1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:02:00,580 --> 00:02:02,980 Jij bent echt zo kansloos. 3 00:02:06,260 --> 00:02:08,900 INKOMEND GESPREK FRANNY 4 00:02:10,340 --> 00:02:12,900 INKOMEND GESPREK ONBEKEND NUMMER 5 00:02:15,380 --> 00:02:17,380 Jullie zijn echt de lul. 6 00:02:26,260 --> 00:02:29,700 Even rustig ademhalen. Gaat 't? - Au, verdomme. 7 00:02:30,020 --> 00:02:31,320 Gaat het? - Rustig maar. 8 00:02:31,620 --> 00:02:33,860 Kom maar door. - Dit meen je toch niet. 9 00:02:38,020 --> 00:02:41,460 Kom maar mee. O, kijk uit voor de deur, jongen. 10 00:02:46,340 --> 00:02:48,020 Brigadier... 11 00:02:49,220 --> 00:02:52,100 Lukt het als we de boeien afdoen? - Hou je bek, Rachel. 12 00:02:52,340 --> 00:02:53,780 Goed zo. 13 00:02:54,980 --> 00:02:58,580 Ze viel me aan. Ze is m'n ex. Ze viel m'n nieuwe vriendin lastig. 14 00:02:58,900 --> 00:03:02,180 Ze was bij het huis van m'n meissie en heeft me mishandeld. 15 00:03:02,500 --> 00:03:05,060 U mag 't zo vertellen. - Ik dien een klacht in. 16 00:03:05,300 --> 00:03:07,540 U mag nu even zwijgen, ja? 17 00:03:07,860 --> 00:03:09,220 Ziekenhuis? - Weigerde hij. 18 00:03:09,460 --> 00:03:10,900 Niet waar. - Juist. 19 00:03:11,220 --> 00:03:15,700 Tijd, locatie en omstandigheden? - Dat wordt leuk. Toe dan. 20 00:03:16,020 --> 00:03:19,060 Ik heb deze man aangehouden voor geweld tegen de politie. 21 00:03:19,380 --> 00:03:22,740 Geweld tegen de politie? Hallo, wie zit er onder het bloed? 22 00:03:23,060 --> 00:03:26,500 Hé, kop dicht en kijk naar de brigadier. - Oké, oké. 23 00:03:27,460 --> 00:03:33,140 Om 01.10 uur was ik... reed ik in m'n eentje patrouille op Elgood Road... 24 00:03:33,380 --> 00:03:36,100 toen ik geschreeuw hoorde. 25 00:03:37,700 --> 00:03:39,220 Shit, sorry. 26 00:03:40,900 --> 00:03:43,460 Moet je ergens heen? - Nee, brigadier. 27 00:03:43,700 --> 00:03:45,860 Gaat hij nog een keer? 28 00:03:50,340 --> 00:03:55,140 Ga verder. - Ik liep naar de deur van Elgood Road 1... 29 00:03:55,460 --> 00:03:58,820 om te achterhalen wat er binnen gebeurde. 30 00:03:59,140 --> 00:04:02,580 Ik hoorde toen een vrouw die in nood leek. 31 00:04:02,900 --> 00:04:06,820 Uit haar geschreeuw maakte ik op dat ze in gevaar was. 32 00:04:07,140 --> 00:04:10,660 Ho even. Ik zat gewoon op m'n Xbox en toen kwam zij ineens. 33 00:04:10,980 --> 00:04:13,860 Ik wilde op de bel van de intercom drukken... 34 00:04:14,100 --> 00:04:16,420 toen deze man, ene Steven Taylor... 35 00:04:16,740 --> 00:04:20,900 Pardon? 'Ene Steven Taylor'? Ben jij gek of zo? 36 00:04:21,220 --> 00:04:25,540 We kennen elkaar al twee jaar. We hebben geneukt. Je hebt m'n jas nog. 37 00:04:25,860 --> 00:04:28,500 Je weet dat ze me kent. - Gast, hou je mond. 38 00:04:28,820 --> 00:04:30,980 Kijk naar de brigadier. - Dit is gestoord. 39 00:04:31,300 --> 00:04:36,900 Toen ik op de bel drukte, kwam deze man naar buiten gestormd. Hij kwam op me af. 40 00:04:37,220 --> 00:04:40,260 Wat is... Wat? - Hij kwam op me af en viel me aan. 41 00:04:40,580 --> 00:04:43,620 Hij sloeg me tegen de borst en duwde me achteruit. 42 00:04:43,940 --> 00:04:47,940 Om verder letsel te voorkomen, en in overeenstemming met de richtlijnen... 43 00:04:48,260 --> 00:04:50,660 sloeg ik 'm met de zaklamp om 'm te bedwingen. 44 00:04:50,980 --> 00:04:57,960 Toen voegde mijn collega zich bij me. Hij hielp me de gevangene te overmeesteren. 45 00:05:03,780 --> 00:05:05,700 Juist. - Oké. 46 00:05:06,020 --> 00:05:08,820 Ik zie voldoende reden om hem vast te houden. 47 00:05:09,140 --> 00:05:12,340 Dat meen je niet, hè? Denk je dat je dit kunt flikken? 48 00:05:12,660 --> 00:05:15,140 Naar M12. - Ik ben brandweerman. Geen gevangene. 49 00:05:15,460 --> 00:05:18,740 Ik heb niks misdaan. Kijk hoe ik eruitzie. Wacht maar, Rachel. 50 00:05:19,060 --> 00:05:21,860 Oké, al goed. - Dit zal je berouwen. 51 00:05:30,820 --> 00:05:33,380 De doktersruimte. Nu direct. 52 00:05:43,850 --> 00:05:46,170 Is dat jouw ex? - Dat zag ik pas toen ik... 53 00:05:46,490 --> 00:05:48,330 Wat deed jij daar? 54 00:05:48,650 --> 00:05:51,610 We hadden afgesproken om even bij te praten. 55 00:05:51,930 --> 00:05:54,490 Denken jullie dat ik dom ben? 56 00:05:54,810 --> 00:05:59,370 Z'n nieuwe vriendin schopt bij de balie een scène. Ze wil 'n klacht indienen. 57 00:06:01,210 --> 00:06:03,770 Zorg dat jullie verklaringen hetzelfde zijn. 58 00:06:04,090 --> 00:06:06,730 Hij mag morgen weg met 'n waarschuwing. - Wat? 59 00:06:07,050 --> 00:06:08,400 Hoe komt dit over? - Maar... 60 00:06:08,650 --> 00:06:10,970 Wil je dat hij z'n zegje doet bij de rechter. 61 00:06:11,290 --> 00:06:14,970 Terwijl jij in de getuigenbank zit naast z'n nieuwe vriendin... 