1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Promoot uw product of merk hier contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog 2 00:01:35,040 --> 00:01:37,360 Twee keer drukken, dan gaat het lampje aan. 3 00:01:37,680 --> 00:01:40,480 Die? Daar heb ik twee keer op gedrukt. 4 00:01:40,800 --> 00:01:44,720 Heb je geslapen? - Ja, als een roosje. 5 00:01:45,040 --> 00:01:49,200 Dat matras is duurder dan mijn auto. - De kussens ook. 6 00:01:50,320 --> 00:01:54,400 Ik vind het hier leuk. Mag ik hier blijven, mam? 7 00:01:54,720 --> 00:01:58,640 Misschien wel, ja. - Ik hang wat foto's voor je op. 8 00:01:58,960 --> 00:02:01,920 We kunnen ook wel wat bloemen kopen, hè? 9 00:02:03,120 --> 00:02:04,880 Dank je. 10 00:02:05,120 --> 00:02:08,560 Ik ga m'n jurk halen. - Goed zo. 11 00:02:12,000 --> 00:02:16,720 Mooi, hè? - Prachtig. Ik ben blij voor je. 12 00:02:17,840 --> 00:02:22,240 Je bent goed bezig. Nieuwe woning, nieuwe baan. 13 00:02:23,680 --> 00:02:25,040 Nieuwe Chris. 14 00:02:31,600 --> 00:02:33,840 Allemachtig. - Hij past. 15 00:02:34,160 --> 00:02:38,400 Wat mooi. - Hij staat je prachtig. En de achterkant? 16 00:02:38,720 --> 00:02:41,680 Fantastisch. Heb je je schoenen aan? - Nee. 17 00:02:42,000 --> 00:02:44,480 Ga ze even aandoen. Goed zo. 18 00:02:45,600 --> 00:02:49,440 Allemachtig. - Heel mooi. Goed gedaan. 19 00:02:50,880 --> 00:02:52,720 Ik doe wel open. 20 00:02:57,120 --> 00:02:58,480 Hallo. 21 00:03:00,640 --> 00:03:02,640 Is dit het huis van de prinses? 22 00:03:03,840 --> 00:03:08,000 Ik doe vandaag communie in St. Clementine's. 23 00:03:08,240 --> 00:03:10,960 Sorry, ik kom dat gat even dichtmaken. 24 00:03:13,200 --> 00:03:16,880 Dat gat, onder de gootsteen. 25 00:03:17,200 --> 00:03:18,640 In de keuken. 26 00:03:19,600 --> 00:03:24,400 Je vroeg toch... - O ja, dat gat. Kom erin. 27 00:03:24,720 --> 00:03:28,480 Lieverd, ga daar even spelen. Blijf daar maar. 28 00:03:38,800 --> 00:03:40,480 Bevalt het hier? 29 00:03:41,920 --> 00:03:43,760 Ja, ja. 30 00:03:45,200 --> 00:03:48,160 Wil je blijven? - Kom op, man. 31 00:03:51,760 --> 00:03:53,200 Ja. 32 00:04:01,920 --> 00:04:05,600 Waar zit het gat? - In je kop. 33 00:04:05,920 --> 00:04:07,840 Als je me ooit laat stikken. 34 00:04:12,160 --> 00:04:13,920 Welkom aan boord, man. 35 00:04:19,200 --> 00:04:23,360 Geef die hamer eens aan. Dan kan ik een gat maken. 36 00:04:26,240 --> 00:04:32,160 Dat is niet nodig. - Ik kwam voor een gat. Geef me de hamer. 37 00:06:02,600 --> 00:06:04,440 Lorna? - Rot op. 38 00:06:04,760 --> 00:06:07,720 Ik heb je gebeld. - Rot op, je bent knettergek. 39 00:06:08,040 --> 00:06:10,120 Ik probeerde je te helpen. 40 00:06:11,160 --> 00:06:16,440 Je sloot me op in je huis. - Ik wil niet dat je teruggaat naar Steve. 41 00:06:16,760 --> 00:06:20,280 Ik ging nergens heen. Je had me opgesloten. 42 00:06:20,600 --> 00:06:22,280 Begrijp je me? 43 00:06:23,560 --> 00:06:25,480 Weet je hoe dat voelt? 44 00:06:27,400 --> 00:06:32,200 Absurd gedrag. - Dat weet ik. Ik doe m'n best. 45 00:06:32,440 --> 00:06:35,080 Ik probeer te bedenken hoe... 46 00:06:36,600 --> 00:06:41,960 Overal waar ik kijk... Hij is overal. Hij zit in m'n hoofd. 47 00:06:49,240 --> 00:06:50,600 Sorry. 48 00:06:54,520 --> 00:06:55,880 Ach... 49 00:07:00,280 --> 00:07:01,960 Is hij hier? 50 00:07:02,920 --> 00:07:04,220 Nee. 51 00:07:05,320 --> 00:07:06,840 Komt hij nog terug? 52 00:07:09,480 --> 00:07:11,000 Nee. 53 00:07:31,650 --> 00:07:35,890 Lexie, Lexie... krijg ik een kus? - Hoe laat ben je terug? 54 00:07:36,210 --> 00:07:39,970 Weet ik niet. Ik moet iets doen. - Ik ook. 55 00:07:45,890 --> 00:07:47,650 Wat krijgen we... 56 00:07:47,970 --> 00:07:49,650 Hé, wat doe je? 57 00:07:49,970 --> 00:07:52,610 M'n baas vraagt wat je overhebt voor Casey. 58 00:07:52,930 --> 00:07:56,050 Alles. - Zeker weten? 59 00:07:56,370 --> 00:08:00,690 Zeg tegen Franny dat ik alles doe als hij me Casey bezorgt. 60 00:08:03,330 --> 00:08:04,930 Ja? 61 00:08:05,250 --> 00:08:08,370 Ze gaat akkoord. Denk je dat ze geld heeft? 62 00:08:12,130 --> 00:08:13,970 Doet er niet toe. 63 00:08:15,650 --> 00:08:18,290 Moeten we die Casey dan laten opsporen? 64 00:08:19,230 --> 00:08:23,526 Ja, doe maar. Licht iedereen in. 65 00:08:46,080 --> 00:08:48,240 Is Chris Carson er? 66 00:08:48,459 --> 00:08:50,726 Tien uur. 67 00:08:50,960 --> 00:08:52,960 Ik wacht wel. - Vanavond. 68 00:08:53,280 --> 00:08:55,440 Vanavond pas? - Ja, vanavond. 69 00:08:57,760 --> 00:08:59,440 Best, ik wacht wel. 70 00:08:59,760 --> 00:09:03,120 Je gaat hier niet zitten stinken. Moet ik iets doorgeven? 71 00:09:03,440 --> 00:09:07,920 Ik moet hem spreken. - Dan geef ik dat wel door. 72 00:09:11,280 --> 00:09:12,800 Hoi, alles goed? 73 00:09:15,360 --> 00:09:17,440 Hé, Tilly. 74 00:09:17,680 --> 00:09:20,640 Ha, schat. Wat zie je er mooi uit. 75 00:09:21,360 --> 00:09:23,840 Is het leuk? - Ja. 76 00:09:24,800 --> 00:09:26,100 Alles goed? - Hoi. 77 00:09:27,200 --> 00:09:30,480 Hoe laat beginnen ze? - Tien minuten geleden. 78 00:09:30,720 --> 00:09:33,520 Pastoor Liam kwam net voor jou aan. 79 00:09:34,720 --> 00:09:37,280 Is die van hem? Sodeju. 80 00:09:40,400 --> 00:09:44,800 Hoi. Je ziet er prachtig uit. Heel volwassen. 81 00:09:45,120 --> 00:09:48,960 Is alles in orde? - Dat maakt al niet meer uit. 82 00:09:49,280 --> 00:09:50,580 Hij is er al. 83 00:09:51,840 --> 00:09:53,140 Hallo, pa. 84 00:09:54,080 --> 00:09:56,320 Ik had moeten... 85 00:09:56,560 --> 00:09:58,800 Ik... Ik ben... 86 00:10:01,360 --> 00:10:04,160 Hoi, Kate. - Hallo, Tom. 87 00:10:08,080 --> 00:10:12,800 Wat is dat? - Het gebedenboek van jouw communie. 88 00:10:14,320 --> 00:10:16,160 Dat heb ik bewaard. 89 00:10:20,240 --> 00:10:21,680 Ja... 90 00:10:27,840 --> 00:10:30,640 Mooi... Wat zeg je dan? - Dank je wel, opa. 91 00:10:30,880 --> 00:10:32,960 Graag gedaan, lieverd. 92 00:10:33,280 --> 00:10:35,680 Zul je er goed op passen? 93 00:10:37,120 --> 00:10:39,920 Toe maar, grote meid. Bedankt, pa. 94 00:11:02,800 --> 00:11:05,280 Hoi, ik kom me melden. 95 00:11:26,160 --> 00:11:30,720 CASEY ZIT TE WACHTEN OP HET POLITIEBUREAU 96 00:11:36,650 --> 00:11:39,130 Zie je die kleine plaatjes? 97 00:11:41,130 --> 00:11:42,490 Zie je dat? 98 00:11:45,690 --> 00:11:47,530 Dat was ik ook echt. 99 00:11:49,770 --> 00:11:52,650 Ik was ontzettend cool. - Vast. 100 00:11:54,410 --> 00:11:57,610 Hallo. Jeetje, wat een mooie jurk. 101 00:11:57,930 --> 00:11:59,450 Pas ik er nog bij? 102 00:12:29,610 --> 00:12:32,890 Ik weet nooit of ik dat ding nou aan heb gezet. 103 00:12:33,770 --> 00:12:36,010 Zo, kijk eens aan. 104 00:12:38,090 --> 00:12:42,970 De Heer is mijn herder... 105 00:12:43,210 --> 00:12:46,410 mij ontbreekt niets 106 00:12:46,826 --> 00:12:53,814 Hij doet mij nederliggen... 107 00:12:54,250 --> 00:12:58,010 aan grazige weiden 108 00:12:58,250 --> 00:13:02,250 Hij voert mij... 109 00:13:02,570 --> 00:13:09,530 aan rustige wateren 110 00:13:11,290 --> 00:13:14,010 Wat een leuk appartement. 111 00:13:14,330 --> 00:13:18,010 Woon je hier al lang? - Een paar maanden. 112 00:13:20,010 --> 00:13:22,250 Sorry dat ik er nooit ben. 113 00:13:22,490 --> 00:13:25,210 Geeft niet. Best. 114 00:13:26,650 --> 00:13:29,210 Wil je me wel helpen? 115 00:13:29,530 --> 00:13:32,810 Ze gaat de pleegzorg in. - Dan krijgt ze een fijn gezin. 116 00:13:33,050 --> 00:13:36,090 Zoals dat van jou? - Dat van ons. 117 00:13:36,410 --> 00:13:39,050 Ik moest weg. - Je had de kamer in de fik gezet. 118 00:13:39,370 --> 00:13:41,930 En jij zei niks. - Ik was een kind. 119 00:13:42,250 --> 00:13:45,050 En ik had niks gedaan. - Ik ook niet. 120 00:13:45,290 --> 00:13:47,450 Je had brandgesticht. 121 00:13:49,690 --> 00:13:54,730 Ja, nou ja. Ik ben ook gewoon een sukkel. 122 00:14:01,690 --> 00:14:03,610 Ik heb wel met Dave gepraat. 123 00:14:04,890 --> 00:14:10,010 Ja? En wat zei hij? - Hij was niet echt blij. 124 00:14:12,490 --> 00:14:16,010 Maar als je mijn steun nodig hebt, begrijpt hij dat wel. 125 00:14:17,610 --> 00:14:21,930 Je bent m'n broer. Dat begrijpt hij echt wel. 126 00:14:22,250 --> 00:14:26,010 Er is wel een voorwaarde. - Prima. Zeg het maar. 127 00:14:28,410 --> 00:14:30,410 Je komt mee naar Runcorn. 128 00:14:33,930 --> 00:14:39,130 Nou... Ik kan niet zomaar naar Runcorn verhuizen. Dat kan toch niet. 129 00:14:40,170 --> 00:14:41,930 Graag of niet. 130 00:14:44,890 --> 00:14:47,370 Het lichaam van Christus. - Amen. 131 00:14:51,290 --> 00:14:52,650 Het lichaam van... 132 00:14:52,970 --> 00:14:56,330 Hij prikt in m'n oog. - Hij bewoog z'n hoofd. 133 00:14:56,570 --> 00:14:57,930 Het doet pijn. 134 00:14:58,890 --> 00:15:01,370 Hup, de rest staat te wachten. - Amen. 135 00:15:04,410 --> 00:15:07,110 Het lichaam van Christus. - Amen. 136 00:15:14,010 --> 00:15:17,290 Als je gaat spelen, zorg dan dat ik je wel kan zien. 137 00:15:18,570 --> 00:15:22,410 Proef anders... Proef de worstenbroodjes. 138 00:15:22,730 --> 00:15:24,570 Hé. - Hij houdt wel van drama. 139 00:15:24,890 --> 00:15:29,530 Mooie dienst. - Ach, meneertje Ik-Kan-Niet-Praten. 140 00:15:29,850 --> 00:15:34,090 Zullen we hem verder rustig... - Proef ze gewoon. 141 00:15:34,330 --> 00:15:36,410 Pastoor. - Gewoon, eentje. 142 00:15:36,730 --> 00:15:38,810 Pastoor. - Mijn worstenbroodjes. 143 00:15:39,130 --> 00:15:40,650 Luister naar me. 144 00:15:40,970 --> 00:15:44,250 Meekomen. Kom, we gaan even praten. Oké? 145 00:15:44,570 --> 00:15:45,870 Goed zo. 146 00:15:54,810 --> 00:15:58,650 Ik neem aan dat de praatgroep op dinsdag niet doorgaat. 147 00:16:01,690 --> 00:16:03,690 Het geeft ook rust. 148 00:16:06,010 --> 00:16:09,130 Toegeven aan wie je echt bent. 149 00:16:20,570 --> 00:16:22,650 Ik moet je spreken. - Ja. 150 00:16:23,370 --> 00:16:24,970 Over Chris. 151 00:16:30,570 --> 00:16:33,610 Hij heeft een slechte dag. - Jij ook. 152 00:16:35,210 --> 00:16:38,650 Ray zegt dat je die baan bij Deb hebt gekregen door de drugs. 153 00:16:38,970 --> 00:16:40,570 Drugs? - Kate... 154 00:16:40,890 --> 00:16:42,810 Niet doen. Ga nou niet liegen. 155 00:16:43,130 --> 00:16:45,210 Heeft er iemand drugs? 156 00:16:45,450 --> 00:16:47,690 Je doet het gewoon weer. - Niet waar. 157 00:16:48,010 --> 00:16:50,890 Ik hou wel van drugs. - Toe even. 158 00:16:51,930 --> 00:16:55,850 Ik heb die baan verknald door jou. - Dat weet ik. Het spijt me. 159 00:16:56,169 --> 00:16:58,570 Nee, het kan me niet schelen. 160 00:16:58,890 --> 00:17:01,049 We gaan naar Londen, Tilly en ik. 161 00:17:01,370 --> 00:17:05,050 Je bent niet geschikt om haar vader te zijn. 162 00:17:05,370 --> 00:17:08,170 Ik ben dom geweest, maar dat is nu klaar. 163 00:17:08,496 --> 00:17:13,856 Oké, luister even goed. Jij gaat verdomme nergens heen. 164 00:17:14,170 --> 00:17:15,470 Dat weet je best. 165 00:17:17,450 --> 00:17:19,930 Hou me maar eens tegen. 166 00:17:21,450 --> 00:17:22,810 Oké, ik... 167 00:18:02,410 --> 00:18:03,930 Wat is er? 168 00:18:07,690 --> 00:18:11,050 Je bent kwaad omdat ik Kate de waarheid heb verteld. 169 00:18:11,370 --> 00:18:15,210 Dat had niet gehoeven als je het niet weer verprutst had. 170 00:18:18,890 --> 00:18:21,530 Ik ga je verrot slaan. Oké? 171 00:18:21,850 --> 00:18:23,450 O ja? 172 00:18:23,770 --> 00:18:26,410 Zeker weten. - Toe dan. 173 00:18:29,050 --> 00:18:30,490 Ik dacht dat je... 174 00:18:31,570 --> 00:18:32,930 Erin, jij. 175 00:18:35,530 --> 00:18:37,450 Dacht je dat nou echt? 176 00:18:40,970 --> 00:18:42,270 Verdomme. 177 00:18:42,490 --> 00:18:44,810 Jij vieze vuile... 178 00:18:54,090 --> 00:18:56,170 Verdomme, man. 179 00:19:08,650 --> 00:19:10,650 Heb je hem ervan langs gegeven? 180 00:19:15,930 --> 00:19:17,530 Goed zo, jongen. 181 00:19:23,050 --> 00:19:25,130 Alles goed? - Ja, hoor. 182 00:19:25,370 --> 00:19:27,450 Verdomme. M'n hand. 183 00:19:28,730 --> 00:19:31,370 Ik loop wel mee naar de bushalte. 184 00:19:34,970 --> 00:19:38,730 Sorry. Wacht even, pa. Ik moet even met die vent praten. 185 00:19:38,970 --> 00:19:41,770 Ik ben zo terug. Twee tellen. 186 00:19:50,970 --> 00:19:53,210 Hoi. Wat is er met jou gebeurd? 187 00:19:54,410 --> 00:19:56,330 Wat moet je? 188 00:19:58,410 --> 00:20:00,490 Ken je Town Centre Casey? 189 00:20:02,810 --> 00:20:04,250 Ja, dus. 190 00:20:06,010 --> 00:20:08,010 Zij is je eerste klus. - Serieus? 191 00:20:08,330 --> 00:20:09,930 Casey? 192 00:20:10,250 --> 00:20:14,090 Wat moet je met haar? - Lemand wil haar een klap verkopen. 193 00:20:15,290 --> 00:20:16,650 O, man. 194 00:20:17,370 --> 00:20:20,170 Niet haar eerste en niet haar laatste. 195 00:20:22,090 --> 00:20:25,690 Ze schijnt op jouw bureau te zitten. - Opgesloten? 196 00:20:26,010 --> 00:20:29,530 Nee, ze zit bij de balie. 197 00:20:29,770 --> 00:20:32,490 Ze wacht tot jij haar komt halen. 198 00:20:35,050 --> 00:20:39,210 Mijn mannetje kan haar daar niet oppikken, dus hij wacht buiten. 199 00:20:43,450 --> 00:20:45,370 Oké. - Oké? 200 00:20:45,610 --> 00:20:47,290 Oké. 201 00:20:54,090 --> 00:20:58,810 Als je iets te zeggen hebt, zeg het dan en rot op. 202 00:21:05,210 --> 00:21:07,290 Heeft hij nou gehuild? 203 00:21:08,970 --> 00:21:11,050 Ik weet dat je het hebt. - Wat? 204 00:21:11,290 --> 00:21:13,290 Het spul, uit de opslag. 205 00:21:16,490 --> 00:21:17,850 Nou en? 206 00:21:18,890 --> 00:21:20,650 Ik wil weer meedoen. 207 00:21:22,410 --> 00:21:24,010 Het spijt me, oké? 208 00:21:25,530 --> 00:21:27,210 Ik heb het verknald. 209 00:21:28,890 --> 00:21:30,650 Ik wist niet wat ik... 210 00:21:34,170 --> 00:21:36,570 Ik had het niet zo bedoeld. 211 00:21:38,650 --> 00:21:40,490 Ik heb er alles voor over. 212 00:21:44,330 --> 00:21:46,650 We zijn op zoek naar Casey. 213 00:21:46,970 --> 00:21:50,330 Als we haar hebben, kan ik je misschien gebruiken. 214 00:22:44,330 --> 00:22:46,010 Overeind. 215 00:22:46,890 --> 00:22:48,410 Kom mee. 216 00:22:57,610 --> 00:22:59,130 Casey? 217 00:23:01,130 --> 00:23:04,410 Wat wil Franny Sutton van je? - Wie? 218 00:23:08,970 --> 00:23:10,890 Ik maak geen geintjes. 219 00:23:23,930 --> 00:23:28,010 Jodie weet dat Carl door mij dood is. Ze wil me dood hebben. 220 00:23:29,770 --> 00:23:33,370 Je vriendje zoekt me. - Hij is m'n vriendje niet. 221 00:23:36,890 --> 00:23:40,330 Ik wist het wel. Verdomme. Ik wist dat dit zou gebeuren. 222 00:23:40,650 --> 00:23:42,330 Het komt wel goed. 223 00:23:47,370 --> 00:23:51,450 Waarom zit zij altijd achterin? Je kunt wel een kinderzitje kopen. 224 00:23:51,690 --> 00:23:53,850 Val dood. - Val zelf dood. 225 00:23:56,330 --> 00:23:57,770 Dus? 226 00:24:00,650 --> 00:24:02,650 Maak je maar niet druk. 227 00:24:36,490 --> 00:24:39,210 Ze is hier niet. Hij heeft ons belazerd. 228 00:24:54,490 --> 00:24:57,850 Hé, ik probeer dit te kijken. - Ik moet even weg. 229 00:24:58,170 --> 00:25:00,730 Waar ga je heen? - Zo terug. Hier, een deken. 230 00:25:01,050 --> 00:25:03,930 Rustig aan. Ik ben zo terug. 231 00:25:05,850 --> 00:25:07,530 Zo terug. 232 00:25:27,610 --> 00:25:32,010 Welkom bij de voicemaildienst. Deze persoon is niet bereikbaar. 233 00:25:32,250 --> 00:25:35,290 Spreek uw bericht in na de toon. 234 00:25:36,890 --> 00:25:41,770 Ik hoop echt dat dit allemaal een vergissing is. 235 00:25:42,089 --> 00:25:47,050 En dat je al naar mij onderweg bent met die meid. 236 00:25:48,170 --> 00:25:51,450 Want als dat niet zo is, en je bent niet onderweg... 237 00:25:55,450 --> 00:25:57,210 dan ben je er geweest. 238 00:26:01,690 --> 00:26:06,250 Ik zweer het je, jongen. Geen geintjes. Je gaat eraan. 239 00:26:06,570 --> 00:26:10,650 Serieus, dan ga je er grondig aan. 240 00:26:10,890 --> 00:26:14,010 Ik zweer het je. Dan maak ik je af. 241 00:26:14,970 --> 00:26:18,090 Denk maar niet dat dat uniform je kan redden. 242 00:26:43,530 --> 00:26:46,170 Waar is ze? - Wat doen jullie nou? 243 00:26:46,490 --> 00:26:48,890 Waar neemt Carson Casey mee naar toe? 244 00:26:49,210 --> 00:26:53,130 Waar heeft hij Casey? - Weet ik niet. Kalm aan. 245 00:26:53,450 --> 00:26:57,210 Ik sla je helemaal... - Nee, weg van m'n kleine meid. 246 00:26:57,530 --> 00:27:00,890 Marco. - Ik weet het niet, ik was bij m'n baby. 247 00:27:01,210 --> 00:27:05,370 Echt niet. Waarom zou ik dat weten? - Waarom? 248 00:27:05,690 --> 00:27:09,690 Door die junkie is mijn Carl dood... 249 00:27:10,010 --> 00:27:12,810 en jij bracht haar bij mij. - Dat wist ik niet. 250 00:27:13,130 --> 00:27:16,170 Dat heb jij gedaan. - Ik dacht niet na. 251 00:27:16,490 --> 00:27:22,250 Het is jouw verantwoordelijkheid. Bel me zodra je haar ziet of spreekt... 252 00:27:22,570 --> 00:27:25,530 of hoort waar ze is. Dan bel je mij. Ja? 253 00:27:25,850 --> 00:27:28,330 Begrepen, Marco? - Ja. 254 00:27:32,810 --> 00:27:35,530 Hé... hé... hé... 255 00:27:35,850 --> 00:27:38,170 Kom maar. Maak je maar geen zorgen. 256 00:27:38,490 --> 00:27:42,250 Laat ze maar. Niks aan de hand. Even knuffelen. 257 00:27:48,650 --> 00:27:51,050 Hoelang blijft ze in de auto zitten? 258 00:27:52,170 --> 00:27:56,970 Ze zit er al tijden. - Luister, niet schrikken. 259 00:27:58,090 --> 00:28:00,170 Franny zit achter haar aan. 260 00:28:01,290 --> 00:28:04,330 Hij wil dat ik haar kom brengen. 261 00:28:06,250 --> 00:28:08,010 En ik weet niet wat ik moet. 262 00:28:08,330 --> 00:28:11,770 Dat was toch klaar? - Nee, ik heb het nu echt verknald. 263 00:28:12,010 --> 00:28:15,450 Delta Romeo 47.47 Delta. 264 00:28:17,450 --> 00:28:19,690 Zeg het maar. - Kun je gaan kijken... 265 00:28:20,010 --> 00:28:22,970 bij een wegloper uit een tehuis? 266 00:28:32,410 --> 00:28:35,930 HOI MARTIKA, ADELE EN IK KUNNEN NIET WACHTEN OM JE TE ZIEN 267 00:28:36,250 --> 00:28:39,290 IK KOM WEL NAAR RUNCORN VANDAAG, ALS HET NOG MAG 268 00:28:44,250 --> 00:28:48,810 We moeten gewoon proces-verbaal opmaken. Hij kan overal zijn. 269 00:28:49,050 --> 00:28:50,890 Dat zou kunnen. 270 00:28:51,130 --> 00:28:52,890 Maar dat is hij niet. 271 00:28:55,770 --> 00:28:57,530 Hij is daar. 272 00:28:58,730 --> 00:29:03,130 Hoe wist je dat? - Damian heeft zo z'n vaste gewoontes. 273 00:29:12,410 --> 00:29:16,570 Ha Damo, hoe gaat het? - Best. 274 00:29:16,890 --> 00:29:18,330 Weer weggelopen? 275 00:29:20,010 --> 00:29:23,530 Ik onttrek me aan zorg. Zo heet dat. 276 00:29:23,850 --> 00:29:28,250 Waarom ben je weggelopen? - Werk je met hem samen? 277 00:29:28,570 --> 00:29:31,130 Succes ermee. 278 00:29:31,450 --> 00:29:33,130 Wat is er met je? 279 00:29:33,450 --> 00:29:36,810 Ma is verslaafd en geestesziek, geen idee wie m'n pa is. 280 00:29:37,050 --> 00:29:38,810 M'n oma is overleden. 281 00:29:39,130 --> 00:29:43,530 Dus ik zit in een kindertehuis dat net een Russische dierentuin is. 282 00:29:43,850 --> 00:29:47,530 Slecht onderhouden en er zitten vooral beesten. 283 00:29:47,850 --> 00:29:50,810 Is dat een antwoord op je vraag? - Ja. 284 00:29:52,970 --> 00:29:56,890 Dat krijg je als je kinderen ziet als een product. 285 00:29:57,210 --> 00:30:00,490 Juist, ja. We moeten je wel terugbrengen. 286 00:30:00,810 --> 00:30:03,770 Ik ga niet terug. - Je moet. 287 00:30:04,090 --> 00:30:06,250 Ik ga naar Londen. - Dat gaat niet. 288 00:30:06,570 --> 00:30:08,490 Jawel. - Dat is niet veilig. 289 00:30:08,810 --> 00:30:11,450 Ik word heus niet verkracht. - Ik zeg niet... 290 00:30:11,770 --> 00:30:15,290 Je kunt niet alleen gaan. Je bent nog een kind. 291 00:30:15,530 --> 00:30:17,770 Ik ga naar Londen. - Juist. 292 00:30:18,010 --> 00:30:20,330 Heb je geld voor een kaartje? 293 00:30:20,650 --> 00:30:25,290 Geen geld, geen kaartje, geen Londen. En dus, op naar het tehuis. 294 00:30:28,650 --> 00:30:31,050 Wil je eerst een hamburger en friet? 295 00:30:32,490 --> 00:30:34,650 Ja. - Dacht ik wel. 296 00:30:35,530 --> 00:30:37,690 Nou, vort. We gaan. 297 00:30:40,570 --> 00:30:42,890 Probleemoplossend werken. 298 00:30:54,970 --> 00:30:58,490 Is het tehuis echt zo erg? - Ja. 299 00:31:00,090 --> 00:31:01,930 Iedereen is naar je op zoek. 300 00:31:04,730 --> 00:31:06,490 Eet dat nou maar op. 301 00:31:14,090 --> 00:31:18,250 We kunnen hem niet terugbrengen. - Niemand wil hem. 302 00:31:18,570 --> 00:31:21,930 Hij is gewoon de pineut. Geen leven, net als zij. 303 00:31:22,250 --> 00:31:26,570 Dat moet je niet zeggen. - Het is toch zo? Ik ben niet veel beter. 304 00:31:26,890 --> 00:31:30,330 Nee. Dat gaan we niet doen. Kom. 305 00:31:31,610 --> 00:31:33,770 Damian, kom mee. - Waar... 306 00:31:34,090 --> 00:31:36,170 We gaan het regelen. - Jemig, man. 307 00:31:38,010 --> 00:31:39,530 Ja, Casey... 308 00:31:43,690 --> 00:31:46,330 Het fijne kindertehuis. 309 00:31:47,290 --> 00:31:50,570 Niet zo vloeken. - Ik wil gewoon een andere film. 310 00:31:50,890 --> 00:31:53,530 Waar zijn de batterijen? - In z'n reet. 311 00:31:53,850 --> 00:31:56,810 Waar zijn ze? - Ga even op de trap zitten. 312 00:31:57,130 --> 00:32:00,250 Echt, in z'n reet. Geef me nieuwe batterijen. 313 00:32:00,570 --> 00:32:04,170 Ik heb de sleutel van de kast niet. Ik heb geen sleutel. 314 00:32:04,490 --> 00:32:05,790 Stomme trut. - Wat? 315 00:32:06,010 --> 00:32:08,410 Hé, pas op. - Weg jij, dikke. 316 00:32:08,650 --> 00:32:09,950 Rot op. 317 00:32:10,250 --> 00:32:12,970 Hallo, mag ik even? - Ja, moment. 318 00:32:13,210 --> 00:32:15,370 We hebben Damian teruggebracht. 319 00:32:15,690 --> 00:32:19,610 Er heeft er eentje batterijen in z'n reet, dus daar moet ik wat mee. 320 00:32:19,930 --> 00:32:23,130 Niet zo schreeuwen. - Dat is echt niet nodig. 321 00:32:23,370 --> 00:32:25,930 Regel jij dit? - Ja. 322 00:32:35,450 --> 00:32:36,890 Alles goed? 323 00:33:01,450 --> 00:33:04,090 Ik zag je telefoon wel. - Rot toch op. 324 00:33:04,330 --> 00:33:06,090 Geef hier. - Nee, geef terug. 325 00:33:06,410 --> 00:33:10,090 Waar ben jij mee bezig, verdomme? Kap daarmee. 326 00:33:10,410 --> 00:33:14,490 Waar? - Nergens. Gaat je niks aan, slet. 327 00:33:14,810 --> 00:33:17,450 Hé, hé. Wat is er aan de hand? 328 00:33:17,770 --> 00:33:20,250 Is die van hem? Wat moet jij er dan mee? 329 00:33:20,570 --> 00:33:22,250 STORTING 500 POND 330 00:33:22,570 --> 00:33:26,890 Ik dacht dat jij blut was. - Het kwam net binnen, hij pingde. 331 00:33:27,610 --> 00:33:29,610 Laat me los. 332 00:33:36,970 --> 00:33:38,270 Verdomme. 333 00:33:38,570 --> 00:33:43,530 Stop, politie. Stop. Donder op, stelletje... 334 00:33:59,690 --> 00:34:01,210 Krijg nou wat. 335 00:34:02,650 --> 00:34:06,010 Meestal zijn we met z'n tweeën, maar Janet is overwerkt. 336 00:34:06,330 --> 00:34:09,290 Dus ik moet het in m'n eentje doen. - Hij is een kind. 337 00:34:09,610 --> 00:34:12,090 Hij heeft hulp nodig. 338 00:34:12,410 --> 00:34:16,890 Ik krijg 11,20 per uur. Moet ik me daarvoor druk maken? 339 00:34:18,810 --> 00:34:20,810 Weer die batterijen... 340 00:34:21,130 --> 00:34:23,050 Ze trokken hem een busje in. 341 00:34:25,770 --> 00:34:28,890 Verdomme. - Damian heeft ze verlinkt. 342 00:34:29,130 --> 00:34:30,810 Wat is er gebeurd? 343 00:34:31,050 --> 00:34:33,450 Damian, wie heb je gebeld? 344 00:34:35,610 --> 00:34:39,130 Ik zei toch, ik wil naar Londen. - Verdomme, man. 345 00:34:39,370 --> 00:34:41,370 Deze liet hij vallen. 346 00:34:42,890 --> 00:34:45,850 Ik doe al de hele avond m'n best voor je. 347 00:34:56,570 --> 00:34:58,650 CHRIS KLOJO WERK 348 00:35:00,170 --> 00:35:01,510 Kom op. 349 00:35:02,490 --> 00:35:04,650 Welkom, dit is... - Verdomme. 350 00:35:12,250 --> 00:35:13,770 Shit. 351 00:35:18,410 --> 00:35:21,850 Welkom, dit is de voicemail... - O, verdomme. 352 00:35:26,730 --> 00:35:29,130 Ze hebben Chris in een busje gesleurd. 353 00:35:29,450 --> 00:35:32,650 Ze hebben Chris gepakt. - Kom binnen. 354 00:35:32,970 --> 00:35:36,810 Ik ga dood. Hij gaat me vermoorden. - Casey... 355 00:35:37,130 --> 00:35:42,170 Casey, hou je kop. Er gaat niemand dood. Er gaat verdomme niemand dood. 356 00:35:44,010 --> 00:35:45,610 Hier komen. 357 00:35:47,610 --> 00:35:49,530 Jodie... - Wat doe jij hier? 358 00:35:49,850 --> 00:35:53,690 Jodie. Verdomme... - Nee, alsjeblieft. 359 00:35:54,010 --> 00:35:56,010 Jodie, laat haar met rust. 360 00:35:58,010 --> 00:36:01,210 Jodie. Verdomme... Het is mijn schuld dat Carl dood is. 361 00:36:01,530 --> 00:36:03,930 Dat was mijn schuld. - Wat? 362 00:36:06,570 --> 00:36:07,930 Wat? 363 00:36:12,650 --> 00:36:14,730 Wat zei je daar? 364 00:36:17,050 --> 00:36:19,690 Het is mijn schuld dat Carl dood is. 365 00:36:20,810 --> 00:36:22,490 Haal hem hierheen. 366 00:36:32,970 --> 00:36:34,890 Hé, hé... 367 00:36:38,010 --> 00:36:40,730 Wat is er aan de hand? Franny heeft Chris. 368 00:36:41,050 --> 00:36:43,370 Kom op, Deb, ik weet dat je hem kent. 369 00:36:44,890 --> 00:36:48,090 Heb je het gemeld? - Nee, Debs. Wat moet ik doen? 370 00:36:48,410 --> 00:36:51,530 Dan krijgt Chris gedonder. - Wacht hier. 371 00:37:00,250 --> 00:37:03,370 Wie bel je? - Franny. 372 00:37:05,370 --> 00:37:07,610 Ik los het wel op, Rach. 373 00:37:07,930 --> 00:37:11,290 Dit is de voicemail van... - Verdomme, zeg. 374 00:37:12,170 --> 00:37:15,530 Jodie. Nee, nee. 375 00:37:15,850 --> 00:37:18,010 Nee, Chris. Help me. - Verdomme. 376 00:37:18,250 --> 00:37:20,810 Chris, Jodie... Help. 377 00:37:21,050 --> 00:37:22,570 Jodie... 378 00:37:23,850 --> 00:37:25,290 Jodie. - Nee. 379 00:37:29,930 --> 00:37:32,970 Franny doet hem niks. - Hoe weet jij dat? 380 00:37:34,410 --> 00:37:36,090 Ik ken hem. 381 00:37:36,410 --> 00:37:38,730 Wist je dat hij Hodgkin ging vermoorden? 382 00:37:39,050 --> 00:37:41,450 Nee, natuurlijk niet. Ik dacht niet.. 383 00:37:41,770 --> 00:37:45,770 Dat een dealer zich zou gedragen als een dealer? 384 00:37:46,090 --> 00:37:49,210 Ik moest alleen die telefoon terug hebben. 385 00:37:49,530 --> 00:37:55,610 Als Hodgkin die had ingeleverd, waren Franny en ik de cel in gedraaid. 386 00:37:55,930 --> 00:38:01,130 Ik wil alleen maar Chris vinden. Debs, je moet er iets op verzinnen. 387 00:38:01,450 --> 00:38:05,610 Je bent nog steeds een politieagente. Bedenk maar iets. 388 00:38:09,530 --> 00:38:10,830 Kom mee. 389 00:38:12,330 --> 00:38:14,650 Alsjeblieft. - Hou je kop. 390 00:38:14,970 --> 00:38:20,170 Hé, Jodie. Luister naar me, Jodes. - Noem me niet zo. 391 00:38:20,490 --> 00:38:23,290 Stomme idioot. - Toe, het spijt me. 392 00:38:23,610 --> 00:38:27,130 Ik moest haar halen van Carl, en dat heb ik niet gedaan. 393 00:38:27,450 --> 00:38:30,330 Ik had een tas met spul, die had ik terug moeten geven. 394 00:38:30,570 --> 00:38:33,370 Hou je smoel, allebei. Kop houden. 395 00:38:36,170 --> 00:38:40,890 Luister, jullie gaan er allebei aan, dus het maakt toch niet uit. 396 00:38:41,210 --> 00:38:43,050 Jullie gaan allebei dood. 397 00:38:43,370 --> 00:38:44,730 Nee. 398 00:38:47,450 --> 00:38:48,970 Hoezo, nee? 399 00:38:51,370 --> 00:38:55,530 Hoezo, nee? - De agent krijgt alleen wat klappen. 400 00:38:55,850 --> 00:38:59,610 Ga gerust je gang met haar. Je kunt haar afmaken. 401 00:38:59,930 --> 00:39:02,250 Of je trekt al haar tanden eruit. 402 00:39:02,490 --> 00:39:05,690 Maar niemand komt aan mijn agentje. 403 00:39:06,810 --> 00:39:11,850 Als je mijn geld wilt, dan wil ik dit ervoor terug. 404 00:39:13,050 --> 00:39:15,530 Dat kost je wel meer dan geld. 405 00:39:16,410 --> 00:39:19,290 Je zaak, bijvoorbeeld. 406 00:39:19,610 --> 00:39:21,050 M'n zaak? 407 00:39:27,930 --> 00:39:30,090 Best. - Best. 408 00:39:32,170 --> 00:39:34,890 JODIE SWEENEY 409 00:39:36,410 --> 00:39:38,170 Probeer Carl Sweeney. 410 00:39:38,490 --> 00:39:40,570 CARL SWEENEY 411 00:39:42,730 --> 00:39:44,410 BEKENDEN BARRY WILLIAMS, IAN SMITH 412 00:39:44,650 --> 00:39:46,570 Ik probeer Ian wel eerst. 413 00:39:51,450 --> 00:39:55,930 Jodie, ik maak geen geintjes. Luister naar me. 414 00:39:56,170 --> 00:39:58,010 Hou je kop, Chris. 415 00:39:58,330 --> 00:40:02,330 Sorry, maar luister nou naar me. - Hou je kop. Ik wil niet luisteren. 416 00:40:02,650 --> 00:40:05,210 Dit wil je niet doen. Jodie, dit gaat echt niet. 417 00:40:06,810 --> 00:40:10,410 Hou maar op. Ik wil het niet horen, stomme klojo. 418 00:40:12,330 --> 00:40:14,330 Nee, gast. 419 00:40:14,570 --> 00:40:18,890 Verdomme, man. Franny... Franny. 420 00:40:19,210 --> 00:40:20,510 Doe jij het maar. - Wat? 421 00:40:20,810 --> 00:40:23,530 Pak maar vast. - Franny, doe het nou maar. 422 00:40:23,770 --> 00:40:25,130 Kom op. 423 00:40:26,730 --> 00:40:29,530 Toe dan. - Franny, doe het verdomme nou. 424 00:40:29,850 --> 00:40:32,090 Ga ervoor. Toe dan. 425 00:40:33,370 --> 00:40:35,290 Pak aan dan. 426 00:40:36,490 --> 00:40:39,770 Verdomme, zeg. - Goed zo. Oké... 427 00:40:42,970 --> 00:40:47,050 Sorry. Het spijt me zo, Jodie. - Jodie... 428 00:40:51,130 --> 00:40:54,090 Ashmore Hill Farm, aan de linkerkant. 429 00:40:54,410 --> 00:40:57,130 Zorg wel dat je opschiet. Er staan busjes. 430 00:41:03,530 --> 00:41:05,850 Oké, wie doen we eerst? 431 00:41:06,170 --> 00:41:08,250 Persoonlijk zou ik voor haar gaan. 432 00:41:08,570 --> 00:41:12,410 Want zodra ze zijn schedel hoort kraken... 433 00:41:12,730 --> 00:41:16,090 gaat ze gillen als een varken. 434 00:41:16,410 --> 00:41:18,890 'Nee, Jodes.' Toch? 435 00:41:19,210 --> 00:41:23,770 Luister, drie goeie klappen. En dan houdt ze haar mond wel. 436 00:41:24,010 --> 00:41:26,330 En dan blijf je slaan, boven haar oor. 437 00:41:26,650 --> 00:41:29,530 Hier. Oké? - Verdomme, zeg. 438 00:41:29,850 --> 00:41:34,650 Niet je ogen dicht doen, oké? Rustig aan, Chris. Geloof me maar. 439 00:41:34,970 --> 00:41:38,570 Als je mist, breek je zo je scheenbeen en dat doet zeer. 440 00:41:38,810 --> 00:41:40,730 Jodie. Jodie. - Je kunt het wel. 441 00:41:41,050 --> 00:41:43,610 Dit is gestoord, oké? - Je kunt het. 442 00:41:43,930 --> 00:41:47,370 Dit wil je niet. Dit wil je toch niet? - Hou je kop. 443 00:41:47,690 --> 00:41:51,050 Ik snap het niet. Doe mij dan. Ik wil niet dat je haar doet. 444 00:41:51,370 --> 00:41:53,690 Ik ben het toch al zat. Alle shit. 445 00:41:54,010 --> 00:41:58,010 Als je er een eind aan wil maken, neem mij dan. Vermoord me dan. 446 00:41:58,330 --> 00:42:03,610 Carl was m'n beste vriend, dus vermoord mij maar. 447 00:42:03,930 --> 00:42:06,010 Shit. - Toe dan. 448 00:42:06,330 --> 00:42:08,570 Ik doe het wel. - Verdomme. 449 00:42:10,010 --> 00:42:11,930 O, shit. 450 00:42:16,170 --> 00:42:19,610 Wat was dat? Wat was... - Verdomme. 451 00:42:19,930 --> 00:42:24,090 Shit. Je miste me zowat, of niet? 452 00:42:24,410 --> 00:42:26,650 Stomme prutser. 453 00:42:26,970 --> 00:42:29,929 Hou je liever bezig met mijn taartwinkel. 454 00:42:32,570 --> 00:42:37,610 Hé, Barry. Lekker gedaan, hoor. Stomme idioot. 455 00:42:39,050 --> 00:42:40,730 Zak er maar in. 456 00:42:55,770 --> 00:42:58,650 Ik kom morgenochtend de sleutels wel halen. 457 00:43:01,130 --> 00:43:03,770 Maak haar los en geef me zijn sleutels. 458 00:43:05,290 --> 00:43:06,970 Dank je. 459 00:43:16,890 --> 00:43:21,290 Hé, waar ga jij heen? - Casey... 460 00:43:28,570 --> 00:43:30,490 Weet je... 461 00:43:30,810 --> 00:43:33,450 Ik werkte ooit samen met twee oude kerels. 462 00:43:38,410 --> 00:43:40,010 Twee broers. 463 00:43:42,170 --> 00:43:44,010 En ze zeiden altijd... 464 00:43:45,770 --> 00:43:50,010 'Zorg goed voor je gereedschap, dan zorgt je gereedschap voor jou.' 465 00:43:53,850 --> 00:43:55,770 Ik zie je nog wel, agentje. 466 00:44:18,410 --> 00:44:20,010 Verdomme. 467 00:44:24,570 --> 00:44:26,330 Verdomme, verdomme. 468 00:44:38,810 --> 00:44:41,450 Marco? - Wat moet je? 469 00:44:42,810 --> 00:44:46,090 Ik wil je zien. - Ik heb het druk. 470 00:44:46,410 --> 00:44:48,730 Wat... Alsjeblieft? 471 00:44:52,650 --> 00:44:55,770 Ik verhuis naar Runcorn. - Runcorn? 472 00:44:56,090 --> 00:44:57,930 Waarom dat? 473 00:44:58,170 --> 00:45:00,730 Om Adele een betere toekomst te geven. 474 00:45:01,050 --> 00:45:06,490 Maar in Runcorn? Daar ben je nooit geweest. Er zit niet eens een Asda. 475 00:45:06,730 --> 00:45:09,450 Jawel, een heel grote juist. 476 00:45:10,810 --> 00:45:14,490 Maar dan wordt ze een 'wool'. - Nee, ze is hier geboren. 477 00:45:14,730 --> 00:45:17,050 Nee, ze wordt een 'wool'. 478 00:45:19,930 --> 00:45:21,770 Hoelang blijf je daar? 479 00:45:23,690 --> 00:45:26,170 Voor altijd. - Voor altijd? 480 00:45:27,370 --> 00:45:29,610 Maar wat moet ik zonder jou? 481 00:45:34,250 --> 00:45:35,690 Wil je mee? 482 00:45:37,610 --> 00:45:41,770 De vriend van m'n zus kent iemand die een flatje heeft. 483 00:45:42,010 --> 00:45:45,530 Een nieuw begin. - Ja. 484 00:45:47,530 --> 00:45:50,570 Maar geen rottigheid. Geen drugs of dingen jatten. 485 00:45:50,890 --> 00:45:52,730 Nee, dat weet ik. 486 00:45:58,090 --> 00:46:00,410 Welke trein neem je? 487 00:46:11,450 --> 00:46:13,210 Rach. - Chris. 488 00:46:21,130 --> 00:46:25,290 Wat is er met je hoofd? - Lang verhaal. Grote hamer. 489 00:46:25,610 --> 00:46:28,410 Ik pak de verbanddoos wel. - Nee, hoeft niet. 490 00:46:28,730 --> 00:46:32,170 Heb je een hersenschudding? - Er valt niks te schudden. 491 00:46:32,410 --> 00:46:36,490 Kom je nou nog zitten? 492 00:46:36,810 --> 00:46:38,330 O, jemig. 493 00:46:42,650 --> 00:46:45,130 En? - Gaat het wel? 494 00:46:45,370 --> 00:46:46,970 Ja, hoor. 495 00:46:51,290 --> 00:46:53,050 Fijn dat je er bent. 496 00:46:57,130 --> 00:46:58,570 Mooi, toch? 497 00:47:07,770 --> 00:47:10,170 Je wilde op een trawler gaan werken. 498 00:47:13,370 --> 00:47:15,610 Wat? - Dat zei je, maanden terug. 499 00:47:15,930 --> 00:47:22,010 Je had iets over vissers gezien en toen wilde je visser worden. 500 00:47:23,450 --> 00:47:25,130 Ik heb me bedacht. 501 00:47:26,730 --> 00:47:29,530 Veel te koud. - Ja, hè? 502 00:47:34,330 --> 00:47:36,650 Ik heb altijd bij de politie gewild. 503 00:47:36,970 --> 00:47:41,850 Allemachtig. Ook niet slim, hè? 504 00:47:49,610 --> 00:47:52,090 Ik ga me melden. 505 00:47:53,290 --> 00:47:56,970 Niet hiervoor. Voor Steve. 506 00:47:59,450 --> 00:48:01,290 Omdat ik hem laatst had aangevallen. 507 00:48:15,530 --> 00:48:18,090 Nou, help me eens overeind. 508 00:48:21,770 --> 00:48:24,010 Kom maar mee, ouwe. 509 00:48:24,250 --> 00:48:27,690 Ouwe? Een foetus ben je. 510 00:49:19,690 --> 00:49:21,210 Wat doe je? 511 00:49:24,090 --> 00:49:25,610 Ik kap ermee. 512 00:49:28,010 --> 00:49:30,570 Je kunt niet weggaan. - Jawel, hoor. 513 00:49:35,290 --> 00:49:40,090 Kom op, neem een weekje vrij. Denk erover na. 514 00:49:40,410 --> 00:49:45,770 Ik neem de rest van m'n leven vrij. Wil jij dit op Phils bureau leggen? 515 00:49:46,090 --> 00:49:49,850 Met een briefje, dat ik hem van de week bel. Dat snapt hij wel. 516 00:49:50,170 --> 00:49:51,470 Oké... 517 00:49:52,810 --> 00:49:56,570 Wil je mijn zooi even in jouw kluisje doen? 518 00:49:59,530 --> 00:50:02,970 Ja, oké. - Held. 519 00:50:07,850 --> 00:50:09,610 O, shit. 520 00:50:12,570 --> 00:50:16,650 Hé, nog iets. 521 00:50:16,970 --> 00:50:18,730 Ze luisteren toch niet. 522 00:50:20,330 --> 00:50:23,690 Wat? - Ze luisteren niet naar de waarheid... 523 00:50:24,010 --> 00:50:25,450 over jou en Steve. 524 00:50:28,010 --> 00:50:31,210 Doe gewoon je werk, Rach. Zoals het hoort. 525 00:50:37,050 --> 00:50:39,370 Ja, oké. 526 00:50:41,370 --> 00:50:44,010 Je bent lang niet zo irritant als je denkt. 527 00:50:46,170 --> 00:50:47,930 Jij wel. 528 00:51:24,650 --> 00:51:31,640 De trein van acht uur richting Runcorn vertrekt over vijf minuten. 529 00:51:32,090 --> 00:51:34,090 Tsjoeke-tsjoek. 530 00:51:34,410 --> 00:51:36,090 Hé, hoe gaat het? 531 00:51:39,610 --> 00:51:44,330 Alles goed? Waar heb je gezeten? - Overal en nergens. 532 00:51:44,570 --> 00:51:46,410 O ja? - Vraag maar niks. 533 00:51:46,730 --> 00:51:50,010 Heb je niks bij je? - Ik heb niks. 534 00:51:55,610 --> 00:51:58,090 Runcorn, dus. - Ja. 535 00:51:59,210 --> 00:52:03,450 Waar ze chemicaliën maken -Er staan ook bomen. 536 00:52:03,770 --> 00:52:07,690 Het zal wel moeilijk worden. - Dat weet ik ook wel. 537 00:52:08,010 --> 00:52:09,930 Maar het komt wel goed. 538 00:52:12,410 --> 00:52:14,730 Jullie redden je wel, samen. 539 00:52:17,050 --> 00:52:20,010 Heb je wat geld? - Nee, ik moest kaartjes kopen. 540 00:52:20,330 --> 00:52:24,330 Ik rammel. Ik haal wel wat repen. - Ja, prima. 541 00:52:24,570 --> 00:52:27,290 Oké. Hé, Case, Case. - Ja? 542 00:52:27,610 --> 00:52:32,010 Niet jatten, hé? Daar zijn we klaar mee. - Natuurlijk. 543 00:52:40,250 --> 00:52:41,610 Wat? 544 00:52:52,890 --> 00:52:56,250 Inspecteur Younger. - Ja? 545 00:53:04,410 --> 00:53:07,370 Ik wil melding doen van huiselijk geweld. 546 00:53:08,570 --> 00:53:10,010 Ja? 547 00:53:11,850 --> 00:53:13,530 Wie is het slachtoffer? 548 00:53:18,890 --> 00:53:20,410 Ik. 549 00:53:22,010 --> 00:53:23,610 Shit. 550 00:53:25,210 --> 00:53:26,810 Ja. 551 00:53:29,930 --> 00:53:31,610 Meid... 552 00:53:37,690 --> 00:53:39,530 Gaat het? 553 00:53:43,850 --> 00:53:45,210 Ja. 554 00:53:48,010 --> 00:53:49,690 Het gaat wel. 555 00:53:55,850 --> 00:54:02,010 Dit is de trein van acht uur richting Runcorn. 556 00:54:02,330 --> 00:54:05,930 We vertrekken over twee minuten. - Shit... 557 00:54:08,650 --> 00:54:11,770 Sorry, zou je m'n baby heel even willen vasthouden? 558 00:54:12,090 --> 00:54:16,650 Heel even, toe. Het is een noodgeval. Dank je wel. Ik ben zo terug. 559 00:54:17,850 --> 00:54:19,210 Case, schiet op. 560 00:54:20,570 --> 00:54:22,170 Case, je moet instappen. 561 00:54:26,330 --> 00:54:27,930 Kom op. 562 00:54:34,170 --> 00:54:36,650 Pas op, de deuren gaan sluiten. 563 00:55:28,250 --> 00:55:29,930 Ze is een schatje. 564 00:55:30,570 --> 00:55:32,170 Ja. 565 00:55:36,250 --> 00:55:38,090 Ja, dat was ze zeker. 566 00:55:45,930 --> 00:55:49,050 Kate, met mij. Ik wilde alleen even sorry zeggen. 567 00:55:49,370 --> 00:55:54,410 Als je wil verhuizen met Tilly, moet je dat doen. Ik ben blij voor je. Het beste. 568 00:56:53,930 --> 00:56:55,610 Wil je bezoek? 569 00:57:00,330 --> 00:57:04,970 Ja, dat zou leuk zijn. 570 00:57:10,410 --> 00:57:12,970 Ik zit wat tv te kijken. 571 00:57:13,290 --> 00:57:14,730 Wat is er op? 572 00:57:16,570 --> 00:57:18,090 Alleen maar troep. 573 00:57:19,305 --> 00:58:19,621 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen