1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:05:42,680 --> 00:05:45,640 Get out of here! Move it! 3 00:08:48,760 --> 00:08:53,280 Don't worry. We'll find a way. 4 00:08:53,600 --> 00:08:56,200 Dad, wait for us. 5 00:08:56,760 --> 00:08:58,640 Don't go too fast. 6 00:09:03,200 --> 00:09:04,480 Father! 7 00:09:05,520 --> 00:09:06,800 Father! 8 00:09:08,240 --> 00:09:10,800 - What's going on? - They've closed the gate. 9 00:09:10,920 --> 00:09:12,960 They're afraid of a terrorist attack. 10 00:09:13,120 --> 00:09:16,280 There's a French policeman waiting for us at Abbey Gate. 11 00:09:16,560 --> 00:09:19,320 He'll let us in. Come on! 12 00:09:19,480 --> 00:09:22,600 - Let's go! - Father! 13 00:09:23,760 --> 00:09:26,200 - Father! - Amina! 14 00:09:26,360 --> 00:09:28,320 - Father! - I see you! 15 00:09:28,480 --> 00:09:30,080 Don't take your eyes off me. 16 00:09:30,400 --> 00:09:31,880 Father! 17 00:09:32,480 --> 00:09:33,880 - Father! - Amina! 18 00:10:28,520 --> 00:10:29,800 Father! 19 00:10:32,640 --> 00:10:33,880 Father! 20 00:10:42,920 --> 00:10:44,480 Father! 21 00:11:04,920 --> 00:11:06,640 Father! 22 00:14:01,320 --> 00:14:04,320 The number dialled is not in service. 23 00:14:04,760 --> 00:14:06,560 Please check the number. 24 00:14:06,720 --> 00:14:08,160 Oh my God! 25 00:14:41,080 --> 00:14:43,800 Sorry, the number dialled... 26 00:15:07,920 --> 00:15:11,160 Sorry, the number dialled is not available. 27 00:20:35,680 --> 00:20:36,960 Father! 28 00:20:38,920 --> 00:20:40,680 The gate is open! 29 00:20:41,360 --> 00:20:42,720 Father! 30 00:20:44,120 --> 00:20:46,760 Amina! We have to go inside the airport! 31 00:20:46,920 --> 00:20:49,800 - We have to go inside the airport! - Yes. 32 00:21:59,400 --> 00:22:01,560 My father might have gone through. 33 00:22:25,200 --> 00:22:26,680 Wait... 34 00:22:38,560 --> 00:22:40,400 Amina! Amina! 35 00:23:29,280 --> 00:23:31,600 You'll never have the guts to do it, 36 00:23:31,760 --> 00:23:33,800 it's the nature of traitors. 37 00:23:34,880 --> 00:23:37,400 Are other attacks planned? 38 00:23:38,320 --> 00:23:41,760 The only plan is for the Islamic State to kill all the Taliban, 39 00:23:42,080 --> 00:23:45,960 the crusaders and their allies. 40 00:23:52,520 --> 00:23:54,160 Ainullah, 41 00:23:54,320 --> 00:23:56,920 I said, "Are other attacks planned?" 42 00:23:58,880 --> 00:24:02,880 - Calm down, brother. - I was never your brother. 43 00:24:03,600 --> 00:24:05,960 I told your American friends everything. 44 00:24:06,160 --> 00:24:08,960 You know as well as I do that our cells are isolated. 45 00:24:28,520 --> 00:24:30,960 What's gotten into you, brother? 46 00:24:33,600 --> 00:24:35,280 Don't do it. 47 00:24:42,920 --> 00:24:45,240 I thought you weren't afraid of dying. 48 00:24:47,640 --> 00:24:49,280 I'm not. 49 00:24:50,200 --> 00:24:53,320 I'm afraid that you won't be able 50 00:24:53,800 --> 00:24:56,320 to accept that you've killed me. 51 00:25:04,120 --> 00:25:07,640 Killing you would be doing you a favor... 52 00:25:10,880 --> 00:25:14,840 But the Americans made a deal with the Taliban. 53 00:25:16,280 --> 00:25:22,240 You're gonna rot in a cell for the rest of your life. 54 00:25:22,400 --> 00:25:26,960 And we'll see which one of us ends up like a dog. 55 00:25:38,560 --> 00:25:40,680 Brother? Come back. 56 00:39:41,440 --> 00:39:43,880 - Haroon! - Mom! Mom! 57 00:39:44,200 --> 00:39:45,600 Where were you? 58 00:39:45,760 --> 00:39:48,240 We are still in Kabul with your father. Where are you? 59 00:39:48,560 --> 00:39:51,680 I'm safe with the man who took me. 60 00:39:51,840 --> 00:39:54,200 You'll come to Italy? 61 00:42:56,040 --> 00:42:59,360 Take him to the medical room, now! 62 00:43:06,280 --> 00:43:09,440 Excuse me, you can't get up. We have to do a head scan. 63 00:43:09,880 --> 00:43:12,320 - Who brought me here? - An ambulance. 64 00:43:12,640 --> 00:43:15,080 You were found unconscious at Abbey Gate. 65 00:43:15,640 --> 00:43:17,600 There was a terrorist attack. 66 00:43:21,440 --> 00:43:22,880 My daughter. 67 00:43:29,800 --> 00:43:31,320 Did you see my daughter? 68 00:43:31,480 --> 00:43:33,880 I don't know, you were brought in alone. 69 00:43:40,440 --> 00:43:42,840 I have to go back to the airport. 70 00:43:43,160 --> 00:43:45,160 - My daughter is there... - It's over. 71 00:43:45,320 --> 00:43:48,200 The airport is closed. All the Westerners are leaving. 72 00:43:49,320 --> 00:43:50,880 There's no one left there. 73 00:44:05,880 --> 00:44:08,040 Breathe calmly. 74 00:44:09,560 --> 00:44:12,240 That's it, keep going. 75 00:44:25,480 --> 00:44:27,920 I'm with him at the hospital. 76 00:44:37,920 --> 00:44:39,200 M. Nazani? 77 00:44:42,520 --> 00:44:44,160 Where is Amina? 78 00:44:45,240 --> 00:44:47,080 Were you at Abbey Gate? 79 00:44:47,240 --> 00:44:49,280 You were supposed to protect her! 80 00:44:51,320 --> 00:44:53,440 And you let her go alone. 81 00:44:56,480 --> 00:44:58,520 But you're right to be angry. 82 00:45:00,440 --> 00:45:02,640 We're all right to be angry. 83 00:45:05,400 --> 00:45:06,960 I have to go home. 84 00:45:37,360 --> 00:45:38,720 I take this one. 85 00:47:19,440 --> 00:47:20,720 Bolani? 86 00:48:50,720 --> 00:48:52,120 My children... 87 00:48:53,320 --> 00:48:55,360 My darling... 88 00:48:57,480 --> 00:48:59,960 I haven't heard from you yet, 89 00:49:00,920 --> 00:49:05,680 but if I had lost hope, I wouldn't have even come home. 90 00:49:07,480 --> 00:49:09,520 Bolani hasn't returned. 91 00:49:12,240 --> 00:49:14,120 I'm alone for now, 92 00:49:15,920 --> 00:49:19,680 but I'm sure he's somewhere in the building... 93 00:49:23,160 --> 00:49:26,600 I just found this poem by a young poet. 94 00:49:26,760 --> 00:49:30,160 His name is Ramin Mazhar. 95 00:49:32,400 --> 00:49:33,920 I'll read it to you. 96 00:49:40,120 --> 00:49:44,560 "Each step, each destination I love you." 97 00:49:49,640 --> 00:49:53,280 Despite the murderous traditions, I love you. 98 00:49:57,520 --> 00:50:01,280 You are pious, your kisses are prayers. 99 00:50:07,920 --> 00:50:09,440 You are different. 100 00:50:10,360 --> 00:50:13,520 Your kisses are your protest. 101 00:50:22,840 --> 00:50:26,120 You are not afraid of love. 102 00:50:26,440 --> 00:50:30,120 Of hope, of tomorrow. 103 00:50:39,640 --> 00:50:43,280 I kiss you amidst the Taliban You are not afraid... 104 00:50:48,400 --> 00:50:50,520 I love you too 105 00:50:51,440 --> 00:50:53,840 as I love this country. 106 00:50:54,305 --> 00:51:54,666