,300 Ik maakte me zorgen. Je zit hier maar alleen. 19 00:02:39,620 --> 00:02:42,820 Ik ben al 30 jaar alleen. - Ja, vandaar. 20 00:02:43,140 --> 00:02:45,940 Wil je een kop thee? - Nee, de meiden komen zo. 21 00:02:46,260 --> 00:02:49,060 Die zetten thee en vegen m'n reet. 22 00:02:51,460 --> 00:02:53,380 Nou, ik ben wel toe aan thee. 23 00:02:53,700 --> 00:02:56,260 Hé, kom eens hier. 24 00:02:56,500 --> 00:02:57,800 Wat? - Nee, kom hier. 25 00:02:58,020 --> 00:02:59,380 Oké. - Lets dichterbij. 26 00:02:59,700 --> 00:03:01,220 Wat moet je nou? 27 00:03:02,580 --> 00:03:08,180 Dief. Vuile dief. Ik word niet goed van je. 28 00:03:08,420 --> 00:03:10,339 Ik zat in de problemen, ja? 29 00:03:10,660 --> 00:03:14,500 Je hebt je moeder en mij altijd te schande gemaakt. 30 00:03:14,819 --> 00:03:18,420 25 jaar geleden had ik je verrot geschopt. 31 00:03:18,740 --> 00:03:22,819 Je hebt dat uniform aan, maar je bent nog steeds een dief. 32 00:03:23,860 --> 00:03:28,900 Kijk eens wie er is. Hallo, schat. - Hoi. 33 00:03:29,140 --> 00:03:32,180 Kom je opa eens gedag zeggen. Kom. 34 00:03:32,420 --> 00:03:33,940 Kom eens dichterbij. 35 00:03:35,060 --> 00:03:38,260 Kijk jou nou toch. Hoe oud ben je nu? Zeven? 36 00:03:38,580 --> 00:03:42,020 Negen. - Hoelang heb ik je al niet gezien? 37 00:03:42,340 --> 00:03:44,900 Sinds George's begrafenis. - Die van Jimmy. 38 00:03:45,220 --> 00:03:49,220 Toen was je nog maar zo groot. Net een eitje van een vogel. 39 00:03:49,540 --> 00:03:51,380 Kijk, zo. O, jee... 40 00:03:56,900 --> 00:03:59,620 Al zo lang geleden... Die begrafenis. 41 00:03:59,940 --> 00:04:02,980 Wat een mooie lach, net je moeder. 42 00:04:04,340 --> 00:04:07,780 We moeten gaan. - Pak maar wat zakgeld. 43 00:04:08,100 --> 00:04:11,860 Nee, haar moeder zit te wachten. - Papa weet waar het ligt. 44 00:04:12,100 --> 00:04:14,100 Ja toch, papa? 45 00:04:15,380 --> 00:04:18,500 Pak maar een tientje voor jezelf. 46 00:04:19,940 --> 00:04:23,060 Je moest in de auto blijven. Dat zei ik toch? 47 00:04:23,380 --> 00:04:28,180 Luister heel goed naar me. Je doet wat ik zeg. Je gaat naar binnen... 48 00:04:30,180 --> 00:04:34,180 Je zegt 'dank je wel' tegen opa. 49 00:04:34,580 --> 00:04:38,260 En dan ga je naar de deur. Herhaal dat eens, wat ga je doen? 50 00:04:38,580 --> 00:04:41,780 Dank je wel zeggen tegen opa, naar de deur gaan en... 51 00:04:42,100 --> 00:04:46,340 En dan wacht je daar. Je wacht daar op mij. Hup. 52 00:04:53,620 --> 00:04:57,140 Het is kant met pareltjes. Heel mooi. - Wauw. 53 00:04:57,460 --> 00:04:59,700 Ik wil hem dolgraag aan. - Tilly. 54 00:05:00,020 --> 00:05:02,100 Wat zei ik nou? 55 00:05:02,420 --> 00:05:05,060 Zeg maar dank je wel. We gaan. - Dank je wel. 56 00:05:05,380 --> 00:05:09,220 Graag gedaan, lieverd. Ik zie je bij de communie. 57 00:05:09,540 --> 00:05:12,580 Dan doe ik ook m'n mooiste jurk aan. - Ja, kom. 58 00:05:12,820 --> 00:05:16,260 Naar de auto. En geen vin verroeren. 59 00:05:18,900 --> 00:05:21,860 Ik heb het geld terug gestopt, oké? 60 00:05:22,100 --> 00:05:26,980 Neem haar nog eens mee. Ze is zo leuk. 61 00:05:38,100 --> 00:05:45,060 Oké, Tilly. Als ik zeg dat je in de auto moet blijven, dan blijf je in de auto. 62 00:05:45,380 --> 00:05:49,140 Ik wil het niet weten. Niks. Gaan we brutaal doen? 63 00:05:49,380 --> 00:05:51,380 Je doet gewoon wat ik zeg. 64 00:05:57,780 --> 00:06:00,420 Sorry. - Geeft niet. 65 00:06:00,740 --> 00:06:04,340 M'n vader werkt op m'n zenuwen, maar dat kan jij niet helpen. 66 00:06:06,180 --> 00:06:07,940 Ik heb ons getekend. 67 00:06:09,860 --> 00:06:13,220 Die ga ik ophangen. Dank je wel. 68 00:06:17,540 --> 00:06:22,100 Meen je... Wel verdomme. Geef hier. Je moest overal afblijven. 69 00:06:22,420 --> 00:06:24,660 Dat zei ik toch? Afblijven, zei ik. 70 00:06:25,620 --> 00:06:28,340 VERLAINE ROAD 31 VRAAG WAAR VERNON HARTLEY IS 71 00:06:28,660 --> 00:06:33,540 Verdomme Tilly, sorry. Het spijt me. 72 00:06:43,620 --> 00:06:46,420 Wie is Vernon? - Alles goed? 73 00:06:46,740 --> 00:06:50,420 Nee, wat moet dat met dat berichtje? - Wacht. 74 00:06:58,100 --> 00:06:59,620 Hallo? 75 00:07:00,740 --> 00:07:03,060 Ben je er nou nog? Wie is Vernon? 76 00:07:03,380 --> 00:07:07,940 Dat maakt niet uit. Vraag gewoon aan die twee oudjes waar hij zit. 77 00:07:08,180 --> 00:07:10,420 Waarom? - Dat maakt niet uit. 78 00:07:10,740 --> 00:07:16,580 Natuurlijk wel. Gaat er iemand dood? - Alleen van verveling als je zo doorgaat. 79 00:07:16,900 --> 00:07:20,820 Dat met Hodgkin, ik wil niet... Dat wil ik niet. 80 00:07:22,020 --> 00:07:28,660 Luister, ik blijf onder de radar. Geen rimpels in het water. 81 00:07:28,980 --> 00:07:32,500 Daarom ga je ook in uniform. Niet als een kleerkast. 82 00:07:32,820 --> 00:07:35,860 Een kleerkast? - Bij wijze van spreken. 83 00:07:36,180 --> 00:07:40,420 Mijn jongens krijgen niks uit die twee oudjes. 84 00:07:40,740 --> 00:07:44,100 Ik ben niet uit op een escalatie. 85 00:07:44,420 --> 00:07:48,500 Jij kunt het rimpelloos oplossen. - En als ze het niet weten? 86 00:07:48,820 --> 00:07:50,660 Je kent ze nog niet. 87 00:07:50,980 --> 00:07:55,540 Ze weten het wel. Het is net alsof je tegen een muur praat. 88 00:07:55,780 --> 00:07:58,820 Die jongen overkomt niks. 89 00:08:00,660 --> 00:08:04,020 Hij heeft alleen iets van mij en dat wil ik weer terug. 90 00:08:04,340 --> 00:08:08,260 Als jij langskomt als politieman, dan vertrouwen ze je. 91 00:08:09,700 --> 00:08:11,540 Beloofd. 92 00:08:11,860 --> 00:08:16,420 Debs krijgt je zo achter dat recherchebureau. 93 00:08:23,060 --> 00:08:25,380 Oké, ik regel het vanavond wel. 94 00:08:50,720 --> 00:08:52,880 Wat goed je te zien, Chris. 95 00:08:53,200 --> 00:08:55,680 M'n moeder nam me vroeger wel mee. 96 00:08:56,000 --> 00:09:00,000 Dan zaten we daar. Ik ben hier al jaren niet geweest. 97 00:09:00,320 --> 00:09:02,080 Ik ben hier nog niet zo lang. 98 00:09:02,400 --> 00:09:08,160 Ik hoor thuis in St. Barabbas. Ik val hier in omdat pastoor David naar Afrika is. 99 00:09:08,480 --> 00:09:10,240 David boft maar. 100 00:09:11,520 --> 00:09:14,560 We hebben elkaar eerder ontmoet, weet je. 101 00:09:14,800 --> 00:09:16,640 Nog vóór de praatgroep. 102 00:09:17,920 --> 00:09:21,520 Is dat zo? - Ja, een half jaar geleden of zo. 103 00:09:26,000 --> 00:09:30,960 Ik dronk. Ik herinner me niet alles. - Geeft niks. Maakt niet uit. 104 00:09:34,480 --> 00:09:38,800 Ze moet toch niet te veel weesgegroetjes doen? Ik sta fout geparkeerd. 105 00:09:40,080 --> 00:09:41,760 Ze kletst graag. 106 00:09:43,440 --> 00:09:46,400 Ze zei dat je overstuur was. - Juist. 107 00:09:46,720 --> 00:09:52,720 Was de biecht niet geheim? - Biechten, praten, één pot nat. 108 00:09:53,040 --> 00:09:57,120 Ze zei dat je schreeuwde, en dat je dat anders nooit doet. 109 00:09:58,640 --> 00:10:02,800 Ja... Stress van m'n werk. - Als taxichauffeur? 110 00:10:08,160 --> 00:10:11,120 Ik ben geen taxichauffeur. - Nee. 111 00:10:15,520 --> 00:10:17,840 Ik heb spijt van dat schreeuwen. 112 00:10:18,960 --> 00:10:21,680 Dat moet je tegen haar zeggen. - Dat doe ik ook. 113 00:10:23,120 --> 00:10:25,840 Haar moeder wil met haar verhuizen. 114 00:10:26,160 --> 00:10:31,360 Ik probeer... ze hier in Liverpool te houden. 115 00:10:31,680 --> 00:10:37,280 Daarvoor moet ik minder hufterig zijn. Dat is nogal een opgave. 116 00:10:37,600 --> 00:10:40,880 Ik heb alles over voor die meid. Echt alles. 117 00:10:41,120 --> 00:10:43,840 Misschien is dat juist het probleem. 118 00:10:45,520 --> 00:10:48,320 Als het moet gebeuren, gebeurt het wel. 119 00:10:49,600 --> 00:10:51,280 En zo niet? 120 00:10:56,480 --> 00:10:59,040 Nu herinner ik het me weer. 121 00:11:03,120 --> 00:11:07,600 Je bent geen slecht mens, Chris. - Daar verschillen de meningen over. 122 00:11:07,920 --> 00:11:12,960 Ja, maar er is maar één mening die ertoe doet. 123 00:11:29,200 --> 00:11:32,480 Wat doe jij hier? - Ik kom voor Tilly. 124 00:11:32,800 --> 00:11:35,840 Je mag hier pas zijn als ik... - Het gaat niet om jou. 125 00:11:36,160 --> 00:11:40,080 Dat weet ik. Niet om mij en niet om jou, Ray. Het gaat om Adam. 126 00:11:40,400 --> 00:11:44,480 Het spijt me. - Nee. Serieus, hou je erbuiten. 127 00:11:44,720 --> 00:11:47,600 We moeten de regeling toch aanpassen. 128 00:11:47,920 --> 00:11:50,000 We willen naar Londen verhuizen. 129 00:11:50,320 --> 00:11:52,560 Londen? - Kate, Tilly en ik. 130 00:11:52,880 --> 00:11:56,880 Nee... Het leek me niet eerlijk voor Tilly. 131 00:11:57,200 --> 00:12:01,280 En Chris gaat bij Deb werken. - Alsof jij om de kinderen geeft. 132 00:12:01,600 --> 00:12:04,800 Die baan heeft hij niet. - Gaan jullie nou weg of niet? 133 00:12:05,040 --> 00:12:06,640 We praten later wel. 134 00:12:06,960 --> 00:12:09,840 Hé, mama. - Hoi. 135 00:12:10,160 --> 00:12:12,960 Hoi, jongen. Alles goed? - Tot gauw. 136 00:12:13,200 --> 00:12:14,560 Dag, papa. 137 00:12:15,280 --> 00:12:19,520 Dag, Adam. Heb jij een baan bij Deb Barnes? 138 00:12:19,760 --> 00:12:22,480 Ja. - Hoe dan? 139 00:12:22,800 --> 00:12:25,360 Dankzij m'n charmes. Niet iets voor jou? 140 00:12:35,760 --> 00:12:38,000 VOER WACHTWOORD IN 141 00:12:38,320 --> 00:12:39,620 OPSTARTEN 142 00:12:50,240 --> 00:12:52,160 STRAFBLAD GEEN RESULTATEN 143 00:12:53,200 --> 00:12:56,240 Ik zocht je al. - Ik heb nachtdienst 144 00:12:56,560 --> 00:12:59,600 Dan ben je hier nog laat. - Het is tien uur. 145 00:12:59,920 --> 00:13:04,320 Je huppelde altijd vroeg naar huis. - Daar is toch niemand. 146 00:13:04,640 --> 00:13:07,600 Ik ben hier. - Jij bent niet mijn meerdere. 147 00:13:18,240 --> 00:13:21,600 Wat is er? Je bent een beetje van de leg. 148 00:13:21,840 --> 00:13:23,600 Ik was al niet aan de leg. 149 00:13:23,920 --> 00:13:25,600 Van slag, dan. 150 00:13:27,520 --> 00:13:30,160 Ik hoorde dat je je examen niet gehaald hebt. 151 00:13:30,480 --> 00:13:33,360 Weet iedereen dat al? - Je mag wel weer rijden. 152 00:13:33,680 --> 00:13:37,840 Eric heeft je gedekt. De onderzoeker heeft olie op de weg gevonden. 153 00:13:44,480 --> 00:13:48,240 Er lag geen olie. Hij is een vriend van me. 154 00:13:48,560 --> 00:13:50,400 Rustig aan, Rach. 155 00:13:56,340 --> 00:13:57,640 Gaat het wel? 156 00:13:59,680 --> 00:14:03,280 Gewoon een rotweek. - Die is nog niet voorbij. 157 00:14:14,480 --> 00:14:19,040 Wat? - Je was zo goed, toen. 158 00:14:20,240 --> 00:14:25,920 Kun je die liefde voor het vak niet weer terugvinden? Dat zou helpen. 159 00:14:28,560 --> 00:14:30,080 Ja... 160 00:14:33,600 --> 00:14:35,360 Ik mag weer rijden. 161 00:14:36,480 --> 00:14:38,320 Bedankt voor de waarschuwing. 162 00:14:38,560 --> 00:14:40,800 Maar beter ook. 163 00:14:41,440 --> 00:14:44,480 Als wij samen in een auto zitten, komt er gedoe van. 164 00:14:44,800 --> 00:14:46,800 Je bent ook een ramp 165 00:14:47,120 --> 00:14:49,120 Mag ik een voorsprongetje? 166 00:14:49,440 --> 00:14:50,880 Rot toch op. 167 00:15:00,320 --> 00:15:03,040 LAAT ME NIET ZITTEN, MAAT 168 00:15:06,960 --> 00:15:11,280 Dat ene dat we... Heb je hem gesproken? Is het voorbij? 169 00:15:11,600 --> 00:15:14,640 Ja, het is geregeld. - En jij bent er klaar mee? 170 00:15:14,960 --> 00:15:18,400 Het is klaar, joh. Oké? Niet meer aan denken 171 00:15:22,960 --> 00:15:26,000 Mag ik kijken hoe je achteruit rijdt? - Flapdrol. 172 00:15:40,720 --> 00:15:44,160 Hou je kop. Hou je kop, hou je kop. 173 00:15:49,920 --> 00:15:52,640 Oké, oké. Ja, oké. 174 00:15:56,240 --> 00:15:57,600 Sorry. 175 00:16:01,840 --> 00:16:03,600 Casey? 176 00:16:03,920 --> 00:16:05,840 Kom eens. 177 00:16:06,160 --> 00:16:08,320 Wat heb jij? - Niks. 178 00:16:08,640 --> 00:16:10,560 Ben je nog niet klaar? - Bijna. 179 00:16:10,880 --> 00:16:14,160 Je bent al vijf keer naar de wc geweest. - Het gaat wel. 180 00:16:16,720 --> 00:16:18,800 Heb je 't zwaar? - Nee. 181 00:16:23,200 --> 00:16:25,280 Wanneer heb je nog gespoten? 182 00:16:27,120 --> 00:16:28,480 Gisteren. 183 00:16:29,840 --> 00:16:31,520 Wil je spuiten? 184 00:16:41,120 --> 00:16:42,720 Dat mag. 185 00:16:43,840 --> 00:16:46,640 Maar als je dat doet... 186 00:16:46,960 --> 00:16:51,040 ben je deze deal kwijt. En dit huis en deze baan. 187 00:16:57,840 --> 00:16:59,840 Het is moeilijk. - Ik ga kapot. 188 00:17:00,080 --> 00:17:03,280 Je kunt niet gebruiken als je dealt. 189 00:17:05,200 --> 00:17:07,440 Wil je een lijntje tegen 't pijntje? 190 00:17:09,200 --> 00:17:10,960 Ja, graag. 191 00:17:39,760 --> 00:17:42,400 Het moet vanavond goed gaan. 192 00:17:44,240 --> 00:17:46,800 Dat moet, voor Lexie. 193 00:17:47,120 --> 00:17:51,280 Het komt wel goed. Ik kan alles verkopen. 194 00:17:53,200 --> 00:17:55,280 Ik blijf clean. 195 00:17:57,440 --> 00:18:02,720 Sinds Carl dood is, voel ik me zo alleen. 196 00:18:03,040 --> 00:18:05,760 Ik mis hem zo. 197 00:18:09,840 --> 00:18:11,840 Dank je wel, Case. 198 00:18:17,200 --> 00:18:20,240 Debs, heb je vijf minuten? 199 00:18:21,280 --> 00:18:23,520 Ik ga naar huis. - Twee dan? 200 00:18:24,720 --> 00:18:27,760 Wat? - Heb je Chris een baan gegeven? 201 00:18:28,000 --> 00:18:30,480 Wat heb jij daarmee te maken? 202 00:18:30,800 --> 00:18:33,200 Dat heeft zo z'n impact op Kate en mij. 203 00:18:33,520 --> 00:18:35,840 Praat dan met haar. 204 00:18:36,160 --> 00:18:38,800 Ja, maar het slaat nergens op. 205 00:19:31,600 --> 00:19:37,360 Het is wel een lastpak. Je bent een lastpak, zei ik. 206 00:19:37,600 --> 00:19:39,280 Hallo. 207 00:19:39,600 --> 00:19:43,280 Ook altijd die roodharigen. 208 00:19:44,680 --> 00:19:47,935 Rita Hayworth. - Hallo, Rita. 209 00:19:48,060 --> 00:19:50,100 Gilda. - O... 210 00:19:50,320 --> 00:19:53,680 De kat. Niemand luistert er meer. 211 00:19:54,000 --> 00:19:55,840 Cyril. 212 00:19:56,080 --> 00:19:58,320 Cyril luistert ook niet. 213 00:19:59,440 --> 00:20:03,120 De kat. Ben je dom of zo? Waarom luister je niet? 214 00:20:03,360 --> 00:20:05,840 Nee, u zei Rita. 215 00:20:06,160 --> 00:20:10,560 Cyril Fletcher. Ze heeft net zo'n oog als Cyril Fletcher. 216 00:20:10,880 --> 00:20:13,760 Oké. Wie is Cyril Fletcher? - Je weet wel. 217 00:20:16,640 --> 00:20:19,920 Sodeju. Woont u hier? - Zeker. 218 00:20:20,239 --> 00:20:23,520 Kent u Vernon Hartley? - Wie ben jij? 219 00:20:23,759 --> 00:20:25,059 Ik ben de politie. 220 00:20:25,360 --> 00:20:27,840 Helemaal in je eentje? - Grappig. 221 00:20:29,600 --> 00:20:31,840 M'n dochter slaapt vast al. 222 00:20:32,160 --> 00:20:36,799 Misschien ook niet. Maar je wil haar niet wakker maken. Ze is een kreng. 223 00:20:37,040 --> 00:20:40,239 Kun je je identificeren? 224 00:20:40,560 --> 00:20:43,759 Ik stap net uit m'n auto, kijk. 225 00:20:48,160 --> 00:20:50,880 Nee? Oké. Ja, hier. 226 00:20:57,520 --> 00:21:01,040 Nee, dat kan ik zo niet lezen. Ik moet m'n bril hebben. 227 00:21:01,360 --> 00:21:04,640 Je moet maar even binnen komen. - Prima. 228 00:21:10,640 --> 00:21:15,200 De elektra is niet meer zo best, maar dat geldt ook voor ons. 229 00:21:15,440 --> 00:21:17,200 O, rotbeest. 230 00:21:24,000 --> 00:21:27,760 Nora, Cyril is weer ontsnapt. 231 00:21:28,800 --> 00:21:32,640 Nora? Er is een man. - Moet je zo gillen? 232 00:21:32,960 --> 00:21:35,920 Van de politie, maar ik kan m'n bril niet vinden. 233 00:21:36,240 --> 00:21:40,560 Daarmee zie je er zo oud uit. - Ik zoek Vernon Hartley. 234 00:21:40,880 --> 00:21:44,800 Sla daar niet zo mee. Dat doet ze altijd. Zoveel herrie. 235 00:21:45,040 --> 00:21:47,280 Pardon. Pardon? Hallo? 236 00:21:47,600 --> 00:21:50,640 U heeft hem aan mij gegeven, in de keuken. 237 00:21:52,400 --> 00:21:55,440 O, dank je wel. - Nee, ik heb hem niet. 238 00:21:55,760 --> 00:21:57,920 Zo moeilijk. - Je moet naar een tehuis. 239 00:21:58,240 --> 00:22:01,360 Alles is altijd zo moeilijk en ik weet niet waarom. 240 00:22:01,680 --> 00:22:03,680 Ze moet naar een tehuis. 241 00:22:04,880 --> 00:22:08,880 Ik ben kunstenaar. Heeft ze dat wel verteld? 242 00:22:09,200 --> 00:22:14,160 Niet te hard, ik heb een aandoening. - Ik moet Vernon spreken. 243 00:22:14,400 --> 00:22:16,560 Heb je Cyril gezien? - Wat? 244 00:22:16,800 --> 00:22:20,720 Ik schilder haar. Ze is mijn muze. 245 00:22:20,960 --> 00:22:23,760 Mijn 'miauwze'. - Miauwze. 246 00:22:24,080 --> 00:22:26,240 Grapje. - Heel geestig. 247 00:22:26,560 --> 00:22:30,720 Luister, die knul zit in de problemen. Ik moet hem vinden. 248 00:22:31,040 --> 00:22:32,560 Mijn zoon. 249 00:22:32,880 --> 00:22:34,800 En mijn zonde. 250 00:22:35,120 --> 00:22:38,640 Ik draag de last van die zonde mee in mijn ziel... 251 00:22:38,960 --> 00:22:42,560 als een schandvlek. - Oké. 252 00:22:42,880 --> 00:22:46,560 Waar is hij? - Ik doop mijn penseel in die vlek. 253 00:22:46,880 --> 00:22:49,440 Zie je het in de penseelstreken? 254 00:22:50,720 --> 00:22:52,800 Zie je... - Ik zie niks. 255 00:22:53,120 --> 00:22:54,960 Hoe kan ik nou nadenken? 256 00:22:57,200 --> 00:22:59,920 Ik verafschuw dit huis. - Ik wil hem helpen. 257 00:23:00,240 --> 00:23:03,120 Ik moet hem heel dringend spreken. 258 00:23:03,360 --> 00:23:04,720 Wat... 259 00:23:05,920 --> 00:23:08,640 Wacht even. Hallo? 260 00:23:08,960 --> 00:23:11,280 Hallo? - Die baan kun je vergeten. 261 00:23:11,600 --> 00:23:15,360 Als Ray Mullen belt, heb je gelogen tegen Kate. 262 00:23:15,680 --> 00:23:17,680 Hoezo, als Ray belt? 263 00:23:18,000 --> 00:23:23,520 Luister, Debs. Ik heb die baan nodig. Wat boeit het wat Ray denkt? 264 00:23:23,840 --> 00:23:26,320 Dat boeit mij. Hij heeft iets door. 265 00:23:26,640 --> 00:23:30,640 Hij is nog te dom om te poepen, dus maak je daar niet druk om. 266 00:23:30,960 --> 00:23:36,000 Luister, ik doe dat klusje voor je vriend voor die baan, ja? 267 00:23:36,320 --> 00:23:42,080 Ik heb het al aan Kate verteld. - Nee. Sorry, ik kan het niet riskeren. 268 00:23:42,400 --> 00:23:46,400 Er is te veel aandacht. Het spijt me, Chris. 269 00:23:47,760 --> 00:23:51,680 Debs, ik heb je niks gevraagd over wat jij doet... 270 00:23:56,000 --> 00:23:58,000 Niet te geloven. 271 00:23:59,440 --> 00:24:02,240 Waar ben ik toch mee bezig? 272 00:24:22,560 --> 00:24:24,400 Verdomme. Rothek. 273 00:24:24,640 --> 00:24:26,800 Stom stinkend rottig... 274 00:24:42,400 --> 00:24:43,840 Hallo? 275 00:24:47,440 --> 00:24:49,840 En wat is uw adres? 276 00:25:10,080 --> 00:25:12,400 Waar ben je mee bezig, Debs? 277 00:25:30,960 --> 00:25:32,260 DIRECTEUR FRANNY SUTTON 278 00:25:33,280 --> 00:25:36,080 KINDERVOETBALTOERNOOI VOOR HET GOEDE DOEL 279 00:25:36,400 --> 00:25:39,640 DE GULLE DONATEUR FRANNY SUTTON 280 00:25:46,160 --> 00:25:48,000 AANGEKLAAGD VOOR INBRAAK 281 00:25:48,320 --> 00:25:51,520 OP BORGTOCHT VRIJ GETUIGEN TREKKEN VERKLARING IN 282 00:26:09,900 --> 00:26:11,900 Archief, brigadier Edwards. 283 00:26:12,140 --> 00:26:14,860 Brigadier Mullen, meldkamer regio Alfa. 284 00:26:15,100 --> 00:26:18,220 Kunt u iets nakijken in het logboek? 285 00:26:19,180 --> 00:26:22,620 Oké. Geeft u de gegevens maar door. 286 00:26:29,380 --> 00:26:34,180 Het is nog vroeg. Om één uur staat het hier vol, wacht maar af. 287 00:26:40,260 --> 00:26:42,580 Wie verkoopt er nog meer voor ons? 288 00:26:46,980 --> 00:26:48,580 En... 289 00:26:52,340 --> 00:26:57,300 Die twee? - Alle anderen zagen eruit als zwervers. 290 00:26:58,500 --> 00:27:01,620 Sorry, hoor. - We hebben wel wat beters nodig. 291 00:27:01,940 --> 00:27:04,100 Het zijn net twee pedo's. 292 00:27:23,060 --> 00:27:25,860 Marco? Marco, ben je daar? 293 00:27:26,180 --> 00:27:29,220 Ik leg net Adele in bed. Wat moet je? - Kom me helpen. 294 00:27:29,540 --> 00:27:33,380 Ik zeg net, ik leg Adele in bed. - Hoor je jezelf wel praten? 295 00:27:33,700 --> 00:27:39,380 Ik heb problemen. Dit is m'n enige kans en Jodie heeft twee prutsers gevraagd. 296 00:27:39,700 --> 00:27:45,220 Ik heb je nodig. Kom me helpen. - Nee, ik kan Adele niet alleen laten. 297 00:27:45,540 --> 00:27:48,500 Marco, je bent zo'n goede verkoper. 298 00:27:48,820 --> 00:27:53,460 Dan halen we wat geld binnen en doen we een drankje. Net als vroeger. 299 00:27:53,780 --> 00:27:59,300 Ik kan niet. Jeugdzorg komt morgen en het huis is een bende. 300 00:27:59,620 --> 00:28:02,820 Daarom moet je even weg van Adrienne. 301 00:28:03,140 --> 00:28:05,620 Ze heet Adele. - Dat weet ik. Geintje. 302 00:28:05,940 --> 00:28:08,260 Kom nou gewoon hier. - Nee, joh. 303 00:28:08,500 --> 00:28:10,740 Hoezo niet? Ben je saai of zo? 304 00:28:11,060 --> 00:28:14,500 Hou je kop. Wie is hier saai? - Kom dan. 305 00:28:14,740 --> 00:28:16,340 Ik zie je over een half uur. 306 00:28:16,660 --> 00:28:19,220 Ach, verrek. Tot zo dan. 307 00:28:40,420 --> 00:28:44,660 Wat? - Bren, sorry. Ik moet melk gaan halen. 308 00:28:44,980 --> 00:28:49,460 En daarom praatte ik nooit met je. Je geeft iemand een vinger... 309 00:28:49,780 --> 00:28:52,740 Toe, je moet heel even tien minuten komen. 310 00:28:53,060 --> 00:28:57,060 Toe, Bren. Ze slaapt al. Ze ligt al, echt. Alsjeblieft. 311 00:28:58,180 --> 00:28:59,620 Alsjeblieft? 312 00:29:01,940 --> 00:29:03,460 Dank je wel, Bren. 313 00:29:04,980 --> 00:29:06,740 Sliep je al? - Jazeker. 314 00:29:07,060 --> 00:29:08,360 Sorry. 315 00:29:10,100 --> 00:29:12,820 Heel fijn. Tot zo, ja? - Ja, hoor. 316 00:29:26,980 --> 00:29:29,300 Ik drink hier wel acht van per week. 317 00:29:31,540 --> 00:29:34,660 Anders blijf ik niet wakker in m'n eentje. 318 00:29:37,780 --> 00:29:39,860 Hoe blijf jij wakker, 's nachts? 319 00:29:41,060 --> 00:29:43,940 Ik ga de chips bijvullen of zo. 320 00:29:45,060 --> 00:29:47,780 Heel saai. - Is dat zo? 321 00:29:48,900 --> 00:29:52,580 Ik zou liever jouw baan hebben. - Echt? 322 00:30:01,220 --> 00:30:02,740 Hé, Kate. 323 00:30:09,700 --> 00:30:15,140 Kate, met mij. Je slaapt vast al, maar ik wil even zeggen dat er slecht nieuws is. 324 00:30:15,460 --> 00:30:18,260 Hoi, Kate. Ik hoop dat het goed met je gaat. 325 00:30:19,860 --> 00:30:26,180 Met Chris, trouwens. Ik heb helaas wat slecht nieuws over de... 326 00:30:26,420 --> 00:30:27,780 Over de baan. 327 00:30:28,020 --> 00:30:29,320 Nee... 328 00:30:34,980 --> 00:30:37,940 WAT NOU WEER? DOE JE VERNON NIET MEER? 329 00:30:38,180 --> 00:30:39,540 Wat... 330 00:30:40,980 --> 00:30:43,220 TOCH GEEN BAAN HEEFT GEEN ZIN 331 00:30:43,540 --> 00:30:45,940 IK KAP ERMEE 332 00:30:52,340 --> 00:30:55,700 BEST. IK DOE HET ZELF WEL EN DAN ZIEN WE WAT ERVAN KOMT 333 00:30:56,340 --> 00:30:57,940 Verdomme, man. 334 00:31:00,100 --> 00:31:01,860 Spreek een bericht in na... 335 00:31:05,940 --> 00:31:09,860 Wil je de deur open doen? Doe verdomme open. 336 00:31:10,180 --> 00:31:11,480 Jemig, man. 337 00:31:12,020 --> 00:31:13,700 Hou toch op. 338 00:31:21,730 --> 00:31:23,090 Shitzooi. 339 00:31:28,210 --> 00:31:31,399 Goed, Franny Sutton? - Ja. Vertel. 340 00:31:31,699 --> 00:31:38,690 Oké, over welke data gaat het? - Februari 2010 tot medio april. 341 00:31:38,930 --> 00:31:41,170 Elke dinsdag en donderdag. 342 00:31:42,610 --> 00:31:44,130 Oké. 343 00:31:45,170 --> 00:31:48,770 Oké, en wat zoeken we precies? 344 00:31:51,010 --> 00:31:52,690 Alles. 345 00:31:56,906 --> 00:32:03,890 Oké, op 7 februari is hij om exact 07.00 uur geregistreerd. 346 00:32:04,210 --> 00:32:06,210 Door wie? 347 00:32:06,530 --> 00:32:10,370 Ene rechercheur Barnes, personeelsnummer A875. 348 00:32:10,690 --> 00:32:14,450 En verder? - Donderdag, 09.00 uur. Zelfde agent. 349 00:32:14,770 --> 00:32:21,090 De volgende is... Maar hé, hoe ver terug moet ik kijken? Dit is een rotklus. 350 00:32:21,410 --> 00:32:24,290 Dit is al top. Hartstikke bedankt. 351 00:32:25,970 --> 00:32:28,370 Ken jij die Barnes soms? 352 00:32:28,690 --> 00:32:31,250 Het is voor 'n algemeen onderzoek. 353 00:32:31,570 --> 00:32:34,530 Diegene was sowieso dikke maatjes met de arrestant. 354 00:32:34,850 --> 00:32:36,150 Hoe bedoel je? 355 00:32:36,930 --> 00:32:39,250 Rozen zijn rood, viooltjes zijn blauw... 356 00:32:39,570 --> 00:32:42,850 als ik moet worden opgepakt, dan het liefst door jou 357 00:32:43,090 --> 00:32:44,390 Wat? - Ja. 358 00:32:44,690 --> 00:32:49,570 Hij heeft er allemaal hartjes met pijltjes bij getekend. 359 00:32:49,810 --> 00:32:52,290 Een en al liefde, die knul. 360 00:33:17,880 --> 00:33:21,720 Je moet slapen. Ik zie je volgende keer. - Ik ben er bijna. Ik ben... 361 00:33:21,960 --> 00:33:23,720 Maak je klaar om te gaan slapen. 362 00:33:24,040 --> 00:33:27,720 Springen. Dat kan wel. Met X. - Dat kan niet. 363 00:33:28,040 --> 00:33:31,480 Het werkt niet. - Kijk dan. Druk op X. Niet doen. 364 00:33:33,320 --> 00:33:35,370 Druk op X. - Dat deed ik en hij deed niks. 365 00:33:35,560 --> 00:33:37,880 Springen. - Wat een onzin. 366 00:33:38,200 --> 00:33:40,840 Niet doen. - Volgens mij doet hij 't niet. 367 00:33:41,080 --> 00:33:42,380 Ik wil niet. - Niet doen. 368 00:33:42,680 --> 00:33:45,960 Ik denk erover na. Waarom moet ik dat niet doen? 369 00:33:46,280 --> 00:33:48,760 We moeten de taak voltooien. Toe nou. 370 00:33:49,080 --> 00:33:51,160 Geef hier. - Ik ga springen. 371 00:34:01,400 --> 00:34:07,400 Sorry. Ik wilde alleen even gedag zeggen. Ik ga er nu vandoor, oké? 372 00:34:12,350 --> 00:34:15,070 Kevin? - Je bent gekomen. 373 00:34:15,390 --> 00:34:19,230 Je had toch gebeld? - Jullie komen nooit. 374 00:34:19,550 --> 00:34:21,950 De centralist maakte zich zorgen. 375 00:34:22,190 --> 00:34:24,270 Van Mary. - Waar is zij dan? 376 00:34:24,590 --> 00:34:26,030 Dood. 377 00:34:27,710 --> 00:34:30,830 Niet door mij. Ze was ziek, dus... 378 00:34:31,870 --> 00:34:34,830 Niemand wilde Trixie. Ze is nu bij mij. - Je haat honden. 379 00:34:35,310 --> 00:34:38,670 Ik haat honden niet. Alleen deze hond. 380 00:34:39,630 --> 00:34:43,230 Ze had verder niemand en ze houdt me gezelschap. 381 00:34:43,550 --> 00:34:47,070 Wie zijn dat? - Zuipschuiten. Drie stuks. 382 00:34:47,310 --> 00:34:49,150 Ze hebben de deurdranger gesloopt. 383 00:34:49,470 --> 00:34:54,270 De gemeente fikste 't, maar ze kwamen steeds terug. De gemeente gaf 't op. 384 00:34:54,510 --> 00:34:57,310 Had dan gebeld. - Heb ik gedaan. 385 00:34:57,630 --> 00:35:00,350 Er komt niemand. Het boeit niemand. 386 00:35:00,590 --> 00:35:03,470 Ik ben gekomen. Mij boeit het. 387 00:35:03,710 --> 00:35:05,950 Ga maar naar binnen, dan los ik het op. 388 00:35:26,350 --> 00:35:28,350 Geen idee. - Jij weet echt niks. 389 00:35:28,670 --> 00:35:32,510 Wat was er dan? - M'n banjo is gejat toen ik lag te slapen. 390 00:35:32,750 --> 00:35:34,110 De hufters. 391 00:35:35,070 --> 00:35:36,590 Muziek uit. 392 00:35:38,510 --> 00:35:41,630 Muziek uit, zei ik. Nu. 393 00:35:44,990 --> 00:35:47,710 Wat moet dat hier? - Huisvredebreuk is niet strafbaar. 394 00:35:48,030 --> 00:35:51,310 Stroom aftappen en vernieling wel. - Dat waren wij niet. 395 00:35:51,630 --> 00:35:55,630 Rot op. Vroeg ik jou wat? - Zo, is het die tijd van de maand? 396 00:35:56,350 --> 00:35:57,650 Opstaan. 397 00:36:03,550 --> 00:36:05,710 Opstaan, en snel. 398 00:36:10,110 --> 00:36:14,350 En nou oprotten. En als jullie terugkomen, geloof mij... 399 00:36:15,630 --> 00:36:17,230 Alles laten staan. Opdonderen. 400 00:36:17,550 --> 00:36:19,150 M'n muziek. 401 00:36:19,470 --> 00:36:23,390 Hé, dat kun je niet maken. - Eruit. Hou je bek. Wegwezen. 402 00:36:27,070 --> 00:36:29,150 Schiet eens op. 403 00:36:31,230 --> 00:36:33,550 Als je terugkomt, hoor ik dat. 404 00:37:07,070 --> 00:37:08,370 Marco? 405 00:37:15,310 --> 00:37:16,750 Heb je wat te drinken? 406 00:37:18,990 --> 00:37:23,630 Kijk nou, man. Wat een stelletje losers, zeg. 407 00:37:29,330 --> 00:37:31,650 Ja, nu ga je wel open. 408 00:37:36,130 --> 00:37:38,130 Heb jij kinderen? 409 00:37:39,410 --> 00:37:42,370 Sorry, ik weet niet... Wie bent u? - Madge. 410 00:37:42,690 --> 00:37:45,170 Madge? Waar is Vernon? 411 00:37:46,530 --> 00:37:47,970 Ik meen het, waar is hij? 412 00:37:48,290 --> 00:37:51,650 Heb je een sigaret? - Ik rook niet. Waar is Vernon? 413 00:37:51,970 --> 00:37:53,490 Ook niet in de auto? - Nee. 414 00:37:53,810 --> 00:37:57,410 Dat moet wel. Misschien heeft iemand ooit een noodpeuk nodig. 415 00:37:57,730 --> 00:38:03,090 Dan kan die iemand toch lekker zelf naar de winkel gaan? Waar is Vernon? 416 00:38:07,890 --> 00:38:13,650 Er komt hier slecht volk vanavond. Als ik Vernon meeneem, is hij veilig. U ook. 417 00:38:13,970 --> 00:38:17,250 Ik stelde een vraag. - Nee, ik heb geen peuken. 418 00:38:17,570 --> 00:38:20,130 Heb je kinderen? 419 00:38:23,570 --> 00:38:26,450 Ja, eentje. Een meisje. 420 00:38:26,770 --> 00:38:28,930 Bak je er wat van? - Ik doe m'n best. 421 00:38:29,250 --> 00:38:33,010 Dat doen we allemaal. Maar is jouw best goed genoeg? 422 00:38:36,050 --> 00:38:37,410 Nee. 423 00:38:41,010 --> 00:38:43,650 Je krijgt maar één kans, hè. 424 00:38:45,170 --> 00:38:50,130 Het is niet eerlijk, maar als je het verkloot, is het gedaan. 425 00:38:53,970 --> 00:38:55,730 Ik heb gefaald. 426 00:39:01,570 --> 00:39:04,930 Hij is boven. In de achterkamer. 427 00:39:06,050 --> 00:39:09,170 Als hij je hoort, verstopt hij zich achter de kast. 428 00:39:11,330 --> 00:39:12,930 Dank je wel. 429 00:39:14,770 --> 00:39:16,770 Kijk uit voor onze Nora. 430 00:39:28,610 --> 00:39:30,290 Ik weet dat hij er is. 431 00:39:35,250 --> 00:39:36,770 Verdomme. - Je waagt het niet. 432 00:39:37,090 --> 00:39:40,210 Ik kom hem niet oppakken. - Hij heeft niks misdaan. 433 00:39:40,530 --> 00:39:42,850 Hij is hier helemaal niet, dat zei ik toch. 434 00:39:43,090 --> 00:39:45,170 Ik help hem. 435 00:39:45,410 --> 00:39:47,090 Hij is er niet. 436 00:39:49,250 --> 00:39:51,730 Toe, neem hem niet mee. Niet doen. 437 00:39:52,050 --> 00:39:53,970 Aan de kant, en snel. - Vernon. 438 00:39:56,290 --> 00:39:58,210 Vernon? 439 00:39:58,530 --> 00:39:59,890 Mama. 440 00:40:01,250 --> 00:40:03,250 Ben jij Vernon? 441 00:40:05,170 --> 00:40:07,490 Ja. - Oké, meekomen. 442 00:40:07,810 --> 00:40:11,330 Het was niet mijn idee. Gaat het, mam? - Meekomen. 443 00:40:11,650 --> 00:40:14,290 Oké, goed zo. - Wat is dit? 444 00:40:14,610 --> 00:40:16,850 Kom maar. Het komt wel goed. 445 00:40:17,170 --> 00:40:19,010 M'n jongen. - Het komt goed. 446 00:40:27,490 --> 00:40:30,450 Meekomen, Vernon. - Doe de deur op slot. 447 00:40:34,690 --> 00:40:37,250 Achterin, jij. - Kom maar, lieverd. 448 00:40:38,450 --> 00:40:40,130 Ga maar zitten. 449 00:40:42,650 --> 00:40:44,090 Ze wilden me vermoorden, hè? 450 00:40:46,890 --> 00:40:49,530 Ze willen me vermoorden. - Hoe komt dat? 451 00:40:49,770 --> 00:40:51,690 Ik trek dit niet. Shitzooi. 452 00:40:52,010 --> 00:40:56,330 Wat heb je dat van hem is? Van Franny. Nee, zeg ook maar niet. 453 00:40:56,650 --> 00:40:59,930 Je bent over 20 minuten bij de bus. - Ik kan nog niet gaan. 454 00:41:00,250 --> 00:41:02,170 Hoezo niet? - Eerst langs onze Stanley. 455 00:41:02,490 --> 00:41:05,530 Gast, ik kan je niet beschermen tegen die lui. Vertrek. 456 00:41:05,850 --> 00:41:07,930 Luister nou, hij wacht op me. 457 00:41:08,250 --> 00:41:12,330 Ik heb beloofd gedag te zeggen als ik ervandoor moet. Ik kan niet. 458 00:41:12,570 --> 00:41:13,870 Wat? 459 00:41:14,330 --> 00:41:18,490 Ik heb er een puinhoop van gemaakt, en nu moet hij eronder lijden. 460 00:41:24,010 --> 00:41:28,250 Wij gaan de fout in, en zij boeten, hè? - Wij? 461 00:41:36,170 --> 00:41:37,690 Oké, waar gaan we heen? 462 00:41:44,410 --> 00:41:46,810 11 GEMISTE GESPREKKEN 463 00:42:18,650 --> 00:42:22,170 Gaat het? - Ja, man. Top. 464 00:42:22,490 --> 00:42:26,490 Kijk dan. Ze is zo grappig. Ik blies op haar buik en ze moest zo lachen. 465 00:42:26,810 --> 00:42:28,490 Ik wist dat je me zou helpen. 466 00:42:29,930 --> 00:42:34,490 Hé, ik moet ervandoor, oké? Maatschappelijk werk komt morgen. 467 00:42:34,730 --> 00:42:36,650 Dat komt wel goed. Drink even wat. 468 00:42:36,970 --> 00:42:39,930 Nee, ik peer 'm. Je hebt mij niet nodig, het gaat top. 469 00:42:40,250 --> 00:42:44,010 Ik doe morgen alsof ik je vriendin ben, voor maatschappelijk werk. 470 00:42:44,330 --> 00:42:47,370 Hoezo? - Ik doe alsof ik je vriendin ben. 471 00:42:47,690 --> 00:42:49,290 Dan spelen we 'n verliefd stel. 472 00:42:49,610 --> 00:42:54,970 Ik zorg dat ik er normaal uitzie. Ik doe een jurk aan en zet thee. Top, toch? 473 00:42:55,210 --> 00:42:57,210 Nee man, ik moet echt gaan. 474 00:43:10,810 --> 00:43:12,730 Alleen als je vanavond blijft. 475 00:43:14,730 --> 00:43:16,090 Ja, oké. 476 00:43:35,850 --> 00:43:37,210 JE ZOU 10 MINUTEN WEG ZIJN 477 00:43:37,530 --> 00:43:40,890 DIT KIND HEEFT ALLEEN HAAR VADER NOG. LAAT HAAR NIET ZAKKEN 478 00:44:03,850 --> 00:44:08,890 Als ze terugkomen, bel mij dan. - Doe ik. Dank je wel. 479 00:44:22,490 --> 00:44:27,130 Ik mis haar. Ze liep altijd te zeuren dat ik te veel dronk. 480 00:44:27,450 --> 00:44:30,970 Pas toen ze stierf, ben ik gestopt. Dat zou ze irritant vinden. 481 00:44:31,290 --> 00:44:37,050 Ze schreeuwde toch alleen maar? - Zo praatte ze gewoon. Dat wende wel. 482 00:44:37,370 --> 00:44:41,050 Ik haatte haar, maar ik had wel iemand om voor te leven. 483 00:44:41,290 --> 00:44:43,210 Wat een droomleven. 484 00:44:46,650 --> 00:44:49,930 Gaat het echt wel? - Ik moet voor Trixie zorgen... 485 00:44:50,250 --> 00:44:52,730 dus ik ga niet... je weet wel. 486 00:44:53,370 --> 00:44:54,730 Ja. 487 00:44:55,530 --> 00:44:57,050 Mooi. 488 00:44:57,370 --> 00:45:02,810 We hadden iemand nodig die lak had aan de regels. Jij hebt 't gewoon gefikst. 489 00:45:03,130 --> 00:45:06,730 Ja. Ga lekker slapen, Trev. 490 00:45:21,290 --> 00:45:22,970 Wie weet dat je hier komt? 491 00:45:24,410 --> 00:45:25,930 Iedereen. 492 00:45:26,250 --> 00:45:29,610 Ik woon hier. Echt, ik ben zo terug. Dat zweer ik je. 493 00:45:29,850 --> 00:45:31,210 Dat is je geraden. 494 00:45:36,250 --> 00:45:37,770 Schiet op. 495 00:45:39,530 --> 00:45:43,130 Wat moet je? - Mag ik Stanley even zien, alsjeblieft? 496 00:45:44,170 --> 00:45:47,450 Nee, je hebt je huur niet betaald. - Hij gaat weg. 497 00:45:47,690 --> 00:45:50,570 Gun ze gewoon heel even samen. 498 00:45:51,530 --> 00:45:53,210 Alsjeblieft. 499 00:45:53,530 --> 00:45:56,330 Oké, ik haal hem, maar jij blijft buiten. - Oké. 500 00:45:56,650 --> 00:45:59,210 Vernon, niet te lang. - Heel even, beloofd. 501 00:45:59,530 --> 00:46:02,090 Kom maar, jochie. - Hallo, Stanley. 502 00:46:02,410 --> 00:46:04,490 Kom eens hier, Stanley. Hallo. 503 00:46:04,810 --> 00:46:08,890 Dit meen je niet, hè? Een hond? - Ja, Stanley. Hallo, knul. 504 00:46:09,210 --> 00:46:11,930 Papa kreeg pepperspray in z'n gezicht. Superspannend. 505 00:46:12,330 --> 00:46:14,650 Ben jij z'n vriend? - Geintje, zeker? 506 00:46:14,890 --> 00:46:17,130 Kom nou, Vernon. - Heel even. 507 00:46:17,450 --> 00:46:21,850 Wil je iets drinken of zo? Een biertje? 508 00:46:22,170 --> 00:46:24,730 Zie je dit? - Een shotje dan. Ik haal shotjes. 509 00:46:25,050 --> 00:46:27,050 Lief zijn voor tante Emmy. - Eén shotje. 510 00:46:27,370 --> 00:46:33,610 Valse trut. Neerzetten. We gaan. - Serieus? Zorg goed voor hem, verrader. 511 00:46:33,930 --> 00:46:36,810 Wat moet ik als jij niks betaalt? - Zorg voor die hond. 512 00:46:37,130 --> 00:46:38,970 Hou je kop. Debiel. - Ze gaan nu. 513 00:46:39,290 --> 00:46:43,290 Instappen. - Dat kan ik niet helpen. Stanley, hier. 514 00:46:43,610 --> 00:46:44,970 Waar ga je heen? - Stanley. 515 00:46:45,290 --> 00:46:48,650 Stanley, hier. Ze rijden net weg. 516 00:46:49,770 --> 00:46:52,730 Snap je het dan niet, jongen? Serieus? 517 00:46:56,810 --> 00:46:59,290 Hoi, sorry dat ik stoor, maar... 518 00:46:59,530 --> 00:47:01,770 Sorry dat ik stoor, ik ben agent... 519 00:47:02,010 --> 00:47:05,290 Hoi, sorry dat ik stoor, ik ben... 520 00:47:54,170 --> 00:47:57,689 Hoi, sorry dat ik stoor. Ik ben agent... 521 00:47:59,370 --> 00:48:02,730 Ik ben Rachel, Steve's ex. - Ik weet wie jij bent. 522 00:48:04,490 --> 00:48:06,650 Ik wilde even met je praten. 523 00:48:07,850 --> 00:48:11,689 Sorry dat ik zo laat aanbel. Ik zag licht. - Hij had dit voorspeld. 524 00:48:13,290 --> 00:48:16,090 Gaat het goed? - Hij heeft me gewaarschuwd. 525 00:48:16,410 --> 00:48:18,730 Pardon? - Hij zei dat je zou komen. 526 00:48:19,050 --> 00:48:21,610 Ik dacht niet dat iemand zo gestoord kon zijn. 527 00:48:21,930 --> 00:48:24,970 Heeft hij jou gewaarschuwd? - Ga toch weg. 528 00:48:25,290 --> 00:48:27,930 Ik wil gewoon helpen. - Hij zei dat je zou komen. 529 00:48:28,250 --> 00:48:31,770 Dat je zou zeggen dat hij gestoord was, terwijl jij gek bent. 530 00:48:32,090 --> 00:48:36,330 Bizar, het gaat precies zoals hij zei. - Ik ben niet gek. 531 00:48:36,650 --> 00:48:41,050 Je hebt opgezocht waar ik woon en je staat hier om 01.00 uur 's nachts. Gek. 532 00:48:41,370 --> 00:48:44,490 Ik ben niet gek. - Echt wel. Rot op. Laat me met rust. 533 00:48:44,810 --> 00:48:47,210 Ik wil je gewoon helpen. - Hou op. 534 00:48:47,450 --> 00:48:49,850 Wat moet jij hier, verdomme? 535 00:49:03,050 --> 00:49:05,770 Dus ik ben gek? Ik ben gek? - Ik regel dit. 536 00:49:06,090 --> 00:49:08,010 Stuur haar weg. - Komt goed, schat. 537 00:49:08,330 --> 00:49:10,130 Je loopt gevaar. - Ik bel de politie. 538 00:49:10,330 --> 00:49:12,410 Ik ben de politie. - Je moet weg. 539 00:49:12,650 --> 00:49:13,950 Ben ik gek? - Weg. 540 00:49:14,250 --> 00:49:19,050 En anders? Wat doe je dan, Steve? - Anders? 541 00:49:19,290 --> 00:49:20,730 Ga gewoon weg. Eruit. 542 00:49:21,850 --> 00:49:23,450 Blijf van me af. - Hou op. 543 00:49:24,570 --> 00:49:26,010 Nee, niet doen. 544 00:49:28,570 --> 00:49:31,770 Val dood. Val dood. 545 00:49:32,570 --> 00:49:34,250 Val toch dood, Steve. 546 00:49:35,290 --> 00:49:36,650 Val dood. 547 00:49:42,810 --> 00:49:45,830 Allemachtig. Hoe achterlijk ben jij? Een hond? 548 00:49:46,170 --> 00:49:49,650 Ik zei niet dat het een kind was. - Hou je bek, klootzak. Hou je bek. 549 00:49:50,170 --> 00:49:53,130 Ik wilde hem niet eens. - Wat wilde je niet? 550 00:49:53,450 --> 00:49:58,250 Je zei dat je 'm niet wilde. Wat dan? - Die telefoon. Franny's telefoon. 551 00:49:58,570 --> 00:50:03,130 Het is zo'n nieuw encro-ding, oké? - Ho even, man. 552 00:50:03,450 --> 00:50:06,570 Waar heb je 't nou weer over? - Wacht even. 553 00:50:06,890 --> 00:50:10,650 Hier. Daar staat Franny's hele operatie op. 554 00:50:11,610 --> 00:50:15,210 Waarschijnlijk staat alles erop. Bankrekeningen, leveranciers. 555 00:50:15,530 --> 00:50:19,450 Schuldeisers, van wie hij nog geld krijgt. Hodgkin had 'm... 556 00:50:19,690 --> 00:50:21,450 en hij chanteerde Franny. 557 00:50:21,690 --> 00:50:23,850 Hij vroeg me 'm bij me te houden. 558 00:50:26,410 --> 00:50:28,970 Ik wil niet dood vanwege een telefoon. 559 00:50:34,810 --> 00:50:40,090 Gast, zorg gewoon dat je de stad uit komt. Stap in een bus en donder op. 560 00:50:46,170 --> 00:50:47,850 Stanley, allemachtig. 561 00:50:50,890 --> 00:50:54,490 Morgen weer, en in het weekend nog meer. 562 00:50:54,810 --> 00:50:56,490 Top. 563 00:51:00,410 --> 00:51:01,930 Druk maar op de middelste. 564 00:51:12,330 --> 00:51:17,210 Waarom stop je? Het is nog onwijs druk. - Ik moet Lexie morgen ophalen. 565 00:51:17,530 --> 00:51:20,410 Wij niet. - Dus? 566 00:51:23,610 --> 00:51:26,970 Wat doe je? - Dit is nu van mij. 567 00:51:27,210 --> 00:51:29,370 Ik betaal je als het mij uitkomt. 568 00:51:30,490 --> 00:51:33,770 Je bent een brutale eikel. - Weet ik. 569 00:51:34,010 --> 00:51:36,010 En weet je wat het met jou is? 570 00:51:37,050 --> 00:51:39,530 Jij kunt dit gewoon niet aan. 571 00:51:39,850 --> 00:51:44,410 Dat spul in die tas kun je ook vergeten. Meekomen, jij. Tot morgen, Mattie. 572 00:51:44,730 --> 00:51:48,170 Ga naar huis, naar Lexie. - Schiet op, flapdrol. 573 00:51:49,210 --> 00:51:53,610 Echt, Matty? Serieus? Blif jij daar gewoon zitten? 574 00:51:57,130 --> 00:51:58,490 Barry... 575 00:52:06,570 --> 00:52:08,090 Hé. 576 00:52:08,410 --> 00:52:10,810 Barry, ik zweer het je... - Jodie... 577 00:52:11,130 --> 00:52:14,490 Ik dacht het niet, gast. Uitstappen, stelletje hufters. 578 00:52:14,810 --> 00:52:17,530 Wat is dit? - Ze hebben m'n drugs gejat. Kom eruit. 579 00:52:17,850 --> 00:52:19,290 Kom dan. - Ik blijf staan. 580 00:52:19,610 --> 00:52:23,530 Casey, donder op. Weg, jij. - Ik ga nergens heen. Uitstappen. 581 00:52:24,570 --> 00:52:27,050 Ik waarschuw je, ga verdomme aan de kant. 582 00:52:27,290 --> 00:52:28,890 Wat denk jij nou, eikel? 583 00:52:30,170 --> 00:52:31,850 Wat de... - Donder op. 584 00:52:32,170 --> 00:52:36,170 Hou op. Barry, kappen. - Blijf van me af. Kom dan, hè? 585 00:52:38,810 --> 00:52:40,170 Wegwezen. - Wegwezen. 586 00:52:40,410 --> 00:52:42,730 Serieus, ik waarschuw je. 587 00:52:43,050 --> 00:52:48,490 Ga verdomme aan de kant. Instappen. - Marco? Mafkees. Ik zweer 't je... 588 00:52:48,810 --> 00:52:52,650 Wat denk jij wel niet? Wat denk jij verdomme wel? 589 00:52:52,970 --> 00:52:56,170 Stelletje klootzakken. Gaat het met hem? - Sorry. 590 00:52:56,410 --> 00:52:58,410 Marco? Hé... - Kom eens hier. 591 00:52:58,650 --> 00:53:01,050 Laat me los. - Gast... 592 00:53:02,730 --> 00:53:05,210 Donder op, Case. - Shit. 593 00:53:05,530 --> 00:53:08,010 Marco, het spijt me zo. - Rot op. 594 00:53:09,450 --> 00:53:11,530 Sorry. Gaat het wel? 595 00:53:31,290 --> 00:53:33,530 Neem je me nou in de zeik? 596 00:53:36,090 --> 00:53:39,450 Wat is er gebeurd? - Ik wil Adele gewoon even zien. 597 00:53:39,770 --> 00:53:41,070 Kom maar. 598 00:53:47,290 --> 00:53:50,250 Hé, kleintje. Hé. 599 00:53:50,570 --> 00:53:52,730 Arm kind toch. 600 00:54:01,930 --> 00:54:04,970 Ik ben dit zo onwijs zat, Brenda. 601 00:54:10,330 --> 00:54:11,690 Hallo. 602 00:54:19,450 --> 00:54:22,010 Oké, rot maar op. 603 00:54:23,610 --> 00:54:28,970 Wat ga je ermee doen? Ik zou hem echt gewoon in de Mersey gooien. 604 00:54:30,490 --> 00:54:32,810 Het is gewoon 'n gifbeer. - Gifbeker. 605 00:54:33,850 --> 00:54:36,730 Maar ja, jij bent een smeris. 606 00:54:37,050 --> 00:54:38,570 Misschien kun jij 'm kraken. 607 00:54:40,410 --> 00:54:44,490 Dat ding is geld waard. Daarmee kun je wegkomen. 608 00:54:44,730 --> 00:54:47,370 En daarmee kun jij wegkomen, dus... 609 00:54:53,930 --> 00:54:56,970 Goeie actie, gast. - Donder op. 610 00:55:02,890 --> 00:55:04,650 Hou je koest. 611 00:55:31,210 --> 00:55:35,610 Ja? Ik heb het even nogal druk. - Chris, ik heb het verkloot. 612 00:55:37,610 --> 00:55:42,250 Kun je alsjeblieft komen? Ik app je het adres waar ik ben. 613 00:55:42,490 --> 00:55:44,810 Kom alsjeblieft. 614 00:55:47,450 --> 00:55:50,410 Hé, laat me naar binnen gaan. - Zitten blijven. 615 00:55:50,730 --> 00:55:54,970 Je kunt hem niet zo laten bloeden. - Kop dicht. Loop niet zo te schreeuwen. 616 00:55:55,290 --> 00:55:58,090 Hij bloedt leeg zo. - Hou je bek, Lorna. 617 00:55:58,410 --> 00:56:01,850 Wat is dit? - Ze heeft hem aangevallen. Dat is dit. 618 00:56:02,090 --> 00:56:04,170 Blijf zitten. - Oké... 619 00:56:04,490 --> 00:56:07,210 Kan ik u heel even spreken? - Ja, rustig. 620 00:56:07,530 --> 00:56:10,490 Ze kwam naar het huis en ze heeft 'm verrot geslagen. 621 00:56:10,810 --> 00:56:14,490 U moet een ambulance bellen. Doe iets, want zij doet niks. 622 00:56:14,730 --> 00:56:17,130 Oké, één moment. 623 00:56:21,450 --> 00:56:23,130 Oké, laat eens kijken. 624 00:56:24,170 --> 00:56:27,850 Eens zien wat er aan de hand is. - Ze mepte hem daar met de zaklamp. 625 00:56:28,810 --> 00:56:31,530 Dit is echt gestoord. - Mag ik even... 626 00:56:31,770 --> 00:56:33,210 Nee, gast. - Wat doe je? 627 00:56:33,530 --> 00:56:35,690 Sorry, mijn schuld. - Geen scène schoppen. 628 00:56:35,930 --> 00:56:38,170 Nee, maar moet je jouw hoofd zien. 629 00:56:38,490 --> 00:56:42,330 Zo te zien is het oppervlakkig. Ik denk dat we hem in hechtenis nemen. 630 00:56:42,650 --> 00:56:45,610 Hechtenis? Hij moet naar het ziekenhuis. 631 00:56:47,050 --> 00:56:49,930 Het gaat wel. - Jullie doen alsof er niks aan de hand is. 632 00:56:50,250 --> 00:56:54,010 Ik snap hier niks van. - Rachel, wat is dit? 633 00:56:54,330 --> 00:56:57,530 Ik heb het verkloot. - Zeg dat wel. 634 00:57:03,530 --> 00:57:07,530 U moet met mij meekomen, meneer. Even achteruit. 635 00:57:07,850 --> 00:57:10,890 U wordt op het bureau behandeld. - Au. Kijk uit, man. 636 00:57:11,210 --> 00:57:13,930 Het is 'n oppervlakkige wond. - Wat gebeurt hier? 637 00:57:14,250 --> 00:57:17,530 U bent aangehouden voor geweld tegen de politie. U mag zwijgen... 638 00:57:17,850 --> 00:57:21,930 maar op alles wat u verzwijgt, kunt u zich later niet beroepen. 639 00:57:22,250 --> 00:57:24,650 Wat u zegt, kan als bewijs worden opgevoerd. 640 00:57:24,890 --> 00:57:26,970 Rachel, een zaklamp? 641 00:57:27,850 --> 00:57:30,810 Moet ik hier dan wachten? - Probeert u droog te blijven. 642 00:57:31,050 --> 00:57:32,650 Zak erin. 643 00:57:33,305 --> 00:58:33,744 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen