1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:19,160 --> 00:02:20,960 En? 3 00:02:21,080 --> 00:02:25,760 Leon Huigensloot en Maaike Springer, 18 en 19 jaar. 4 00:02:25,880 --> 00:02:28,160 Zijn ze hier doodgeschoten of ergens anders? 5 00:02:28,280 --> 00:02:32,120 Waarschijnlijk elders. Behalve op de lichamen zijn er geen bloedsporen. 6 00:02:32,240 --> 00:02:34,480 Tot nu ook geen kogelhulzen gevonden. 7 00:02:34,600 --> 00:02:37,600 Als je iemand in het hart schiet en ze op deze manier neerzet... 8 00:02:37,720 --> 00:02:40,400 dat is geen afrekenen, toch? 9 00:02:40,520 --> 00:02:45,680 Een symbool... Hij probeert ons iets te vertellen. 10 00:02:45,800 --> 00:02:48,440 Laten we ons opsplitsen, laten we... 11 00:02:51,560 --> 00:02:54,360 Politie, mag ik je wat vragen? 12 00:02:57,040 --> 00:02:58,960 Politie, staan blijven. 13 00:02:59,080 --> 00:03:01,360 Handen waar ik ze zien kan! 14 00:03:15,720 --> 00:03:18,280 Handen omhoog en omdraaien. 15 00:03:21,560 --> 00:03:24,400 Handen omhoog en draai je om. 16 00:03:26,920 --> 00:03:29,160 Gooi dat ding weg. 17 00:03:29,280 --> 00:03:32,920 Nee, iedereen mag zien wat hier gebeurt. 18 00:03:33,040 --> 00:03:36,160 Op je knieën en handen achter je hoofd. 19 00:03:39,280 --> 00:03:41,280 Ik ga je boeien. 20 00:03:51,200 --> 00:03:52,680 Yo. 21 00:03:52,800 --> 00:03:55,200 Hier, meenemen. 22 00:03:56,480 --> 00:03:57,960 Wat gebeurde er? 23 00:03:58,080 --> 00:04:02,280 Hij stond de PD te filmen. Toen ik 'm riep, liep hij weg. 24 00:04:02,400 --> 00:04:06,200 Wie heeft er geschoten? Ik. In de lucht. 25 00:04:06,320 --> 00:04:09,120 Hij haalde iets uit z'n zak. Wapen? 26 00:04:14,000 --> 00:04:16,840 Ik zoek m'n dochter, wat is hier gebeurd? Wat is uw naam? 27 00:04:16,960 --> 00:04:20,680 Ferdinand Springer. Waarom komt u uw dochter hier zoeken? 28 00:04:20,800 --> 00:04:24,520 Ze is niet thuis gekomen. Ze neemt niet op en d'r vriend ook niet. 29 00:04:24,640 --> 00:04:30,080 Ik heb d'r telefoon gezocht via Zoek Mijn iPhone, ze moet hier zijn. 30 00:04:54,040 --> 00:04:55,520 Kom. 31 00:05:17,880 --> 00:05:20,960 Ik wist het. Wat? 32 00:05:22,040 --> 00:05:24,960 Steve Elory. Hij is die vlogger. 33 00:05:25,960 --> 00:05:27,440 Kom. 34 00:05:30,840 --> 00:05:34,280 Waar gaat dit over? Wat deed je in het park? 35 00:05:34,400 --> 00:05:36,520 Ik heb niks gedaan. 36 00:05:38,000 --> 00:05:40,080 Wat deed je daar? 37 00:05:40,200 --> 00:05:42,240 OK, ik zag politie. 38 00:05:42,360 --> 00:05:45,360 Toen ben ik gaan kijken. Is dat verboden? 39 00:05:48,280 --> 00:05:50,440 Waarom rende je weg toen ik je riep? 40 00:05:50,560 --> 00:05:53,080 Ik was bang dat ik m'n beelden in moest leveren. 41 00:05:53,200 --> 00:05:57,120 Heb je iets te maken met die lichamen die we vonden? Nee, man. 42 00:05:57,240 --> 00:06:01,200 En toch heb jij zomaar op mij lopen schieten. 43 00:06:01,320 --> 00:06:03,920 Ik schoot niet op jou, ik schoot in de lucht. 44 00:06:04,040 --> 00:06:07,520 Bullshit. Je schoot op mij. 45 00:06:07,640 --> 00:06:11,160 Er worden twee lijken gevonden en je begint meteen te schieten. 46 00:06:11,280 --> 00:06:15,320 Op de enige in de buurt met een andere kleur. Come on. 47 00:06:19,160 --> 00:06:23,640 Ze waren precies een jaar samen en ze gingen uit eten. 48 00:06:25,000 --> 00:06:27,840 Waar hebben ze gegeten? Welk restaurant. 49 00:06:32,320 --> 00:06:37,840 Misschien 'n lastige vraag, maar heeft u een idee wie dit gedaan kan hebben? 50 00:06:42,080 --> 00:06:43,960 Maaike had een... 51 00:06:45,320 --> 00:06:48,040 Maaike heeft een ex-vriendje. 52 00:06:49,840 --> 00:06:54,120 Die kon het niet hebben dat ze nu met Leon was. Wie is dat? 53 00:06:54,240 --> 00:06:56,160 Donald van Zomeren. 54 00:06:58,920 --> 00:07:02,080 Je had iets in je zak en ik kon niet zien of 't een wapen was. 55 00:07:02,200 --> 00:07:05,520 Hoezo zou ik een wapen hebben? Je had iets in je hand. 56 00:07:05,640 --> 00:07:09,720 Je bleef niet staan. Dus ik loste een waarschuwingsschot. 57 00:07:09,840 --> 00:07:12,480 Ik heb alles gefilmd. 58 00:07:12,600 --> 00:07:15,720 De hele wereld kan zien hoe je hebt lopen schieten. 59 00:07:15,840 --> 00:07:18,040 Maar we hebben je mobieltje in beslag genomen. 60 00:07:18,160 --> 00:07:23,320 Dus die beelden krijg jij niet meer terug. De vlog is allang verstuurd. 61 00:07:25,800 --> 00:07:29,320 Wanneer? Toen jij mij onder schot hield. 62 00:07:29,440 --> 00:07:34,040 Alsof ik een crimineel was. Toen ben ik live gegaan. 63 00:07:37,120 --> 00:07:40,520 Waarom doe je dit? Dat kan ik beter aan jou vragen. 64 00:07:40,640 --> 00:07:43,080 Waarom discrimineer jij? 65 00:07:44,320 --> 00:07:47,480 Gooi dat ding weg. Nee. 66 00:07:47,600 --> 00:07:49,880 Iedereen mag zien wat hier gebeurt. 67 00:07:53,080 --> 00:07:55,240 Je bent trending topic. 68 00:08:05,960 --> 00:08:08,600 Handen omhoog en omdraaien. 69 00:08:10,680 --> 00:08:13,760 Doe dat ding weg. Nee. 70 00:08:13,880 --> 00:08:17,000 Iedereen mag zien wat hier gebeurt. 71 00:08:17,120 --> 00:08:19,880 Op je knieën en handen achter je hoofd. 72 00:08:21,640 --> 00:08:23,120 Ik ga je boeien. 73 00:08:27,760 --> 00:08:30,440 Dit bewijst niet dat ik op 'm heb geschoten. 74 00:08:30,560 --> 00:08:33,280 Nee, maar 't bewijst niet dat je niet op 'm hebt geschoten. 75 00:08:33,400 --> 00:08:36,360 Deze shit is zo veel gedeeld op ieder social mediakanaal. 76 00:08:36,480 --> 00:08:38,920 Je ziet niet eens wat er gebeurt. Je weet hoe dat gaat. 77 00:08:39,040 --> 00:08:41,760 Mensen delen het en dan... Fenna? 78 00:08:41,880 --> 00:08:44,440 Er is 'n cameraploeg, ze willen 'n reactie. 79 00:08:44,560 --> 00:08:47,920 Mooi, dan zal ik ze precies vertellen wat er gebeurd is. 80 00:08:48,040 --> 00:08:49,520 Dat lijkt me niet. 81 00:08:56,120 --> 00:08:58,280 Het is nu onverstandig om met de pers te praten. 82 00:08:58,400 --> 00:09:01,280 Ik mag me toch verdedigen tegen valse beschuldigingen? 83 00:09:01,400 --> 00:09:04,040 Het is beter om de uitslag van 't onderzoek af te wachten. 84 00:09:04,160 --> 00:09:07,400 En de feiten voor zich te laten spreken. Onderzoek? 85 00:09:07,520 --> 00:09:10,280 Ik had Interne Zaken aan de lijn. 86 00:09:10,400 --> 00:09:14,480 Een onafhankelijk forensisch team zoekt naar de kogel en de huls. 87 00:09:14,600 --> 00:09:18,040 Om te kunnen reconstrueren... Reconstrueren? 88 00:09:18,160 --> 00:09:22,360 Ik zeg toch wat er gebeurd is? De top is bang voor imagoschade. 89 00:09:22,480 --> 00:09:25,840 Daarom willen ze dit zorgvuldig afhandelen. 90 00:09:25,960 --> 00:09:28,400 Ik laat 'n woordvoerder een persverklaring opstellen... 91 00:09:28,520 --> 00:09:34,080 waarin we melding maken van het onderzoek en daar laten we het bij. 92 00:09:34,200 --> 00:09:36,280 Kan daar dan in elk geval in worden opgenomen... 93 00:09:36,400 --> 00:09:39,480 dat ik ontken op die jongen geschoten te hebben? 94 00:09:39,600 --> 00:09:42,360 Voorlopig is het jouw woord tegen het zijne. 95 00:09:42,480 --> 00:09:47,400 Het heeft geen zin om via de media een welles-nietesspelletje te spelen. 96 00:09:49,680 --> 00:09:53,240 Jij gelooft toch wel dat ik alleen in de lucht heb geschoten? 97 00:09:53,360 --> 00:09:56,520 Ik vertrouw volledig op dat 't ging zoals jij zegt. 98 00:09:56,640 --> 00:09:59,400 Maar het is beter dat je nu in de luwte blijft. 99 00:10:02,520 --> 00:10:04,840 Zit die vlogger nog vast? 100 00:10:04,960 --> 00:10:07,560 Ja. Onmiddellijk laten gaan. 101 00:10:07,680 --> 00:10:10,880 Is er een link tussen hem en de slachtoffers? 102 00:10:11,880 --> 00:10:13,480 Nee. Nou dan. 103 00:10:50,400 --> 00:10:54,720 Tijdstip van overlijden: tussen 11 en 12 vannacht. 104 00:10:54,840 --> 00:10:58,520 Alleen bij de nek- en kaakspieren beginnende lijkstijfheid. 105 00:10:58,640 --> 00:11:01,160 De rest van het lichaam amper. 106 00:11:01,280 --> 00:11:03,840 Door de koude omgeving? Ja. 107 00:11:03,960 --> 00:11:07,120 Daardoor verloopt de lijkstijfheid veel trager. 108 00:11:07,240 --> 00:11:10,560 Dus ze zijn waarschijnlijk vlak na hun dood op die plek gezet. 109 00:11:10,680 --> 00:11:12,760 Het lijkt wel zo ja. 110 00:11:12,880 --> 00:11:16,800 Verder geen vezel of DNA gevonden van de mogelijke dader. 111 00:11:16,920 --> 00:11:18,400 Hier. 112 00:11:20,680 --> 00:11:25,400 De boosdoeners. Breng je ze naar ballistiek voor het kaliber? 113 00:11:25,520 --> 00:11:29,480 Niet nodig, het zijn 45 ACP patronen. Hoog gewicht, trage kruitlading... 114 00:11:29,600 --> 00:11:31,640 mondingsnelheid ligt onder geluidsnelheid... 115 00:11:31,760 --> 00:11:36,520 waardoor ze geschikt zijn voor het gebruik met een geluidsdemper. 116 00:11:36,640 --> 00:11:38,400 Dank je wel. 117 00:11:42,840 --> 00:11:44,320 Donald? 118 00:11:45,320 --> 00:11:48,280 Hoelang waren jullie uit elkaar? 119 00:11:49,880 --> 00:11:51,360 Anderhalf jaar. 120 00:11:53,640 --> 00:11:55,800 Het lijkt wel gisteren. 121 00:11:56,960 --> 00:11:59,200 Ze had iemand anders, he? 122 00:11:59,320 --> 00:12:02,440 Dat was een onverdraaglijke gedachte. 123 00:12:04,160 --> 00:12:07,480 Jij moet Leon Huigensloot gehaat hebben. 124 00:12:08,600 --> 00:12:10,080 Tuurlijk. 125 00:12:11,360 --> 00:12:15,720 Tijdens emotionele buien heb ik wel 's iets geroepen wat niet slim was... 126 00:12:15,840 --> 00:12:19,120 maar dat doen we allemaal wel 's, toch? Ja. 127 00:12:19,240 --> 00:12:23,160 Ik heb in ieder geval niks met hun dood te maken. 128 00:12:23,280 --> 00:12:27,120 Ik hoop dat jullie die klootzak vinden die dit gedaan heeft. 129 00:12:27,240 --> 00:12:32,120 Waar was jij gisteravond? Ik had een waterpolowedstrijd. 130 00:12:32,240 --> 00:12:35,840 Tot 10 uur en toen heb ik 'n halfuurtje aan de bar gezeten... 131 00:12:35,960 --> 00:12:37,440 en toen ging ik naar huis. 132 00:12:37,560 --> 00:12:41,680 Kan iemand bevestigen dat je tussen 11 en 12 thuis was? Nee. 133 00:12:41,800 --> 00:12:44,000 Ik woon alleen. O. 134 00:12:45,160 --> 00:12:46,640 Helaas. 135 00:12:49,720 --> 00:12:51,200 Hee, en? 136 00:12:51,320 --> 00:12:55,920 Doorzoeking van Donalds huis en auto heeft precies niks opgeleverd. 137 00:12:56,040 --> 00:12:58,480 In ieder geval geen wapen. 138 00:12:58,600 --> 00:13:02,160 Ik heb z'n handen gecheckt op kruitsporen: ook niks. 139 00:13:02,280 --> 00:13:04,960 Dus we hebben geen bewijs dat 't de dader is. 140 00:13:05,080 --> 00:13:07,360 Dit zijn de belgegevens van de slachtoffers. 141 00:13:07,480 --> 00:13:10,200 Check op restaurants, misschien hebben ze gister gereserveerd. 142 00:13:10,320 --> 00:13:12,000 Goed idee. En de kogels? 143 00:13:12,120 --> 00:13:14,560 De dader gebruikte... Colt? 144 00:13:14,680 --> 00:13:16,880 Geluidsdemper erop? Ja. 145 00:13:17,000 --> 00:13:19,560 Fuck, fuck, fuck. Wat is er? 146 00:13:19,680 --> 00:13:23,240 Het is 'n hele hetze aan het worden. Kijk wat ze over me schrijven. 147 00:13:23,360 --> 00:13:25,960 Moet je niet lezen. Haha. 148 00:13:26,080 --> 00:13:29,560 Het is echt niet normaal. Uitzitten, dat waait vanzelf over. 149 00:13:29,680 --> 00:13:31,640 Geef het een week. 150 00:13:31,760 --> 00:13:34,720 Yo, ehm... 151 00:13:34,840 --> 00:13:40,480 Eergister is er gebeld door Leon Huigensloot naar Bistro Rachel. 152 00:13:40,600 --> 00:13:43,520 Heb je het nummer? Ga ik nu naar je sturen. 153 00:13:43,640 --> 00:13:47,600 Hij komt binnen in drie, twee, een... Goedemorgen allemaal. 154 00:13:50,800 --> 00:13:52,800 Loop je even mee? 155 00:13:54,240 --> 00:13:57,720 Dag, met Evert Numan, ik bel over een reservering van gister. 156 00:13:58,720 --> 00:14:01,240 Ik heb niks fout gedaan. 157 00:14:01,360 --> 00:14:03,760 Als dat zo is, dan is er niks aan de hand. 158 00:14:03,880 --> 00:14:07,680 Ik hoorde over een forensisch onderzoek. Klopt. 159 00:14:07,800 --> 00:14:11,400 Maar de plek waar de kogel is gevonden en waar de huls lag... 160 00:14:11,520 --> 00:14:16,200 geven geen uitsluitsel over of jij in de lucht hebt geschoten of niet. 161 00:14:16,320 --> 00:14:20,120 Dus wat is jouw versie van het verhaal? 162 00:14:20,240 --> 00:14:22,320 Mijn versie? Hm. 163 00:14:25,040 --> 00:14:28,360 Ik loste een waarschuwingsschot in de lucht... 164 00:14:28,480 --> 00:14:32,400 omdat die jongen niet bleef staan en iets uit z'n zak haalde. 165 00:14:32,520 --> 00:14:35,000 Z'n mobiel. Dat kon ik niet zien. 166 00:14:35,120 --> 00:14:37,120 Kon ook een wapen geweest zijn. 167 00:14:37,240 --> 00:14:41,840 Maar kort daarvoor zag je dat ie met dezelfde mobiel de PD filmde, toch? 168 00:14:41,960 --> 00:14:46,160 Dan kon ie nog steeds een wapen in z'n zak hebben gehad. 169 00:14:46,280 --> 00:14:51,240 Er is geen enkel bewijs dat ie iets met die dubbele moord te maken had. 170 00:14:51,360 --> 00:14:53,640 Heb ik dat goed begrepen? Inderdaad. 171 00:14:53,760 --> 00:14:56,240 Waarom ben je 'm dan achterna gegaan? 172 00:14:56,360 --> 00:14:58,240 Om hoe hij daar stond. 173 00:14:58,360 --> 00:15:01,520 Je vond hem verdacht? Ja. 174 00:15:01,640 --> 00:15:03,400 Hm. 175 00:15:03,520 --> 00:15:07,120 En vooral omdat ie wegliep toen ik naar 'm keek. 176 00:15:07,240 --> 00:15:10,520 En toen ik naar 'm toeliep, rende ie weg. 177 00:15:12,760 --> 00:15:17,320 Dat had niet toevallig iets te maken door het feit dat ie gekleurd was? 178 00:15:17,440 --> 00:15:19,480 Jezus, wat een onzin. 179 00:15:19,600 --> 00:15:23,080 Als ie blank was, had ik 'm ook achterna gerend. 180 00:15:25,320 --> 00:15:28,960 Wat? Geloof je me niet? 181 00:15:29,080 --> 00:15:33,400 Toen ik met je samenwerkte, heb ik je nooit echt leren kennen, dus... 182 00:15:33,520 --> 00:15:39,520 ik vind het lastig inschatten wat er op dat moment door je heen ging. 183 00:15:39,800 --> 00:15:41,560 Is dit persoonlijk? 184 00:15:42,600 --> 00:15:47,960 Omdat je vriendschap wilde en ik daar niet op zat te wachten? 185 00:15:48,080 --> 00:15:50,000 Wat denk je nou? 186 00:15:51,480 --> 00:15:57,000 Dat ik een brugklasser ben die het irriteert dat ze niet mee mag spelen? 187 00:16:01,920 --> 00:16:06,120 Het is beter dat wij teruggaan naar het onderwerp van dit gesprek. 188 00:16:06,240 --> 00:16:08,920 En je manipuleert nog steeds. 189 00:16:09,040 --> 00:16:13,360 Je hebt met opzet foute informatie gegeven over Van Zijverden. 190 00:16:13,480 --> 00:16:16,520 Dat ie twee medewerkers seksueel intimideerde. 191 00:16:16,640 --> 00:16:20,880 Je was anders niet te beroerd om hulp te vragen die vrouwen op te sporen. 192 00:16:21,000 --> 00:16:23,320 Ik had beter moeten weten. 193 00:16:23,440 --> 00:16:25,480 Je liegt en bedriegt nog steeds. 194 00:16:25,600 --> 00:16:31,080 Lijkt me geen verstandige opmerking gezien deze situatie. 195 00:16:31,200 --> 00:16:33,520 Is dat een bedreiging? 196 00:16:35,240 --> 00:16:39,800 Heb jij nog iets aan je verklaring toe te voegen? Nee. 197 00:16:39,920 --> 00:16:43,680 Ik heb alles gezegd wat ik wilde zeggen. Mooi. 198 00:16:43,800 --> 00:16:46,280 Dan zie ik jou snel weer. 199 00:16:47,920 --> 00:16:52,080 O ja... Ik heb overlegd. 200 00:16:52,200 --> 00:16:57,880 Tot dit onderzoek is afgerond, voer jij alleen bureautaken uit. 201 00:17:09,040 --> 00:17:10,520 Hee. Hee. 202 00:17:10,640 --> 00:17:14,600 De medewerker verklaarde dat Maaike en Leon bij dat restaurant waren. 203 00:17:14,720 --> 00:17:18,720 Ze zijn rond kwart voor 11 weggegaan. Ik heb beelden. 204 00:17:18,840 --> 00:17:20,320 Hit it. 205 00:17:26,280 --> 00:17:27,760 Taxi... 206 00:17:27,880 --> 00:17:32,480 Geen naam van het taxibedrijf, geen kenteken, chauffeur is niet te zien... 207 00:17:32,600 --> 00:17:35,680 Ik check de verkeersbeelden in de buurt. 208 00:17:35,800 --> 00:17:38,400 Wacht, hier... Evert, check dit. 209 00:17:39,640 --> 00:17:42,080 OK, ze houden die taxi zelf aan. 210 00:17:42,200 --> 00:17:44,880 Dat betekent dat ze niet gebeld hebben. 211 00:17:45,000 --> 00:17:48,760 Dan weet de centrale toch welke taxi dit was? 212 00:17:48,880 --> 00:17:50,880 Wel... Hee. Yo. 213 00:17:51,000 --> 00:17:52,480 Hee. Wat zei ze? 214 00:17:52,600 --> 00:17:55,120 Het forensisch bewijs pleit me niet vrij. 215 00:17:55,240 --> 00:17:59,440 Ik mag voorlopig alleen bureautaken doen. Fuck up. 216 00:18:00,560 --> 00:18:03,520 Die centrale, ik ga even bellen. Ja. 217 00:18:30,920 --> 00:18:34,040 Liselotte, wat kan ik voor je doen? 218 00:18:34,160 --> 00:18:38,240 Hoe zit het met forensisch onderzoek in de zaak tegen Fenna? 219 00:18:38,360 --> 00:18:40,800 Die resultaten blijven bij Interne Zaken. 220 00:18:40,920 --> 00:18:42,960 Die worden niet met mij gedeeld. 221 00:18:43,080 --> 00:18:46,600 Je zal toch wel iets op schrift krijgen? Helaas niet. 222 00:18:46,720 --> 00:18:48,200 Jammer. 223 00:18:50,880 --> 00:18:53,280 Wat wil je daarmee dan? 224 00:18:53,400 --> 00:18:56,640 De resultaten pleiten Fenna blijkbaar niet vrij. 225 00:18:56,760 --> 00:18:59,560 Maar het moet toch duidelijk aan te tonen zijn... 226 00:18:59,680 --> 00:19:01,840 dat Fenna in de lucht heeft geschoten. 227 00:19:01,960 --> 00:19:03,480 Dus ik heb nagevraagd. 228 00:19:03,600 --> 00:19:08,000 Interne Zaken liet het onderzoek uitvoeren door een extern bedrijf... 229 00:19:08,120 --> 00:19:10,920 waar ik geen goede ervaringen mee heb. 230 00:19:11,040 --> 00:19:13,480 OK. Ik vertrouw Fenna. 231 00:19:13,600 --> 00:19:17,160 Dus ik wilde zelf onderzoek doen, daarvoor is het noodzakelijk... 232 00:19:17,280 --> 00:19:21,760 dat ik precies weet hoe ver de kogel en de huls van elkaar gevonden zijn. 233 00:19:21,880 --> 00:19:23,360 Ja. 234 00:19:25,000 --> 00:19:29,880 Ik heb een contact die ik kan bellen, maar... 235 00:19:31,160 --> 00:19:34,240 Ehm... Dan ga ik wel buiten het boekje. 236 00:19:35,920 --> 00:19:38,040 Geef me tien minuten. 237 00:19:46,360 --> 00:19:48,960 Kwart voor elf Bistro Rachelle. 238 00:19:49,080 --> 00:19:51,760 Hoeveel donkerblauwe wagens heeft u? Elf. 239 00:19:51,880 --> 00:19:53,840 Is toch niet een moeilijke vraag? Hoeveel? 240 00:19:53,960 --> 00:19:56,920 Ze hebben de taxi zelf aangehouden. 241 00:19:57,040 --> 00:20:01,560 Zoekt u het even uit, dan bel ik over tien minuten terug. Zeker weten? 242 00:20:03,880 --> 00:20:07,400 En? Nog geen centrale die daar een taxi had. 243 00:20:07,520 --> 00:20:10,320 Verkeersbeelden hebben ook niets opgeleverd. 244 00:20:10,440 --> 00:20:14,080 Yo Fen... Check dit. 245 00:20:16,440 --> 00:20:22,440 De reden dat deze politieagente het vuur op hem opende, is onduidelijk. 246 00:20:23,720 --> 00:20:28,440 - Meneer, wat is er precies gebeurd? - Ik stond daar gewoon. 247 00:20:28,560 --> 00:20:31,880 Ze begon ineens te rennen en te schieten, is toch niet normaal? 248 00:20:32,000 --> 00:20:34,600 Ik ben er echt onwijs van geschrokken. 249 00:20:34,720 --> 00:20:39,200 Eigenlijk moet er een protestmars komen. Discriminatie van de politie. 250 00:20:45,280 --> 00:20:47,440 Stil, man, stil. Laat 'm praten. 251 00:20:47,560 --> 00:20:50,040 Ik ken Steve heel m'n leven. Het is een brave gast. 252 00:20:50,160 --> 00:20:53,120 Dat kan de politie niks schelen. Ze kijken alleen naar je kleur. 253 00:20:53,240 --> 00:20:56,160 Kan toch niet in Nederland? 254 00:20:58,840 --> 00:21:00,520 Hou alsjeblieft je mond. 255 00:21:09,680 --> 00:21:11,640 Fenna? 256 00:21:13,080 --> 00:21:14,560 Gaat het? 257 00:21:15,840 --> 00:21:18,960 Wat is er? De pers stookt het alleen maar op. 258 00:21:19,080 --> 00:21:23,080 Doen ze toch altijd? Waarom mag ik MIJN verhaal niet vertellen? 259 00:21:23,200 --> 00:21:27,160 Dat onderzoek gaat uitwijzen... Dat onderzoek... door Samantha ja. 260 00:21:27,280 --> 00:21:30,880 Hoe bevooroordeeld wil je het hebben? Ik ga bezwaar maken. 261 00:21:31,000 --> 00:21:32,720 Dat moet je doen. 262 00:21:32,840 --> 00:21:34,760 Ik zou me niet laten opfokken. 263 00:21:34,880 --> 00:21:38,560 Het zal me niks verbazen als Samantha het was achter dat rare briefje... 264 00:21:38,680 --> 00:21:42,280 bij het graf van Menno. Dat was eerst Van Zijverden en nu Samantha? 265 00:21:42,400 --> 00:21:44,280 Kan toch? 266 00:21:45,560 --> 00:21:50,920 Ze zit ook in het complot tegen Van Zijverden. Is het nu een complot. 267 00:21:51,040 --> 00:21:53,200 Gaat het lekker? En vorig jaar... 268 00:21:53,320 --> 00:21:56,760 Ik twijfel nog steeds of ze niet probeerde me te vermoorden. 269 00:21:56,880 --> 00:21:59,400 Toen die drukmeter uitviel. Dat was 'n technisch probleem. 270 00:21:59,520 --> 00:22:02,760 Dat is allemaal onderzocht en bewezen. 271 00:22:06,760 --> 00:22:10,760 Misschien heeft ze Menno ook wel vermoord. Wat zeg je? 272 00:22:10,880 --> 00:22:12,880 Doe even normaal. 273 00:22:14,360 --> 00:22:19,840 Ik snap dat je onder druk staat, maar dit is krankzinnig wat je nu zegt. 274 00:22:19,960 --> 00:22:23,400 Fenna, neem een beetje afstand. 275 00:22:23,520 --> 00:22:27,240 Ga naar huis. Echt, ga even naar huis. 276 00:23:57,400 --> 00:23:59,440 De resultaten kloppen. 277 00:23:59,560 --> 00:24:03,280 Als jij in de lucht geschoten hebt, dan moest dat schuin zijn. 278 00:24:03,400 --> 00:24:05,560 Anders lagen de kogel en de huls dichtbij. 279 00:24:05,680 --> 00:24:08,040 Ik heb recht omhoog geschoten. 280 00:24:08,160 --> 00:24:11,360 Het kan niet. Het moet in een schuine baan geweest zijn. 281 00:24:11,480 --> 00:24:14,800 Daarom is vanuit forensisch onderzoek lastig vast te stellen... 282 00:24:14,920 --> 00:24:18,480 waar jij op gemikt hebt. Jij denkt ook dat ik op 'm heb geschoten? 283 00:24:18,600 --> 00:24:21,520 Nee, ik zeg alleen dat het forensisch bewijs... 284 00:24:21,640 --> 00:24:24,520 Je bent de laatste van wie ik dit had verwacht. 285 00:24:24,640 --> 00:24:27,600 He? Ik wil juist aantonen dat je onschuldig bent. 286 00:24:27,720 --> 00:24:29,640 Omdat je daaraan twijfelt. Helemaal niet. 287 00:24:29,760 --> 00:24:33,040 Zeg het dan tegen me. Ga niet achter m'n rug om... Ho. 288 00:24:33,160 --> 00:24:36,600 Doe normaal, ze probeert te helpen. Dus jij kiest ook haar kant? 289 00:24:36,720 --> 00:24:39,040 Fuck you. Er is een stelletje gevonden in 'n bioscoop... 290 00:24:39,160 --> 00:24:42,520 die liggen er precies hetzelfde bij als die... Wat is er? 291 00:24:42,640 --> 00:24:46,080 Niks. Doen we zo. We moeten nu weg. 292 00:24:46,200 --> 00:24:47,680 Bram, kom. 293 00:24:48,640 --> 00:24:50,480 Ho, wat doe je? 294 00:24:50,600 --> 00:24:52,320 Bureautaken, vriend. 295 00:24:52,440 --> 00:24:54,960 Praat niet tegen me de rest van de dag. 296 00:25:06,640 --> 00:25:09,960 Mevrouw Kremer, eerste reactie alstublieft. 297 00:25:10,080 --> 00:25:12,600 Ik heb niet op Steve Elory geschoten. 298 00:25:12,720 --> 00:25:16,720 Hij verzint dit allemaal en blaast het op om publiek te winnen. 299 00:25:16,840 --> 00:25:19,240 Dat is niet wat hij zegt. 300 00:25:19,360 --> 00:25:21,120 Dit is toch ongelooflijk? 301 00:25:21,240 --> 00:25:24,680 Dat zo'n jongen alles op internet kan gooien en beweren... 302 00:25:24,800 --> 00:25:27,560 en dat JULLIE dit klakkeloos overnemen. 303 00:25:27,680 --> 00:25:32,320 Wat bedoelt u met 'zo'n jongen'? Bedoelt u zijn etnische achtergrond? 304 00:25:32,440 --> 00:25:34,920 Dit is wat ik bedoel. Jullie draaien alles om. 305 00:25:35,040 --> 00:25:37,400 Dus nu doen wij ons werk niet goed. U bent... 306 00:25:37,520 --> 00:25:40,520 Jullie moeten je baseren op de feiten. Stelletje amateurs. 307 00:25:40,640 --> 00:25:42,680 Zo is het wel genoeg. Dank u wel, dames. 308 00:25:42,800 --> 00:25:47,240 Meneer Van Zijverden, een eerste reactie. Geen commentaar. Fenna? 309 00:25:48,400 --> 00:25:51,280 Niet met de pers praten, had ik gezegd. 310 00:25:51,400 --> 00:25:54,600 Wat zou jij doen als je beschuldigd wordt terwijl je 't niet gedaan hebt? 311 00:25:54,720 --> 00:25:56,280 Ik kan erover meepraten. 312 00:25:56,400 --> 00:26:00,120 Sindsdien heb ik geleerd dat je stil moet zitten als je wordt geschoren. 313 00:26:00,240 --> 00:26:01,760 Dit gaat zo niet, Fenna. 314 00:26:01,880 --> 00:26:05,720 Tot duidelijk is wat de uitkomst gaat zijn, wil ik dat je wegblijft. 315 00:26:05,840 --> 00:26:08,400 Dat zeg ik voor je eigen bestwil. 316 00:26:17,640 --> 00:26:19,120 Hee. 317 00:26:20,160 --> 00:26:21,640 Dank je wel. 318 00:26:38,400 --> 00:26:40,640 Wie de fuck doet zoiets? 319 00:26:41,720 --> 00:26:45,120 Wat was dat net met Fenna? Dat sloeg echt nergens op. 320 00:26:45,240 --> 00:26:47,480 Wat dan? Liselotte wilde 'r helpen. 321 00:26:47,600 --> 00:26:49,080 Er zijn beelden. Hm? 322 00:26:49,200 --> 00:26:50,680 Er zijn beelden. 323 00:27:00,320 --> 00:27:03,680 Ik heb jou niks meer te zeggen. Ik kom ook niet voor jou. 324 00:27:03,800 --> 00:27:07,080 Ik kom met personeelszaken je dossier bespreken. 325 00:27:07,200 --> 00:27:08,680 Succes. 326 00:27:09,720 --> 00:27:13,080 Kom je wel's bij het graf van Menno? 327 00:27:13,200 --> 00:27:15,400 Waarom vraag je dat? 328 00:27:15,520 --> 00:27:17,680 Dat weet je heel goed. 329 00:27:18,880 --> 00:27:21,440 Ik weet niet waar je het over hebt. 330 00:27:21,560 --> 00:27:25,080 - Ik moet door. - Tuurlijk. 331 00:27:45,000 --> 00:27:51,000 Dat is de zaal en dit is tien minuten voor het einde van de film. 332 00:27:52,760 --> 00:27:55,160 Dan moet dat 'm zijn. 333 00:27:56,280 --> 00:27:58,320 Die beker. 334 00:27:58,440 --> 00:28:00,320 Wacht 's, wacht 's. 335 00:28:04,320 --> 00:28:06,280 Shit... 336 00:28:07,640 --> 00:28:09,120 Oe ja. 337 00:28:23,480 --> 00:28:26,760 Weet u zeker dat we het gaan halen? 338 00:28:26,880 --> 00:28:30,680 We konden niet meer via internet in- checken, dus dat moeten we nog doen. 339 00:28:30,800 --> 00:28:33,840 Ik denk dat dat wel goedkomt, dames. 340 00:28:35,600 --> 00:28:38,440 Waar gaat de reis naartoe? Bali. 341 00:28:39,560 --> 00:28:42,240 Bali? Toe maar. 342 00:29:25,440 --> 00:29:29,960 Hoelang worden die beelden bewaard? Met de nieuwe software drie jaar. 343 00:29:30,080 --> 00:29:32,200 Ik wil de beelden zien van 6 maart. 344 00:29:32,320 --> 00:29:36,040 Tussen 10 en half 12's avonds. Dat kan. 345 00:29:38,480 --> 00:29:40,320 6 maart... 346 00:29:45,840 --> 00:29:49,960 Ehm... Zo gaan we toch niet naar Schiphol? 347 00:29:50,080 --> 00:29:55,240 O nee, verderop zijn ze bezig met werkzaamheden. 348 00:29:55,360 --> 00:29:58,600 Jullie willen je vlucht niet missen, toch? Nee. 349 00:30:14,120 --> 00:30:17,040 Zal ik een beetje doorspoelen? Ja. 350 00:30:38,560 --> 00:30:42,480 Ik wil alles nog een keer zien. Maar dan langzaam. 351 00:30:49,360 --> 00:30:53,320 Ehm... Rijdt u toch maar terug naar de snelweg, denk ik. 352 00:30:57,200 --> 00:30:59,920 Stopt u hier maar, alstublieft. 353 00:31:00,040 --> 00:31:02,880 Stoppen! We willen er nu uit. 354 00:31:12,280 --> 00:31:15,360 Terug. Hoezo? Er was toch niks? 355 00:31:15,480 --> 00:31:18,040 Spoel een paar seconden terug. 356 00:31:21,680 --> 00:31:25,080 Daar, zie je dat? Eh, nee. 357 00:31:25,200 --> 00:31:26,680 Terug. 358 00:31:32,400 --> 00:31:33,880 Verrek. 359 00:31:35,320 --> 00:31:38,320 Er zijn vier minuten weg. 360 00:31:38,440 --> 00:31:41,360 Dit heb ik nog nooit meegemaakt. Hoe kan dat? 361 00:31:41,480 --> 00:31:44,480 Iemand moet een stukje gewist hebben. 362 00:31:45,720 --> 00:31:47,200 Doen ze dat hier? 363 00:31:47,320 --> 00:31:49,840 Ja, dat kan niet anders. 364 00:31:51,960 --> 00:31:55,440 Wie had er dienst die avond? Kun je dat opzoeken? 365 00:31:55,560 --> 00:31:57,040 Ja... 366 00:31:58,720 --> 00:32:02,840 Korrie Lampo, die is in december met pensioen gegaan. 367 00:32:29,440 --> 00:32:32,360 Deze foto is verspreid onder taxicentrales. 368 00:32:32,480 --> 00:32:35,600 Tot nu toe heeft niemand 'm herkend. 369 00:32:38,680 --> 00:32:42,640 Dus het is de vraag of hij wel taxichauffeur is. 370 00:32:42,760 --> 00:32:46,680 Ja, en of die taxi wel echt is. Ja. 371 00:32:47,880 --> 00:32:52,360 Ik heb Fenna voorlopig naar huis gestuurd. Waarom? 372 00:32:52,480 --> 00:32:56,000 Omdat ze alleen maar d'r eigen glazen ingooide. 373 00:34:18,600 --> 00:34:20,080 Nou... 374 00:34:22,560 --> 00:34:24,680 Daar zit je dan, he. 375 00:34:31,080 --> 00:34:32,560 Die Menno... 376 00:34:35,640 --> 00:34:38,960 Menno moest zich er zo nodig mee gaan bemoeien. 377 00:34:39,080 --> 00:34:40,560 Hee... 378 00:34:41,560 --> 00:34:43,840 Zoek je deze? 379 00:34:53,000 --> 00:34:55,440 Je hebt echt geen idee, he? 380 00:34:56,640 --> 00:35:02,240 Je weet niet wat voor overwinning het was toen ik in je team mocht. 381 00:35:02,360 --> 00:35:07,720 En ik werd in alles buitengesloten, door iedereen maar vooral door jou. 382 00:35:07,840 --> 00:35:10,760 Weet je wat dat doet? 383 00:35:10,880 --> 00:35:16,800 Dan lijkt het alsof alles waar je zo hard voor werkte voor niks was. 384 00:35:24,520 --> 00:35:26,720 En ik heb getwijfeld. 385 00:35:28,480 --> 00:35:32,160 Of ik je meteen zou vermoorden... 386 00:35:32,280 --> 00:35:34,640 Het had zo gekund natuurlijk. 387 00:35:36,960 --> 00:35:41,720 Maar het leek me gewoon goed om gepast afscheid te nemen. 388 00:35:43,000 --> 00:35:46,680 Na alles wat wij samen hebben meegemaakt... 389 00:35:54,840 --> 00:35:58,520 Niemand die jou ooit nog terug gaat vinden. 390 00:36:35,040 --> 00:36:36,520 Godverdomme. 391 00:36:55,520 --> 00:36:58,320 Dit was vroeger de Militaire Academie. 392 00:36:58,440 --> 00:37:01,160 Daar heb ik nog cursussen gevolgd. 393 00:37:03,120 --> 00:37:05,440 Dan is het nu tijd. 394 00:37:05,560 --> 00:37:08,880 Ik kan helaas niet beloven dat dit snel en pijnloos... 395 00:38:38,640 --> 00:38:40,240 Hee Fenna. Evert. 396 00:38:40,360 --> 00:38:42,560 Je moet me komen halen. 397 00:38:42,680 --> 00:38:44,160 Fenna... 398 00:38:45,440 --> 00:38:46,920 Fenna? 399 00:38:48,000 --> 00:38:50,600 Kut. Bram? 400 00:38:50,720 --> 00:38:52,720 Liselotte! 401 00:38:52,840 --> 00:38:54,520 Bram! 402 00:39:10,400 --> 00:39:11,880 Mooi, he? 403 00:39:13,600 --> 00:39:16,320 We zijn bijna compleet. 404 00:39:48,720 --> 00:39:50,440 Hier, hier, hier. 405 00:40:58,640 --> 00:41:01,440 Fenna? 405 00:41:02,305 --> 00:42:02,508 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm