1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:25,000 --> 00:00:29,403 Küba Devrim sürecinin baþýnda Hükümet, 3 00:00:29,504 --> 00:00:33,168 yükselen sosyalizmin kazanýmý lekeleyen her türlü .. 4 00:00:33,275 --> 00:00:36,472 toplumsal sorunu düzeltmeye hazýrdý. 5 00:00:36,578 --> 00:00:39,775 Bu deðerlendirmelere göre, bir çok dindar kiþi, sanatçý, 6 00:00:39,881 --> 00:00:41,815 eþcinsel ve yazar .. 7 00:00:41,917 --> 00:00:45,547 komünist ahlaka aykýrý fikirlerin öncücü sayýldý, 8 00:00:45,821 --> 00:00:48,256 islah edilmek üzere kamplara kapatýldý, 9 00:00:48,357 --> 00:00:51,792 bazýlarý hapsedilde ve temel haklarýndan 10 00:00:51,892 --> 00:00:53,020 mahrum býrakýldý .. 11 00:00:53,128 --> 00:00:54,892 ve toplumun dýþýna atýldý. 12 00:00:55,864 --> 00:00:59,562 Bazý büyük Kübalý sanatçýlar adayý terk etti, diðerleri kaldý ve yýllar sonra .. 13 00:00:59,835 --> 00:01:01,564 kendilerine ait olanlarý geri kazandýlar, 14 00:01:01,837 --> 00:01:03,202 ancak, bazýlarý için zamanýn geçiþi bile .. 15 00:01:03,305 --> 00:01:05,137 onlarýn toplum içinde hak ettikleri yeri .. 16 00:01:05,240 --> 00:01:07,368 onlara geri vermedi. 17 00:01:07,476 --> 00:01:10,844 Onlara asla güvenilmedi. 18 00:01:27,429 --> 00:01:29,420 Doðu Kuba, 1983. 19 00:02:36,031 --> 00:02:37,021 Andres... 20 00:02:44,106 --> 00:02:45,369 Andres... 21 00:02:59,187 --> 00:03:00,348 Andres Diaz... 22 00:03:49,938 --> 00:03:51,269 Ben, Santa Rodriguez, 23 00:03:51,373 --> 00:03:52,966 - Halk Konseyinden... - Evet, evet. 24 00:03:53,074 --> 00:03:54,371 Size nasýl yardýmcý olabilirim? 25 00:03:55,343 --> 00:03:56,208 Bilmiyor musunuz? 26 00:03:56,511 --> 00:03:59,208 Hayýr, gerçekten bilmiyorum. 27 00:04:00,449 --> 00:04:01,939 Barýþ Forumu. 28 00:04:02,150 --> 00:04:02,912 Bir yenisi daha mý? 29 00:04:04,119 --> 00:04:04,984 Bir sorun mu var? 30 00:04:07,155 --> 00:04:08,850 Önemli misafirler geliyor, 31 00:04:08,957 --> 00:04:11,324 yabancý basýn, televizyon... 32 00:04:12,260 --> 00:04:13,159 Yani? 33 00:04:13,462 --> 00:04:15,294 Hiçbir þey, ben burada olacaðým. 34 00:04:17,098 --> 00:04:18,224 Peki ya ben? 35 00:04:18,834 --> 00:04:19,926 Sen de! 36 00:04:20,435 --> 00:04:22,460 Önümüzdeki üç gün boyunca dýþarý çýkmayacaksýn! 37 00:04:23,104 --> 00:04:25,903 Etkinlik bitene kadar burada seninle olacaðým. 38 00:04:27,342 --> 00:04:28,741 Peki neden Jesus!u göndermediler? 39 00:04:29,945 --> 00:04:31,970 O daha önemli görevlerde. 40 00:04:32,080 --> 00:04:33,411 Peki þimdi ne yapacaðým? 41 00:04:33,782 --> 00:04:35,716 Hiçbir þey... Her zamanki gibi! 42 00:04:40,155 --> 00:04:41,281 Dýþarý çýkmadan! 43 00:05:17,259 --> 00:05:20,923 Santa ve Andres 44 00:08:05,494 --> 00:08:06,723 Ýsabel... 45 00:08:08,364 --> 00:08:09,092 Gel. 46 00:08:14,103 --> 00:08:15,400 Her þey yolunda. 47 00:08:23,913 --> 00:08:25,005 Hangisi, büyük mü küçük mü? 48 00:08:25,114 --> 00:08:27,105 Küçük olan... veresiye. 49 00:08:28,084 --> 00:08:29,882 Büyüðü sen al, çok kalabalýksýnýz. 50 00:08:30,019 --> 00:08:30,747 Teþekkürler. 51 00:08:31,087 --> 00:08:33,146 Aþaðý inmediðine þaþýrdým. 52 00:08:33,989 --> 00:08:35,980 Forum durumlarý .. 53 00:08:36,325 --> 00:08:37,724 yakýnda yapýlýyor... 54 00:08:38,828 --> 00:08:40,728 zaten tehlikeli olduðumu biliyorsun. 55 00:08:41,063 --> 00:08:43,498 Well Andres, aþaðý iniyorum. Teþekkürler. 56 00:08:44,834 --> 00:08:45,767 Ýsabel... 57 00:08:46,769 --> 00:08:48,032 bugünlerde beni görmezsen .. 58 00:08:48,137 --> 00:08:49,502 nedenini biliyorsun. 59 00:08:49,905 --> 00:08:52,067 - Görüþürüz. - Görüþürüz. 60 00:09:29,445 --> 00:09:31,812 Bu acý, þekerim bitti. 61 00:09:35,451 --> 00:09:36,850 Seni zehirleyecek deðilim. 62 00:09:38,387 --> 00:09:39,411 Ýstemiyorum. 63 00:09:39,822 --> 00:09:41,153 Uykun gelmesin diye. 64 00:09:41,257 --> 00:09:42,725 Hayýr, uyumam zaten. 65 00:09:44,927 --> 00:09:45,894 Peki... 66 00:09:47,129 --> 00:09:48,221 Þuraya býrakýyorum, 67 00:09:49,131 --> 00:09:50,428 belki sonra istersin. 68 00:09:55,304 --> 00:09:58,296 Aþaðý inip benim için þeker alabilir misin? 69 00:09:58,874 --> 00:10:00,000 Mümkün deðil. 70 00:10:00,109 --> 00:10:02,510 Sorun þu ki, bugün almazsam kaçacak. 71 00:10:02,845 --> 00:10:04,210 Ama ben buradan ayrýlamam! 72 00:10:05,881 --> 00:10:07,178 Gidersen söz veriyorum .. 73 00:10:07,283 --> 00:10:08,978 buradan bir yere ayrýlmam! 74 00:10:11,053 --> 00:10:12,077 Hayýr dedim. 75 00:10:12,354 --> 00:10:13,981 Bak, þeker olmazsa .. 76 00:10:14,089 --> 00:10:15,181 tatlýlarýmý yapamam .. 77 00:10:15,291 --> 00:10:16,850 ve ben onlarla geçiniyorum. 78 00:10:17,193 --> 00:10:18,024 Üsteleme! 79 00:10:23,065 --> 00:10:24,055 Beni zorlama, 80 00:10:24,166 --> 00:10:25,497 güvenliði çaðýrýrým. 81 00:11:53,188 --> 00:11:54,986 Gel Gaviota, gel. 82 00:11:58,160 --> 00:11:59,855 Ne kadar güzelsin. 83 00:12:01,297 --> 00:12:03,391 Peluche býrak onu, kýskanma! 84 00:12:07,770 --> 00:12:08,760 Bu çocuk ne? 85 00:12:18,747 --> 00:12:21,341 Hey! Nasýl geçti? 86 00:12:22,251 --> 00:12:23,343 Ehh. 87 00:12:26,755 --> 00:12:28,086 Dýþarý çýkmaya kalktý mý? 88 00:12:28,891 --> 00:12:30,450 Hayýr... Cesaret edemez. 89 00:12:31,126 --> 00:12:32,389 Dikkatli olmalýsýn. 90 00:12:33,529 --> 00:12:35,190 Sürekli gözüm üzerindeydi. 91 00:12:35,331 --> 00:12:36,264 Akýllý biridir, 92 00:12:37,132 --> 00:12:39,191 eðer deneyimsiz biri olduðunu hissederse... 93 00:12:39,301 --> 00:12:41,030 ...seni kolayca kandýrabilir. 94 00:12:46,075 --> 00:12:47,372 Jesus sana sormak istiyorum, 95 00:12:47,476 --> 00:12:49,171 benim için baþka görev yok mu? 96 00:12:50,145 --> 00:12:50,941 Neden ki? 97 00:12:51,080 --> 00:12:52,343 Çünkü bir kaç gündür yokum .. 98 00:12:52,448 --> 00:12:53,813 .. ve burasý darmadaðýn olmuþ. 99 00:12:53,916 --> 00:12:55,748 Marisol sepetleri ters çevirmiþ... koridorda pislik... 100 00:12:55,851 --> 00:12:57,080 Hey, sakin ol kýzým. 101 00:12:58,320 --> 00:12:59,116 Bu durumdan yararlan. 102 00:12:59,221 --> 00:13:00,245 Her gün olmaz böyle þeyler, 103 00:13:00,356 --> 00:13:01,551 devrime bu þekilde yardým et. 104 00:13:02,024 --> 00:13:03,753 Ama bak, veteriner buzaðýnýn .. 105 00:13:03,859 --> 00:13:04,883 ikinci defa tedavi edilmesi gerektiðini söyledi. 106 00:13:04,994 --> 00:13:07,725 - Ancak onlar bir kez yapýyorlar .. - Sadece iki gün daha. 107 00:13:07,997 --> 00:13:10,398 Ýlk defa önemli bir þey yapýyorsun. 108 00:13:11,800 --> 00:13:12,733 Peki ya sen? 109 00:13:13,168 --> 00:13:15,159 Çoðu erkek Los Mangos'da... 110 00:13:15,270 --> 00:13:17,261 ...ajanlarla iþbirliði yapýyor. 111 00:13:18,407 --> 00:13:20,000 Orada iþler zor. 112 00:13:21,510 --> 00:13:23,308 Rahatla, iyi gidiyorsun. 113 00:13:25,447 --> 00:13:26,414 Göreceksin .. 114 00:13:26,515 --> 00:13:27,448 .. onu sakinleþtireceðiz. 