62 00:06:15,290 --> 00:06:18,410 die 'n klacht tegen je heeft ingediend? - Nee, brigadier. 63 00:06:19,130 --> 00:06:21,690 Dat dacht ik al. Stomkop. 64 00:06:26,330 --> 00:06:27,690 Je moet gaan slapen. 65 00:06:29,930 --> 00:06:31,230 Rach? 66 00:06:34,250 --> 00:06:35,850 Gaat het? 67 00:06:37,610 --> 00:06:38,970 Hé. 68 00:06:40,010 --> 00:06:41,610 Rachel? 69 00:06:48,170 --> 00:06:49,770 IK HOOR DAT JIJ MIJN ENCRO HEBT 70 00:06:59,530 --> 00:07:04,410 Telefoontjes en appjes negeren is niet verstandig. Toch, Vernon? 71 00:07:04,650 --> 00:07:06,970 Nee. - Nee, zeker weten niet. 72 00:07:08,250 --> 00:07:10,010 Geef me die telefoon, Chris. 73 00:07:10,330 --> 00:07:14,410 Ik snap echt wel dat je het juiste wilt doen. Je bent een smeris. 74 00:07:14,730 --> 00:07:18,970 Maar als je die telefoon inlevert, zorg ik dat je tien jaar in de cel belandt. 75 00:07:19,290 --> 00:07:22,570 Al moet ik er tien kilo drugs voor bij je meissie leggen. 76 00:07:22,890 --> 00:07:24,970 En als je wakker wordt in de bak... 77 00:07:25,290 --> 00:07:30,250 zorg ik dat er iedere dag iemand achter die celdeur... Momentje. 78 00:07:32,890 --> 00:07:35,770 Welkom bij Maxies, mag ik uw bestelling? 79 00:07:36,090 --> 00:07:39,370 Ja, hallo. Twee keer ontbijt met worst en ei. 80 00:07:39,690 --> 00:07:42,650 Eén keer met jus en één met een latte, graag. 81 00:07:42,890 --> 00:07:44,810 Zeker. Verder nog iets? 82 00:07:45,050 --> 00:07:47,050 Wil jij iets? 83 00:07:47,370 --> 00:07:50,170 Mag ik een cheeseburger? - Het is ontbijt. 84 00:07:50,490 --> 00:07:53,450 Misschien hebben ze... - Ontbijt, er zijn geen burgers. 85 00:07:53,770 --> 00:07:56,330 Kun je 't vragen? - Doe niet zo moeilijk. 86 00:07:56,650 --> 00:07:58,810 Verder nog iets? - Hallo, ik... 87 00:07:59,130 --> 00:08:01,210 Ik geef het wel door. - Ook worst en ei. 88 00:08:01,530 --> 00:08:04,490 Nog een ontbijt met worst en ei, met sinaasappelsap. 89 00:08:04,810 --> 00:08:09,770 Ik kan niet tegen sinaasappelsap. Doe die maar niet, alsjeblieft. 90 00:08:12,010 --> 00:08:14,330 Weten jullie het al? 91 00:08:15,130 --> 00:08:16,430 Zo sneu. 92 00:08:16,730 --> 00:08:20,010 Wat ik zei, maar zonder sinaasappelsap bij 't laatste ontbijt. 93 00:08:20,330 --> 00:08:22,650 9,50. Rijdt u door. - Dank je. 94 00:08:33,770 --> 00:08:36,250 Was je nu maar in die bus gestapt, hè? 95 00:08:37,290 --> 00:08:38,650 Fuck. 96 00:08:40,650 --> 00:08:43,930 Steek jij je kop maar weer gewoon in het zand... 97 00:08:44,250 --> 00:08:47,850 maar waag het niet om hem me niet terug te geven. 98 00:08:49,529 --> 00:08:52,489 Laten we weer gewoon gaan doen wat we vorige week deden. 99 00:08:58,250 --> 00:09:00,570 Alsjeblieft. - Dank je wel, mop. Alles goed? 100 00:09:00,890 --> 00:09:03,210 Goed, dank je. - Naar buiten kijken. 101 00:09:04,250 --> 00:09:06,410 22 GEMISTE GESPREKKEN 102 00:09:25,610 --> 00:09:29,529 Dus ik zei tegen Leah: Je kunt Jamie sowieso niet geloven. 103 00:09:31,850 --> 00:09:35,210 Je moet naar bed. - Nee, het gaat wel. 104 00:09:35,529 --> 00:09:40,410 Mama kon me brengen. - Ik wilde het graag doen. 105 00:09:40,730 --> 00:09:45,050 Je moet niet rijden als je moe bent. - Dan kan ik nooit 't huis uit. 106 00:09:48,170 --> 00:09:52,250 Ik wilde je onderweg iets laten zien. - Wat? 107 00:09:55,370 --> 00:09:57,450 Dat zie je straks. 108 00:09:57,770 --> 00:10:02,170 Is het m'n jurk voor m'n communie? Ja? 109 00:10:02,410 --> 00:10:04,170 Ik zeg niks. 110 00:10:04,490 --> 00:10:08,250 Het is m'n jurk, hè? Heb je hem uitgepakt? 111 00:10:09,770 --> 00:10:13,290 Hoe ziet hij er dan uit? - Foeilelijk, oké. Vreselijk. 112 00:10:27,050 --> 00:10:28,970 Er komt niks aan. 113 00:10:31,050 --> 00:10:32,410 Papa? 114 00:10:33,930 --> 00:10:35,610 Luister je wel? - Ja. 115 00:10:35,930 --> 00:10:37,370 Shit. 116 00:10:40,650 --> 00:10:42,490 Waar ga je heen? 117 00:10:43,690 --> 00:10:46,090 Ik haal hem straks wel. - Ik wil hem nu. 118 00:10:46,330 --> 00:10:48,010 Dat kan niet. - Ik wil hem nu. 119 00:10:48,250 --> 00:10:50,330 Ik zei nee. - Dit doe je steeds. 120 00:10:50,650 --> 00:10:53,690 Wat? - Je maakt er weer 'n puinhoop van. 121 00:10:53,930 --> 00:10:56,250 Ik wil met m'n jurk naar mijn huis. 122 00:10:56,570 --> 00:10:59,370 Anders stinkt hij naar kebab, net als je hele huis. 123 00:10:59,690 --> 00:11:02,090 Tilly... - Kebab en sokken en viezigheid. 124 00:11:02,330 --> 00:11:05,050 Ik wil dat hij in mama's schone huis ligt. 125 00:11:05,370 --> 00:11:10,170 Waag het niet ooit nog zo'n toon tegen mij aan te slaan. Je waagt het niet. 126 00:11:55,770 --> 00:11:58,490 Met Rachel Hargreaves van team E. - Hargreaves. 127 00:11:58,810 --> 00:12:00,110 Geef maar hier. 128 00:12:02,090 --> 00:12:07,530 Wat was dat voor gepruts? Zeg maar niks. Hij is op borgtocht vrij. 129 00:12:07,850 --> 00:12:13,210 Op borgtocht? Hij zou een waarschuwing krijgen. Wordt hij aangeklaagd? 130 00:12:13,530 --> 00:12:17,050 Tuurlijk niet. Ik probeer dit op te lossen. 131 00:12:17,370 --> 00:12:21,210 Ik wil van die klacht af. Dan hou jij je baan en komt dit niet in de krant. 132 00:12:21,530 --> 00:12:25,290 Dat lukt alleen als hij denkt dat hij anders voor de rechter moet komen. 133 00:12:25,610 --> 00:12:29,610 Dan zorgt hij dat z'n meisje de klacht intrekt, en is het klaar. 134 00:12:29,930 --> 00:12:36,170 Jij wilt er deze week echt geen klacht bij. Ik verwacht taart op m'n bureau. 135 00:12:54,090 --> 00:12:56,090 Vuile klootzak. 136 00:13:03,210 --> 00:13:05,290 Ik heb het avondeten klaar. 137 00:13:08,890 --> 00:13:10,730 Het is pas kwart over negen, mam. 138 00:13:12,250 --> 00:13:13,930 Lunch dan. 139 00:13:28,410 --> 00:13:31,290 Piepers? - Ja, lekker. 140 00:13:33,210 --> 00:13:36,570 Zo. Schep maar lekker op. 141 00:13:36,890 --> 00:13:39,930 Ik haal nog even de jus en de erwtjes. - Top. 142 00:13:40,250 --> 00:13:45,370 O mam, ik bedenk net dat ik nog naar de opslag moet. 143 00:13:45,690 --> 00:13:48,090 Maar ik heb... - Maak maar 'n bordje voor me. 144 00:13:49,370 --> 00:13:52,170 Dan neem ik het mee. - Oké, jongen. 145 00:13:52,410 --> 00:13:54,730 Het ziet er heerlijk uit, hoor. 146 00:14:07,850 --> 00:14:09,210 Hallo, alles goed? 147 00:14:09,530 --> 00:14:12,330 Die bedelaar woont al maanden in 't trappenhuis. 148 00:14:12,650 --> 00:14:15,850 Hij is wel oké, maar hij poept bij de containers. 149 00:14:17,850 --> 00:14:19,610 Hij ruimt het wel zelf op. 150 00:14:21,050 --> 00:14:24,970 Hij houdt van kinderen. Niet dat ik haar... Hij is gewoon dol op ze. 151 00:14:25,290 --> 00:14:29,290 Niet op een vieze manier. Ik bedoel gewoon dat hij oké is. 152 00:14:29,530 --> 00:14:31,370 Ga toch zitten. 153 00:14:31,690 --> 00:14:36,890 Wil je een kop thee of zo? - Marco, doe maar gewoon rustig, joh. 154 00:14:37,210 --> 00:14:40,810 Ik ben maatschappelijk werker, maar ik wil dat dit goed gaat. 155 00:14:41,130 --> 00:14:43,450 Ja, sorry. Ik ben zenuwachtig. 156 00:14:45,130 --> 00:14:48,250 Weet ik. - Hij heeft weer gepoept bij de container. 157 00:14:52,250 --> 00:14:54,250 Wil iemand een kop thee? 158 00:14:54,570 --> 00:14:56,890 Heb je spullen voor thee? - Ja. 159 00:14:59,290 --> 00:15:02,330 Ik ben z'n vriendin. Ik ben dol op kinderen. 160 00:15:05,690 --> 00:15:07,930 Woont zij hier? 161 00:15:09,290 --> 00:15:12,010 Het is niks. - Hallo, Adele. 162 00:15:12,250 --> 00:15:15,850 Hallo, wat leuk om jou te ontmoeten. 163 00:15:16,170 --> 00:15:19,930 Ze is sterk, hé? Net als haar moeder. - Nou, zeker. 164 00:15:21,130 --> 00:15:26,570 Nu zit ik onder het kwijl. Ach, ja. - Ze is echt beeldschoon. 165 00:15:42,250 --> 00:15:44,010 Wat doe je? - Niks. 166 00:15:44,970 --> 00:15:46,810 Sta je coke te snuiven? 167 00:15:48,330 --> 00:15:50,090 Sta je nou te snuiven? - Een beetje. 168 00:15:50,410 --> 00:15:53,210 Gast... - Wil je ook om te kalmeren? Je doet raar. 169 00:15:53,530 --> 00:15:56,570 Geef hier. Geef hier, verdomme. - Nee. Een beetje maar. 170 00:15:56,890 --> 00:15:58,490 Hou je bek. 171 00:16:19,850 --> 00:16:23,130 Ja oké, oké, klootzak. Oké, verdomme. 172 00:16:25,530 --> 00:16:27,370 Dan slaap ik toch niet, joh. 173 00:16:27,610 --> 00:16:29,850 Spreek een bericht in na de piep. 174 00:17:15,370 --> 00:17:17,530 Twee eieren op toast, graag. 175 00:17:20,170 --> 00:17:22,730 Hé, hij zit op onze plek. 176 00:17:28,170 --> 00:17:33,050 Kan ik hier even pitten? - Ziet dit eruit als een B&B? 177 00:17:33,370 --> 00:17:34,730 Wat? 178 00:17:35,050 --> 00:17:37,050 Wat is er mis met jouw huis? 179 00:17:37,370 --> 00:17:40,810 De winkel wordt verbouwd. Een hoop herrie. 180 00:17:41,050 --> 00:17:43,450 Ik heb nachtdienst. Ik ben kapot. 181 00:17:46,890 --> 00:17:50,170 Jeetjemina. Shit man, dat is fijn. 182 00:17:55,210 --> 00:17:57,770 Waarom heb je twee telefoons? 183 00:17:58,810 --> 00:18:00,890 Eén voor het werk, één privé. 184 00:18:02,330 --> 00:18:04,730 Encro? - Dat wil je niet weten. 185 00:18:05,050 --> 00:18:08,570 Vragen is letterlijk de definitie van iets willen weten, eikel. 186 00:18:10,170 --> 00:18:12,650 Kun je daarom niet naar huis? 187 00:18:14,170 --> 00:18:17,450 Chris, is mijn huis veilig? - Niemand weet dat ik hier ben. 188 00:18:19,290 --> 00:18:21,210 Fuck, hang even op, oké? 189 00:18:22,730 --> 00:18:24,810 Wat ga je doen? - Weet ik veel. 190 00:18:25,130 --> 00:18:28,410 Hij is van een drugsdealer. Die geef ik niet terug. 191 00:18:28,730 --> 00:18:32,970 Het komt goed als ik aan 't werk ben. In uniform ben ik veilig. Dan kan ik... 192 00:18:33,290 --> 00:18:35,690 normaal nadenken. Ik moet gewoon slapen. 193 00:18:41,290 --> 00:18:45,450 Ga maar pitten. Als je gaat liggen ruften, doe dan een raam open. 194 00:19:51,760 --> 00:19:55,120 Ben je gek geworden? Ga weg of ik bel de politie. 195 00:19:55,440 --> 00:19:59,760 Ik was bezorgd om je, Lorna. Ik wilde kijken of alles in orde was. 196 00:20:01,600 --> 00:20:04,160 Is Steve al terug? - Ga nou weg. 197 00:20:04,480 --> 00:20:09,840 Ik ken hem. 198 00:20:18,080 --> 00:20:19,520 Ik zit opgesloten. 199 00:20:21,600 --> 00:20:23,520 Kun je de deur niet openmaken? 200 00:20:25,120 --> 00:20:28,560 Ik denk dat hij per ongeluk mijn sleutels gepakt heeft. 201 00:20:28,880 --> 00:20:32,640 O. Zijn de ramen vergrendeld? - Dat weet ik niet. 202 00:20:34,080 --> 00:20:35,520 Laat me erin. 203 00:20:54,960 --> 00:20:56,720 Hij is naar z'n moeder. 204 00:20:59,440 --> 00:21:02,000 Hij ging over de rooie toen hij thuiskwam. 205 00:21:13,840 --> 00:21:17,520 Ik wilde hem helpen door naar de politie te gaan, maar hij werd woest. 206 00:21:17,760 --> 00:21:19,600 Heeft hij je geslagen? 207 00:21:55,580 --> 00:21:57,340 VOER WACHTWOORD IN 208 00:21:57,660 --> 00:22:00,380 WACHTWOORD INCORRECT OPNIEUW PROBEREN 209 00:22:00,700 --> 00:22:03,660 INKOMEND GESPREK ONBEKEND NUMMER 210 00:22:07,340 --> 00:22:10,620 Geef verdomme m'n telefoon terug. Nu. 211 00:22:13,260 --> 00:22:15,660 Hallo? - Dus dit is jouw telefoon? 212 00:22:15,980 --> 00:22:18,860 Wie ben jij nou weer? - Moment. 213 00:22:47,010 --> 00:22:48,930 Fantastisch. Heel goed. 214 00:22:51,729 --> 00:22:53,810 Er zit hier wat... 215 00:22:54,050 --> 00:22:55,410 Verrek. 216 00:22:56,290 --> 00:22:58,850 Sorry. Mag ik even... 217 00:23:04,530 --> 00:23:06,130 Kleintje. 218 00:23:11,170 --> 00:23:12,610 Hallo. 219 00:23:19,490 --> 00:23:21,250 Hoi. 220 00:23:38,690 --> 00:23:40,690 Ik moet gaan. 221 00:23:41,650 --> 00:23:43,010 Is er iets? - Ik heb haast. 222 00:23:43,330 --> 00:23:45,330 Ik bel je straks, Casey. 223 00:23:57,570 --> 00:23:59,970 Sorry, hoor. Ze moest weg. 224 00:24:13,520 --> 00:24:17,360 Alles goed, Jodie? Ik kan niet slapen, dus ik ga maar. 225 00:24:17,680 --> 00:24:21,840 Waarom ga je niet in mijn bed? - Carls bed, bedoel je. 226 00:24:22,960 --> 00:24:24,800 Dat voelt niet goed. 227 00:24:27,040 --> 00:24:28,560 Oké. 228 00:24:30,000 --> 00:24:31,440 Waar is m'n... 229 00:24:33,120 --> 00:24:34,480 Ah, joh. 230 00:24:36,000 --> 00:24:39,520 Dat meen je niet. - Ik had geen keus, Chris. 231 00:24:44,560 --> 00:24:46,960 Hij is open, stommeling. 232 00:24:48,080 --> 00:24:50,800 We doen je niks. Geef ons die telefoon. 233 00:24:54,000 --> 00:24:55,360 Oké. 234 00:24:58,480 --> 00:24:59,840 Chris? 235 00:25:06,480 --> 00:25:10,160 Chris. - Hé, hufter. 236 00:25:10,480 --> 00:25:13,440 Hé. - Rotzakken. We hadden een afspraak. 237 00:25:13,760 --> 00:25:18,080 Jullie zouden vandaag voor mij werken. Waar gaan jullie heen? 238 00:25:35,060 --> 00:25:37,860 CHRIS KLOJO WERK KAN IK EVEN BIJ JOU SLAPEN? 239 00:25:46,100 --> 00:25:49,300 Ik zal nooit vergeten wat hij me geflikt heeft. 240 00:25:50,740 --> 00:25:53,140 Het heeft me voor het leven getekend. 241 00:25:55,780 --> 00:26:01,060 Hij heeft ervoor gezorgd dat ik mezelf niet meer ben. 242 00:26:03,220 --> 00:26:05,060 Laat jou dat niet gebeuren. 243 00:26:07,540 --> 00:26:10,100 Ik dien geen aanklacht in. 244 00:26:10,420 --> 00:26:14,500 En de andere vrouwen dan? En de vrouwen die hij nog niet kent? 245 00:26:14,820 --> 00:26:18,020 Doe jij het maar, Rachel. Ik wil dat hij weggaat. 246 00:26:18,340 --> 00:26:22,420 Na gisteravond kan ik dat niet doen. 247 00:26:24,020 --> 00:26:26,580 Jij moet sterk zijn. 248 00:26:31,380 --> 00:26:32,820 Dat ben ik niet. 249 00:26:44,420 --> 00:26:46,660 Sorry. 250 00:26:46,980 --> 00:26:49,460 Laat die aanklacht maar. Dat was dom. 251 00:26:57,540 --> 00:27:00,660 Hij komt zo thuis, je kunt beter gaan. 252 00:27:02,500 --> 00:27:04,500 Ik wil jou niet achterlaten. 253 00:27:08,420 --> 00:27:11,620 Dat kan ik niet, dat vergeef ik mezelf nooit. 254 00:27:13,860 --> 00:27:16,580 Ik moet iets doen, ik laat je hier niet achter. 255 00:27:20,500 --> 00:27:25,620 Ik heb ook hulp gehad van een vriend. Laat mij jouw vriend zijn. 256 00:27:31,220 --> 00:27:37,140 Hij timmert je in elkaar, Lorna. Hij houdt niet zomaar op. Word wakker. 257 00:27:41,060 --> 00:27:42,500 De rode. Snel. 258 00:27:48,020 --> 00:27:49,380 Hij is open. 259 00:27:56,020 --> 00:28:00,740 Sorry, Chris, nu niet. Ik heb het druk en ik heb een vriendin op bezoek. 260 00:28:02,020 --> 00:28:03,380 Sorry. 261 00:28:17,860 --> 00:28:23,700 Wat kom jij doen? - Kan ik hier even slapen? Ik ben doodop. 262 00:28:23,940 --> 00:28:26,500 Dat zal wel, als je hier aanklopt. 263 00:28:29,780 --> 00:28:34,739 Boven, achterkamer. De kussens... - Wek me maar om zeven uur. 264 00:28:36,420 --> 00:28:37,780 Dit is geen hotel. 265 00:28:58,820 --> 00:29:00,900 ONBEKEND NUMMER: CHRIS, IK MAAK JE AF 266 00:29:10,820 --> 00:29:13,860 Noteer maar dat er niets mankeert aan haar achterwerk. 267 00:29:14,180 --> 00:29:18,900 Dan krijg ik vast een goed cijfer. - Het is geen toets, Marco. 268 00:29:19,220 --> 00:29:25,380 Ik heb nooit goede cijfers gehaald op school. Ik was een sukkeltje. 269 00:29:25,700 --> 00:29:27,000 Hé, Kirsty? 270 00:29:29,860 --> 00:29:32,340 Ik word er nog wel goed in. 271 00:29:32,580 --> 00:29:35,940 Vader zijn. Ik weet dat ik het kan. 272 00:29:37,780 --> 00:29:42,340 Casey is niet je vriendin, Marco. Je moet niet liegen. 273 00:29:45,460 --> 00:29:48,820 Je doet je best en ik zie dat je van Adele houdt. 274 00:29:49,140 --> 00:29:51,620 Maar het gaat je boven de pet. - Niet. 275 00:29:52,900 --> 00:29:54,340 Echt, ik kan het. 276 00:29:54,660 --> 00:29:59,060 Ik ben extra lang gebleven om te zien of het kan, maar... 277 00:29:59,380 --> 00:30:04,020 ze moet toch met spoed de pleegzorg in. - Waarom? Pleegzorg? 278 00:30:04,340 --> 00:30:07,460 Ja. Tenzij... - Doe dat alsjeblieft niet. 279 00:30:07,780 --> 00:30:11,780 Tenzij je een ervaren ouder vindt die je kan steunen. 280 00:30:12,100 --> 00:30:15,140 Voordat ik mijn verslag indien. - Wanneer is dat? 281 00:30:15,460 --> 00:30:19,460 Ik geef je twee dagen de tijd. - Meer niet? 282 00:30:19,700 --> 00:30:21,220 Het spijt me. 283 00:30:24,740 --> 00:30:29,460 Ja, prima. Twee dagen is prima. 284 00:30:43,620 --> 00:30:45,300 Jodie, laat me erin. 285 00:30:48,020 --> 00:30:49,380 Oké. 286 00:30:52,740 --> 00:30:54,260 Ga weg. - Waarheen? 287 00:30:54,500 --> 00:30:56,740 Boeit me niet. - Wat moeten we nu? 288 00:30:56,980 --> 00:31:00,660 Tv-kijken. - We moeten iets doen. 289 00:31:00,900 --> 00:31:02,580 Zoals? - Weet ik het. Iets. 290 00:31:02,900 --> 00:31:04,820 Ga naar huis. - Ik heb geen huis. 291 00:31:05,140 --> 00:31:09,700 Ga dan gewoon weg. - Ik had meer van je verwacht. 292 00:31:13,300 --> 00:31:16,340 Wat moet ik dan? Hè? 293 00:31:29,460 --> 00:31:31,460 Laten we naar Ian gaan. 294 00:31:31,780 --> 00:31:34,740 Wat? - Ian is oké, Barry is de rotzak. 295 00:31:38,260 --> 00:31:41,220 Dan krijgen we klappen. - En? 296 00:32:18,660 --> 00:32:23,940 O, nee. Kom op, man. Hou toch op. 297 00:32:31,060 --> 00:32:32,660 Hufter. 298 00:32:42,660 --> 00:32:47,620 Heb je geslapen? - Nee, niet echt. 299 00:32:47,940 --> 00:32:54,900 Ik heb eten voor je bewaard. Gehaktschotel, het staat in de keuken. 300 00:33:00,420 --> 00:33:03,300 Stop maar in de magnetron. Twee minuutjes. 301 00:33:10,260 --> 00:33:12,980 Waar ga je heen? - Werken. 302 00:33:13,300 --> 00:33:15,860 En je eten dan? - Ik heb geen trek, pa. 303 00:33:16,100 --> 00:33:19,300 Nee, maar je hebt nog niks gegeten. 304 00:33:19,620 --> 00:33:21,700 Mag ik je iets vragen? 305 00:33:25,220 --> 00:33:28,100 Waarom is er maar één foto van mij in huis? 306 00:33:28,420 --> 00:33:31,060 In een kamer waar niemand komt. 307 00:33:31,380 --> 00:33:34,020 Hij staat op jouw kamer. - De logeerkamer. 308 00:33:34,340 --> 00:33:37,060 Jouw kamer. - Ik heb geen kamer, ik kom hier nooit. 309 00:33:37,380 --> 00:33:41,220 Omdat je moeder dat niet wilde. Zij hield je tegen. 310 00:33:41,540 --> 00:33:44,900 Nee, dat was je eigen schuld. - Echt niet. 311 00:33:45,220 --> 00:33:48,580 Dat was jouw eigen schuld, ouwe prutser. 312 00:33:51,460 --> 00:33:56,500 Je wilde me hier niet hebben. - Hoe durf je? Dat is niet waar. 313 00:33:56,820 --> 00:33:59,220 Ik wilde wel dat je hier kwam. 314 00:34:00,820 --> 00:34:05,780 Ik heb je kamer mooi in orde gemaakt, voor als je een keer zou komen. 315 00:34:06,100 --> 00:34:12,340 Ik ben bij haar langs geweest om te vragen of je bij mij langs mocht komen. 316 00:34:12,660 --> 00:34:14,740 Dat leek me goed voor je. 317 00:34:16,660 --> 00:34:18,420 Maar ze weigerde. 318 00:34:21,540 --> 00:34:24,100 Ik had toch niet willen komen. 319 00:34:30,500 --> 00:34:35,860 Hoe vaak heeft Matilda geschreeuw gehoord in jullie huis? 320 00:34:37,460 --> 00:34:42,980 Hoe vaak is ze bij jou geweest sinds jij en Kate uit elkaar zijn? 321 00:34:46,740 --> 00:34:48,500 Ik ben gestopt met drinken. 322 00:34:50,340 --> 00:34:52,020 Ik drink niet meer. 323 00:34:56,420 --> 00:34:57,940 Ik schaam me. 324 00:35:29,700 --> 00:35:35,140 Balen dat ik moet gaan werken. Maar doe alsof je thuis bent. 325 00:35:37,620 --> 00:35:39,620 Ga lekker in bad. 326 00:35:39,940 --> 00:35:43,140 Er staat van alles. Ik kan kaarsen aansteken. 327 00:35:45,940 --> 00:35:47,940 Ik wil liever naar huis. 328 00:35:49,540 --> 00:35:53,460 Echt, ik wil naar huis. - Stel dat hij je daar opwacht? 329 00:35:53,780 --> 00:35:56,660 Hij zal wel over me inzitten. 330 00:35:56,980 --> 00:36:00,460 Hij zit alleen over zichzelf in. - Wat? 331 00:36:08,740 --> 00:36:11,460 Ik laat het bad vollopen. - Ja. 332 00:36:37,060 --> 00:36:39,220 Ja? - Is Ian er? 333 00:36:40,340 --> 00:36:41,780 Ian? 334 00:36:43,380 --> 00:36:45,940 Ze drongen binnen. Zal ik de politie bellen? 335 00:36:51,220 --> 00:36:52,900 Nee. 336 00:36:53,220 --> 00:36:58,340 Je zat aan mijn keukentafel mijn eten op te eten. 337 00:36:58,660 --> 00:37:02,180 Carl heeft voor je gezorgd alsof je z'n zoon was. 338 00:37:02,500 --> 00:37:07,539 Lexie houdt van je. En dan flik je zoiets? - Wie is Lexie? 339 00:37:07,860 --> 00:37:11,539 Weet je wat kleur is? Het lijkt hier wel een röntgenfoto. 340 00:37:11,860 --> 00:37:14,340 Dat is modern. - Waar zijn m'n drugs? 341 00:37:14,660 --> 00:37:18,420 Drugs? Wat voor drugs? - Je broer heeft m'n drugs gejat. 342 00:37:18,740 --> 00:37:20,740 Hij is m'n vriend. - Schei uit. 343 00:37:21,060 --> 00:37:23,940 Jullie lijken op elkaar. Zijn jullie geen familie? 344 00:37:24,180 --> 00:37:26,420 Zeker weten. - Bizar. 345 00:37:27,299 --> 00:37:29,300 Je hebt een verkeerde keus gemaakt. 346 00:37:30,740 --> 00:37:34,660 Barry is een prutser. Hij is altijd nummer twee geweest. 347 00:37:34,900 --> 00:37:37,860 Omdat hij zo'n prutser is. 348 00:37:39,380 --> 00:37:45,700 Laat Barry opzouten, werk met mij. Dan word je partner, geen nummer twee. 349 00:37:46,990 --> 00:37:48,910 Dit is een gouden kans. 350 00:37:58,110 --> 00:37:59,630 En zij? 351 00:38:07,950 --> 00:38:09,710 Oké, dan. 352 00:38:09,950 --> 00:38:11,630 Waar zijn m'n drugs? 353 00:38:13,630 --> 00:38:15,790 Zijn jullie drugsdealers? 354 00:38:23,710 --> 00:38:25,150 Alles goed? 355 00:38:26,590 --> 00:38:29,550 Ja, best. - Fijn dat ik met jou mee mag. 356 00:38:29,870 --> 00:38:32,430 Ik wilde vanavond niet alleen op pad. 357 00:38:36,110 --> 00:38:38,590 Ik ben bij m'n ouweheer geweest. 358 00:38:40,590 --> 00:38:42,670 Je vader? 359 00:38:45,950 --> 00:38:48,110 Sinds wanneer heb jij een vader? 360 00:38:51,150 --> 00:38:53,790 Zo gaat dat nu eenmaal. 361 00:38:56,350 --> 00:38:57,710 Hé. 362 00:38:58,510 --> 00:39:00,990 Ik heb de encro-telefoon van die hufter. 363 00:39:02,190 --> 00:39:03,870 Franny. 364 00:39:04,190 --> 00:39:07,870 Ik moet 'm eigenlijk inleveren, goed gedrag tonen. 365 00:39:08,190 --> 00:39:10,990 Als ik Tilly nog aan wil kunnen kijken. 366 00:39:12,830 --> 00:39:14,830 Ik weet het niet meer. 367 00:39:16,590 --> 00:39:18,990 Ik ben zo ontzettend moe. 368 00:39:20,910 --> 00:39:24,430 Delta Romeo 4-7. - Zeg het maar. 369 00:39:24,750 --> 00:39:30,190 Kun je naar een melding van vernieling? Spoed, dader is ter plaatse. 370 00:39:30,510 --> 00:39:34,990 Aangehouden? - Ja. Het gaat om een burenruzie. 371 00:39:39,630 --> 00:39:44,590 Was de ruit nog niet kapot? - Nee, zeker niet. 372 00:39:45,710 --> 00:39:51,870 Wilt u aangifte doen van vernieling? - Anders verhaalt de huisbaas het op ons. 373 00:39:52,190 --> 00:39:58,670 Zij de bak in, jullie voor de rechter? - We kunnen het alle drie niet betalen. 374 00:40:01,390 --> 00:40:03,710 Laat het maar aan mij over. - Bedankt. 375 00:40:05,950 --> 00:40:07,390 Sjonge. 376 00:40:09,070 --> 00:40:13,870 Wat zeiden ze? - Ze willen een aanklacht indienen. 377 00:40:14,990 --> 00:40:19,310 Maar ze is voorwaardelijk vrij. - Ze hebben geen keuze. Ze huren. 378 00:40:19,630 --> 00:40:24,110 Ze lijkt wel oké. - Ze heeft een ruit kapotgemaakt. 379 00:40:24,430 --> 00:40:26,270 Wie niet? 380 00:40:27,790 --> 00:40:29,630 Wat zei ze? 381 00:40:29,870 --> 00:40:31,870 Ze gaf het toe. 382 00:40:32,190 --> 00:40:36,750 Ze kwam hier stampij maken, dus ik liep haar achterna. Het is een trut. 383 00:40:37,070 --> 00:40:41,950 Ik wilde de ruit niet kapotmaken. - Maar het is wel gebeurd. 384 00:40:47,150 --> 00:40:48,750 Wat leuk. 385 00:40:49,550 --> 00:40:54,110 Kan er iemand op de kinderen passen? - We staan er alleen voor. 386 00:40:55,470 --> 00:40:58,350 Heb je niemand? - Dat zeg ik toch? 387 00:41:00,990 --> 00:41:05,630 Hé, knul. Wil jij even blijven zitten? Dank je. 388 00:41:05,870 --> 00:41:08,430 Blijf jij even bij haar? 389 00:41:09,390 --> 00:41:12,750 Luister, knul... - Moet mama de gevangenis in? 390 00:41:14,430 --> 00:41:18,430 Ze moet misschien wel mee. - Dat is niet eerlijk. 391 00:41:18,750 --> 00:41:20,670 Ja... 392 00:41:22,030 --> 00:41:24,350 Wie is dat? - M'n zusje. 393 00:41:25,710 --> 00:41:27,070 Hallo. 394 00:41:29,150 --> 00:41:31,870 Hoi. - Dag, lieverd. 395 00:41:32,110 --> 00:41:34,750 Hoe heet jij? - Tommy. 396 00:41:35,070 --> 00:41:39,710 Tommy, willen jullie je even aankleden? Dank je wel. 397 00:41:40,030 --> 00:41:42,350 Kom, Macy. 398 00:41:42,670 --> 00:41:46,430 Ze gaan zich aankleden. Ze komen in goede handen. 399 00:41:47,870 --> 00:41:50,030 Waar gaan we heen? 400 00:41:50,990 --> 00:41:53,470 Ik zal jullie beschermen. 401 00:41:56,510 --> 00:41:58,830 Niet huilen. - Ik huil niet. 402 00:42:00,990 --> 00:42:05,630 Sorry dat je moest komen, Gail. - Ik hoorde dat het om twee kinderen gaat. 403 00:42:05,950 --> 00:42:09,070 Moeder was voorwaardelijk vrij. - Zijn het rekels? 404 00:42:09,390 --> 00:42:12,110 Gaat ze achter de tralies? - Dat is niet aan ons. 405 00:42:12,430 --> 00:42:17,790 Stiekem doen is er niet meer bij. - Door de komst van straatcamera's. 406 00:42:18,110 --> 00:42:20,350 Waar zijn ze? - Ze zitten hier. 407 00:42:20,590 --> 00:42:22,910 Hé, waar gaan ze heen? 408 00:42:23,230 --> 00:42:26,030 Een instantie -Geen tijdelijke pleegzorg? 409 00:42:26,350 --> 00:42:28,830 Die heb ik vandaag al ingezet. - Verdomme. 410 00:42:29,150 --> 00:42:33,070 Chris, het is niet jouw schuld dat ze de regels geschonden heeft. 411 00:42:33,310 --> 00:42:34,710 Dat weet ik. 412 00:42:35,950 --> 00:42:39,390 Hallo. Wat ben je aan het tekenen? 413 00:42:40,510 --> 00:42:42,110 Hoe heet je? - Macy. 414 00:42:42,430 --> 00:42:46,590 Macy? Wat een mooie naam. - Dank u. 415 00:43:03,470 --> 00:43:07,550 Hoe lang nog? - Z'n moeder gaat rond elf uur naar bed. 416 00:43:08,750 --> 00:43:12,430 Komt hij hier elke dag om z'n moeder te ontlopen? 417 00:43:12,750 --> 00:43:16,750 Als m'n drugs hier niet zijn, zal ze niet lang slapen. 418 00:43:35,230 --> 00:43:36,530 Oké. 419 00:43:52,830 --> 00:43:54,750 Ontbreekt er iets? 420 00:43:55,950 --> 00:43:57,310 Nee. - Mooi. 421 00:43:58,590 --> 00:44:00,030 Goed zo, jongens. 422 00:44:00,270 --> 00:44:03,230 Hé, ben ik ook partner? - Wat? 423 00:44:03,550 --> 00:44:07,470 Ik heb het spul opgehaald in de haven en ik ging mee naar de club. 424 00:44:07,710 --> 00:44:10,190 Ik heb wel een aandeel verdiend. 425 00:44:12,436 --> 00:44:16,276 Ja, dat klopt. Jij bent ook partner. 426 00:44:19,870 --> 00:44:22,030 Wat? - Dat verdient ze. 427 00:44:22,270 --> 00:44:24,830 Je bent gek. Ze is een junk. 428 00:44:25,150 --> 00:44:28,990 Het gaat al beter. - Luister eens. 429 00:44:29,310 --> 00:44:33,390 Ze is niet te vertrouwen. - Ze heeft het verdiend. 430 00:44:33,710 --> 00:44:36,910 Moet ik mijn geld met haar delen? - Ja. 431 00:44:37,230 --> 00:44:41,390 Niet te geloven, dit. - Wat doe jij nou moeilijk? 432 00:44:41,630 --> 00:44:43,950 Heb je iets te zeggen, Case? 433 00:44:45,070 --> 00:44:48,110 Dit is je kans. - Wat krijgen we nu? 434 00:44:49,150 --> 00:44:50,830 Dan doe ik het wel. 435 00:44:51,150 --> 00:44:55,390 Door haar is Carl dood. Zij jatte het spul en hij ging eraan. 436 00:44:55,710 --> 00:44:59,230 En toen ze het teruggaf, gaf ze een zak waspoeder. 437 00:45:00,590 --> 00:45:02,430 En nu is hij dood. 438 00:45:08,430 --> 00:45:10,030 Case? 439 00:45:12,110 --> 00:45:14,430 Zeg me dat het niet waar is. 440 00:45:15,390 --> 00:45:17,470 Zeg het me. 441 00:45:17,790 --> 00:45:20,270 Ik heb niks gedaan. - Ze is een verrader. 442 00:45:21,950 --> 00:45:24,110 Hé, Casey. 443 00:45:26,670 --> 00:45:28,190 Casey. 444 00:45:52,350 --> 00:45:56,030 Casey, als ik je vind, ram ik je in elkaar. 445 00:46:01,630 --> 00:46:03,550 Casey. 446 00:46:07,870 --> 00:46:11,790 Ik moet toch via iemand aan een VOG kunnen komen. 447 00:46:35,550 --> 00:46:38,510 Heb je het dossier af? - Grotendeels. 448 00:46:38,830 --> 00:46:40,990 Alleen de verklaringen nog. 449 00:46:42,910 --> 00:46:49,390 Hé, als ik die telefoon inlever, kan ik Tilly vaarwelzeggen. 450 00:46:59,950 --> 00:47:01,630 Gelukkig heeft ze Kate nog. 451 00:47:01,950 --> 00:47:03,550 Maar mij niet. 452 00:47:03,870 --> 00:47:06,910 Rach, dan heeft ze mij niet en ik haar niet. 453 00:47:16,750 --> 00:47:20,270 Geef het ding terug en alles is terug bij het oude. 454 00:47:22,190 --> 00:47:24,190 Wat een klotebaan. 455 00:47:30,110 --> 00:47:31,410 Ja. 456 00:48:38,590 --> 00:48:41,870 Val kapot, Rachel. Verdomme. 457 00:48:47,790 --> 00:48:50,430 Kom op. 458 00:48:59,310 --> 00:49:03,710 Ik wil naar huis. Waar is de sleutel, Rachel? Ik zit hier vast. 459 00:49:04,030 --> 00:49:10,990 Niet te geloven, je zou me helpen. Geef me verdomme de sleutel. 460 00:49:11,310 --> 00:49:15,310 Ik probeer je alleen te helpen, Lorna. Ik wil je beschermen. 461 00:49:15,630 --> 00:49:19,550 Lorna, het spijt me. Ik denk... 462 00:49:19,870 --> 00:49:25,150 dat ik de reservesleutel mee heb Die leg ik meestal op tafel, naast... 463 00:49:25,470 --> 00:49:31,710 Ik ben op de terugweg, dus ik zie je zo. Ik neem koffie mee, het spijt me echt. 464 00:49:33,150 --> 00:49:36,030 Fuck. Fuck. 465 00:50:04,270 --> 00:50:05,630 Ray. 466 00:50:09,550 --> 00:50:12,270 Thee? - Ja, graag. 467 00:50:12,590 --> 00:50:15,070 Wat was er zo dringend? 468 00:50:16,910 --> 00:50:20,203 Lemand heeft haar zaakjes voor elkaar. - Wat? 469 00:50:20,423 --> 00:50:23,790 Lemand heeft haar zaakjes voor elkaar. - Mooi, hè? 470 00:50:27,390 --> 00:50:31,390 Ik weet wat er speelt. Franny Sutton. 471 00:50:32,350 --> 00:50:34,110 Zegt me niks. 472 00:50:36,110 --> 00:50:40,510 Goed, dan. Verdachte crimineel, nooit bewezen. 473 00:50:40,750 --> 00:50:42,830 Maar hij heeft een enorm dossier. 474 00:50:45,550 --> 00:50:49,230 Hij wordt vaak genoemd als een grote drugsdealer. 475 00:50:50,670 --> 00:50:53,070 Hij heeft connecties over de hele wereld. 476 00:50:55,870 --> 00:50:57,230 Een grote jongen. 477 00:50:57,550 --> 00:51:00,990 We kunnen allemaal informatie opvragen, Ray. 478 00:51:02,990 --> 00:51:07,230 Ik heb jullie samen op camerabeelden gezien, bij een pub. 479 00:51:09,710 --> 00:51:15,070 En ik heb het logboek van 14 jaar geleden ingezien. Hij schreef gedichtjes aan je. 480 00:51:15,390 --> 00:51:20,510 Dat kan iedereen gedaan hebben. Ik heb liever dat je vertrekt. 481 00:51:20,750 --> 00:51:22,670 Mooi, hè? 482 00:51:23,950 --> 00:51:25,630 Niet verkeerd. 483 00:51:41,070 --> 00:51:43,790 Zijn we klaar? - Eén momentje. 484 00:51:45,470 --> 00:51:47,870 Jouw telefoon. - Ik wil je iets laten zien. 485 00:51:48,190 --> 00:51:51,790 Jij vindt me misschien een sukkel, maar ik ben een agent. 486 00:51:52,110 --> 00:51:54,190 En dit zaakje stinkt. 487 00:51:59,790 --> 00:52:01,390 Het meurt enorm. 488 00:52:03,790 --> 00:52:07,310 Krijg nou wat. Hij sponsort het team van je zoon. 489 00:52:07,630 --> 00:52:08,990 Ga weg. 490 00:52:10,030 --> 00:52:12,510 M'n rug op. - Wat? 491 00:52:15,550 --> 00:52:16,910 Jouw zoon. 492 00:52:32,990 --> 00:52:35,390 Het kind van Deb is jouw zoon. 493 00:52:35,710 --> 00:52:37,310 Die had ik weg moeten doen. 494 00:52:39,230 --> 00:52:40,670 Fuck. 495 00:52:41,630 --> 00:52:44,190 O nee, wil ik dat weten? 496 00:52:46,590 --> 00:52:49,710 Daarom heb je Carson ander werk aangeboden. 497 00:52:50,030 --> 00:52:51,550 Ik geef je Chris. 498 00:52:54,350 --> 00:52:55,950 Wat? 499 00:52:56,190 --> 00:52:58,190 Ik geef je Chris. 500 00:52:58,646 --> 00:53:05,614 Maar mij niet. Niet William, geen relaties, niks. Ik blijf erbuiten. 501 00:53:06,110 --> 00:53:07,470 Ik wil jou niet. 502 00:53:14,590 --> 00:53:20,510 Jullie hebben een verkeerd beeld van me. Ik wil gewoon een rustig leventje leiden. 503 00:53:20,830 --> 00:53:22,830 Dat wilde Hodgkin ook. 504 00:53:27,150 --> 00:53:30,750 Een smeris aan boord hebben is wel makkelijk. 505 00:53:30,990 --> 00:53:32,750 Je smult ervan. 506 00:53:34,350 --> 00:53:37,390 Af en toe wat actie in de tent. - Meen je dat nou? 507 00:53:37,710 --> 00:53:39,790 Je geniet ervan, ik weet het. 508 00:53:42,830 --> 00:53:44,510 Ik ben een goede baas. 509 00:53:46,110 --> 00:53:47,790 Een eerlijke baas. 510 00:53:48,030 --> 00:53:50,830 Ik laat je kennismaken met bitcoin. 511 00:53:51,150 --> 00:53:56,990 Dan hoef je na je pensioen niet bij te beunen als begrafenisondernemer. 512 00:53:57,310 --> 00:53:58,670 Ja, toch? 513 00:54:02,030 --> 00:54:04,110 Een spaarcentje voor je kind. 514 00:54:05,550 --> 00:54:10,510 Niet ploeteren op de universiteit, maar studeren en genieten. 515 00:54:10,830 --> 00:54:12,350 Zoals rijke kinderen. 516 00:54:13,550 --> 00:54:16,590 Daar doen we het voor. De kinderen. 517 00:54:25,550 --> 00:54:26,909 Nee. 518 00:54:29,070 --> 00:54:30,590 Ook goed. 519 00:54:32,030 --> 00:54:36,190 Je hebt me de telefoon teruggegeven. Dus... 520 00:54:41,550 --> 00:54:43,070 Goed. 521 00:54:45,870 --> 00:54:48,590 Een bedankje. - Nee, joh. 522 00:54:48,909 --> 00:54:54,750 Ik wil dat je goed kunt uitrusten. Je ziet er beroerd uit. 523 00:54:59,710 --> 00:55:02,270 Het matras boven kostte twee mille. 524 00:55:36,870 --> 00:55:39,510 Stomme trut. 525 00:55:56,950 --> 00:55:58,550 Mijn Carl. 526 00:55:59,830 --> 00:56:02,070 Ze heeft mijn Carl vermoord. 527 00:56:33,670 --> 00:56:38,550 Franny, met Jodie Sweeney. Je moet Casey voor me opsporen. 528 00:56:52,310 --> 00:56:55,270 Chris, met Casey. Ze gaat me vermoorden. 529 00:56:55,590 --> 00:56:58,230 Ze gaat me vermoorden. Wat moet ik doen? 530 00:56:59,350 --> 00:57:01,830 Chris, ben je daar? 531 00:57:02,070 --> 00:57:03,670 Rot op. 532 00:57:04,305 --> 00:58:04,607 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm