1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:28,920 --> 00:00:31,200 They are here, don't let them go! 3 00:00:34,440 --> 00:00:38,040 We'll find a solution, brother. Hang in there. 4 00:01:09,320 --> 00:01:11,200 Suliman, we have to go. 5 00:01:12,360 --> 00:01:15,160 You should go. It's over for me. 6 00:01:15,320 --> 00:01:17,640 - We'll find a solution, brother. - It's over! 7 00:01:17,800 --> 00:01:20,320 It's over. Run! 8 00:01:23,160 --> 00:01:24,840 I'm sorry. 9 00:01:37,880 --> 00:01:39,240 Catch him! 10 00:01:39,920 --> 00:01:43,840 Move! Quick! Shoot him! 11 00:07:09,280 --> 00:07:11,640 We haven't received any other instructions 12 00:07:11,800 --> 00:07:15,440 - so we'll continue with our usual rotations. - All right. 13 00:07:15,600 --> 00:07:17,760 Fereidun, what's happening with the transplant patient? 14 00:07:18,040 --> 00:07:19,200 He's scheduled for... 15 00:07:19,520 --> 00:07:23,360 We do this for God's sake, to prevent you from sinning. 16 00:07:23,520 --> 00:07:25,200 Fast, build the wall. 17 00:07:27,560 --> 00:07:29,040 What are you doing? 18 00:07:29,360 --> 00:07:32,280 We won't be able to care for our patients like this! 19 00:07:32,440 --> 00:07:33,720 What're they doing? 20 00:07:33,880 --> 00:07:37,440 They're building a wall to separate men and women. 21 00:07:37,600 --> 00:07:39,160 What kind of people you are! 22 00:07:39,320 --> 00:07:42,640 Everyone back to work! Now! Split up! 23 00:07:42,920 --> 00:07:46,920 We don't want to see men and women working together! Back to work! Go! 24 00:07:47,080 --> 00:07:49,960 My patients are all on the other side, I have to get there! It can't be like this! 25 00:07:50,080 --> 00:07:52,600 - Step back, take him out! - No! 26 00:07:52,920 --> 00:07:55,280 He is a doctor, leave him alone! 27 00:07:55,920 --> 00:07:57,320 Step back, step back! 28 00:07:57,640 --> 00:07:59,240 Bring back cement! 29 00:07:59,600 --> 00:08:01,960 I don't want to see women in this hallway! 30 00:08:02,280 --> 00:08:06,520 Send the unveiled women home! 31 00:08:14,920 --> 00:08:16,080 Give me that. 32 00:08:16,760 --> 00:08:19,240 From now on, music is haram! 33 00:08:19,880 --> 00:08:21,160 What're you doing?! 34 00:08:21,480 --> 00:08:23,360 Don't hurt her! 35 00:08:23,520 --> 00:08:25,560 - Nooria! - Music is haram! 36 00:08:25,720 --> 00:08:27,800 What is going on? Nooria! 37 00:08:28,880 --> 00:08:29,880 Step back! 38 00:08:31,680 --> 00:08:33,200 Shut her up! 39 00:08:54,840 --> 00:08:56,640 I'm here. 40 00:14:16,920 --> 00:14:19,040 Check this bag carefully. 41 00:14:25,280 --> 00:14:26,280 Mother! 42 00:14:27,120 --> 00:14:28,480 I will help you. 43 00:14:32,200 --> 00:14:35,480 Where are you going? What do you have inside? 44 00:14:37,920 --> 00:14:40,640 Why is the door locked? 45 00:14:41,120 --> 00:14:42,400 Go! 46 00:14:44,120 --> 00:14:46,760 Come here. Where are you going? 47 00:14:47,920 --> 00:14:50,760 We need men like you, where are you going? 48 00:14:50,920 --> 00:14:52,600 I'm meeting my wife and kids. 49 00:14:53,800 --> 00:14:54,840 Where are they? 50 00:14:56,200 --> 00:14:59,760 In Qala-e-Fatullah to visit my wife's father. 51 00:15:03,280 --> 00:15:05,960 Pass! Safe travels, my brother. 52 00:15:06,520 --> 00:15:10,960 And think it over, you can help us rebuild this country! 53 00:15:11,120 --> 00:15:12,480 Inshallah. 54 00:15:21,560 --> 00:15:22,720 Thank you. 55 00:15:26,120 --> 00:15:28,800 Maybe we should try to reach the airport. 56 00:15:28,920 --> 00:15:31,920 I doubt anything will change here. 57 00:15:32,240 --> 00:15:34,640 They'll open it eventually. 58 00:15:50,720 --> 00:15:52,760 They're gonna evacuate the embassy! 59 00:16:09,760 --> 00:16:13,200 What are they still doing here? I thought we asked them to leave! 60 00:16:14,840 --> 00:16:16,040 Taliban... 61 00:16:30,400 --> 00:16:31,520 Go away! 62 00:16:40,480 --> 00:16:44,880 Spread out! Go home! Clear off! 63 00:16:45,040 --> 00:16:47,520 Everyone spread out! Quick! 64 00:16:48,920 --> 00:16:51,120 It's Mohammad! 65 00:16:51,280 --> 00:16:52,280 Come on. 66 00:16:53,080 --> 00:16:55,040 Stay with me. 67 00:19:30,040 --> 00:19:33,680 - What happened? - The Taliban took Nooria's iPod. 68 00:19:34,480 --> 00:19:38,160 - Your patient? - Yeah. I tried to stop them. 69 00:19:40,320 --> 00:19:42,720 What were you thinking to confront them? 70 00:19:43,520 --> 00:19:47,080 You need to go talk to them. This girl has nothing. 71 00:19:47,240 --> 00:19:50,160 They took the only thing she owns! 72 00:20:05,160 --> 00:20:07,920 You seriously want me to ask that to a Taliban? 73 00:20:08,080 --> 00:20:10,360 - Have you seen them? - What? 74 00:20:11,520 --> 00:20:12,600 Amina... 75 00:20:13,360 --> 00:20:15,480 I'm sorry, but they've just taken power. 76 00:20:15,640 --> 00:20:17,640 They're fired up! We have to be reasonable for now. 77 00:20:17,760 --> 00:20:21,920 We need to keep our heads down. But things will settle down. 78 00:20:22,080 --> 00:20:23,360 What're you talking about? 79 00:20:24,480 --> 00:20:26,360 Absolutely nothing will settle down. 80 00:21:01,640 --> 00:21:03,320 You want one? 81 00:21:06,040 --> 00:21:07,840 I don't smoke. 82 00:21:11,440 --> 00:21:15,800 It'll be banned soon, might as well finish the pack. 83 00:21:24,200 --> 00:21:26,640 I remember the first time I met you. 84 00:21:29,680 --> 00:21:32,680 When I fainted in front of everyone in anatomy class? 85 00:21:33,360 --> 00:21:35,760 You fainted every day! 86 00:21:37,320 --> 00:21:38,760 That's true. 87 00:21:39,240 --> 00:21:40,560 And yet 88 00:21:40,880 --> 00:21:43,480 you came back to class every Monday. 89 00:21:43,640 --> 00:21:46,440 To faint again and again! 90 00:21:54,280 --> 00:21:56,840 I get that from my mother. 91 00:21:59,760 --> 00:22:02,160 I never give up. 92 00:22:06,920 --> 00:22:08,880 I'm so scared. 93 00:22:11,600 --> 00:22:13,560 Scared of staying here, 94 00:22:15,200 --> 00:22:17,040 scared of leaving. 95 00:22:19,120 --> 00:22:21,720 You know right now, 96 00:22:24,840 --> 00:22:27,520 I'm angry, at everyone. 97 00:22:30,880 --> 00:22:33,320 I'm angry at the Taliban 98 00:22:33,800 --> 00:22:36,960 for being backward. 99 00:22:38,560 --> 00:22:41,480 At the government for being corrupt. 100 00:22:42,120 --> 00:22:47,200 At the Americans for not doing anything to change this country. 101 00:22:47,360 --> 00:22:51,480 I'm angry at the Europeans for having supported them. 102 00:22:51,800 --> 00:22:55,480 And even though I'm angry at the whole world, 103 00:22:55,920 --> 00:22:59,640 it's not going to change anything. 104 00:22:59,920 --> 00:23:02,320 We're powerless. 105 00:23:05,040 --> 00:23:08,120 - You always said that... - It doesn't matter what I said. 106 00:23:09,480 --> 00:23:12,840 There's no hope, Amina. 107 00:23:14,880 --> 00:23:17,800 Absolutely none. 108 00:29:28,360 --> 00:29:31,560 - Your papers! - Yes, I'll show you my papers! 109 00:30:56,400 --> 00:30:58,880 - Still not getting through? - No. 110 00:31:00,800 --> 00:31:02,880 They must jam the signal here. 111 00:31:03,400 --> 00:31:05,760 I'm worried about Fazal. 112 00:31:07,480 --> 00:31:10,800 Don't worry, he'll be fine. 113 00:37:10,560 --> 00:37:12,760 Here, water. - Thank you. 114 00:37:21,200 --> 00:37:25,880 I hope he keeps his word, otherwise I don't know what I'll do. 115 00:37:26,200 --> 00:37:28,960 There are Taliban everywhere, I can't escape. 116 00:37:29,120 --> 00:37:31,240 If he said he was coming... 117 00:37:31,560 --> 00:37:34,640 - I don't know if I can trust him. - I know. 118 00:37:42,520 --> 00:37:45,560 - And you? - I don't know what to do. 119 00:37:46,480 --> 00:37:49,640 - There's Ghulam, my patients... - You have to leave! 120 00:37:49,920 --> 00:37:53,280 If you don't leave now, they'll eventually force you to. 121 00:37:53,920 --> 00:37:55,080 Amina, 122 00:37:55,400 --> 00:37:57,560 join Mom and Dad at the embassy! 123 00:37:57,720 --> 00:38:01,800 I didn't do all these studies to become a babysitter or cleaning lady in Europe. 124 00:38:02,120 --> 00:38:04,400 You can resume your studies anywhere! 125 00:38:05,200 --> 00:38:08,320 I didn't think it would happen this fast. 126 00:38:21,440 --> 00:38:22,560 I have to go. 127 00:38:23,600 --> 00:38:25,160 Is everything okay? 128 00:38:25,480 --> 00:38:27,840 Everything's fine, I'll call you back. 129 00:45:54,640 --> 00:45:55,960 Sweetie, 130 00:45:56,720 --> 00:45:58,520 we're at the embassy. 131 00:45:58,920 --> 00:46:03,640 I don't know if you're still at the hospital. 132 00:46:06,320 --> 00:46:08,320 We are looking for a way 133 00:46:09,160 --> 00:46:11,400 to reach the airport. 134 00:46:13,080 --> 00:46:17,560 You need to meet us as soon as possible. 135 00:46:35,480 --> 00:46:38,080 You have no future here. 136 00:46:41,240 --> 00:46:44,840 I know that's hard to hear. 137 00:46:44,920 --> 00:46:49,280 You know how much I thought 138 00:46:49,440 --> 00:46:51,680 we'd make it. 139 00:46:52,360 --> 00:46:55,760 That we'd be able to find our place. 140 00:47:02,680 --> 00:47:06,120 But all I see is the return 141 00:47:06,440 --> 00:47:10,800 of the same brutality, again. 142 00:47:14,360 --> 00:47:17,880 No doubt our lives will be difficult in France... 143 00:47:21,760 --> 00:47:26,840 but we'll have our fate in our own hands. 144 00:47:39,720 --> 00:47:44,200 I always believed we could rebuild 145 00:47:44,520 --> 00:47:46,880 a free Afghanistan. 146 00:47:48,920 --> 00:47:52,840 I always believed we had a future 147 00:47:53,160 --> 00:47:55,120 in this country. 148 00:48:01,920 --> 00:48:04,560 But I was wrong. 149 00:48:48,280 --> 00:48:50,600 Step back, step back! 150 00:48:50,920 --> 00:48:52,960 What does the French want? 151 00:48:53,520 --> 00:48:55,840 Don't shoot, let him come! 152 00:48:56,305 --> 00:49:56,199