115 00:13:30,452 --> 00:13:31,783 Hadi, git biraz dinlen, 116 00:13:32,488 --> 00:13:34,183 yarýn zor bir gün olacak. 117 00:13:34,423 --> 00:13:36,323 Eve gitmek istemiyor musun? 118 00:14:11,026 --> 00:14:13,893 Ülkemizin ekonomik .. 119 00:14:13,996 --> 00:14:17,364 sorunlarýný çözümü .. 120 00:14:17,466 --> 00:14:21,869 olaðanüstü sorumlu .. 121 00:14:22,037 --> 00:14:25,029 ve bilinçli bir çaba gerektirir... 122 00:14:25,507 --> 00:14:27,771 Radyo Reloj, bu yurtsever geleneðin .. 123 00:14:27,876 --> 00:14:29,503 layýk bir halefi olmuþ .. 124 00:14:30,045 --> 00:14:31,945 ve militan bir þekilde katýlmýþtýr... 125 00:16:21,391 --> 00:16:22,859 Merhaba. 126 00:17:10,840 --> 00:17:11,898 Hey! 127 00:17:14,177 --> 00:17:15,042 Gel! 128 00:17:18,014 --> 00:17:19,106 Hastalanacaksýn! 129 00:17:21,284 --> 00:17:22,115 Hayýr! 130 00:18:16,406 --> 00:18:17,339 Bak .. 131 00:18:21,110 --> 00:18:22,202 .. buna gerek yok. 132 00:18:24,714 --> 00:18:25,772 Otur. 133 00:18:38,394 --> 00:18:40,954 Senin sandalyen kadar rahat deðil ama idare eder. 134 00:18:52,775 --> 00:18:55,369 Ver bana, boþ yere yük taþýma! 135 00:18:59,849 --> 00:19:01,510 Yaðmur durunca dýþarý çýkacaðým. 136 00:19:01,784 --> 00:19:03,252 Ýçerisi ya da dýþarýsý fark etmez! 137 00:19:17,433 --> 00:19:18,901 Her zaman böyle deðildim. 138 00:19:20,937 --> 00:19:21,870 Nasýl? 139 00:19:24,240 --> 00:19:26,038 Bugün rom içmek için güzel bir gün. 140 00:19:27,877 --> 00:19:28,844 Daha iyi olamaz. 141 00:19:29,345 --> 00:19:30,972 Ben biraz yemek hazýrlayayým. 142 00:20:37,847 --> 00:20:39,337 Herkese yetecek kadar yemek var. 143 00:20:41,951 --> 00:20:42,918 Ýstemiyorum. 144 00:20:44,787 --> 00:20:45,515 Tamam, 145 00:20:47,190 --> 00:20:49,284 masada her zaman bir kiþilik yer vardýr. 146 00:20:50,293 --> 00:20:51,385 Aç deðilim. 147 00:20:56,032 --> 00:20:58,330 Pekala... Sana yine de servis yapacaðým. 148 00:21:07,777 --> 00:21:09,108 Salatalýk sever misin? 149 00:21:56,926 --> 00:21:58,223 Müziðe ne oldu? 150 00:22:00,329 --> 00:22:01,296 Attým. 151 00:22:09,839 --> 00:22:12,035 Dün çalan o þarký neydi? 152 00:22:13,743 --> 00:22:14,335 Herhangi bir þarký. 153 00:22:16,379 --> 00:22:18,313 Neden tekrar tekrar çaldý? 154 00:22:20,983 --> 00:22:22,212 Çünkü onu çok seviyorum. 155 00:22:45,942 --> 00:22:47,137 Ben gidince ne yaptýn? 156 00:22:48,477 --> 00:22:51,003 Hiçbir þey! Erkenden yattým. 157 00:22:52,149 --> 00:22:54,514 Orada bir zamanlar televizyon vardý. 158 00:22:54,984 --> 00:22:55,917 Ama neyse... 159 00:22:58,020 --> 00:22:59,818 þimdi her gün erken yatýyorum. 160 00:23:07,029 --> 00:23:08,019 Dýþarý çýkmadýn mý? 161 00:23:10,366 --> 00:23:11,856 Gelen giden oldu mu? 162 00:23:12,969 --> 00:23:13,936 Hayýr. 163 00:23:25,948 --> 00:23:28,212 Biliyor musun? Seni daha önce görmüþtüm. 164 00:23:30,953 --> 00:23:31,920 Beni mi? 165 00:23:35,157 --> 00:23:37,182 Santiaguero Ausente Haftasýnda, 166 00:23:38,494 --> 00:23:39,984 Kültür Evinde mi? 167 00:23:42,098 --> 00:23:44,897 Dýþarýdaydýn. Küçük bir çocukla, 168 00:23:45,434 --> 00:23:46,367 oðlundu, deðil mi? 169 00:23:47,136 --> 00:23:49,161 Aðlýyordu ve ortalýðý birbirine katýyordu. 170 00:23:49,372 --> 00:23:50,931 Sen bir sanatçýsýn, deðil mi? 171 00:24:05,254 --> 00:24:06,312 Okumayý severim. 172 00:24:08,157 --> 00:24:09,955 Ama senin hiçbir þeyini okumadým! 173 00:24:11,861 --> 00:24:14,125 Çünkü uzun zaman önce yazmayý býraktým. 174 00:24:14,997 --> 00:24:16,089 Peki ne yazýyordun? 175 00:24:18,167 --> 00:24:19,965 Uzun zaman önce yazmayý býraktým. 176 00:24:20,369 --> 00:24:22,394 Artýk hayatla birlikte akýyorum. 177 00:24:24,273 --> 00:24:25,866 Peki neden yazmayý býraktýn? 178 00:24:30,112 --> 00:24:32,774 Burada olduðuna göre bildiðini sanmýþtým. 179 00:24:32,882 --> 00:24:33,849 Neyi? 180 00:24:34,550 --> 00:24:36,780 Hükümetin hoþlanmadýðý bir kitap yazdýðýmý! 181 00:24:36,886 --> 00:24:39,878 Hmm... Muhalif bir kitap mý? 182 00:24:47,430 --> 00:24:50,525 Bitirdiðinde bana haber ver. 183 00:25:05,881 --> 00:25:06,848 Hapiste yattýn mý? 184 00:25:08,350 --> 00:25:09,146 Tabi ki. 185 00:25:10,286 --> 00:25:11,117 Kaç kez? 186 00:25:13,289 --> 00:25:14,154 Bir kez. 187 00:25:19,195 --> 00:25:19,991 Sekiz yýl. 188 00:25:21,163 --> 00:25:22,130 Sekiz mi? 189 00:25:23,032 --> 00:25:24,850 Bana ne uyuyorsa! 190 00:25:31,907 --> 00:25:33,068 Hayatýmýn sekiz yýlý... 191 00:25:34,243 --> 00:25:40,012 hýrsýzlarla, tecavüzcülerle, katillerle... 192 00:25:42,551 --> 00:25:43,916 ...ülkenin pislikleriye geçti. 193 00:25:48,424 --> 00:25:51,826 Bay Andres Diaz, reþittir, 194 00:25:52,161 --> 00:25:55,096 ve genel bilgileri burada belirtilmiþtir, 195 00:25:55,197 --> 00:25:58,963 bir süre yazar olarak çalýþmýþtýr, 196 00:25:59,902 --> 00:26:03,896 hikayeler, romanlar ve þiirler yazmýþtýr. 197 00:26:05,841 --> 00:26:07,240 Tüm bunlar en geniþ .. 198 00:26:07,343 --> 00:26:09,744 ideolojik sapmalar temelinde yazýlmýþ, 199 00:26:10,279 --> 00:26:12,441 Devrim karþýtý propaganda yazýlarýdýr. 200 00:26:18,921 --> 00:26:19,911 Bu materyal, 201 00:26:21,223 --> 00:26:23,385 sanat deðeri düþük, 202 00:26:24,493 --> 00:26:27,428 halkýmýzýn çýkarlarýna karþý yazýlmýþtýr. 203 00:26:28,864 --> 00:26:30,458 Ve tabi ki, 204 00:26:31,068 --> 00:26:34,092 þehitlerimize karþý, 205 00:26:34,937 --> 00:26:37,804 ve sevgili Baþkomutanýmýza karþý! 206 00:26:40,000 --> 00:26:42,150 Ülke dýþýna çýkarýlmaya çalýþýldý .. 207 00:26:42,275 --> 00:26:43,275 .. ama baþarýlý olmadý... 208 00:26:43,379 --> 00:26:44,869 Ülke dýþýna mý çýkarýlmaya çalýþýldý? 209 00:26:54,891 --> 00:26:59,158 Ýçeri gel! Sýrýlsýklamsýn! 210 00:26:59,529 --> 00:27:00,360 Çýkar þunu. 211 00:27:07,804 --> 00:27:08,703 Peki o kim? 212 00:27:09,873 --> 00:27:13,275 Yeðenim. Konuþmaz! 213 00:27:20,884 --> 00:27:22,852 O benim dostum, 214 00:27:23,053 --> 00:27:24,145 güvendiðim biri. 215 00:27:37,300 --> 00:27:38,392 Bak... 216 00:27:45,141 --> 00:27:46,040 Ne istiyor? 217 00:27:47,277 --> 00:27:48,711 Sýký sýk gelir. 218 00:27:49,079 --> 00:27:51,013 Ben de ona küçük bir tabak yemek veririm. 219 00:27:51,381 --> 00:27:53,110 Evinde iyi bakýlmýyor! 220 00:27:53,750 --> 00:27:55,445 Bu mahallede yeni mi? 221 00:27:55,886 --> 00:27:56,284 Evet. 222 00:27:56,386 --> 00:27:58,150 Bir kaç ay önce taþýndý... 223 00:27:58,455 --> 00:27:59,286 Nereye? 224 00:28:01,057 --> 00:28:02,354 Los Coquitos'a. 225 00:28:03,360 --> 00:28:05,454 Þimdi içki zamaný... 226 00:28:07,697 --> 00:28:08,425 Ýstemem! 227 00:28:08,698 --> 00:28:10,325 Daha iyi. Bana daha çok kalýr. 228 00:28:19,009 --> 00:28:20,704 Artýk gitme zamaný. 229 00:28:49,339 --> 00:28:51,068 Nasýl geçti? 230 00:28:52,242 --> 00:28:53,073 Islandým. 231 00:28:53,877 --> 00:28:55,038 Bira ister misin? 232 00:28:57,547 --> 00:28:58,378 Konuþabilir miyiz? 233 00:29:03,987 --> 00:29:05,477 Bunu yapmam yasak! 234 00:29:06,756 --> 00:29:08,246 Ben onu tehlikeli bulmuyorum. 235 00:29:08,358 --> 00:29:09,291 Gerçekten mi? 236 00:29:09,392 --> 00:29:10,882 Oku, görürsün. 237 00:29:15,265 --> 00:29:17,962 Son forumda, oradaki yabancý 238 00:29:18,068 --> 00:29:19,797 basýndan gazetecileri kullanarak .. 239 00:29:19,903 --> 00:29:21,337 küçük otele gidip,... 240 00:29:22,105 --> 00:29:23,937 röportajlar bile verdi. 241 00:29:28,011 --> 00:29:29,775 Uzun zaman önce uyarýldý, 242 00:29:30,046 --> 00:29:31,309 ve nazikçe yalan yazmayý .. 243 00:29:31,414 --> 00:29:32,848 býrakmasý söylendi. 244 00:29:36,386 --> 00:29:39,083 Doðru yola yönlendirmeye çalýþtýk, ama olmadý! 245 00:29:39,923 --> 00:29:41,118 Yardýma açýk deðildi! 246 00:29:42,258 --> 00:29:44,283 Bu adamý gözlem altýnda tutmalýyýz, Santa. 247 00:29:45,161 --> 00:29:47,858 Yoksa yine gidip yalanlar anlatmaya devam edecek! 248 00:29:51,401 --> 00:29:52,232 Neyse, ben kaçtým. 249 00:29:52,335 --> 00:29:53,427 Bekle... 250 00:29:54,172 --> 00:29:56,435 Biliyorsun, Laura ve çocuklarý .. 251 00:29:56,540 --> 00:29:59,736 annemden almam gerekiyor. 252 00:29:59,843 --> 00:30:01,368 Laura sana karþý sabýrlýdýr. 253 00:30:01,478 --> 00:30:04,072 Bu saatte ona ne diyeceðini bilemiyorum. 254 00:30:04,914 --> 00:30:07,076 Aramýzda olan bir hataydý, 255 00:30:07,984 --> 00:30:10,078 bir daha olmayacak. 256 00:30:10,286 --> 00:30:11,481 Emin misin? 257 00:30:15,191 --> 00:30:18,092 Bak... bak, Havana'yken arkadaþlarý .. 258 00:30:18,194 --> 00:30:19,753 .. kimlermiþ biliyor musun? 259 00:30:20,163 --> 00:30:22,461 Düþmana hizmet eden zayýf yazarlar. 260 00:30:23,400 --> 00:30:24,765 Onlarýn hepsi Miami'ye gitti. 261 00:30:25,101 --> 00:30:26,728 O her zaman devrimin .. 262 00:30:26,836 --> 00:30:28,304 .. imajýna zarar vermek istemiþtir. 263 00:30:35,812 --> 00:30:36,779 Bak bu kim? 264 00:30:37,847 --> 00:30:41,215 Muhalif yazar, Eddy Rosa Benitez. 265 00:30:42,419 --> 00:30:45,286 Neyse... Kilitli býrakmayacaðým, sana açýk olacak. 266 00:30:46,056 --> 00:30:47,353 Ýþin bitince kapatýrsýn. 267 00:30:47,457 --> 00:30:49,983 Hey, beni uzak tutmak için .. 268 00:30:50,093 --> 00:30:51,993 bunu bana sen yaptýrdýn, deðil mi? 269 00:30:52,896 --> 00:30:54,386 Santa, dikkatli ol. 270 00:30:55,365 --> 00:30:56,799 Eðer bir hata yaparsan, 271 00:30:56,966 --> 00:30:58,331 bunun bedelini aðýr öderiz. 272 00:31:55,558 --> 00:31:56,354 Andres? 273 00:32:01,464 --> 00:32:02,454 Beni duyuyor musun? 274 00:32:08,738 --> 00:32:09,796 Yaralý mýsýn? 275 00:32:16,379 --> 00:32:19,041 Hadi! Hemen doktora gidiyoruz. 276 00:32:19,315 --> 00:32:20,282 Hadi! 277 00:32:23,753 --> 00:32:24,777 Seni bulduðuma çok sevindim. 278 00:32:26,055 --> 00:32:27,147 Acele et, çabuk ol! 279 00:32:33,329 --> 00:32:35,491 Bu taraftan gel. 280 00:32:36,332 --> 00:32:38,266 Dikkat edin, çok kan kaybetmiþ! 281 00:32:38,368 --> 00:32:39,494 Þuradan tutun. 282 00:32:57,253 --> 00:32:59,017 Yarýn eve gidebilir. 283 00:33:00,156 --> 00:33:01,248 Yani ciddi deðil. 284 00:33:01,357 --> 00:33:03,519 Hayýr, doktor onu gözlem altýnda tuttu, 285 00:33:03,793 --> 00:33:06,125 çünkü hala serhoþtu. 286 00:33:09,098 --> 00:33:10,793 Telefon etmek ister misin? 287 00:33:11,067 --> 00:33:11,829 Hayýr, hayýr, hayýr! 288 00:33:17,473 --> 00:33:18,872 Oh! Santa, dedikodu .. 289 00:33:18,975 --> 00:33:20,807 yapmak istemem ama ... 290 00:33:21,844 --> 00:33:23,278 ...bu hasta hiç kolay deðil. 291 00:33:23,880 --> 00:33:24,847 Neden? 292 00:33:25,515 --> 00:33:27,244 Çünkü burada pek çok kez bulunmuþ! 293 00:33:27,450 --> 00:33:28,178 Öyle mi? 294 00:33:29,919 --> 00:33:31,011 Tuhaf biri. 295 00:33:32,422 --> 00:33:34,049 Dayak bile yemiþ! 296 00:33:35,825 --> 00:33:37,884 Santa, sen onunla ne yapýyorsun? 297 00:33:38,394 --> 00:33:40,362 Patricia, ne diyeyim ki sana? 298 00:33:42,031 --> 00:33:43,260 Patricia! 299 00:33:43,499 --> 00:33:44,967 Geliyorum Norma, geliyorum. 300 00:33:46,069 --> 00:33:47,230 Hemen döneceðim, tamam mý? 301 00:34:18,868 --> 00:34:20,199 1970 : Aðýr depresyon. 302 00:34:20,303 --> 00:34:22,431 Elektroþok tedavisine ve terapi .. 303 00:34:22,538 --> 00:34:24,131 seanslarýna yanýt vermemiþ... 304 00:34:24,240 --> 00:34:25,730 Tarihler : 1971, 1972, 1973. 305 00:34:35,351 --> 00:34:36,250 Nasýlsýn? 306 00:34:44,761 --> 00:34:45,922 Sana ne oldu? 307 00:34:46,929 --> 00:34:48,158 Düþtüm. 308 00:34:56,072 --> 00:34:57,540 Bunu sana dilsiz yaptý. 309 00:35:03,346 --> 00:35:05,041 Dilsizin yeðenin olmadýðýný biliyorum. 310 00:35:09,185 --> 00:35:12,120 Doktor, bu yarayý kendine yapamayacaðýný söyledi. 311 00:35:12,889 --> 00:35:14,015 Doktor yanýlýyor. 312 00:35:18,161 --> 00:35:20,255 Ne olduðunu düþündüðümü rapor etmem gerekecek. 313 00:35:21,764 --> 00:35:22,731 Bir bakalým... 314 00:35:24,033 --> 00:35:26,001 belki senin ziyaretinden sonra .. 315 00:35:26,536 --> 00:35:28,265 çok heyecanlandým... 316 00:35:30,106 --> 00:35:31,471 ve kendimi öldürmeye çalýþtým? 317 00:35:33,876 --> 00:35:35,844 Senin gibi insanlar kendini öldürmez! 318 00:35:36,546 --> 00:35:37,775 Benim gibi insanlar mý? 319 00:35:40,249 --> 00:35:41,341 Tuvalete gitmem lazým. 320 00:35:41,451 --> 00:35:43,476 Bir saniye bekle. Patricia! 321 00:35:44,787 --> 00:35:47,222 Hemþire?! Patricia?! 322 00:35:50,793 --> 00:35:52,192 Herkes öðle yemeðinde galiba! 323 00:35:52,295 --> 00:35:53,353 - Þey... - Hayýr. 324 00:35:53,463 --> 00:35:54,328 Hadi, sana yardým edeyim. 325 00:35:54,430 --> 00:35:55,420 Kendim yapabilirim. 326 00:35:55,765 --> 00:35:56,755 Bana dayan, hadi. 327 00:35:56,866 --> 00:35:58,197 Hayýr, hayýr dedim! 328 00:36:06,376 --> 00:36:08,037 Ne kadar da nankörsün 329 00:36:17,053 --> 00:36:18,214 Biraz rahat býrakýr mýsýn? 330 00:36:27,096 --> 00:36:27,995 Haber ver. 331 00:36:51,120 --> 00:36:52,485 Þikayeti yapmak zorundayým. 332 00:36:54,190 --> 00:36:55,351 Ne yapman gerekiyorsa yap. 333 00:36:56,159 --> 00:36:57,923 Zaten, polis bir þey yapmaz! 334 00:36:58,027 --> 00:36:59,426 Neden bir þey yapmazlarmýþ? 335 00:37:00,463 --> 00:37:01,988 Bisikletim çalýndýðýnda, 336 00:37:03,266 --> 00:37:05,325 polis oraya bile gelmedi. 337 00:37:05,501 --> 00:37:07,060 Ulusal Devrim Polisi, 338 00:37:07,170 --> 00:37:08,899 benim gibi olanlarý savunmaz. 339 00:37:09,005 --> 00:37:09,870 Hayýr, bu doðru deðil. 340 00:37:09,972 --> 00:37:11,406 Özellikle forum günlerinde... 341 00:37:11,707 --> 00:37:12,902 Ne bilmek istiyorsun? 342 00:37:13,376 --> 00:37:15,175 Dilsizin sinirlenip bana þiþeyle .. 343 00:37:15,278 --> 00:37:16,302 vurduðunu mu? 344 00:37:16,512 --> 00:37:17,445 Tamam, hepsi bu. 345 00:37:18,147 --> 00:37:19,205 Bu kadar. 346 00:37:21,485 --> 00:37:23,385 Yani bu olayýn siyasetle .. 347 00:37:23,487 --> 00:37:25,216 ya da baþka bir þeyle ilgisi yok. 348 00:37:25,823 --> 00:37:26,984 Bu benim özel hayatým .. 349 00:37:27,357 --> 00:37:28,688 ve orada kalsýn. 350 00:37:30,160 --> 00:37:31,457 Eðer rapor etmemi istemiyorsan, 351 00:37:31,728 --> 00:37:33,321 bana daha fazlasýný anlatmalýsýn. 352 00:37:41,071 --> 00:37:42,732 Dün dilsiz seni görünce, 353 00:37:43,340 --> 00:37:44,739 çok sinirlendi. 354 00:37:48,545 --> 00:37:49,478 Neden? 355 00:37:51,081 --> 00:37:53,413 Çünkü sana, onun eþcinsel .. 356 00:37:54,818 --> 00:37:56,500 olduðunu söylediðimi sandý! 357 00:37:56,920 --> 00:37:58,718 Kimsenin bunu bilmesini istemiyor. 358 00:38:00,123 --> 00:38:02,524 Ve sonra... Bana þiþeyle vurdu. 359 00:38:04,328 --> 00:38:06,262 Ben de içmiþtim .. 360 00:38:06,563 --> 00:38:08,395 ve onu durduramadým! 361 00:38:11,068 --> 00:38:12,126 Sen delisin. 362 00:38:14,771 --> 00:38:16,034 Bence dilsiz biraz .. 363 00:38:16,139 --> 00:38:19,198 .. biraz þizofrenik olduðunu düþünüyorum! 364 00:38:20,777 --> 00:38:22,040 Seni öldürebilirdi. 365 00:38:23,447 --> 00:38:24,972 Abartma bu kadar. 366 00:38:28,886 --> 00:38:29,876 Her neyse... 367 00:38:30,120 --> 00:38:31,815 Bu benim meselem, tamam mý? 368 00:38:38,262 --> 00:38:39,491 Eðer gelmeseydim... 369 00:38:43,300 --> 00:38:44,825 kan kaybýndan ölürdün. 370 00:38:46,937 --> 00:38:50,032 Afedersin. Öðle yemeði! 371 00:38:54,344 --> 00:38:56,335 Santa, biraz çay? 372 00:38:56,914 --> 00:38:58,177 Teþekkürler, Patricia. 373 00:39:02,786 --> 00:39:04,185 Baþka bir þey ister misin? 374 00:39:04,288 --> 00:39:05,813 - Hayýr, gerek yok! - Emin misin? 375 00:39:05,923 --> 00:39:06,754 Hayýr, sorun yok. 376 00:39:06,857 --> 00:39:08,382 Çekinme! 377 00:39:08,492 --> 00:39:09,357 Hayýr. 378 00:39:11,461 --> 00:39:12,826 Hadi, ye! 379 00:39:16,066 --> 00:39:17,761 Çýkmak istiyorsan yemen gerek. 380 00:39:30,714 --> 00:39:32,409 Onu nasýl bu kadar iyi tanýyorsun? 381 00:39:41,758 --> 00:39:42,691 Öðle yemeðin nerede? 382 00:39:44,294 --> 00:39:45,386 Getirdim ama ... 383 00:39:45,495 --> 00:39:47,054 .. aceleden yukarda unuttum. 384 00:39:49,266 --> 00:39:51,132 Artýk o dilsizi görmemelisin. 385 00:39:55,939 --> 00:39:57,134 Yemek istemiyorum. 386 00:39:57,774 --> 00:39:59,003 Kýzým ye þunu, 387 00:39:59,209 --> 00:40:00,370 salya bile akýtýlmadý. 388 00:40:00,477 --> 00:40:02,172 Yemek istemiyorum dedim. 389 00:40:04,014 --> 00:40:04,845 Tamam ... al götür. 390 00:40:04,948 --> 00:40:05,881 Ben burada yemem. 391 00:40:06,049 --> 00:40:06,982 Kendin ye! 392 00:40:08,018 --> 00:40:08,883 Ben burada yemem! 393 00:40:59,803 --> 00:41:02,033 Yarýn taburcu edileceksin. 394 00:41:02,472 --> 00:41:04,372 Öðle vakti seni almaya geleceðim. 395 00:41:05,275 --> 00:41:06,504 Ben iyiyim. 396 00:41:07,210 --> 00:41:08,268 Kimseye ihtiyacým yok. 397 00:41:09,146 --> 00:41:11,046 Bu benim için sadece gözlem. 398 00:41:11,882 --> 00:41:14,249 Artýk deðil. Yarýn da deðil! 399 00:41:15,452 --> 00:41:17,352 Gözetimim üç gündü, 400 00:41:17,921 --> 00:41:19,013 bugün bitiyor. 401 00:41:19,923 --> 00:41:20,947 Öyle deðil mi? 402 00:41:23,527 --> 00:41:26,189 O zaman git, yemek ye! 403 00:41:27,030 --> 00:41:29,021 Bütün gün bir þey yemedin. 404 00:41:33,103 --> 00:41:33,968 Ýyileþ! 405 00:41:37,774 --> 00:41:38,969 Kendine iyi bak. 406 00:41:40,277 --> 00:41:42,371 Görüþürüz ... ya da görüþemeyiz. 407 00:41:43,113 --> 00:41:44,046 Hey... 408 00:41:54,491 --> 00:41:57,290 Hayatýmý kurtardýn. Teþekkürler. 409 00:43:34,424 --> 00:43:35,892 Her þey yolunda mý? 410 00:43:37,127 --> 00:43:38,288 Evime gitmek istiyorum. 411 00:43:40,330 --> 00:43:41,525 Artýk kendimi iyi hissediyorum. 412 00:43:42,065 --> 00:43:43,260 Bu mümkün deðil. 413 00:43:47,571 --> 00:43:48,538 Hey... 414 00:43:49,105 --> 00:43:49,970 Hmm... 415 00:43:51,041 --> 00:43:52,338 Santa'yý iyi tanýyor musun? 416 00:43:53,853 --> 00:43:55,005 Neden sordun? 417 00:43:55,045 --> 00:43:56,069 Hiç, öylesine! 418 00:43:57,914 --> 00:43:59,848 Bana iyi biri gibi göründü. 419 00:44:02,385 --> 00:44:03,477 Onun arkadaþý mýsýn...? 420 00:44:05,889 --> 00:44:06,822 Aileden biri misin? 421 00:44:07,457 --> 00:44:09,016 Artýk ailesi yok. 422 00:44:09,125 --> 00:44:10,115 Ah, öyle mi? 423 00:44:11,061 --> 00:44:12,222 Neden bilmek istiyorsun? 424 00:44:13,296 --> 00:44:14,229 Sadece bilmek istiyorum. 425 00:44:14,497 --> 00:44:15,896 Ona sor! 426 00:44:18,468 --> 00:44:21,438 Ya da sorma, boþver istersen! 427 00:44:22,305 --> 00:44:24,103 Zaten fazlasýyla acý çekti. 428 00:44:25,876 --> 00:44:27,366 Rahat ol, senin yapman gereken bu, 429 00:44:27,744 --> 00:44:29,405 sorun aramak deðil. 430 00:44:30,213 --> 00:44:31,339 Dinledin mi? 431 00:44:46,997 --> 00:44:48,021 Hala uyuyor musun? 432 00:44:48,131 --> 00:44:49,929 Hayýr, çoktan uyanmýþtým. 433 00:44:51,768 --> 00:44:53,395 Bak, bu bölgeden geldi. 434 00:44:53,503 --> 00:44:55,494 Forumdaki görevliler için. 435 00:44:55,772 --> 00:44:56,762 Ýyi. 436 00:44:58,108 --> 00:44:59,803 Forum tam anlamýyla bir baþarýydý. 437 00:45:00,143 --> 00:45:02,202 Üst düzeyden bile tebrikler geldi. 438 00:45:02,312 --> 00:45:04,144 Gördün mü? Önemli olan bu. 439 00:45:05,415 --> 00:45:06,780 Dün ne oldu? 440 00:45:08,919 --> 00:45:09,750 Hiçbir þey! 441 00:45:10,000 --> 00:45:13,000 Andres sarhoþ oldu ve hastaneye götürmek zorunda kaldýk. 442 00:45:13,356 --> 00:45:14,755 Neden beni aramadýn? 443 00:45:14,891 --> 00:45:16,859 Çünkü her þey kontrolüm altýndaydý. 444 00:45:18,061 --> 00:45:19,085 Tuhaf! 445 00:45:20,096 --> 00:45:20,995 Neden? 446 00:45:21,097 --> 00:45:21,859 Bilmiyorum. 447 00:45:22,332 --> 00:45:23,857 Tesadüf gibi deðil mi? 448 00:45:24,167 --> 00:45:25,464 Ýstersen araþtýrayým? 449 00:45:25,769 --> 00:45:27,294 Hayýr, gerek yok. 450 00:45:27,404 --> 00:45:28,929 Artýk normale dönmemiz gerekiyor. 451 00:45:30,874 --> 00:45:32,137 Peki ya, Andres? 452 00:45:33,376 --> 00:45:34,241 Unut onu! 453 00:45:35,211 --> 00:45:36,736 Forum bitti. 454 00:45:38,982 --> 00:45:40,916 Devam etmene gerek yok. 455 00:45:43,920 --> 00:45:46,388 Hadi, giyin. Seni býrakayým. 456 00:45:48,024 --> 00:45:49,788 Hadi git, Angelito. 457 00:45:56,800 --> 00:45:58,928 Çýk! Bakayým sana. 458 00:45:59,035 --> 00:46:00,264 Mariposa. 459 00:46:00,837 --> 00:46:02,168 Hep ortadasýn sen. 460 00:46:29,833 --> 00:46:31,164 Gel bakalým, oðlun nasýl? 461 00:46:31,301 --> 00:46:32,097 Daha iyi. 462 00:46:32,335 --> 00:46:33,461 Ateþi var. Ama bence, 463 00:46:33,737 --> 00:46:35,034 iyileþiyor. 464 00:46:35,305 --> 00:46:36,170 Peki ya tavuklar? 465 00:46:36,272 --> 00:46:37,262 Þüphe eden biri mi var? 466 00:46:37,374 --> 00:46:38,500 Bugün çýkarmalýyýz onlarý. 467 00:46:38,775 --> 00:46:39,936 Yoksa bu iþ, 468 00:46:40,043 --> 00:46:41,306 bozulur biliyorsun! 469 00:46:41,544 --> 00:46:43,308 Tamam, sonra konuþuruz. 470 00:47:29,993 --> 00:47:31,154 Burada ne yapýyorsun? 471 00:47:32,062 --> 00:47:33,496 Yine beni gözetlemeyi mi geldin, 472 00:47:33,763 --> 00:47:34,753 bir kaç gün daha? 473 00:47:35,932 --> 00:47:37,127 Boþver þimdi onlarý. 474 00:47:37,267 --> 00:47:38,234 Hayýr, hayýr, hayýr! 475 00:47:39,135 --> 00:47:40,364 Hadi, bana yaslan. 476 00:47:40,470 --> 00:47:41,335 Hayýr. 477 00:47:42,739 --> 00:47:44,207 Ama zaten sana söyledim, 478 00:47:44,307 --> 00:47:46,207 saklayacak bir þeyim yok. 479 00:48:24,882 --> 00:48:25,678 Þey... 480 00:48:26,984 --> 00:48:28,179 Ne daðýnýklýk ama! 481 00:48:29,253 --> 00:48:31,347 Yok... önemi yok. 482 00:48:31,455 --> 00:48:32,980 Bunu ben hallederim. 483 00:48:33,424 --> 00:48:34,391 Sen eve gönül rahatlýðýyla git. 484 00:48:35,159 --> 00:48:36,820 Ama burasý çok daðýnýk.. 485 00:48:37,428 --> 00:48:39,726 Belki de, burada bir kadýn yaþamýyor. 486 00:48:42,133 --> 00:48:43,692 Neyse... bir saat kalýp, 487 00:48:43,801 --> 00:48:46,235 sana yardým edersem, belki bir þey olmaz. 488 00:49:03,888 --> 00:49:05,049 Bir þey kaldý mý? 489 00:49:05,389 --> 00:49:06,254 Hiçbir þey! 490 00:49:06,857 --> 00:49:08,291 Her þey mükemmel. 491 00:49:13,931 --> 00:49:15,057 Þeker tatlýlar için. 492 00:49:16,400 --> 00:49:18,266 Oh Santa, gerçekten gerek yok! 493 00:49:18,802 --> 00:49:19,860 Zaten yeterince var. 494 00:49:20,004 --> 00:49:20,937 Elbette. 495 00:49:21,038 --> 00:49:23,665 Sence þimdi bakkal açýk mýdýr? 496 00:49:27,912 --> 00:49:29,073 Al karnemi. 497 00:49:29,980 --> 00:49:31,072 Dolabýn üstünde. 498 00:50:18,862 --> 00:50:19,920 Ýþte þeker. 499 00:50:34,878 --> 00:50:35,936 O kim? 500 00:50:37,248 --> 00:50:37,976 Annem. 501 00:50:41,552 --> 00:50:43,452 Neden baþka aile fotoðrafýn yok? 502 00:50:44,288 --> 00:50:45,483 Bu ailem. 503 00:50:54,965 --> 00:50:55,523 Onlarý özlüyor musun? 504 00:50:58,469 --> 00:50:59,527 Onlarý çok sýk düþünüyorum. 505 00:51:02,606 --> 00:51:03,368 Ya Eddy! 506 00:51:05,943 --> 00:51:07,274 Bunu da nereden çýkardýn? 507 00:51:08,846 --> 00:51:10,211 Erkek arkadaþýndý, deðil mi? 508 00:51:10,314 --> 00:51:11,042 Hayýr. 509 00:51:19,256 --> 00:51:21,156 Artýk konuþmuyor musunuz? 510 00:51:21,925 --> 00:51:23,120 Solucanlarla konuþmam! 511 00:51:24,962 --> 00:51:25,793 Senin için daha iyi. 512 00:51:29,166 --> 00:51:31,396 Bu fotoðrafta çok fazla yetenekli insan var. 513 00:51:35,906 --> 00:51:37,931 Belki de bizim jenerasyonun en iyileri. 514 00:51:38,942 --> 00:51:40,034 Peki ya diðerleri? 515 00:51:42,980 --> 00:51:43,845 Onlar öldü. 516 00:51:48,952 --> 00:51:51,751 Bu, Esteban Luis, namýdiðer þiþko... 517 00:51:54,224 --> 00:51:56,750 binlerce kazaya karýþan adam! 518 00:52:02,099 --> 00:52:02,998 Bu, Guillermo, 519 00:52:05,002 --> 00:52:06,492 hepimizin en yetenekliydi. 520 00:52:09,773 --> 00:52:10,899 Bir alýþveriþ merkezinde çalýþýyordu. 521 00:52:15,045 --> 00:52:16,342 Bir gün, bir taksi çaðýrdý, 522 00:52:17,081 --> 00:52:18,071 adresi verdi ... 523 00:52:20,551 --> 00:52:22,485 ve Miami sokaklarýný görerek öldü. 524 00:52:28,225 --> 00:52:29,317 Bu da Eddy, 525 00:52:30,461 --> 00:52:32,951 yayýn yapmasýna izin verilen tek kiþi. 526 00:52:33,163 --> 00:52:34,790 Her þeyi not almama izin ver. 527 00:52:40,304 --> 00:52:41,203 Sen çýlgýnsýn. 528 00:52:44,875 --> 00:52:46,900 Bana çýlgýn deme, bundan hiç hoþlanmam! 529 00:53:13,437 --> 00:53:14,302 Oraya mý çýkacaksýn? 530 00:53:15,472 --> 00:53:17,907 Benim çýkmam mümkün deðil. 531 00:53:42,366 --> 00:53:43,128 Hey... 532 00:53:44,468 --> 00:53:45,833 mangolarý atarken, 533 00:53:46,136 --> 00:53:47,069 yavaþ at. 534 00:53:58,449 --> 00:53:59,541 Ýsabel... 535 00:54:13,464 --> 00:54:14,693 Ben geldim. 536 00:54:14,998 --> 00:54:15,965 Ýyileþtin mi? 537 00:54:16,066 --> 00:54:17,158 Evet, iyileþtim. 538 00:54:17,367 --> 00:54:19,267 Peki ya o? Hala ayný mý? 539 00:54:19,503 --> 00:54:20,402 Ayný. 540 00:54:21,138 --> 00:54:22,936 Bana gönderdikleri kýz arkadaþ bu. 541 00:54:23,407 --> 00:54:26,000 Beni 24 saat izlemesi için görevlendirilmiþ. 542 00:54:26,443 --> 00:54:27,376 Andres. 543 00:54:28,045 --> 00:54:29,513 Neyse, gitmem gerek. 544 00:54:30,881 --> 00:54:31,848 Ýsabel... 545 00:54:32,249 --> 00:54:34,250 Sonra gel, bazý güzel þeyleri var. 546 00:54:34,451 --> 00:54:35,976 Daha iyi olmaz, Andres. 547 00:54:36,487 --> 00:54:38,319 Seni çok seviyorum ama .. 548 00:54:38,489 --> 00:54:40,924 .. izlenmen bitene kadar bekleyeyim. 549 00:54:41,325 --> 00:54:42,793 Lütfen, anla! 550 00:55:09,253 --> 00:55:10,846 Yerden alýrsýn. 551 00:55:11,355 --> 00:55:13,824 Çömelince biraz caným acýyor! 552 00:55:14,925 --> 00:55:15,756 Ver þunu. 553 00:55:15,859 --> 00:55:16,690 Tut þunu. 554 00:55:19,429 --> 00:55:20,863 Peki onun nesi var? 555 00:55:21,231 --> 00:55:22,255 Hiçbir þey! 556 00:55:23,500 --> 00:55:24,729 Korkmuþ sadece! 557 00:55:25,269 --> 00:55:26,168 Korkmuþ mu? 558 00:55:28,505 --> 00:55:31,440 Merak etme, ben alýþýðým. 559 00:55:35,178 --> 00:55:35,940 Þu. 560 00:55:38,849 --> 00:55:40,044 Bu kadar gizemli davranma, 561 00:55:40,450 --> 00:55:41,940 gerçekte ne oldu sana? 562 00:55:43,820 --> 00:55:45,015 Þunu da al. 563 00:55:49,927 --> 00:55:52,157 Neden karþý devrimci oldun? 564 00:56:05,943 --> 00:56:07,308 Bu yazdýðýn kitap... 565 00:56:07,978 --> 00:56:09,912 neden burada yayýnlatmayý denemedin? 566 00:56:11,148 --> 00:56:12,707 Elbette, denedim! 567 00:56:13,917 --> 00:56:14,884 Sen ne sandýn? 568 00:56:17,854 --> 00:56:18,719 Hey... 569 00:56:18,922 --> 00:56:20,856 bu bir sorguya dönüþecekse, 570 00:56:20,958 --> 00:56:23,892 bunu karakolda yapmayý tercih ederim, tamam mý? 571 00:56:43,747 --> 00:56:44,339 Bence, 572 00:56:44,448 --> 00:56:46,780 o kara listeden çýkarýlmalýsýn. 573 00:56:47,250 --> 00:56:49,184 Zaten hiç alýnmamalýydým oraya! 574 00:56:50,954 --> 00:56:52,353 Bu yüzden tüm arkadaþlarým, 575 00:56:52,456 --> 00:56:53,821 intihar etmeyenler... 576 00:56:53,924 --> 00:56:54,755 ...bu ülkeden gitti. 577 00:56:54,858 --> 00:56:56,121 Ama ben kaldýðým için... 578 00:56:56,860 --> 00:56:57,827 hala göz önündeyim .. 579 00:56:57,928 --> 00:57:00,260 ve bütün o vasat gözcülerin hedefindeyim. 580 00:57:04,267 --> 00:57:06,395 Binlerce denetimden geçtikten sonra, 581 00:57:07,371 --> 00:57:09,135 bütün kitaplarýmý lime lime ettiler. 582 00:57:11,375 --> 00:57:13,070 Çalýþmama izin verilmedi. 583 00:57:14,177 --> 00:57:15,372 Baþýma gelen iþte bu! 584 00:57:19,082 --> 00:57:20,447 Siz gerçek sanatçýlardan .. 585 00:57:21,485 --> 00:57:22,680 .. nefret ediyorsunuz. 586 00:57:23,420 --> 00:57:24,683 Onlara katlanamýyorsunuz! 587 00:57:26,523 --> 00:57:27,957 Bana öyle söylenmedi. 588 00:57:28,225 --> 00:57:30,421 O zaman gözlerini biraz daha aç. 589 00:57:30,794 --> 00:57:32,057 - Sinirlenme! - Sinirleniyorum... 590 00:57:33,497 --> 00:57:34,931 ...çünkü senin gibiler yüzünden... 591 00:57:35,032 --> 00:57:36,261 - Benim gibiler mi? - Evet, senin gibiler. 592 00:57:37,167 --> 00:57:38,396 Hayatým mahvoldu. 593 00:57:39,269 --> 00:57:41,499 Hey, sakin ol! Kendine hakim ol. 594 00:57:41,772 --> 00:57:42,796 Yoksa yaran açýlacak. 595 00:57:42,906 --> 00:57:44,772 Eðer yazmaya devam edersem, deli olurum. 596 00:57:45,742 --> 00:57:47,176 Hadi, devam et. 597 00:57:55,011 --> 00:57:49,650 Daha sonra nasýl görüneceðine bakalým. 598 00:57:49,980 --> 00:57:50,845 Ben deli deðilim. 599 00:57:59,156 --> 00:58:00,282 Neden gitmedin? 600 00:58:11,468 --> 00:58:12,697 Annem için kaldým. 601 00:58:15,338 --> 00:58:17,238 Ýnsanlar, devrimi içeriden yazmak için ... 602 00:58:17,507 --> 00:58:18,941 ..gitmediðini söylüyor. 603 00:58:19,042 --> 00:58:20,373 Devrimin içinden! 604 00:58:22,846 --> 00:58:23,677 Bu bir yalan. 605 00:58:24,715 --> 00:58:26,683 Ben yazar falan deðilim, ben hiçbir þeyim! 606 00:58:26,784 --> 00:58:27,478 Bu bir yalan. 607 00:58:29,487 --> 00:58:30,818 Bu þiþliði görüyor musun? 608 00:58:31,489 --> 00:58:32,217 Bak þuna. 609 00:58:33,324 --> 00:58:35,793 Bu yaþanan onca acý olay için. 610 00:58:36,994 --> 00:58:38,484 Bu yumru nefretle dolu, 611 00:58:38,996 --> 00:58:40,725 emin olabilirsin. 612 00:58:43,267 --> 00:58:44,098 Ben bir yazar deðilim, 613 00:58:44,202 --> 00:58:45,192 hatta insan bile deðilim. 614 00:58:45,303 --> 00:58:46,202 Gerçekten mi? 615 00:58:46,304 --> 00:58:46,736 Hayýr. 616 00:58:46,838 --> 00:58:47,930 Peki, sen nesin? 617 00:58:48,339 --> 00:58:52,503 Bir böcek, bir hayvan herþey olabilirim. 618 00:58:53,111 --> 00:58:55,705 Yani sen bir "Hindistancevizi" misin? 619 00:58:55,813 --> 00:58:57,247 Evet. 620 00:58:57,348 --> 00:58:58,838 Evet, taþa da dönüþebilirim, 621 00:58:59,183 --> 00:59:00,378 aðaca da ya da herhangi bir þeye! 622 00:59:00,485 --> 00:59:01,919 - Kuþa da mý? - Evet. 623 00:59:02,019 --> 00:59:03,487 Yeter ki artýk beni mahvetmeyin, 624 00:59:03,755 --> 00:59:05,780 her þeye dönüþürüm. 625 00:59:08,459 --> 00:59:09,756 O zaman anlat. 626 00:59:11,462 --> 00:59:12,759 Tüm ayrýntýlarýyla! 627 00:59:14,398 --> 00:59:15,661 Hiçbir þey atlama! 628 00:59:57,775 --> 00:59:59,140 Burada ne yapýyorsun? 629 00:59:59,410 --> 01:00:00,206 Oraya git. 630 01:00:00,444 --> 01:00:02,845 Hayýr, dýþarý çýk. Hayýr, hayýr, hayýr. 631 01:00:02,947 --> 01:00:04,278 Burada olmaný istemiyorum. 632 01:00:04,382 --> 01:00:05,747 Hayýr, git dedim. Hey! 633 01:00:05,883 --> 01:00:08,215 Bana bak! Bana bak! 634 01:00:08,419 --> 01:00:09,352 Burayý terk et. 635 01:00:09,754 --> 01:00:11,085 Burada olmaný istemiyorum. 636 01:00:11,355 --> 01:00:12,220 Seni büyük ibne. 637 01:00:13,391 --> 01:00:14,916 Bak, ne yaptýn? Bak! 638 01:00:20,164 --> 01:00:21,427 Bu sefer çok ileri gittin. 639 01:00:23,534 --> 01:00:25,127 Bu kez çok sert vurdun. 640 01:00:26,537 --> 01:00:27,766 Neredeyse öldürüyordun. 641 01:00:27,939 --> 01:00:32,342 Defol. Defol. Defol. 642 01:00:33,544 --> 01:00:35,069 Artýk buna katlanamam! 643 01:00:37,281 --> 01:00:39,045 Dokunma bana! Dokunma! 644 01:00:42,587 --> 01:00:46,990 Hayýr, hayýr. Hayýr dedim. 645 01:00:47,158 --> 01:00:48,990 Býrak beni! Býrak beni! 646 01:00:52,463 --> 01:00:55,763 Hayýr, hayýr... Defol, defol ... 647 01:01:02,506 --> 01:01:04,270 Aptal rolü yapýyorsun, duydun mu? 648 01:01:05,276 --> 01:01:07,404 Aptal gibi davranýyorsun, buna katlanamam! 649 01:01:07,545 --> 01:01:09,843 Seni ben baþtan çýkardým. 650 01:01:16,053 --> 01:01:17,020 Bir öpücük ver. 651 01:01:19,156 --> 01:01:22,888 Hayýr, bana bak. Bir öpücük istiyorum. 652 01:01:23,227 --> 01:01:25,992 Hayýr! Bir öpücük ya da hiçbir þey! 653 01:01:26,831 --> 01:01:28,424 Bana bak. Bana bak. 654 01:01:31,502 --> 01:01:32,833 Bir öpücük. 655 01:01:50,254 --> 01:01:51,187 Hayýr. 656 01:03:51,275 --> 01:03:52,743 Bakýn hanýmefendi, güzel muz, 657 01:03:52,843 --> 01:03:54,208 kumaþla takas ediyorum. 658 01:03:54,412 --> 01:03:55,277 Kýyafetle mi deðiþtiriyorsun? 659 01:03:55,379 --> 01:03:56,175 Evet. 660 01:03:56,280 --> 01:03:57,270 Benim tavuklarým var, 661 01:03:57,381 --> 01:03:58,940 hoþuna gider mi, bilmem... 662 01:03:59,150 --> 01:04:00,345 Bak onlara. 663 01:04:01,285 --> 01:04:04,118 Evet, iyiler, iyiler. 664 01:04:04,789 --> 01:04:06,086 Kadýn kýyafetin var mý? 665 01:04:06,190 --> 01:04:06,918 Evet. 666 01:04:12,129 --> 01:04:12,960 Bu güzel. 667 01:04:13,064 --> 01:04:14,225 - Evet, beðendin mi? - Evet. 668 01:04:14,331 --> 01:04:16,026 - Erkekler için bir þeyin var mý? - Evet. 669 01:04:21,005 --> 01:04:22,473 - Peki ya pantolon? - Evet. 670 01:05:13,390 --> 01:05:14,289 Bu surat ne? 671 01:05:15,192 --> 01:05:16,182 Nasýlsýn? 672 01:05:16,927 --> 01:05:18,486 O elbiseyle güzel görünüyorsun. 673 01:05:21,198 --> 01:05:22,996 Öyle mi? Dýþarý çýkýp satýþ mý yapacaksýn? 674 01:05:23,100 --> 01:05:24,067 Hayýr. 675 01:05:25,336 --> 01:05:27,065 Bugün, biraz depresyondayým! 676 01:05:28,205 --> 01:05:30,764 Ve böyle olduðumda bana iyi hissettiren þey, 677 01:05:30,874 --> 01:05:31,874 denize gitmek. 678 01:05:33,077 --> 01:05:34,272 Sana bir hediye getirdim. 679 01:05:38,115 --> 01:05:40,482 Üzerinde fazla kýyafet olmadýðýný düþündüm... 680 01:05:40,751 --> 01:05:41,946 - ...ve sana bir kýyafet getirdim. - Hayýr. 681 01:05:42,153 --> 01:05:43,450 - Çok kýyafetim var. - Al þunu. 682 01:05:43,554 --> 01:05:44,953 Bunu kabul edemem. 683 01:05:45,055 --> 01:05:46,989 Oh Tanrým. Al þunu. 684 01:05:48,325 --> 01:05:49,156 Çok teþekkür ederim. 685 01:05:49,260 --> 01:05:51,058 Sana uyar, deðil mi? 686 01:05:57,034 --> 01:05:58,900 Sana küçük bir þiþe de getirdim. 687 01:05:59,803 --> 01:06:00,497 Biraz ister misin? 688 01:06:04,508 --> 01:06:05,998 Denize seninle gelebilir miyim? 689 01:06:09,213 --> 01:06:10,738 Þey, deniz benim deðil ki! 690 01:07:23,053 --> 01:07:24,248 Sen girmeyecek misin? 691 01:07:24,788 --> 01:07:26,085 Mayom yok! 692 01:07:33,264 --> 01:07:34,754 Vay be, soðukmuþ! 693 01:07:39,036 --> 01:07:39,969 Gir hadi! 694 01:07:41,138 --> 01:07:42,333 Hayýr, hayýr þimdi deðil. 695 01:07:44,275 --> 01:07:45,834 Gir hadi, su güzel. 696 01:07:47,244 --> 01:07:48,211 Hadi! 697 01:08:04,128 --> 01:08:06,722 Kýz, sen çýplaksýn! 698 01:08:07,298 --> 01:08:09,198 fark etmez, burada kimse yok. 699 01:08:13,203 --> 01:08:14,864 Ah! Kahretsin, lanet olsun!! 700 01:08:16,273 --> 01:08:18,799 - Çok soðuk! - Hayýr, hayýr... Hey! 701 01:08:19,810 --> 01:08:20,675 Hayýr! 702 01:08:21,412 --> 01:08:23,073 Bu vahþilik neden...? 703 01:08:23,213 --> 01:08:24,977 Yapma! Yeter artýk! 704 01:08:26,784 --> 01:08:28,343 Hey, ben yüzme bilmiyorum. 705 01:08:30,854 --> 01:08:31,719 Þuna bak. 706 01:08:36,093 --> 01:08:37,322 Hey, artýk yapma bunu. 707 01:08:38,729 --> 01:08:39,696 Dur! 708 01:09:56,541 --> 01:09:57,940 Ne düþünüyorsun? 709 01:10:00,845 --> 01:10:01,812 Þeyleri! 710 01:10:06,117 --> 01:10:08,085 Hiç bir kadýnla birlikte oldun mu? 711 01:10:11,256 --> 01:10:12,223 Hayýr. 712 01:10:15,126 --> 01:10:16,218 Belki, hoþuna gider. 713 01:10:18,329 --> 01:10:19,524 Kýz... 714 01:10:20,031 --> 01:10:21,123 kadýn cinsel organýna karþý .. 715 01:10:21,232 --> 01:10:22,461 ..tiksintim var. 716 01:10:24,369 --> 01:10:25,359 Benim için vajina, 717 01:10:25,470 --> 01:10:27,869 koltuk altýma saplanan bir býçak gibi. 718 01:10:32,143 --> 01:10:33,110 Belki de, 719 01:10:33,211 --> 01:10:34,269 doðru kadýný tanýmadýn. 720 01:10:34,512 --> 01:10:35,240 Belki. 721 01:10:36,114 --> 01:10:37,081 Sana yardým edecek biri. 722 01:10:37,482 --> 01:10:38,381 Sana yol gösterecek biri. 723 01:10:38,483 --> 01:10:39,314 Bilmiyorum. 724 01:10:43,288 --> 01:10:45,881 Ben sadece erkeklerden hoþlanýyorum. 725 01:10:49,394 --> 01:10:50,884 Peki çok erkekle oldun mu? 726 01:10:51,329 --> 01:10:53,024 Bu nasýl soru? 727 01:10:53,131 --> 01:10:54,098 Evet. 728 01:10:54,232 --> 01:10:55,199 Ya sen? 729 01:10:55,467 --> 01:10:56,229 Hayýr. 730 01:10:58,369 --> 01:10:59,427 Sana inanýyorum. 731 01:11:06,511 --> 01:11:08,036 Aptallýk yapmak istiyorsun. 732 01:11:09,147 --> 01:11:10,205 Ver, onu bana ver. 733 01:11:12,183 --> 01:11:12,945 Bak... 734 01:11:16,454 --> 01:11:17,922 Hayýr, hayýr. Onu içecek misin? 735 01:11:18,022 --> 01:11:18,921 Evet. 736 01:11:20,291 --> 01:11:22,487 Ama dökme az kaldý. 737 01:11:23,361 --> 01:11:24,487 Biliyor musun, çok güzel? 738 01:11:25,430 --> 01:11:26,795 Nereden buldun bunu? 739 01:11:28,233 --> 01:11:29,166 Satýn aldým. 740 01:11:31,569 --> 01:11:33,037 Aptallýk etme. 741 01:11:34,372 --> 01:11:35,339 Hey! 742 01:11:36,508 --> 01:11:38,237 Baðlanman gerek. 743 01:11:39,210 --> 01:11:40,234 Þaka yapma! 744 01:11:40,411 --> 01:11:41,310 Hayýr, hayýr... 745 01:11:42,447 --> 01:11:43,312 Oh! 746 01:11:46,150 --> 01:11:48,016 Deniz güzel, deðil mi? 747 01:11:49,254 --> 01:11:50,750 Bemim için ayný! 748 01:11:51,456 --> 01:11:52,389 Yapma! 749 01:13:45,370 --> 01:13:46,496 Gitmek istiyorum. 750 01:13:50,808 --> 01:13:51,366 Bekle. 751 01:14:43,795 --> 01:14:45,422 Ýki paket sigara. 752 01:15:17,962 --> 01:15:18,986 Ama... 753 01:15:19,330 --> 01:15:20,422 Boþver. 754 01:15:21,332 --> 01:15:22,458 Ama anlamýyorum... 755 01:15:22,734 --> 01:15:23,701 Unut gitsin! 756 01:15:24,368 --> 01:15:25,767 Ona ne yaptým ki? 757 01:15:25,870 --> 01:15:27,099 Hiçbir þey, sadece hava atmak için .. 758 01:15:27,205 --> 01:15:29,003 senden daha fazla parasý olan birini buldu. 759 01:16:13,284 --> 01:16:14,012 Santa? 760 01:16:43,815 --> 01:16:44,805 Hey! Hey... 761 01:16:46,918 --> 01:16:47,885 Ne oldu? 762 01:16:50,221 --> 01:16:51,382 Orada ne oldu? 763 01:16:53,090 --> 01:16:54,057 Hak etti. 764 01:16:54,225 --> 01:16:55,215 Öyle mi? 765 01:16:55,893 --> 01:16:57,122 Orada ne oldu, Santa, 766 01:16:57,228 --> 01:16:58,320 ne yapýyorsun, sen? 767 01:16:58,429 --> 01:16:59,453 O adam oðlumu ezdi. 768 01:16:59,564 --> 01:17:00,429 Ve þimdi bak! 769 01:17:00,531 --> 01:17:02,795 Dört yýl bile dolmadan dýþarý çýktý. 770 01:17:06,838 --> 01:17:08,932 Oðlundan hiç bahsetmemiþtin. 771 01:17:09,740 --> 01:17:11,003 Benimle eve gel. 772 01:17:12,276 --> 01:17:13,869 Bu mümkün deðil, Santa. 773 01:17:14,011 --> 01:17:15,308 Evimin önüne kavanozlar koydum, 774 01:17:15,413 --> 01:17:16,744 birileri çalabilir. 775 01:17:16,848 --> 01:17:18,043 Yalnýz kalmak istemiyorum. 776 01:17:18,749 --> 01:17:19,910 Yarýn seninle gelirim. 777 01:17:20,017 --> 01:17:21,109 Uzaða gitmek istemiyorum. 778 01:17:21,219 --> 01:17:22,744 Gerçekten uzaða gitmek istemiyorum. 779 01:17:22,920 --> 01:17:23,910 Bunu bana borçlusun. 780 01:17:24,255 --> 01:17:26,053 Yaralýyken, sana ben baktým. 781 01:18:26,751 --> 01:18:27,411 Santa. 782 01:18:52,209 --> 01:18:53,176 Santa. 783 01:18:54,478 --> 01:18:56,173 Ne aptallýk yapýyorsun? 784 01:19:09,226 --> 01:19:09,954 Ne oldu? 785 01:19:16,267 --> 01:19:18,133 Kýzým, böyle yapma! 786 01:19:29,113 --> 01:19:31,377 Tamam, tamam, tamam. 787 01:19:35,754 --> 01:19:37,244 Dur, Santa, tamam. 788 01:19:39,524 --> 01:19:41,822 Tamam, tamam, dur. 789 01:19:41,927 --> 01:19:43,691 Yeter Santa, dur. 790 01:19:50,268 --> 01:19:52,327 Dur, bitti artýk... 791 01:19:57,209 --> 01:19:59,473 ...bitti, bitti, bitti... 792 01:20:01,013 --> 01:20:02,344 ...hadi, kalk. 793 01:20:05,484 --> 01:20:07,213 Hayýr, Santa. 794 01:20:08,020 --> 01:20:09,988 Santa. Uzan. 795 01:20:10,522 --> 01:20:12,786 Hadi, hadi, uzan. 796 01:20:15,994 --> 01:20:16,961 Kýz... 797 01:20:19,031 --> 01:20:20,430 bunu yapma! 798 01:20:44,322 --> 01:20:45,414 Açsýn. 799 01:21:00,472 --> 01:21:01,950 Biliyor musun, kaç zaman oldu .. 800 01:21:02,000 --> 01:21:03,898 beni böyle kimse öpmeyeli? 801 01:21:05,444 --> 01:21:06,570 Böyle. 802 01:21:17,556 --> 01:21:18,853 Gel, mutfakta sana .. 803 01:21:18,957 --> 01:21:20,049 .. bir þeyler hazýrlayalým. 804 01:21:58,830 --> 01:21:59,820 Bir sorun mu var? 805 01:22:00,031 --> 01:22:01,055 Seninle konuþmam lazým. 806 01:22:10,275 --> 01:22:12,767 Dün Bölge Emniyet Müdürü aradý, 807 01:22:12,878 --> 01:22:15,950 Andres'in dilsiz oðlunu, Havana'da yaþlý bir ibneyi soyarken yakalamýþ. 808 01:22:16,014 --> 01:22:17,413 Ýþbirliði yaparsa, 809 01:22:17,516 --> 01:22:19,006 cezasýnýn hafifleyeceðini sandý .. 810 01:22:19,117 --> 01:22:21,211 ve bildiklerini yazýp anlatmaya baþlamýþ. 811 01:22:21,319 --> 01:22:22,286 Ne? 812 01:22:23,188 --> 01:22:24,121 Sanatçý, 813 01:22:24,222 --> 01:22:25,485 görünüþe göre yeni bir kitap yazmýþ. 814 01:22:26,358 --> 01:22:28,258 Biyografik bir kitap .. 815 01:22:28,360 --> 01:22:30,124 ve içinde devrime karþý yalanlar var. 816 01:22:30,228 --> 01:22:31,821 Hayýr. Bu doðru deðil. 817 01:22:32,130 --> 01:22:33,029 Bu o dilsizin, 818 01:22:33,131 --> 01:22:34,462 kurtulmak için anlattýðý bir yalan. 819 01:22:34,566 --> 01:22:35,499 Yani sen, 820 01:22:35,767 --> 01:22:36,750 kitaptan habersizsin. 821 01:22:36,902 --> 01:22:37,767 Hayýr, elbette, hayýr. 822 01:22:37,869 --> 01:22:38,529 Nereden bilebilirim? 823 01:22:39,304 --> 01:22:40,931 Yarýn onu almaya gidiyoruz, 824 01:22:41,039 --> 01:22:42,438 ve seni yanýmda istiyorum. 825 01:22:43,008 --> 01:22:43,907 Yarýn mý? 826 01:22:44,009 --> 01:22:44,999 Erkenden! 827 01:22:45,243 --> 01:22:48,372 Bölge Emniyet Müdürü, bazý ajanlar ve biz. 828 01:22:48,847 --> 01:22:50,474 Ne oldu, bir sorun mu var? 829 01:22:50,815 --> 01:22:51,407 Hayýr! 830 01:22:53,151 --> 01:22:54,084 Santa, umarým .. 831 01:22:54,186 --> 01:22:55,244 .. hala bizimlesindir. 832 01:22:57,088 --> 01:22:57,850 Her zaman! 833 01:22:59,257 --> 01:23:01,021 Bu, herkes için en iyisidir. 834 01:23:11,970 --> 01:23:14,337 Santa... neyin var? 835 01:23:16,841 --> 01:23:18,240 Dilsiz tutuklanmýþ... 836 01:23:18,343 --> 01:23:19,708 ve polise yeni bir .. 837 01:23:19,811 --> 01:23:20,937 .. kitap yazdýðýný söylemiþ. 838 01:23:22,747 --> 01:23:23,714 Hayýr, doðru deðil. 839 01:23:23,815 --> 01:23:24,338 Bu bir yalan. 840 01:23:24,449 --> 01:23:25,814 Oh çocuk! Eðer bana .. 841 01:23:25,917 --> 01:23:27,180 inanmak istemiyorsan, inanma! 842 01:23:27,352 --> 01:23:28,444 Yýllardýr kitap yazmadým. 843 01:23:28,553 --> 01:23:29,418 Bu bir yalan. 844 01:23:29,521 --> 01:23:30,784 Yarýn buraya gelecekler. 845 01:23:30,889 --> 01:23:32,220 Ve evi arayacaklar. 846 01:23:32,324 --> 01:23:33,416 Gelsinler o zaman. 847 01:23:33,892 --> 01:23:34,950 Bir þey bulamazlar! 848 01:23:35,093 --> 01:23:36,850 Bana hiç güvenmedin, deðil mi? 849 01:23:37,429 --> 01:23:38,362 Hayýr, Santa, bu bir yalan. 850 01:23:38,463 --> 01:23:40,864 Bu doðru deðil. Sen benim dostumsun. 851 01:23:41,066 --> 01:23:42,761 Ayrýca, nasýl yaþadýðýmý gördün. 852 01:23:43,301 --> 01:23:44,530 Bak...ne yapman gerekiyorsa yap, 853 01:23:44,650 --> 01:23:46,271 çünkü yarýn burada olacaklar... 854 01:23:46,371 --> 01:23:47,770 ...duyuyor musun? Gitmem lazým. 855 01:23:51,910 --> 01:23:52,775 Hey! 856 01:23:53,578 --> 01:23:56,047 Santa... onlarla konuþ. 857 01:23:57,315 --> 01:23:59,147 O insanlarý ikna et. 858 01:24:01,519 --> 01:24:02,748 Hey! 859 01:24:03,488 --> 01:24:06,116 Kýzým... benim için bir þey yap. 860 01:25:17,762 --> 01:25:18,820 Peki ya o? 861 01:25:18,963 --> 01:25:20,055 Mahalle baþkaný burada .. 862 01:25:20,165 --> 01:25:21,291 .. olmak zorunda. 863 01:25:23,435 --> 01:25:25,164 Umarým kitabý buluruz diye dua et. 864 01:25:35,347 --> 01:25:36,075 Günaydýn. 865 01:25:36,815 --> 01:25:37,748 Biz, devrimci halk .. 866 01:25:37,849 --> 01:25:39,146 .. adýna geldik. 867 01:25:40,185 --> 01:25:41,243 Size nasýl yardýmcý olabilirim? 868 01:25:41,386 --> 01:25:43,445 Hakkýnýzda bir þikayet var. 869 01:25:43,555 --> 01:25:45,045 Sakin olun, gerekli iþlemleri .. 870 01:25:45,357 --> 01:25:47,121 .. yapmamýza yardýmcý olun. 871 01:25:47,525 --> 01:25:49,015 Elbette. Elbette. 872 01:25:51,296 --> 01:25:52,092 Orada sessiz kalýn .. 873 01:25:52,197 --> 01:25:53,187 ve müdahale etmeyin. 874 01:26:00,305 --> 01:26:01,966 Hadi Santa, geride kalma. 875 01:26:43,014 --> 01:26:44,277 Küçük mutfaða bakýn .. 876 01:26:44,382 --> 01:26:45,781 ve oradaki tuvalete! 877 01:27:27,192 --> 01:27:28,159 Kitap nerede? 878 01:27:29,127 --> 01:27:30,094 Hangi kitap? 879 01:27:30,428 --> 01:27:31,395 Aptal numarasý yapma! 880 01:27:37,001 --> 01:27:37,991 Kitap nerede? 881 01:27:42,540 --> 01:27:44,133 Birisi sana geleceðimizi söyledi, 882 01:27:44,409 --> 01:27:45,774 deðil mi? Ýyi hazýrlandýn mý? 883 01:27:48,413 --> 01:27:50,279 Yoldaþ Jesus, ben... 884 01:27:51,115 --> 01:27:52,276 ...yýllardýr tek kelime bile yazmadým. 885 01:27:52,383 --> 01:27:53,248 Tek kelime bile. 886 01:27:55,119 --> 01:27:55,950 Ona sorun. 887 01:27:57,422 --> 01:27:58,821 O beni burada izliyordu. 888 01:27:58,923 --> 01:27:59,719 Ona sorun. 889 01:27:59,958 --> 01:28:00,982 Anlat onlara! 890 01:28:01,392 --> 01:28:02,791 Evet. Biz onunla .. 891 01:28:02,894 --> 01:28:03,861 .. sonra konuþacaðýz. 892 01:28:05,864 --> 01:28:07,263 Nasýl yaþadýðýmý gördünüz... 893 01:28:07,866 --> 01:28:08,458 Peki... 894 01:28:10,401 --> 01:28:11,368 eðer iþbirliði yapmayacaksan .. 895 01:28:11,469 --> 01:28:12,959 .. bu iþ ciddi. 896 01:28:13,304 --> 01:28:14,772 Yoldaþlar, bu kiþi .. 897 01:28:14,873 --> 01:28:16,034 .. iþbirliði yapmayacak. 898 01:28:17,742 --> 01:28:19,210 Devrimle kimsenin ... 899 01:28:20,812 --> 01:28:21,836 ...oynayamayacaðýný .. 900 01:28:22,981 --> 01:28:24,073 .. ona gösterelim. 901 01:28:25,850 --> 01:28:26,976 Marþý söyleyelim. 902 01:28:28,720 --> 01:28:29,881 Savaþa koþ 903 01:28:29,988 --> 01:28:32,286 Bayamo'nun adamlarý, 904 01:28:32,490 --> 01:28:34,390 çünkü anavatan 905 01:28:34,492 --> 01:28:36,153 sizi gururla izliyor 906 01:28:36,427 --> 01:28:39,488 þanlý bir ölümden korkmuyorsunuz 907 01:28:39,764 --> 01:28:41,061 çünkü vatan için ölmek 908 01:28:41,165 --> 01:28:42,860 yaþamak demektir. 909 01:28:43,401 --> 01:28:46,996 Zincirler içinde yaþamak demek 910 01:28:47,238 --> 01:28:50,299 aþaðýlanma ve utanç demektir 911 01:28:50,408 --> 01:28:54,242 Borunun sesini duyun 912 01:28:54,345 --> 01:28:57,713 cesurlar silaha koþun. 913 01:28:58,016 --> 01:28:59,177 Çok yaþa Devrim! 914 01:28:59,284 --> 01:29:00,046 Çok yaþa! 915 01:29:00,451 --> 01:29:01,714 Kahrolsun muhalifler! 916 01:29:01,886 --> 01:29:02,478 Kahrolsun! 917 01:29:02,754 --> 01:29:03,448 Çok yaþa Fidel! 918 01:29:03,555 --> 01:29:04,317 Çok yaþa! 919 01:29:08,426 --> 01:29:10,656 Bugün en çok atacak olan sensin. 920 01:29:10,762 --> 01:29:11,854 At! 921 01:29:20,171 --> 01:29:21,070 Vur onu, kahretsin! 922 01:29:21,172 --> 01:29:23,766 - Yavaþ, çünkü ben .. - Vur onu, lanet olsun. 923 01:29:23,908 --> 01:29:25,171 Ben hiçbir þey yapmadým! 924 01:29:25,743 --> 01:29:27,370 Yavaþ, yavaþ! 925 01:29:27,478 --> 01:29:28,843 Ah, yine karþý mý koyacaksýn? 926 01:29:28,947 --> 01:29:30,244 Ben hiçbir þey yapmadým. 927 01:29:30,982 --> 01:29:31,346 Sakin! 928 01:29:31,449 --> 01:29:33,474 Nasýl bir belaya bulaþtýðýný .. 929 01:29:33,751 --> 01:29:34,809 - bilmiyorsun. - Yavaþ! 930 01:29:36,087 --> 01:29:37,350 Lanet olsun! Lanet olsun! 931 01:29:38,790 --> 01:29:40,155 Cehenneme kadar! Bir yumurta daha at! 932 01:29:40,258 --> 01:29:41,726 Çok yaþa Marti! 933 01:29:41,993 --> 01:29:43,119 Bir tane daha at! 934 01:29:44,295 --> 01:29:46,161 Çok yaþa Marti! 935 01:29:58,209 --> 01:29:59,233 Ýbne! 936 01:30:03,414 --> 01:30:04,245 Seni uyarmýþtým! 937 01:30:04,349 --> 01:30:06,317 Midemi bulandýrýyorsun. 938 01:30:10,255 --> 01:30:11,120 Solucan! 939 01:31:48,387 --> 01:31:49,115 Ýyi akþamlar. 940 01:31:49,822 --> 01:31:51,153 Tirso ile konuþabilir miyim, lütfen. 941 01:31:51,490 --> 01:31:52,321 Andres! 942 01:31:58,464 --> 01:31:59,397 Tirso? 943 01:31:59,498 --> 01:32:01,432 Ben Andres, Eddy'nin arkadaþý. 944 01:32:01,533 --> 01:32:02,329 Evet, evet. 945 01:32:02,501 --> 01:32:03,491 Evet, evet. 946 01:32:03,602 --> 01:32:04,831 Dinle... 947 01:32:05,170 --> 01:32:06,399 Hazýrým. 948 01:32:18,150 --> 01:32:20,414 Hain. Ýbne! 949 01:34:42,415 --> 01:34:43,415 Andres! 950 01:34:43,996 --> 01:34:45,521 Ne yapacaksýn? 951 01:34:51,770 --> 01:34:52,498 Gitme. 952 01:34:53,538 --> 01:34:54,403 Kitabýmý ver. 953 01:34:56,074 --> 01:34:57,735 Denize bak. Çok dalgalý! 954 01:34:58,310 --> 01:34:59,334 Kitabýmý ver. 955 01:35:16,929 --> 01:35:17,862 Kendine dikkat et. 956 01:35:22,000 --> 01:35:23,092 Sende dikkat et. 957 01:35:45,593 --> 01:35:52,093 Türkçe Altyazý : selami55 958 01:35:53,305 --> 01:36:53,559 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm