1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:02:15,760 --> 00:02:17,010 Someone's in here. 3 00:02:27,220 --> 00:02:28,680 Damn, someone's in here! 4 00:03:22,760 --> 00:03:25,180 What are people like, dude. 5 00:03:28,180 --> 00:03:29,600 Want a bit? 6 00:03:37,550 --> 00:03:38,930 Idiot. 7 00:04:00,680 --> 00:04:07,720 FURY 8 00:04:35,100 --> 00:04:37,550 -Why are you so gorgeous? -You're gorgeous. 9 00:04:37,640 --> 00:04:39,220 Àlex! Àlex! 10 00:04:39,300 --> 00:04:41,300 If you want MDMA, ask me. 11 00:04:41,390 --> 00:04:44,930 -Don't score out there, okay? -Okay. I'm a big girl. 12 00:04:45,970 --> 00:04:47,260 What are you doing, jerk? 13 00:04:47,350 --> 00:04:49,180 -Are you thick or what? -Don't push me! 14 00:04:50,930 --> 00:04:52,510 Adrián, what are you doing? 15 00:04:53,720 --> 00:04:55,390 Cut it out, man. 16 00:05:00,800 --> 00:05:02,850 Can't you see we're leaving? 17 00:05:03,600 --> 00:05:06,930 They're pushing me, dude. Chill, okay? 18 00:05:07,010 --> 00:05:10,720 I'm a jerk for hanging out with this fucking lot. 19 00:05:11,430 --> 00:05:13,220 No, man! Stop it, now! That's it, okay? 20 00:05:13,300 --> 00:05:16,220 -Adrián, what happened? -Dunno. They started it, Álex. I dunno. 21 00:05:16,300 --> 00:05:18,930 -Motherfuckers, they were staring. -At what? 22 00:05:19,010 --> 00:05:20,430 At the girls. 23 00:05:20,510 --> 00:05:21,970 Let's get the fuck out of here. 24 00:05:22,050 --> 00:05:23,890 -Let's move. -Fucking hell. 25 00:05:23,970 --> 00:05:25,430 Yeah, you're gonna remember me. 26 00:05:25,510 --> 00:05:28,720 -Stop it, dude. -He's just doing his job. 27 00:05:28,800 --> 00:05:30,220 Holy fuck, man. 28 00:05:36,180 --> 00:05:39,510 -You macho men are always the same. -Cut it out, Álex. That's enough. 29 00:05:39,600 --> 00:05:40,850 Give me a light, come on. 30 00:05:44,220 --> 00:05:45,390 Get the fuck off! 31 00:05:45,470 --> 00:05:47,720 -Hey, Samir. -What? 32 00:05:47,800 --> 00:05:49,140 Is David okay? 33 00:05:49,220 --> 00:05:51,970 His nose is bleeding a bit, but he's fine. 34 00:05:52,050 --> 00:05:53,550 Gotta light? 35 00:05:55,470 --> 00:05:57,300 How about a kiss here? 36 00:05:57,390 --> 00:06:00,430 Idiot. Piss off. You're disgusting. 37 00:06:00,510 --> 00:06:03,640 Let's keep the party going at my place, right? 38 00:06:04,850 --> 00:06:07,760 Hey! Watch out! 39 00:06:08,300 --> 00:06:11,050 Happy New Year, girl! Bye! 40 00:06:11,140 --> 00:06:12,220 Adrián, come on, man. 41 00:06:12,300 --> 00:06:14,800 Happy New Year to you, too. 42 00:06:20,300 --> 00:06:23,140 -This wasn't the plan, huh? -How so? 43 00:06:23,600 --> 00:06:25,930 -Why? -Hey, get your hands off my sis, 44 00:06:26,010 --> 00:06:27,510 I'm watching you, dog! 45 00:06:28,850 --> 00:06:30,600 Shut it, you are adopted. 46 00:07:05,390 --> 00:07:06,930 Adrián, you bastard. 47 00:07:07,470 --> 00:07:09,390 You're a fucking crap DJ. 48 00:07:09,470 --> 00:07:11,680 Bye, ciao. 49 00:07:18,300 --> 00:07:20,680 I wouldn't put up with it. Hiya. 50 00:07:20,760 --> 00:07:23,220 -Who's this guy? -No fucking idea. 51 00:07:25,010 --> 00:07:26,550 Gotta tampon? 52 00:07:26,640 --> 00:07:28,970 Yeah, in the bathroom. Go for it. 53 00:07:29,050 --> 00:07:31,100 The one at the end of the hall. 54 00:07:32,470 --> 00:07:34,100 I'm getting married, girl. 55 00:11:14,720 --> 00:11:19,100 Álex, the flashlight is on. 56 00:11:19,760 --> 00:11:21,260 On your phone. 57 00:12:19,850 --> 00:12:21,350 Going down. 58 00:14:14,510 --> 00:14:16,100 Alexandra? 59 00:14:17,470 --> 00:14:19,260 Did you just get in? 60 00:14:20,300 --> 00:14:21,720 Yeah, just now. 61 00:14:22,890 --> 00:14:25,220 I thought you were staying at Samir's. 62 00:14:27,050 --> 00:14:28,760 Are you going to shower? 63 00:14:30,220 --> 00:14:31,390 Yes, Mum. 64 00:14:32,850 --> 00:14:35,350 -Are you okay? -Yeah, don't worry. 65 00:14:41,010 --> 00:14:43,220 Mum, are you all right? 66 00:14:43,800 --> 00:14:45,760 -Yes, I'm fine. -Okay. 67 00:15:14,260 --> 00:15:16,680 I was totally freaking out. 68 00:15:16,760 --> 00:15:20,760 Okay? Hope you're okay. Love you. 69 00:15:28,640 --> 00:15:32,550 Okay, Álex. Next time say goodbye when you leave, 70 00:15:32,640 --> 00:15:34,720 I was totally freaking out. 71 00:15:35,220 --> 00:15:38,970 Okay? That's all. Hope you're all right. Love you. 72 00:15:51,890 --> 00:15:53,140 Why are you out here? 73 00:15:54,140 --> 00:15:56,180 I'm smoking. What about you? 74 00:15:56,640 --> 00:15:59,100 I didn't wanna take the car. 75 00:15:59,180 --> 00:16:00,350 Lucky you left. 76 00:16:00,430 --> 00:16:02,050 The police came and threw us out. 77 00:16:02,800 --> 00:16:05,470 I swear the fucking cops threw us out. 78 00:16:05,550 --> 00:16:07,140 But I mean, it's normal. 79 00:16:07,220 --> 00:16:09,970 I was checking out the flat 80 00:16:10,050 --> 00:16:13,890 and the whole fucking hood was there. Weren't you freaking? 81 00:16:14,890 --> 00:16:19,100 What a great night! I had a brilliant time. What about you? 82 00:16:20,180 --> 00:16:22,050 Álex, did you have fun? 83 00:16:23,010 --> 00:16:24,720 Wow, Àlex! Know what happened? 84 00:16:24,800 --> 00:16:27,390 I was right there, in the living room 85 00:16:27,470 --> 00:16:29,470 and, suddenly, do you know who I bumped into? 86 00:16:29,550 --> 00:16:31,800 I bumped into Sandra Crespo. 87 00:16:32,300 --> 00:16:34,390 Remember her? From primary school. 88 00:16:34,470 --> 00:16:36,550 Insane. We ran into each other 89 00:16:36,640 --> 00:16:39,510 and got chatting. Anyway, she dissed me. 90 00:16:41,510 --> 00:16:44,180 Weren't you staying at Samir's? 91 00:16:47,600 --> 00:16:49,100 Changed my mind. 92 00:16:51,550 --> 00:16:53,180 What's up? 93 00:16:55,350 --> 00:16:56,720 Nothing. 94 00:16:58,850 --> 00:17:00,930 Alejandra... What's up? 95 00:17:01,010 --> 00:17:02,100 Nothing. 96 00:17:05,600 --> 00:17:07,550 Cheer up, girl! 97 00:17:07,640 --> 00:17:09,720 It's New Year's Eve! 98 00:17:09,800 --> 00:17:14,300 -Happy New Year, girl! -Cut it out, you stink. 99 00:17:16,800 --> 00:17:20,760 They kicked us out of the fucking disco. What a laugh, dude. 100 00:17:20,850 --> 00:17:22,890 Shut it, Mum is sleeping. 101 00:17:23,640 --> 00:17:25,300 I'm hungry. 102 00:17:48,050 --> 00:17:49,180 Mind if I watch? 103 00:17:49,260 --> 00:17:52,390 Of course you can. Like when you were little. 104 00:17:54,550 --> 00:17:55,470 Off we go. 105 00:17:55,550 --> 00:17:56,850 One, two... 106 00:17:59,970 --> 00:18:01,600 It's so heavy. 107 00:18:01,680 --> 00:18:03,010 It stinks. 108 00:18:07,640 --> 00:18:09,640 Yeah, this knife doesn't cut much. 109 00:18:10,470 --> 00:18:13,510 -Now you try it. -Grab it by the leg. 110 00:18:13,970 --> 00:18:15,470 Don't cut yourself, huh? 111 00:18:18,300 --> 00:18:19,390 Perfect. 112 00:18:20,680 --> 00:18:22,050 Almost better than Pilar. 113 00:18:22,140 --> 00:18:23,680 Rubbish. 114 00:18:24,600 --> 00:18:26,640 Watch it or you'll be out of here. 115 00:18:27,390 --> 00:18:28,600 Right there. 116 00:18:28,680 --> 00:18:30,800 She can winch it up. 117 00:18:30,890 --> 00:18:32,640 -Me? -Come on. 118 00:18:32,720 --> 00:18:34,180 Come over here. 119 00:18:38,550 --> 00:18:40,550 -With this handle? -Yeah, turn it. 120 00:18:42,260 --> 00:18:44,180 Go on. Put your back in it. 121 00:18:45,260 --> 00:18:46,680 Like you mean it. 122 00:18:47,100 --> 00:18:49,100 It's not that heavy. Come on. 123 00:18:49,600 --> 00:18:50,760 Come on. 124 00:18:51,430 --> 00:18:52,550 Harder. 125 00:18:54,220 --> 00:18:55,470 Okay. 126 00:18:58,140 --> 00:18:59,470 Do it over there. 127 00:19:06,720 --> 00:19:08,600 You get used to the smell. 128 00:19:08,680 --> 00:19:10,100 Just like your mother. 129 00:19:10,180 --> 00:19:13,600 She doesn't come to help because she can't stand the smell. 130 00:19:16,140 --> 00:19:17,260 Are you okay? 131 00:19:17,350 --> 00:19:18,800 -Yeah. -Sure? 132 00:19:18,890 --> 00:19:20,640 -Want some water? -No, I'm fine. 133 00:19:23,430 --> 00:19:24,760 -Shall I cut it? -Go ahead. 134 00:19:24,850 --> 00:19:27,010 -Stinks, huh? -Yeah, it really stinks. 135 00:19:27,390 --> 00:19:30,390 -I'm not sure we can eat this. -Why not? 136 00:19:30,470 --> 00:19:31,970 When they're on heat, 137 00:19:32,050 --> 00:19:36,350 the male's meat tastes awful. 138 00:19:38,470 --> 00:19:40,930 -Who caught it? -This one? 139 00:19:41,720 --> 00:19:43,140 The boss. 140 00:19:44,350 --> 00:19:46,050 Only Uncle used to hunt. 141 00:19:46,140 --> 00:19:49,260 -He'd be proud of you. -I'm not so sure. 142 00:19:49,350 --> 00:19:51,600 Every year we go hunting around this time. 143 00:19:51,680 --> 00:19:53,140 If you want to come next year... 144 00:19:53,220 --> 00:19:56,890 -To watch or to shoot? -You can shoot. She has to learn. 145 00:19:56,970 --> 00:19:59,300 Go on, cut off his balls. 146 00:19:59,390 --> 00:20:01,220 Use elbow grease, that's the tail. 147 00:20:01,300 --> 00:20:03,930 -Right, if we cut that bit there... -Watch your hand. 148 00:20:04,010 --> 00:20:06,180 -Go on, winch it. -Up, up. 149 00:20:06,260 --> 00:20:07,890 Up, up, up. 150 00:20:09,300 --> 00:20:10,760 Get the bucket closer. 151 00:20:15,510 --> 00:20:16,850 Perfect. 152 00:20:16,930 --> 00:20:18,010 All done. 153 00:20:20,430 --> 00:20:22,100 Okay yesterday with Auntie? 154 00:20:22,180 --> 00:20:24,220 We came back alive, that’s something. 155 00:20:24,930 --> 00:20:27,930 If the theatre doesn't work out, I'll send my CV to the abattoir. 156 00:20:28,010 --> 00:20:29,680 -Right, Auntie? -Alejandra... 157 00:20:29,760 --> 00:20:32,890 Your mum tells me you're not doing badly. 158 00:20:32,970 --> 00:20:35,600 I wanna see you in a TV commercial looking pretty. 159 00:20:35,680 --> 00:20:38,140 If I don't get selected in a casting, forget it. 160 00:20:38,220 --> 00:20:40,100 Sure you will. You'll see. 161 00:20:40,600 --> 00:20:43,510 What about you, big man? Now you can skin a boar. 162 00:20:43,600 --> 00:20:45,720 -As many as you want. -Damm. 163 00:20:45,800 --> 00:20:47,680 -Bullshit. -"Bullshit". 164 00:20:50,640 --> 00:20:53,010 Do you want a chicken drumstick? 165 00:20:53,550 --> 00:20:55,260 Spend more time with Mum. 166 00:20:55,350 --> 00:20:56,720 And tell her what? 167 00:20:56,800 --> 00:20:59,140 Maybe she'll tell you what she wants for Christmas. 168 00:20:59,220 --> 00:21:01,930 No, you decide that, I pay for it. 169 00:21:02,010 --> 00:21:05,350 By the way, Dad called. He wants us to go visit. 170 00:21:06,260 --> 00:21:07,850 If Mum has no plans. 171 00:21:10,010 --> 00:21:11,390 New Years Eve in Barcelona. 172 00:21:11,470 --> 00:21:14,470 -Do you want MDMA? -Dunno. 173 00:21:18,010 --> 00:21:19,350 Thank you. 174 00:21:19,850 --> 00:21:23,140 -Save that for her, she likes it. -Nice and crisp. 175 00:21:23,220 --> 00:21:24,680 -What's here? -I'm tired. 176 00:21:24,760 --> 00:21:26,680 Auntie, what about me? 177 00:21:27,220 --> 00:21:28,390 Thanks. 178 00:21:28,470 --> 00:21:29,510 You're welcome. 179 00:21:30,800 --> 00:21:32,300 What's that? 180 00:21:35,100 --> 00:21:37,760 Your aunt won a pig in the raffle. 181 00:21:37,850 --> 00:21:39,850 A pig? What do you mean? 182 00:21:39,930 --> 00:21:41,100 Well, a piglet. 183 00:21:41,180 --> 00:21:43,970 It doesn't weigh 200kg, it's a piglet. 184 00:21:44,050 --> 00:21:45,220 I won it. 185 00:21:45,300 --> 00:21:46,850 A little pig. 186 00:21:46,930 --> 00:21:49,510 A garrí. A piglet. 187 00:21:49,600 --> 00:21:51,930 -I don't believe you. -You're city kids. 188 00:21:52,010 --> 00:21:54,010 You don't have a pig back there. 189 00:21:54,100 --> 00:21:56,350 -Let's see. -What are you doing? 190 00:21:56,430 --> 00:21:58,550 Don't open it, Adrián! 191 00:21:58,640 --> 00:22:00,850 Don't open it. You moron! 192 00:22:00,930 --> 00:22:03,140 Adrián. Adrián, no. 193 00:22:06,760 --> 00:22:08,300 It's so cute! 194 00:22:11,260 --> 00:22:12,300 Hang on, hang on! 195 00:22:12,390 --> 00:22:14,100 -Okay, alright! -What do we do? 196 00:22:14,180 --> 00:22:15,640 It's here. 197 00:22:15,720 --> 00:22:17,100 -Grab it! -The grill! 198 00:22:17,180 --> 00:22:18,550 It's there, Àlex! It's there! 199 00:22:20,100 --> 00:22:21,510 Here I go! 200 00:22:22,680 --> 00:22:24,510 I got it! 201 00:22:24,600 --> 00:22:27,680 -I got it! -Grab its back! 202 00:22:32,050 --> 00:22:33,800 It's so cute! 203 00:22:34,220 --> 00:22:37,220 -The idea is to eat it. -Look out! It's gonna eat you! 204 00:23:12,850 --> 00:23:14,050 Alexandra? 205 00:23:14,140 --> 00:23:15,470 I'll be right out. 206 00:23:15,550 --> 00:23:17,510 Do you want me to cut your hair or not? 207 00:23:17,600 --> 00:23:20,100 -Wait a sec. -Ok, don't be long. 208 00:23:24,300 --> 00:23:25,180 Describe the pain. 209 00:23:25,260 --> 00:23:28,600 Is it just annoying? Do you have other symptoms? 210 00:23:28,680 --> 00:23:31,300 -Menstrual secretions? -No. No. 211 00:23:31,390 --> 00:23:32,800 All right. 212 00:23:32,890 --> 00:23:36,010 Okay. We'll take a quick look. 213 00:23:36,100 --> 00:23:37,720 Slide down towards me. 214 00:23:39,470 --> 00:23:41,510 -Like this? -A little bit more. 215 00:23:41,600 --> 00:23:43,350 That's it. Fine. 216 00:23:51,470 --> 00:23:53,550 I'm a bit worried that... 217 00:23:55,010 --> 00:23:56,550 I didn't use protection. 218 00:23:57,350 --> 00:23:58,600 Right. 219 00:23:58,680 --> 00:24:02,220 Make a doctor's appointment for an STD test. 220 00:24:02,300 --> 00:24:03,970 You can do that at the desk. 221 00:24:05,430 --> 00:24:07,720 This might hurt a little. 222 00:24:08,600 --> 00:24:10,510 Don't move. 223 00:24:10,600 --> 00:24:12,140 It's just a second. 224 00:24:17,260 --> 00:24:19,470 -You're Alexandra, right? -Yes. 225 00:24:20,050 --> 00:24:22,180 Was the sex consensual? 226 00:24:23,350 --> 00:24:24,260 Sorry? 227 00:24:24,800 --> 00:24:26,550 You have a vaginal tear. 228 00:24:26,640 --> 00:24:28,550 Did you have non-consensual sex? 229 00:24:31,800 --> 00:24:32,760 No. 230 00:24:33,470 --> 00:24:34,510 No, no. 231 00:24:35,600 --> 00:24:38,050 All right. Could you wait a minute? 232 00:24:38,140 --> 00:24:40,260 -Can I get dressed? -Yes. 233 00:25:28,600 --> 00:25:30,680 Your short hair turns me on. 234 00:26:12,970 --> 00:26:14,550 Turn on the light. 235 00:26:15,300 --> 00:26:17,430 Turn on the light, please. 236 00:26:18,050 --> 00:26:19,600 The light... 237 00:26:22,050 --> 00:26:23,390 What's up? 238 00:26:25,300 --> 00:26:26,470 Relax. 239 00:26:26,550 --> 00:26:28,220 -Okay. -What's up? 240 00:26:28,640 --> 00:26:30,220 Relax, relax. 241 00:26:31,640 --> 00:26:33,100 How did that game go? 242 00:26:33,180 --> 00:26:35,930 Tell me things you see here. 243 00:26:36,010 --> 00:26:37,350 Relax. 244 00:26:37,800 --> 00:26:39,050 Relax. 245 00:26:41,970 --> 00:26:44,970 Relax. Tell me something you see. 246 00:26:46,680 --> 00:26:47,890 Eyes. 247 00:26:49,140 --> 00:26:51,100 Something else. 248 00:26:51,180 --> 00:26:53,100 -Lamp. -Okay. 249 00:26:53,720 --> 00:26:55,180 Something else. 250 00:26:57,760 --> 00:26:58,970 That's it. 251 00:26:59,050 --> 00:27:01,850 And one to make me happy. Please. 252 00:27:04,390 --> 00:27:05,510 Hand. 253 00:27:07,800 --> 00:27:10,220 "Consider the crime you are taking on. 254 00:27:10,300 --> 00:27:12,430 Consider the crime you are taking on. 255 00:27:12,510 --> 00:27:14,930 At your knees we implore you. 256 00:27:15,010 --> 00:27:17,760 Medea: do not murder your children. 257 00:27:18,550 --> 00:27:20,010 No, you cannot... 258 00:27:20,100 --> 00:27:24,600 when your children fall begging, wet your hand in their blood. 259 00:27:25,430 --> 00:27:26,970 You cannot... 260 00:27:29,930 --> 00:27:31,890 I am ruined. 261 00:27:31,970 --> 00:27:34,180 I have lost the pleasure of life. 262 00:27:36,300 --> 00:27:37,850 I long to die, friend." 263 00:27:40,930 --> 00:27:42,470 How's it going? 264 00:27:42,550 --> 00:27:44,140 So-so. 265 00:27:45,640 --> 00:27:48,510 -When's the casting? -Not for a while. 266 00:27:50,720 --> 00:27:52,850 Let's see. Can I read it? 267 00:28:01,430 --> 00:28:04,470 Crap, intense, isn't it? What is it? 268 00:28:04,550 --> 00:28:05,890 Medea. 269 00:28:06,430 --> 00:28:08,970 Killed her kids as revenge, Greek myth. 270 00:28:09,680 --> 00:28:11,140 To revenge what? 271 00:28:11,720 --> 00:28:13,010 Her husband. 272 00:28:13,100 --> 00:28:16,050 Crap. A nutter like you, you'll nail it. 273 00:28:16,140 --> 00:28:18,050 A loser. It's a supporting role. 274 00:28:18,140 --> 00:28:21,550 -No, you're a wuss, that's different. -Yeah, right. 275 00:28:22,800 --> 00:28:24,430 Want help with your lines? 276 00:28:28,010 --> 00:28:29,220 All right then. 277 00:28:29,760 --> 00:28:31,600 You play Medea. 278 00:28:31,680 --> 00:28:34,010 -"It is intolerable, friends." -Okay. 279 00:28:34,850 --> 00:28:38,470 "It is intolerable to become a laughing stock to my enemies. 280 00:28:38,550 --> 00:28:42,510 May no one consider me cowardly, weak or meek. 281 00:28:43,800 --> 00:28:46,050 I wish to help you and uphold the laws, 282 00:28:46,140 --> 00:28:47,550 do not do this. 283 00:28:47,640 --> 00:28:49,600 There is no other way. 284 00:28:54,550 --> 00:28:56,800 You dare to slay your children? 285 00:28:56,890 --> 00:28:59,510 You will be the wretchedest woman alive. 286 00:28:59,600 --> 00:29:01,390 Consider your crime. 287 00:29:01,470 --> 00:29:05,550 I understand why you say this. You have not suffered abuse as I have." 288 00:29:16,850 --> 00:29:19,100 Adrián, here's the thing, I... 289 00:29:22,970 --> 00:29:24,180 What? 290 00:29:27,970 --> 00:29:29,100 No... 291 00:29:31,680 --> 00:29:33,800 I was attacked on New Years Eve. 292 00:29:36,260 --> 00:29:37,720 Attacked? 293 00:29:42,010 --> 00:29:43,350 At Julia's. 294 00:29:44,930 --> 00:29:46,550 I don't know, someone... 295 00:29:48,930 --> 00:29:51,430 pushed me to the floor and... 296 00:29:53,260 --> 00:29:55,180 dragged me into a room and... 297 00:29:59,050 --> 00:30:01,140 And what? What else? 298 00:30:01,220 --> 00:30:02,300 And... 299 00:30:04,260 --> 00:30:05,550 You know. 300 00:30:30,930 --> 00:30:32,180 Álex. 301 00:30:35,800 --> 00:30:38,850 Are you telling me what I think you're telling me? 302 00:30:40,850 --> 00:30:42,550 I'm fine. It's all right. 303 00:30:42,640 --> 00:30:44,390 Hang on... 304 00:30:45,510 --> 00:30:48,050 So he groped you? 305 00:30:50,010 --> 00:30:51,760 He just groped you? 306 00:30:54,470 --> 00:30:55,800 -Fucking hell. -Àlex... 307 00:30:55,890 --> 00:30:57,680 I need you to be more specific. 308 00:30:57,760 --> 00:30:59,720 Did he just grope you? 309 00:31:01,180 --> 00:31:02,720 Or did he rape you? 310 00:31:19,930 --> 00:31:21,220 Who was it? 311 00:31:22,640 --> 00:31:23,720 I don't know. 312 00:31:23,800 --> 00:31:25,640 What do you mean? 313 00:31:25,720 --> 00:31:27,180 I didn't see him, I don't remember... 314 00:31:27,260 --> 00:31:29,300 You don't remember who it was? 315 00:31:29,390 --> 00:31:31,890 -I don't remember a thing. -You were out of it. 316 00:31:31,970 --> 00:31:33,850 Really out of it, dude. 317 00:31:33,930 --> 00:31:35,850 Really out of it. 318 00:31:35,930 --> 00:31:37,470 Bloody hell. 319 00:31:38,550 --> 00:31:40,600 You were really out of it. 320 00:31:41,180 --> 00:31:43,180 It was what I said to you. 321 00:31:43,260 --> 00:31:45,260 If you want MDMA, ask me for it. 322 00:31:45,350 --> 00:31:48,850 Don't ask some random jerk you meet on the street, 323 00:31:48,930 --> 00:31:52,100 but you always do your own thing. Same as always. 324 00:31:52,180 --> 00:31:53,510 Why didn't you tell me? 325 00:31:53,970 --> 00:31:55,720 Back at the flat? 326 00:31:55,800 --> 00:31:57,850 I would have grabbed his head 327 00:31:57,930 --> 00:32:01,510 and smashed it against... Fuck you! 328 00:32:50,220 --> 00:32:52,220 I've got this, I've got this. 329 00:32:55,390 --> 00:32:57,680 Careful, don't cut yourself. 330 00:33:24,220 --> 00:33:25,510 Where are you? 331 00:33:26,180 --> 00:33:27,390 Álex, where's the bouquet? 332 00:33:27,470 --> 00:33:30,140 -Álex? -I'm on my way to the stage. 333 00:33:36,800 --> 00:33:38,180 I'm on it. 334 00:33:38,260 --> 00:33:40,180 -Víctor. Take this. -Okay. 335 00:33:40,260 --> 00:33:41,390 Thanks. 336 00:35:00,550 --> 00:35:02,140 Back from work or a rave? 337 00:35:04,430 --> 00:35:05,930 They changed my shift. 338 00:35:21,010 --> 00:35:23,510 I think you should go to the cops. 339 00:35:25,390 --> 00:35:28,050 -I'm not going. -I can go with you. 340 00:35:32,760 --> 00:35:35,100 Look, a mate of mine is a cop. 341 00:35:35,180 --> 00:35:37,010 The other day when I met him 342 00:35:37,100 --> 00:35:40,180 -he said it was fine if... -Talking about what? 343 00:35:41,760 --> 00:35:45,640 Hey, you're not listening to me. 344 00:35:46,100 --> 00:35:47,600 Take it easy. 345 00:35:47,680 --> 00:35:51,010 He said we could meet and talk on a street café. 346 00:35:51,100 --> 00:35:53,350 I said don't tell anyone. 347 00:35:53,430 --> 00:35:56,260 I didn't tell anyone. Calm down. 348 00:35:57,550 --> 00:35:59,640 -Did you tell Samir? -No. 349 00:35:59,720 --> 00:36:01,510 -Why not? -Just because. 350 00:36:03,800 --> 00:36:05,260 Don't say a word. 351 00:36:06,600 --> 00:36:08,100 Oh, my... 352 00:36:10,010 --> 00:36:12,010 My god, Álex. 353 00:36:19,550 --> 00:36:21,850 You know we could find him, right? 354 00:36:24,050 --> 00:36:26,300 Then everything will be fine, huh? 355 00:36:28,050 --> 00:36:30,140 Know what I could do with? 356 00:36:30,220 --> 00:36:31,430 Valium. 357 00:36:31,510 --> 00:36:33,600 Mum hardly has any left. 358 00:36:34,050 --> 00:36:38,260 I don't have Valium, but I can give you some joints. 359 00:36:38,350 --> 00:36:40,680 Just what I needed, stoned for life. 360 00:36:43,800 --> 00:36:45,600 Are you sleeping all right? 361 00:36:46,010 --> 00:36:47,760 Are you getting some rest? 362 00:36:48,800 --> 00:36:51,100 I'm sleeping like shit, dude. 363 00:36:53,100 --> 00:36:54,470 Where are you off to? 364 00:36:54,550 --> 00:36:56,550 -I'm gonna hang out. -Who with? 365 00:36:56,640 --> 00:36:58,800 -Álex, please be careful. -Sure. 366 00:36:59,890 --> 00:37:02,100 Today is Julia Font's birthday, 367 00:37:03,010 --> 00:37:04,390 my bestie. 368 00:37:05,140 --> 00:37:07,180 We're getting older, bitch. 369 00:37:07,260 --> 00:37:09,430 This song is for you. 370 00:37:10,300 --> 00:37:16,140 For she's a jolly good fellow 371 00:37:16,720 --> 00:37:19,890 A jolly good fellow 372 00:37:20,430 --> 00:37:23,930 For she's a jolly good fellow 373 00:37:24,800 --> 00:37:27,470 And so say all of us 374 00:37:27,890 --> 00:37:30,640 And so say all of us... 375 00:37:32,930 --> 00:37:35,180 Shall we get going? Shall we go? 376 00:37:35,260 --> 00:37:38,180 The mic doesn't work. It's switched off. 377 00:37:38,260 --> 00:37:39,390 -Come on. -Why? 378 00:37:39,470 --> 00:37:42,140 -They wanna close. -I don't wanna go. 379 00:37:43,180 --> 00:37:45,470 One shot for these gorgeous ladies. 380 00:37:45,550 --> 00:37:46,970 Àlex, hey. 381 00:37:47,050 --> 00:37:48,390 Check it out, he's a babe. 382 00:37:48,470 --> 00:37:50,430 -Sorry. -Sorry, huh? 383 00:37:50,510 --> 00:37:53,300 -Sourpuss, it's her birthday. -Knock it off. 384 00:37:53,390 --> 00:37:54,720 -What's up? -Nothing. 385 00:37:54,800 --> 00:37:56,720 I'm feeling fucking great! 386 00:37:56,800 --> 00:37:58,850 -The taxi's on its way. -Forget that, 387 00:37:58,930 --> 00:38:01,260 I'm gonna walk home, fuck it. 388 00:38:01,350 --> 00:38:03,140 Bloody hell, dude. 389 00:38:03,220 --> 00:38:05,300 I don't have AIDS or anything. 390 00:38:06,010 --> 00:38:07,550 Fucking hell... 391 00:38:08,050 --> 00:38:09,350 Álex! 392 00:38:15,050 --> 00:38:16,640 Let me see. 393 00:38:18,510 --> 00:38:21,760 I'll fetch the motorbike. Wait here, I'll be right back. 394 00:38:28,850 --> 00:38:31,260 Everyone's clueless here. 395 00:38:44,550 --> 00:38:46,720 Álex, come on, let's go. 396 00:38:47,930 --> 00:38:49,140 Hey, look at me. 397 00:38:50,890 --> 00:38:52,140 Not to your place. 398 00:38:52,220 --> 00:38:53,510 Come on, stay awake. 399 00:38:54,010 --> 00:38:55,260 Come on. 400 00:38:56,390 --> 00:38:59,350 Don't fall asleep on the motorbike or we're done for. 401 00:40:02,140 --> 00:40:03,550 Where's Julia? 402 00:40:08,720 --> 00:40:10,220 Did she go already? 403 00:40:11,350 --> 00:40:13,220 How are you feeling? 404 00:40:14,850 --> 00:40:17,100 I'm looking for an Ibuprofen but... 405 00:40:17,510 --> 00:40:19,140 Can't find a thing. 406 00:40:20,470 --> 00:40:21,720 This is a total mess. 407 00:40:31,390 --> 00:40:32,800 Álex. 408 00:40:35,970 --> 00:40:37,850 Julia called me really late. 409 00:40:38,890 --> 00:40:40,470 Are you all right? 410 00:40:46,600 --> 00:40:47,930 What's wrong with you? 411 00:40:49,600 --> 00:40:51,260 What's going on, Àlex? 412 00:40:58,010 --> 00:41:00,640 I fell over because I was drunk, that's all. 413 00:41:10,470 --> 00:41:12,350 Want me to go to the casting? 414 00:41:37,300 --> 00:41:38,850 I'm off, okay? 415 00:42:55,510 --> 00:42:56,850 Okay, all done. 416 00:42:56,930 --> 00:42:58,470 -Take a shower. -Right. 417 00:42:59,640 --> 00:43:01,600 -Thanks, Mum. -You're welcome. 418 00:43:02,640 --> 00:43:03,720 Yay! 419 00:43:08,140 --> 00:43:09,470 I bit my lip. 420 00:43:09,930 --> 00:43:11,930 How embarrassing. Put that away. 421 00:43:12,010 --> 00:43:13,800 They look hideous. 422 00:43:13,890 --> 00:43:16,100 He only comes for a haircut. 423 00:43:16,180 --> 00:43:17,600 Don't be mean. 424 00:43:21,470 --> 00:43:24,010 -Crap, look, Monopoly. -That was mine. 425 00:43:24,100 --> 00:43:26,050 -Then I'll keep Risk. -Sure. 426 00:43:31,180 --> 00:43:35,100 Hey, watch what you throw out, you're rushing. Chill. 427 00:43:37,640 --> 00:43:38,970 Álex. 428 00:43:39,550 --> 00:43:42,050 -Take it easy. -Please don't touch me. 429 00:43:44,970 --> 00:43:46,180 Sorry. 430 00:43:52,890 --> 00:43:55,100 But that's mine. 431 00:43:55,180 --> 00:43:57,970 Take whatever you want. I wanna dump all this crap. 432 00:43:58,600 --> 00:44:00,800 Like nothing happened, huh? 433 00:44:00,890 --> 00:44:01,680 What can I say? 434 00:44:01,760 --> 00:44:03,970 That I want a lorry to run over him? 435 00:44:04,050 --> 00:44:05,720 -Yeah. -No. 436 00:44:14,550 --> 00:44:16,720 Álex, why did you tell me? 437 00:44:19,550 --> 00:44:20,850 Dunno. 438 00:44:28,600 --> 00:44:30,760 Want help with the casting? 439 00:44:30,850 --> 00:44:32,140 No, I know my lines. 440 00:44:32,220 --> 00:44:34,220 Do you? Sure? 441 00:44:34,300 --> 00:44:37,550 I'm off, I'll get hairs all over the bloody place. 442 00:45:06,390 --> 00:45:08,220 Everything okay, sweetie? 443 00:45:08,720 --> 00:45:11,350 -Yeah. -It's been ages since we chatted. 444 00:45:14,470 --> 00:45:15,800 I've nothing to tell. 445 00:45:49,850 --> 00:45:51,050 Mum. 446 00:45:56,300 --> 00:45:57,430 Mum. 447 00:46:29,510 --> 00:46:30,600 Noemí? 448 00:46:54,890 --> 00:46:57,390 "You dare to stab the sons you bore? 449 00:46:57,470 --> 00:46:59,640 Consider the crime you are taking on. 450 00:46:59,720 --> 00:47:01,640 Do not murder your children. 451 00:47:01,720 --> 00:47:05,510 Where will you find the courage for such a terrible deed? 452 00:47:05,600 --> 00:47:08,720 You cannot, when your children fall begging, 453 00:47:08,800 --> 00:47:12,300 wet your hand in their blood." 454 00:47:12,390 --> 00:47:14,300 Perfect. That's fine. 455 00:47:14,850 --> 00:47:16,930 -Okay, thank you. -Thank you very much. 456 00:47:18,640 --> 00:47:19,890 -Alexandra? -Yes. 457 00:47:19,970 --> 00:47:21,550 Whenever you want. 458 00:47:34,220 --> 00:47:36,100 Okay, so I'm Alexandra. 459 00:47:36,180 --> 00:47:38,720 I'm 28, I studied acting... 460 00:47:38,800 --> 00:47:41,720 It's fine, we have all that info in your file. 461 00:47:42,140 --> 00:47:44,140 The monologue, please. 462 00:47:52,300 --> 00:47:54,850 "You dare to stab the sons you bore? 463 00:47:56,050 --> 00:47:59,010 You will be the wretchedest of all women alive. 464 00:48:00,140 --> 00:48:02,300 Consider the crime you are taking on. 465 00:48:03,300 --> 00:48:06,970 At your knees, we implore you, Medea. 466 00:48:08,470 --> 00:48:10,260 Do not murder your children. 467 00:48:11,470 --> 00:48:15,220 Where will you find the courage for such a terrible deed? 468 00:48:16,720 --> 00:48:18,470 You cannot, 469 00:48:18,550 --> 00:48:20,720 when your children fall begging, 470 00:48:20,800 --> 00:48:24,180 wet your hand in their blood with an iron-willed heart. 471 00:48:24,970 --> 00:48:28,720 Such is the trap and the fate of her death, poor woman. 472 00:48:29,890 --> 00:48:31,760 She will not escape it." 473 00:48:32,800 --> 00:48:35,680 Good. What monologue do you have for us? 474 00:48:37,510 --> 00:48:38,800 The Medea one. 475 00:48:39,970 --> 00:48:41,800 This audition is for the chorus. 476 00:48:41,890 --> 00:48:44,390 I know. 477 00:48:44,470 --> 00:48:46,800 But I liked it and learnt it by heart. 478 00:48:48,010 --> 00:48:50,140 -But why did she learn that? -Let her do it. 479 00:48:50,800 --> 00:48:52,640 Shall I do it or not? 480 00:48:57,600 --> 00:48:59,180 Go ahead. 481 00:49:11,640 --> 00:49:15,010 "Without truly understanding the other's soul, 482 00:49:15,100 --> 00:49:18,300 they hate them though they do nothing wrong." 483 00:49:26,430 --> 00:49:27,720 Sorry. 484 00:49:30,430 --> 00:49:32,390 I'll do it my own way, okay? 485 00:49:44,550 --> 00:49:48,140 "Without truly understanding the other's soul, 486 00:49:48,220 --> 00:49:51,050 they hate them though they do nothing wrong. 487 00:49:51,930 --> 00:49:53,720 Yet for me, 488 00:49:53,800 --> 00:49:57,300 this blow has been unexpected, 489 00:49:57,390 --> 00:49:59,140 destroying my soul. 490 00:49:59,220 --> 00:50:01,550 I'm lost, okay? 491 00:50:02,510 --> 00:50:06,930 How I wish I were dead! I want to die, friends! 492 00:50:08,970 --> 00:50:11,350 Of all living creatures who have a mind, 493 00:50:11,430 --> 00:50:14,970 we women are by far the most wretched. 494 00:50:17,850 --> 00:50:22,260 They say that we live safe and comfortable lives at home. 495 00:50:24,220 --> 00:50:28,220 While they risk their lives fighting with spears, their dicks. 496 00:50:28,300 --> 00:50:30,800 You bastard! Scumbag! 497 00:50:30,890 --> 00:50:33,640 I would stand in battles three times over 498 00:50:33,720 --> 00:50:35,600 than give birth once. 499 00:50:37,680 --> 00:50:40,510 For a woman is full of fear, isn't she? 500 00:50:40,600 --> 00:50:43,760 And a coward in deeds of valour and the sword. 501 00:51:01,430 --> 00:51:03,970 But when she is wronged in her marriage... 502 00:51:06,600 --> 00:51:09,140 When she is wronged in her marriage... 503 00:51:13,640 --> 00:51:15,850 there is no heart more bloodthirsty." 504 00:52:04,390 --> 00:52:05,550 Don't be scared. 505 00:52:25,430 --> 00:52:27,180 I knew you'd like it. 506 00:52:35,050 --> 00:52:36,680 Want some wine? 507 00:52:36,760 --> 00:52:38,010 Okay. 508 00:52:40,180 --> 00:52:42,220 It's like when I was a kid. 509 00:52:42,300 --> 00:52:44,220 My mum's house, I mean. 510 00:52:51,640 --> 00:52:54,430 -No wine glasses. -Thanks. 511 00:53:01,890 --> 00:53:03,760 What's your mum's living room like? 512 00:53:05,970 --> 00:53:09,390 Well, if the couch is there, 513 00:53:10,550 --> 00:53:13,720 the table is sort of over there, 514 00:53:14,720 --> 00:53:18,050 and the TV where it is. But a bit further back. 515 00:53:19,140 --> 00:53:20,220 Set it up. 516 00:53:21,550 --> 00:53:22,890 Move whatever you want. 517 00:53:23,640 --> 00:53:25,550 -No. -Go on, do it. 518 00:53:54,180 --> 00:53:56,390 And where does your dad sit? 519 00:54:01,260 --> 00:54:02,600 I don't remember. 520 00:54:04,600 --> 00:54:06,800 At the head of the table, I think. 521 00:54:07,930 --> 00:54:09,260 Like all of them. 522 00:54:09,350 --> 00:54:12,550 Sit in his place, you'll see what it feels like. 523 00:54:32,720 --> 00:54:35,430 How do you feel as head of the family? 524 00:54:40,680 --> 00:54:42,600 Have you played a mother a lot? 525 00:54:43,760 --> 00:54:46,180 Too many times, that's why I do this. 526 00:54:46,640 --> 00:54:49,430 To put myself in my mum's place, to remember. 527 00:54:52,050 --> 00:54:54,470 What role impressed you most? 528 00:54:55,720 --> 00:54:57,220 Medea. 529 00:54:57,300 --> 00:54:58,550 Look, 530 00:54:59,760 --> 00:55:02,930 each mother is unique, but Medea stays with you, 531 00:55:03,010 --> 00:55:05,390 it stays in your body. 532 00:55:08,470 --> 00:55:10,350 Okay, I get that, but... 533 00:55:11,470 --> 00:55:14,350 why do we still perform the same tragedies? 534 00:55:14,430 --> 00:55:15,890 Even Medea. 535 00:55:18,010 --> 00:55:21,680 Something is always lost, but something is renewed too. 536 00:55:21,760 --> 00:55:25,010 The myth steals from the past and gives it back to us. 537 00:55:25,550 --> 00:55:27,100 Medea doesn't give back anything. 538 00:55:27,680 --> 00:55:29,430 She murders her kids. 539 00:55:30,680 --> 00:55:31,850 You don't take that home. 540 00:55:32,550 --> 00:55:33,720 No. 541 00:55:34,390 --> 00:55:35,970 Fiction is about lies. 542 00:55:37,050 --> 00:55:41,220 We can murder our kids, be chased by the police, 543 00:55:41,300 --> 00:55:42,640 take revenge... 544 00:55:43,140 --> 00:55:46,010 We approach the realm of sin, we savour it. 545 00:55:46,100 --> 00:55:48,510 And then we go home, we're not burdened by it. 546 00:55:49,050 --> 00:55:50,760 I definitely would be. 547 00:55:52,850 --> 00:55:54,180 No. 548 00:55:54,260 --> 00:55:55,640 You'll see. 549 00:55:56,220 --> 00:55:57,760 It's fiction. 550 00:56:01,600 --> 00:56:05,390 Concern about the wildfire between Portbou and Colera 551 00:56:05,470 --> 00:56:08,140 in Alt Empordà. The fire began in Portbou 552 00:56:08,220 --> 00:56:10,550 and currently affects 370 acres. 553 00:56:11,050 --> 00:56:12,430 The firefighters... 554 00:56:12,510 --> 00:56:13,850 Mum! 555 00:56:15,800 --> 00:56:17,720 Where did Dad sit? 556 00:56:20,640 --> 00:56:22,050 Mum? 557 00:56:25,510 --> 00:56:26,760 What? 558 00:56:27,300 --> 00:56:29,010 Where did Dad sit? 559 00:56:29,100 --> 00:56:30,680 Dad? There. 560 00:56:31,680 --> 00:56:34,220 -What about you? -Uh, here. 561 00:56:34,300 --> 00:56:36,760 And you two sat here, same as always. 562 00:56:40,260 --> 00:56:42,260 Why aren't you angry with him? 563 00:56:42,800 --> 00:56:44,510 So many questions, love. 564 00:56:44,600 --> 00:56:46,260 But why aren't you angry? 565 00:56:46,350 --> 00:56:48,300 I was angry, Alexandra. 566 00:56:48,390 --> 00:56:49,640 Not anymore? 567 00:56:50,180 --> 00:56:52,140 -Adrián, dinner! -Mum. 568 00:56:53,180 --> 00:56:56,350 And do what? Stay angry for 20 years? 569 00:56:57,550 --> 00:57:00,430 Let's go to Málaga, kidnap his new wife, 570 00:57:00,510 --> 00:57:02,430 the dogs, do you fancy that? 571 00:57:02,930 --> 00:57:04,430 How about Sunday? 572 00:57:04,510 --> 00:57:06,430 -You're so crude. -Look who's talking. 573 00:57:07,050 --> 00:57:07,890 Witch. 574 00:57:11,430 --> 00:57:12,890 Adrián! 575 00:57:17,970 --> 00:57:19,260 How was the audition? 576 00:57:19,800 --> 00:57:21,930 -Fucking shit. -Mind your language. 577 00:57:22,010 --> 00:57:24,300 -Mouth like a sewer. -Why not pull your weight? 578 00:57:25,220 --> 00:57:27,390 Have you learnt to cook at your place? 579 00:57:28,140 --> 00:57:30,010 Whenever you want. 580 00:57:31,600 --> 00:57:33,970 -I'll make you couscous. -Sure. 581 00:57:39,890 --> 00:57:41,350 Julia, dude... 582 00:57:41,430 --> 00:57:43,100 I just got home. 583 00:57:43,800 --> 00:57:46,010 Let me know when you get in, okay? 584 00:57:46,100 --> 00:57:47,720 Kisses, hun. 585 00:57:47,800 --> 00:57:49,390 Love you! 586 00:57:58,600 --> 00:58:00,100 Where were you? 587 00:58:00,930 --> 00:58:02,350 Celebrating. 588 00:58:02,430 --> 00:58:05,010 Turn down the fucking volume. 589 00:58:05,100 --> 00:58:06,760 Celebrating what? 590 00:58:06,850 --> 00:58:08,470 I got Medea, man. 591 00:58:08,550 --> 00:58:10,850 The main role. Not the chorus, the main role. 592 00:58:10,930 --> 00:58:12,890 And your mobile? Do you not have it? 593 00:58:13,890 --> 00:58:16,720 You could be glad for me, huh? "Well done." 594 00:58:16,800 --> 00:58:19,010 -"You did great." -Shut it. 595 00:58:19,100 --> 00:58:22,220 Know how long Mum was waiting up for you? 596 00:58:23,350 --> 00:58:25,720 -She was waiting up for me? -Yeah. 597 00:58:26,140 --> 00:58:28,220 -Waiting for me? -Yeah. 598 00:58:32,550 --> 00:58:35,010 -Okay, I'll stop. -Life's a ball. 599 00:58:35,100 --> 00:58:37,050 Life's a ball. 600 00:58:37,140 --> 00:58:38,640 -Right? -It's not funny. 601 00:58:38,720 --> 00:58:40,510 What a laugh. 602 00:58:41,640 --> 00:58:43,800 You're a bloody spoilt brat. 603 00:58:45,390 --> 00:58:47,010 Go to bed. 604 00:58:47,100 --> 00:58:49,050 Get some sleep, I'm home. 605 00:58:51,930 --> 00:58:53,140 Mum. 606 00:58:54,300 --> 00:58:55,600 Mum. 607 00:59:26,720 --> 00:59:28,100 Are you okay? 608 00:59:41,720 --> 00:59:43,350 Going up. 609 01:00:03,140 --> 01:00:06,220 -Sorry, I'll get this and we're leaving. -Okay. 610 01:00:22,430 --> 01:00:26,100 -Are you alone? -Yeah, yeah. I'm out in a sec. 611 01:01:49,010 --> 01:01:50,550 Don't do it. 612 01:01:51,100 --> 01:01:52,470 Don't do it. Don't do it. 613 01:01:53,550 --> 01:01:54,850 Don't do it. 614 01:01:56,260 --> 01:01:58,180 -Don't do it. -Don't do it. 615 01:01:59,100 --> 01:02:01,390 -Don't do it. -Don't do it. 616 01:02:02,100 --> 01:02:03,680 Don't do it. 617 01:02:06,850 --> 01:02:08,220 Don't do it. 618 01:02:08,680 --> 01:02:10,010 Now, my friends. 619 01:02:10,430 --> 01:02:13,470 I shall be victorious over my enemies now. 620 01:02:14,050 --> 01:02:15,970 I shall tell you all my plans. 621 01:02:16,050 --> 01:02:17,890 Hear my words. 622 01:02:18,550 --> 01:02:21,890 Hear my words though there is no pleasure in them. 623 01:02:21,970 --> 01:02:25,640 I grieve over the deed I must do: to kill my children. 624 01:02:27,100 --> 01:02:29,550 Since you have shared your decision, 625 01:02:29,640 --> 01:02:32,680 and since I wish to help you and uphold the laws, 626 01:02:32,760 --> 01:02:34,140 do not do this. 627 01:02:34,220 --> 01:02:36,470 I understand why you say this. 628 01:02:36,550 --> 01:02:39,100 You have not suffered abuse as I have. 629 01:02:39,600 --> 01:02:42,220 You dare to stab the sons you bore? 630 01:02:42,300 --> 01:02:45,430 You will be the wretchedest of all women alive. 631 01:02:47,180 --> 01:02:49,220 It is unacceptable, friends. 632 01:02:49,300 --> 01:02:53,100 Unacceptable to be the laughing stock of my enemies. 633 01:02:53,550 --> 01:02:56,220 May no one consider me cowardly, weak or meek, 634 01:02:56,300 --> 01:02:59,260 but of the other sort, a weight upon my enemies. 635 01:02:59,720 --> 01:03:02,140 Consider the crime you are taking on. 636 01:03:02,720 --> 01:03:04,850 Do not murder your children. 637 01:03:05,510 --> 01:03:09,800 Where will you find the courage for such a terrible deed? 638 01:03:10,640 --> 01:03:12,260 There is no other way. 639 01:03:12,350 --> 01:03:13,720 You cannot, 640 01:03:13,800 --> 01:03:16,180 when your children fall begging, 641 01:03:16,260 --> 01:03:18,890 wet your hand in their blood with an iron-willed heart. 642 01:03:19,760 --> 01:03:21,720 Tell him nothing of my decisions. 643 01:03:22,890 --> 01:03:27,180 If you care for the well-being of your mistress and are a real woman. 644 01:03:28,470 --> 01:03:30,390 Okay, we'll stop there. 645 01:03:52,760 --> 01:03:54,180 What's wrong? 646 01:03:55,220 --> 01:03:56,470 It's too much. 647 01:03:58,220 --> 01:03:59,390 Take it easy. 648 01:03:59,470 --> 01:04:02,100 Explore it in your own way. 649 01:04:03,760 --> 01:04:05,180 What do you need? 650 01:04:09,300 --> 01:04:10,720 A shotgun. 651 01:04:13,510 --> 01:04:16,140 What does Medea feel with a shotgun? 652 01:04:30,430 --> 01:04:31,680 Power. 653 01:04:41,140 --> 01:04:42,850 What does she feel? 654 01:04:50,760 --> 01:04:51,800 Power. 655 01:04:53,970 --> 01:04:55,600 What do you feel? 656 01:05:03,470 --> 01:05:05,010 Let me tell you my plan. 657 01:05:06,050 --> 01:05:08,430 Listen, even though you do not wish to. 658 01:05:09,300 --> 01:05:11,300 -I shall kill my children! -Don't. 659 01:05:11,390 --> 01:05:13,140 You shall not commit this crime. 660 01:05:13,220 --> 01:05:14,720 I can do it all. 661 01:05:14,800 --> 01:05:16,850 A weight upon my enemies. 662 01:05:16,930 --> 01:05:19,640 You will be the wretchedest of all women. 663 01:05:19,720 --> 01:05:20,970 I am already. 664 01:05:21,050 --> 01:05:23,890 You have not suffered. You've no fucking idea! 665 01:05:23,970 --> 01:05:27,390 -And your valour? -Power, valour. I have it all. 666 01:05:27,470 --> 01:05:30,260 You will not wet your hand in their blood. 667 01:05:30,350 --> 01:05:32,100 There's no other option. Okay? 668 01:05:32,180 --> 01:05:35,180 -You shall not commit this crime. -Don't worry. 669 01:05:35,260 --> 01:05:38,640 The world's guilt is already mine. 670 01:05:40,140 --> 01:05:41,510 All of it! 671 01:07:07,010 --> 01:07:09,640 -What's up? -What's new? 672 01:07:30,890 --> 01:07:32,720 Well, well, well. 673 01:07:32,800 --> 01:07:35,930 So I find out at Clara's wedding that you've broken up. 674 01:07:36,720 --> 01:07:38,640 -I was gonna tell you. -Yeah, right. 675 01:07:38,720 --> 01:07:40,890 You don't tell me anything. 676 01:07:41,300 --> 01:07:45,640 Well, whatever. We're here to celebrate. 677 01:07:46,100 --> 01:07:47,050 We deserve it. 678 01:07:54,350 --> 01:07:55,010 Check it out. 679 01:07:56,600 --> 01:07:58,430 See that guy over there? 680 01:07:59,350 --> 01:08:01,640 -Know what he does? -What? 681 01:08:01,720 --> 01:08:04,180 He gives self-defence classes. 682 01:08:05,510 --> 01:08:07,970 I'll pay for your classes. 683 01:08:08,470 --> 01:08:09,930 Are you taking the piss? 684 01:08:10,390 --> 01:08:11,390 No. 685 01:08:12,350 --> 01:08:13,800 No, I'm not. 686 01:08:18,600 --> 01:08:19,510 Well... 687 01:08:20,220 --> 01:08:21,180 I don't know... 688 01:08:21,260 --> 01:08:25,140 Everything that happened to you might have done you good. 689 01:08:26,930 --> 01:08:29,100 Getting raped isn't good for anything. 690 01:08:33,800 --> 01:08:35,010 Right. 691 01:08:46,470 --> 01:08:47,600 Come and dance. 692 01:08:47,680 --> 01:08:49,510 -Let's dance. -I don't want to. 693 01:08:49,600 --> 01:08:50,510 -Come on. -I don't want to. 694 01:08:50,600 --> 01:08:52,680 Have a little dance with me. Come on, dude. 695 01:08:52,760 --> 01:08:54,350 -Leave me alone. -Okay. 696 01:08:54,430 --> 01:08:56,180 Chill. 697 01:09:17,680 --> 01:09:18,890 Mum. 698 01:09:18,970 --> 01:09:20,640 I'm going to steal her. 699 01:09:31,800 --> 01:09:33,470 You smell so good. 700 01:09:34,050 --> 01:09:36,350 Is everything okay with Adrián? 701 01:09:37,300 --> 01:09:39,100 Yeah, Mum, don't worry. 702 01:09:39,600 --> 01:09:41,680 You know I'm a bit of a witch. 703 01:09:47,390 --> 01:09:49,430 What are you thinking about? 704 01:09:52,390 --> 01:09:53,850 Lots of things. 705 01:09:54,300 --> 01:09:56,510 And are they nice? 706 01:10:01,050 --> 01:10:02,430 So-so. 707 01:10:09,680 --> 01:10:12,220 I wish you the best 708 01:10:13,640 --> 01:10:16,550 And hope you're very happy. 709 01:10:34,140 --> 01:10:39,390 Even though my life turns grey 710 01:10:40,600 --> 01:10:43,140 I wish you the best 711 01:10:46,600 --> 01:10:48,680 I bid you farewell. 712 01:11:04,970 --> 01:11:09,640 Even though my life turns grey 713 01:11:11,220 --> 01:11:13,470 I wish you the best 714 01:11:14,930 --> 01:11:17,800 And hope you're very happy. 715 01:11:18,390 --> 01:11:21,720 What's up with you? 716 01:11:22,220 --> 01:11:24,260 What's up with you? 717 01:11:24,890 --> 01:11:27,390 Oh, you're good enough to eat! 718 01:11:32,760 --> 01:11:36,850 -What? Are you having fun? -Look at her laughing. 719 01:11:38,890 --> 01:11:40,100 Cutie. 720 01:11:40,930 --> 01:11:42,140 Cutie. 721 01:15:03,720 --> 01:15:05,050 Álex! 722 01:15:06,220 --> 01:15:07,600 Álex! 723 01:15:11,300 --> 01:15:12,600 What's up? 724 01:15:12,680 --> 01:15:15,510 -What is it? -What are you doing here? Stop it. 725 01:15:17,350 --> 01:15:18,930 Álex, is he inside? 726 01:15:19,930 --> 01:15:21,300 Stop it! 727 01:15:25,050 --> 01:15:27,180 You're smothering me. 728 01:15:27,260 --> 01:15:29,680 -Cut it out, you're hurting me. -Who is it, Álex? 729 01:15:29,760 --> 01:15:31,760 -You're hurting me. -Who is it? 730 01:15:31,850 --> 01:15:33,600 -Stop it! -I just need a name. 731 01:15:33,680 --> 01:15:37,010 -You're hurting me, okay? -Just give me a fucking name! 732 01:15:37,100 --> 01:15:37,970 A name, that's all. 733 01:15:38,050 --> 01:15:40,300 I need to know who it is. 734 01:15:40,390 --> 01:15:41,640 I need to know! 735 01:15:42,180 --> 01:15:44,470 I need to know or I'll go mad! 736 01:15:44,550 --> 01:15:46,100 I'm going mad. 737 01:15:46,180 --> 01:15:48,180 I'm fucking losing it! 738 01:15:48,260 --> 01:15:50,180 Fucking hell! 739 01:16:11,140 --> 01:16:15,180 ...the longest version possible... 740 01:16:19,260 --> 01:16:20,890 Right, dude. 741 01:16:23,140 --> 01:16:25,680 -Hang on. -Know what? 742 01:16:25,760 --> 01:16:28,140 -Mum left meatballs in the fridge. -Open it then. 743 01:16:28,220 --> 01:16:31,640 -Ok, but where are my keys? -I'm peeing myself. 744 01:16:31,720 --> 01:16:34,220 -I'm peeing myself! -Not here. 745 01:16:34,300 --> 01:16:37,050 -Don't pee here. -Then open it. 746 01:16:37,140 --> 01:16:38,720 I can't hold it anymore. 747 01:16:39,720 --> 01:16:41,220 Please don't pee here. 748 01:16:42,050 --> 01:16:44,180 Dude! 749 01:16:44,260 --> 01:16:45,800 Álex! 750 01:16:46,470 --> 01:16:48,010 You're peeing on my hoodie. 751 01:16:48,100 --> 01:16:49,140 Lift it up. 752 01:16:49,220 --> 01:16:52,680 -Lift it up! -Quit yelling, everyone's asleep. 753 01:16:53,300 --> 01:16:56,430 All the neighbours know each other. 754 01:16:57,850 --> 01:16:59,760 Damm, Álex. 755 01:17:01,720 --> 01:17:03,550 You're a dirty pig. 756 01:17:06,470 --> 01:17:08,600 I'm shitting myself, too. 757 01:17:10,600 --> 01:17:12,720 The wolves kill the others, okay? 758 01:17:12,800 --> 01:17:14,470 If it says "wolf" on the paper, 759 01:17:15,180 --> 01:17:16,550 you kill. 760 01:17:17,350 --> 01:17:18,970 -How? -Come on, listen to Adrián. 761 01:17:19,050 --> 01:17:20,220 -Adrián. -What? 762 01:17:21,260 --> 01:17:23,430 This grass is good stuff. 763 01:17:24,140 --> 01:17:26,720 You guys are such a pain. Let me finish. 764 01:17:26,800 --> 01:17:29,850 Listen, he's explaining the game. 765 01:17:29,930 --> 01:17:31,850 So, the wolves kill the others. 766 01:17:31,930 --> 01:17:34,600 If it says "wolf", you kill. 767 01:17:34,680 --> 01:17:37,010 -Okay? -All right. But kill how? 768 01:17:37,100 --> 01:17:39,300 The wolves come out at night, 769 01:17:39,390 --> 01:17:41,600 they recognise one another, kill a person, 770 01:17:42,300 --> 01:17:44,430 go to sleep, and the villagers 771 01:17:44,510 --> 01:17:46,300 must decide who the wolves are. 772 01:17:46,390 --> 01:17:47,260 Let's try it out. 773 01:17:47,350 --> 01:17:51,100 Pilar can be the narrator. 774 01:17:51,180 --> 01:17:52,760 Brilliant. 775 01:17:52,850 --> 01:17:54,760 There aren't enough of us. 776 01:17:54,850 --> 01:17:57,140 The important thing is to kill. 777 01:17:57,220 --> 01:17:59,140 Let's try, come on. 778 01:18:00,180 --> 01:18:01,930 Everybody close your eyes. 779 01:18:03,680 --> 01:18:05,430 And when I say so... 780 01:18:05,510 --> 01:18:07,300 When I say so, 781 01:18:07,720 --> 01:18:12,680 the wolves open their eyes and recognise each other. 782 01:18:18,640 --> 01:18:20,680 And they decide who to kill. 783 01:18:36,180 --> 01:18:37,680 I'm getting dizzy. 784 01:18:47,930 --> 01:18:51,390 After a long night's work... 785 01:18:53,390 --> 01:18:54,760 the wolves... 786 01:18:55,180 --> 01:18:56,600 ...go to sleep. 787 01:18:57,010 --> 01:19:00,260 -The village wakes up. -Fuck, was that necessary? 788 01:19:01,180 --> 01:19:03,260 -Last night... -No. 789 01:19:03,350 --> 01:19:04,470 dearest sister... 790 01:19:06,100 --> 01:19:08,010 your throat was ripped open. 791 01:19:08,100 --> 01:19:08,970 -No! -No! 792 01:19:09,050 --> 01:19:12,470 -No, Mum! -I'm an orphan. 793 01:19:12,550 --> 01:19:14,720 I bet it was these two. 794 01:19:14,800 --> 01:19:16,220 Uncle Miguel, how can you...? 795 01:19:16,300 --> 01:19:17,600 I heard a noise over here. 796 01:19:17,680 --> 01:19:19,220 No doubt about it. 797 01:19:20,180 --> 01:19:22,140 The dead don't talk. Shush. 798 01:19:29,220 --> 01:19:32,680 -Crap. It's heavy, isn't it? -You'll get used to it, don't worry. 799 01:19:33,220 --> 01:19:35,680 Hold it a bit more... Find the spot... 800 01:19:36,930 --> 01:19:38,800 My left arm is weak. 801 01:19:38,890 --> 01:19:41,180 Don't be a wimp. You've got this. 802 01:19:41,260 --> 01:19:44,220 -I aim over there? -Right, and remember: 803 01:19:44,850 --> 01:19:46,350 relax, 804 01:19:46,430 --> 01:19:47,390 breathe. 805 01:19:51,470 --> 01:19:52,970 Take it easy. 806 01:19:57,100 --> 01:19:58,890 -Bloody hell! -Idiot. 807 01:19:59,430 --> 01:20:02,050 -You're stupid. -Yep. 808 01:20:02,140 --> 01:20:03,300 It's true. 809 01:20:03,390 --> 01:20:05,510 -Is that normal? -No. 810 01:20:05,600 --> 01:20:08,010 -No. -I don't think it's normal. 811 01:20:08,100 --> 01:20:10,300 -Jesus. Okay, here I go. -Focus. 812 01:20:10,390 --> 01:20:12,430 -Just when I was relaxed. -Go on. 813 01:20:13,430 --> 01:20:15,470 -Okay, I'm good. -That's it. 814 01:20:16,010 --> 01:20:17,430 Breathe. 815 01:20:18,220 --> 01:20:19,640 Relax. 816 01:20:21,220 --> 01:20:23,180 That's it. Relax. 817 01:20:24,890 --> 01:20:26,430 Come on. 818 01:21:17,180 --> 01:21:19,600 Álex, do you need anything? 819 01:21:20,800 --> 01:21:22,930 -No, I'm gonna rehearse. -Okay. 820 01:21:23,720 --> 01:21:25,850 -Bye. -Bye, thanks. 821 01:22:42,800 --> 01:22:43,930 Go, go, go... 822 01:22:48,680 --> 01:22:51,600 -Did you let the dogs out? -We're on it. 823 01:22:53,140 --> 01:22:54,350 Let's go, come on. 824 01:22:54,430 --> 01:22:56,100 Come on. That way. 825 01:23:11,760 --> 01:23:13,430 You're selfish. 826 01:23:24,600 --> 01:23:26,600 Just tell me the name, please. 827 01:23:29,850 --> 01:23:32,100 Come on. Just stop this. 828 01:23:35,350 --> 01:23:37,800 That way we'll both stop suffering. 829 01:23:40,300 --> 01:23:41,180 Even though... 830 01:23:43,010 --> 01:23:44,800 ...there aren't many options. 831 01:23:48,680 --> 01:23:50,010 It was a mate of ours, right? 832 01:23:54,800 --> 01:23:56,430 Wasn't it, Álex? 833 01:24:16,430 --> 01:24:18,050 Okay, time to get packing. 834 01:24:18,550 --> 01:24:20,430 It's getting late. Don't shoot. 835 01:24:22,760 --> 01:24:24,010 Fran... 836 01:24:24,930 --> 01:24:27,050 ...was the first to leave the flat. 837 01:24:28,970 --> 01:24:32,010 I'm sure of that, I saw him going out the door. 838 01:24:38,890 --> 01:24:40,180 Guille... 839 01:24:40,640 --> 01:24:42,680 It can't be him, he has a girlfriend. 840 01:24:43,260 --> 01:24:44,930 He's really in love with her. 841 01:24:58,640 --> 01:25:02,720 No way can I imagine Bruno doing something like that. 842 01:25:03,430 --> 01:25:04,970 I mean, it's impossible. 843 01:25:24,010 --> 01:25:25,510 Was it David? 844 01:25:36,010 --> 01:25:37,390 Was it David, Álex? 845 01:26:02,510 --> 01:26:04,640 -Okay this way? -That's fine. 846 01:26:07,890 --> 01:26:09,600 Go for it! 847 01:26:11,760 --> 01:26:13,510 -Yay! -Well done! 848 01:26:14,180 --> 01:26:16,140 Right, into the bucket. 849 01:26:17,970 --> 01:26:19,550 The knife... 850 01:26:19,640 --> 01:26:21,100 That's it. 851 01:26:21,850 --> 01:26:23,220 Mind you. 852 01:26:23,300 --> 01:26:25,350 Don't get sick like last year. 853 01:26:25,430 --> 01:26:27,260 You'll get used to it. 854 01:26:27,680 --> 01:26:29,470 You said that last year, Jorge. 855 01:26:30,050 --> 01:26:32,140 You never get used to the stink. 856 01:26:32,220 --> 01:26:34,550 I'm done. You carry on, champ. 857 01:26:34,640 --> 01:26:36,180 Come on, you've got this. 858 01:26:36,260 --> 01:26:37,720 -There? -Yes. 859 01:26:37,800 --> 01:26:39,300 Wait. 860 01:26:39,390 --> 01:26:42,100 Let's see... You carry on. 861 01:26:44,180 --> 01:26:46,600 -There. -Hang on, I'll hold it steady. 862 01:26:54,220 --> 01:26:55,600 Want the knife? 863 01:26:55,680 --> 01:26:57,300 Yeah, hand it to me. 864 01:26:59,800 --> 01:27:01,180 That's it. 865 01:27:08,760 --> 01:27:09,930 Great. 866 01:27:15,800 --> 01:27:16,890 Liver... 867 01:27:17,800 --> 01:27:19,470 You're almost done. 868 01:27:22,800 --> 01:27:25,300 Want me to cut a bit here? 869 01:27:26,470 --> 01:27:29,050 That's the last time you shoot so late. 870 01:27:29,140 --> 01:27:30,890 -How was I to know? -You knew. 871 01:27:30,970 --> 01:27:32,850 Then we all end up having to work. 872 01:27:38,550 --> 01:27:40,260 The lungs and the heart. 873 01:27:54,930 --> 01:27:56,470 Baptised. 874 01:27:59,430 --> 01:28:02,760 Just as well that you didn't... 875 01:28:04,220 --> 01:28:05,890 shoot the baby. 876 01:28:05,970 --> 01:28:06,930 The little one? 877 01:28:07,010 --> 01:28:09,550 Yes, the young wild boar. 878 01:28:10,470 --> 01:28:12,720 The mothers go completely mad. 879 01:28:13,470 --> 01:28:16,100 They attack anything in front of them. 880 01:28:16,970 --> 01:28:18,350 It wouldn't be the first time. 881 01:29:18,600 --> 01:29:22,300 Watch out for boars, there are lots at this time of year. 882 01:29:24,470 --> 01:29:26,680 Don't worry, get some sleep. 883 01:30:43,550 --> 01:30:44,760 So gross! 884 01:30:44,850 --> 01:30:48,220 As you can see, Álex doesn't like my mates at all. 885 01:30:49,300 --> 01:30:51,010 Hey, sorry. 886 01:30:51,100 --> 01:30:52,850 Let's fucking party! 887 01:30:56,300 --> 01:30:57,970 Please, Àlex, sing. Please! 888 01:31:03,890 --> 01:31:08,640 Once I dreamt what the future held for me 889 01:31:09,140 --> 01:31:14,720 There was an Andalusian courtyard, my boy playing the guitar 890 01:31:14,800 --> 01:31:20,050 The other one started singing while my wife and girl danced 891 01:31:20,140 --> 01:31:25,550 To the rhythm of "bulería" while I clapped in time 892 01:31:26,760 --> 01:31:32,100 Dreams are just dreams and fate will decide 893 01:31:32,180 --> 01:31:34,430 What future awaits me 894 01:31:34,510 --> 01:31:37,390 And if my dreams will come true 895 01:31:37,470 --> 01:31:42,970 And I'm asking God for them to come true 896 01:31:43,050 --> 01:31:47,800 For I spend all day sleeping in search of happiness 897 01:31:49,390 --> 01:31:51,800 A little house in Santa Cruz 898 01:31:51,890 --> 01:31:54,180 A picture window and an Andalusian courtyard 899 01:31:54,890 --> 01:31:57,220 The vine that creeps up the stairs 900 01:31:57,300 --> 01:31:59,800 The sunlight weaves through a lattice 901 01:32:00,300 --> 01:32:02,930 And when nights falls at my window 902 01:32:03,010 --> 01:32:05,800 I pick jasmine and smell my lady's perfume 903 01:32:05,890 --> 01:32:08,140 In the old rocking chair where I fell asleep 904 01:32:08,220 --> 01:32:11,260 And when I woke up from the dream, everything had disappeared 905 01:32:12,180 --> 01:32:15,010 And when nights falls at my window 906 01:32:15,100 --> 01:32:17,640 I pick jasmine and smell my lady's perfume 907 01:32:17,720 --> 01:32:20,760 In the old rocking chair where I fell asleep 908 01:32:20,850 --> 01:32:23,970 And when I woke up from the dream, everything had disappeared. 909 01:34:58,050 --> 01:34:59,720 -Àlex... -Stop it! 910 01:35:00,140 --> 01:35:00,970 Shut it. 911 01:35:01,050 --> 01:35:02,640 -Take it easy. -Shut it. 912 01:35:03,800 --> 01:35:05,220 Look at me, look at me! 913 01:35:05,300 --> 01:35:07,300 Look at me! Look at me, David! 914 01:35:12,970 --> 01:35:14,350 Àlex... 915 01:35:15,430 --> 01:35:17,140 -Take it... -Shut it! 916 01:35:32,140 --> 01:35:33,390 No... 917 01:36:48,890 --> 01:36:50,640 Álex, Álex. What's up? 918 01:36:50,720 --> 01:36:51,850 Álex. 919 01:36:52,800 --> 01:36:55,300 Breathe. Stand up. 920 01:36:57,260 --> 01:36:59,390 Álex, it's me, Julia. I'm here. 921 01:36:59,470 --> 01:37:00,550 Álex. 922 01:37:01,100 --> 01:37:02,550 Look at me. 923 01:37:02,640 --> 01:37:03,930 Look at me, look at me. 924 01:37:04,010 --> 01:37:05,720 Say it after me. 925 01:37:08,050 --> 01:37:09,600 Breathe. 926 01:37:11,140 --> 01:37:12,260 Okay. 927 01:37:13,390 --> 01:37:15,260 It's all good, it's all good. 928 01:37:50,640 --> 01:37:52,760 Shut up, you motherfucker! 929 01:38:00,800 --> 01:38:01,800 Adrián! 930 01:38:02,300 --> 01:38:03,720 What are you up to? 931 01:38:05,930 --> 01:38:07,470 Stop, stop! 932 01:38:07,550 --> 01:38:09,100 Stop it! What are you doing? 933 01:38:09,850 --> 01:38:11,640 Fucking stop, man! 934 01:38:12,850 --> 01:38:14,970 Let me go! 935 01:38:17,760 --> 01:38:19,390 David! Stop it! 936 01:38:19,470 --> 01:38:20,720 Stop it, Adrián! 937 01:38:20,800 --> 01:38:22,970 Open up! No, no, no! 938 01:38:36,350 --> 01:38:38,800 Please, Àlex, get out of here! 938 01:38:39,305 --> 01:39:39,283 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org