1 00:00:02,000 --> 00:00:05,400 2 00:00:05,440 --> 00:00:08,440 3 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 4 00:00:27,640 --> 00:00:29,680 5 00:00:32,160 --> 00:00:34,040 6 00:00:39,840 --> 00:00:41,960 7 00:00:46,120 --> 00:00:48,120 Hey. 8 00:00:48,160 --> 00:00:50,080 9 00:00:50,120 --> 00:00:51,520 Tutto a posto? 10 00:00:51,560 --> 00:00:52,800 Si. La solita routine. 11 00:00:52,840 --> 00:00:54,120 Due fatti, ne manca uno. 12 00:00:54,160 --> 00:00:55,680 Quindi, un post-sbornia 13 00:00:55,720 --> 00:00:57,080 non è un problema, eh. 14 00:00:57,120 --> 00:00:59,440 No, Sto bene. 15 00:00:59,480 --> 00:01:00,800 Beato te. 16 00:01:00,840 --> 00:01:01,880 Io avrei avuto i postumi per un mese 17 00:01:01,920 --> 00:01:02,960 se fossi stato così ubriaco. 18 00:01:05,280 --> 00:01:07,400 Ascolta, io... 19 00:01:07,440 --> 00:01:08,640 Mi dispiace se ho.. 20 00:01:08,680 --> 00:01:10,000 Cosa... se hai fatto quella battutaccia 21 00:01:10,040 --> 00:01:11,480 sull'età di Alyssa? 22 00:01:11,520 --> 00:01:13,640 Oh, quindi te lo ricordi? 23 00:01:13,680 --> 00:01:15,200 Si. Mi dispiace davvero. 24 00:01:15,240 --> 00:01:17,280 Bene. Come è giusto che sia. Non farlo di nuovo. 25 00:01:17,320 --> 00:01:18,640 No, no. 26 00:01:20,800 --> 00:01:23,280 Oh, già vederti contorcerti così è una giusta punizione. 27 00:01:23,320 --> 00:01:25,240 28 00:01:25,280 --> 00:01:26,800 Non preoccuparti, amico. 29 00:01:26,840 --> 00:01:28,440 Un pò di ironia non ha mai fatto del male a nessuno. 30 00:01:28,480 --> 00:01:30,840 Era solo questo. 31 00:01:30,880 --> 00:01:32,600 Comunque, senti chi parla. 32 00:01:32,640 --> 00:01:33,720 Voglio dire, tu e Lottie 33 00:01:33,760 --> 00:01:34,960 avete chiacchierato con tutti 34 00:01:35,000 --> 00:01:37,520 con quei giri di Shot con l'infermiera scandinava. 35 00:01:38,680 --> 00:01:40,720 E' una vicina. Eravamo fuori servizio. 36 00:01:40,760 --> 00:01:44,960 Ok, ma non credo di aver mai visto Lottie in quello stato prima. 37 00:01:45,000 --> 00:01:46,640 Ha un pò di diavolo dentro di se, eh? 38 00:01:46,680 --> 00:01:49,920 Beh, ogni tanto dobbiamo tutti sfogarci un pò, no? 39 00:01:49,960 --> 00:01:51,680 Ci vediamo tra poco. 40 00:01:54,400 --> 00:01:56,160 Qualcuno dei tuoi colleghi ha detto qualcosa su ieri sera? 41 00:01:56,200 --> 00:01:58,640 Ben mi ha fatto sentire in imbarazzo. 42 00:01:58,680 --> 00:02:00,960 Avevo dimenticato di aver fatto una battuta sull'età di Alyssa. 43 00:02:01,000 --> 00:02:02,400 Ahia! 44 00:02:02,440 --> 00:02:04,320 E' stato comprensivo. 45 00:02:04,360 --> 00:02:07,960 Ma forse dobbiamo, ehm... evitare che si ripeta. 46 00:02:08,000 --> 00:02:11,200 Oh, non mi succedeva da anni. Siamo stati degli idioti. 47 00:02:11,240 --> 00:02:13,160 Beh, sei stata tu a insistere per gli shot. 48 00:02:13,200 --> 00:02:14,600 E' stata lei, non io. 49 00:02:16,240 --> 00:02:18,200 Di sicuro sa come animare una serata. 50 00:02:18,240 --> 00:02:20,000 Non è divertente. 51 00:02:20,040 --> 00:02:22,640 Dai, ti sei ubriacata. Non è mica la fine del mondo. 52 00:02:22,680 --> 00:02:24,800 Ricevo già abbastanza critiche dalle infermiere così com'è. 53 00:02:24,840 --> 00:02:27,400 Non voglio dare loro altre ragioni per sparlare. 54 00:02:28,760 --> 00:02:29,920 Lei è un pò troppo. 55 00:02:29,960 --> 00:02:31,880 Si. Decisamente. 56 00:02:31,920 --> 00:02:33,320 Ciao. 57 00:02:35,160 --> 00:02:37,000 Buona serata. 58 00:02:37,024 --> 00:02:39,024 59 00:02:39,048 --> 00:02:41,048 60 00:02:41,072 --> 00:02:43,072 61 00:02:43,096 --> 00:02:45,096 62 00:02:45,120 --> 00:02:47,120 63 00:02:47,144 --> 00:02:49,144 64 00:02:49,168 --> 00:02:51,168 65 00:02:51,192 --> 00:02:53,192 Traduzione a cura di ClaCla 66 00:02:53,216 --> 00:02:55,216 Traduzione a cura di ClaCla 67 00:02:55,240 --> 00:02:57,240 68 00:03:35,080 --> 00:03:37,080 Quindi possiedi almeno un computer. 69 00:03:37,120 --> 00:03:41,400 Ciao. Eh, sì, no, non proprio. 70 00:03:41,440 --> 00:03:44,280 Lo uso raramente. 71 00:03:44,320 --> 00:03:47,160 Volevo scusarmi per l'altra sera. 72 00:03:47,200 --> 00:03:50,040 Non è da me comportarmi così. 73 00:03:50,080 --> 00:03:51,960 C'erano dei colleghi di lavoro. 74 00:03:52,000 --> 00:03:56,080 Jacob ed io abbiamo dei ruoli importanti e una reputazione da mantenere. 75 00:03:56,120 --> 00:03:57,440 So che è noioso, 76 00:03:57,480 --> 00:03:59,960 ma in realtà sono una persona noiosa. 77 00:04:00,000 --> 00:04:01,360 So che siamo vicini di casa, 78 00:04:01,400 --> 00:04:03,760 ma ho bisogno di tenere separata la vita lavorativa. 79 00:04:03,800 --> 00:04:06,360 Stai dicendo che non vuoi più uscire con me? 80 00:04:08,400 --> 00:04:10,240 Io, ehm... 81 00:04:10,280 --> 00:04:12,440 Mia, perchè ti sei trasferita accanto? 82 00:04:12,480 --> 00:04:17,360 Perchè avevo bisogno di un posto dove stare e tu e Jacob sembravate amichevoli. 83 00:04:17,400 --> 00:04:19,040 Ti dà fastidio? 84 00:04:20,440 --> 00:04:22,640 No... per niente. Va tutto bene. 85 00:04:24,200 --> 00:04:26,680 Beh, meglio che vada al mio turno. 86 00:04:26,720 --> 00:04:28,240 Già. 87 00:04:28,280 --> 00:04:29,400 Buona giornata. 88 00:04:40,560 --> 00:04:42,600 Papà, sembri star meglio oggi. 89 00:04:42,640 --> 00:04:44,360 Leo. 90 00:04:44,400 --> 00:04:47,280 Guarda un pò chi è tornato. Il figliol prodigo. 91 00:04:47,320 --> 00:04:49,640 Hari, che piacere vederti. 92 00:04:49,680 --> 00:04:51,240 E' gentile da parte tua venirci a trovare. 93 00:04:51,280 --> 00:04:52,600 Non sono in visita. 94 00:04:52,640 --> 00:04:54,720 Sono tornato, per ora. Papà ha bisogno di me qui. 95 00:04:57,240 --> 00:04:59,160 Stavi aspettando che morissi.. 96 00:04:59,200 --> 00:05:02,280 Papà per favore, non farmi sentire peggio di così. 97 00:05:02,320 --> 00:05:03,760 Allora, dov'eri? 98 00:05:03,800 --> 00:05:07,680 Non riesco a stare al passo con tutto quel glamour e quei viaggi. 99 00:05:07,720 --> 00:05:10,600 La mia organizzazione costruisce delle scuole in Indonesia. 100 00:05:10,640 --> 00:05:12,600 Non direi proprio che sia glamour. 101 00:05:12,640 --> 00:05:15,120 Beh, moralmente glamour. 102 00:05:15,160 --> 00:05:17,200 Ottimo per il marchio "Leo". 103 00:05:17,240 --> 00:05:20,560 Ora, ragazzi, abbassate le armi. 104 00:05:20,600 --> 00:05:23,680 Siamo tutti amici. 105 00:05:23,720 --> 00:05:28,000 Oh, ci sono delle grandi novità sulla fondazione di famiglia. 106 00:05:28,040 --> 00:05:29,960 Avete sentito? 107 00:05:30,000 --> 00:05:32,920 Stiamo finanziando un'intera nuova ala dell'ospedale. 108 00:05:32,960 --> 00:05:35,000 Questo ospedale? 109 00:05:35,040 --> 00:05:38,200 Ah, quindi è per questo che quei finanzieri volevano salutarci. 110 00:05:38,240 --> 00:05:40,040 Sarà il mio lascito. 111 00:05:40,080 --> 00:05:42,240 Papà è molto orgoglioso. 112 00:05:42,280 --> 00:05:43,760 E Hari... 113 00:05:45,200 --> 00:05:47,880 ..sta facendo un lavoro meraviglioso. 114 00:05:47,920 --> 00:05:51,200 Cosa, stai gestendo tu la fondazione adesso? 115 00:05:51,240 --> 00:05:54,520 Tu non c'eri, quindi ovviamente volevamo che rimanesse in famiglia. 116 00:05:59,040 --> 00:06:02,120 Salve di nuovo, signor Green. Che piacere rivederla. 117 00:06:02,160 --> 00:06:04,000 Anche per me, Mia. 118 00:06:04,040 --> 00:06:05,520 119 00:06:05,560 --> 00:06:07,920 Allora, l'anestesista verrà presto a parlare con lei, 120 00:06:07,960 --> 00:06:10,760 e nel frattempo farò qualche controllo prima dell'intervento, Ok? 121 00:06:10,800 --> 00:06:12,600 Prego, proceda pure. 122 00:06:12,640 --> 00:06:17,040 Va bene. Si rilassi e faccia un respiro, per favore. 123 00:06:17,080 --> 00:06:18,960 124 00:06:20,640 --> 00:06:23,880 Scommetto che tutti i ragazzi ti corrono dietro, eh? 125 00:06:29,840 --> 00:06:32,240 126 00:06:34,520 --> 00:06:36,440 Hey, hey, hey. Tutto bene? Sto bene. 127 00:06:36,480 --> 00:06:38,480 Ho visto cosa ha fatto. Ok. Posso gestirlo da sola. 128 00:06:38,520 --> 00:06:41,280 Non sono una bambina. Ho solo bisogno di un minuto, ok? 129 00:06:41,320 --> 00:06:43,360 Beh, devo andare in sala operatoria comunque, 130 00:06:43,400 --> 00:06:46,760 quindi che ne dici se ci penso io? 131 00:06:46,800 --> 00:06:47,960 Ok. 132 00:06:52,480 --> 00:06:54,680 Bene, signor Green, andiamo in sala pre-operatoria 133 00:06:54,720 --> 00:06:57,000 e le spiegherò cosa andremo a fare. 134 00:06:59,480 --> 00:07:02,160 Se osi toccare di nuovo una delle mie infermiere, 135 00:07:02,200 --> 00:07:05,360 ti taglio le palle con un bisturi. 136 00:07:05,400 --> 00:07:08,200 Potrei denunicarti per come parli a un paziente. 137 00:07:08,240 --> 00:07:10,040 Fallo pure, amico. 138 00:07:10,080 --> 00:07:11,240 Vediamo quanto lontano arrivi. 139 00:07:13,640 --> 00:07:14,880 140 00:07:17,840 --> 00:07:19,480 Come va? 141 00:07:19,520 --> 00:07:21,120 Frequenza cardiaca 88 al minuto, 142 00:07:21,160 --> 00:07:25,520 la pressione 12' su 88 con una media di 60, e la saturazione al 97%. 143 00:07:25,560 --> 00:07:27,480 Oh, va bene. 144 00:07:27,520 --> 00:07:30,120 Torno a controllarlo tra un pò. 145 00:07:30,160 --> 00:07:32,040 146 00:07:53,760 --> 00:07:55,040 Oh, hey. 147 00:07:55,080 --> 00:07:57,200 Hey. Sto andando a vedere papà. 148 00:07:57,240 --> 00:07:59,240 Com'è andata? Si, l'intervento è andato bene. 149 00:07:59,280 --> 00:08:00,840 E' abbastanza stabile. 150 00:08:00,880 --> 00:08:02,360 Dovremo tenerlo sedato in terapia intensiva, 151 00:08:02,400 --> 00:08:04,440 quindi potrebbe essere una lunga nottata. 152 00:08:04,480 --> 00:08:06,320 Va bene, penserò io al cibo. 153 00:08:06,360 --> 00:08:08,360 Continua a combattere. 154 00:08:10,760 --> 00:08:12,880 Abbiamo bisogno di te urgentemente, dottore, scusi. 155 00:08:12,920 --> 00:08:14,120 Va bene. 156 00:08:14,160 --> 00:08:15,960 Mia è preoccupata per il signor Green. 157 00:08:16,000 --> 00:08:17,200 Ok. 158 00:08:21,040 --> 00:08:22,720 159 00:08:22,760 --> 00:08:24,920 Ciao, papà, come va? 160 00:08:26,240 --> 00:08:27,920 Voglio tornare a casa. 161 00:08:29,360 --> 00:08:30,840 Vi lascio un pò da soli. 162 00:08:34,320 --> 00:08:36,000 Dai. 163 00:08:36,040 --> 00:08:38,440 Non è così terribile. 164 00:08:38,480 --> 00:08:39,960 Hey. 165 00:08:42,200 --> 00:08:45,040 Ma lui non mi vuole più a casa. 166 00:08:45,080 --> 00:08:47,720 Ah, Jacob ti vuole bene. 167 00:08:47,760 --> 00:08:50,400 Nonostante tutte le cose che hai detto su di lui in passato. 168 00:08:50,440 --> 00:08:51,960 Oh, quindi è colpa mia? 169 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 No. Certo che no, papà. 170 00:08:56,200 --> 00:08:58,720 Ciao, Henry. Alan! 171 00:08:58,760 --> 00:09:00,720 Ciao. 172 00:09:00,760 --> 00:09:03,600 Che bello che sei passato di nuovo. 173 00:09:03,640 --> 00:09:05,320 Era qui anche ieri. 174 00:09:08,360 --> 00:09:10,240 Dai entra. 175 00:09:10,280 --> 00:09:11,680 Che dici se preparo un pò di tè? 176 00:09:19,080 --> 00:09:20,200 Cosa succede? 177 00:09:20,240 --> 00:09:21,720 I suoi livelli di potassio sono bassi. 178 00:09:21,760 --> 00:09:23,080 2.5 millimoli. 179 00:09:24,560 --> 00:09:25,960 Non è sveglio. 180 00:09:26,000 --> 00:09:27,520 Ma è stabile. 181 00:09:31,160 --> 00:09:32,560 A proposito, posso dire una cosa? 182 00:09:32,600 --> 00:09:35,480 Non ho avuto modo di ringraziarti per la gentilezza di prima. 183 00:09:37,800 --> 00:09:40,080 Si, nessun problema. 184 00:09:40,120 --> 00:09:42,320 Non... non volevo che pensassi che cercavo di salvarti. 185 00:09:42,360 --> 00:09:43,760 186 00:09:43,800 --> 00:09:45,440 So che sai badare a te stessa. 187 00:09:45,480 --> 00:09:47,760 Già, Dio, no, non l'ho pensato. 188 00:09:47,800 --> 00:09:50,240 Non mi faccio salvare da nessuno. 189 00:09:50,280 --> 00:09:54,360 Ma devo dire che questa volta è stato.. 190 00:09:54,400 --> 00:09:56,880 ..davvero bello. 191 00:09:56,920 --> 00:10:01,040 E' stato bello sentirmi protetta, in un certo senso. 192 00:10:03,040 --> 00:10:05,800 Beh, quando vuoi. 193 00:10:05,840 --> 00:10:07,360 Grazie, 194 00:10:10,800 --> 00:10:13,680 Non indovinerai mai chi ho visto, papà. Ti ricordi di Leo? 195 00:10:17,200 --> 00:10:19,600 Leo Pandian? 196 00:10:19,640 --> 00:10:20,880 Si, si. Esatto. 197 00:10:20,920 --> 00:10:22,240 Un bravo ragazzo. 198 00:10:22,280 --> 00:10:24,720 La sua famiglia aveva un pò di soldi, no? 199 00:10:24,760 --> 00:10:25,960 Dio. 200 00:10:26,000 --> 00:10:29,040 Non ho mai capito perchè non hai scelto lui invece di quello lì. 201 00:10:32,240 --> 00:10:33,360 Ecco qui. 202 00:10:34,960 --> 00:10:37,440 Che ne dici di una partita a Scarabeo? 203 00:10:37,480 --> 00:10:39,160 Ti piace lo Scarabeo, vero Alan? 204 00:10:39,200 --> 00:10:40,640 Si. 205 00:10:40,680 --> 00:10:42,680 Ti unisci a noi, Charlotte? 206 00:10:44,920 --> 00:10:46,280 Si. 207 00:10:46,320 --> 00:10:47,960 208 00:10:48,000 --> 00:10:49,360 La pressione sta calando rapidamente, 209 00:10:49,400 --> 00:10:51,520 la frequenza cardiaca è oltre i 120 battiti al minuto. 210 00:10:51,560 --> 00:10:53,440 E' in SVT o forse in VT. 211 00:10:54,520 --> 00:10:56,320 La pressione è molto bassa. 212 00:10:56,360 --> 00:10:58,160 Datemi 300 milligrammi di Amoidarone. 213 00:11:01,000 --> 00:11:03,440 Mia, 300 milligrammi di Amiodarone. 214 00:11:06,480 --> 00:11:08,560 Lo somministro subito. 215 00:11:08,600 --> 00:11:11,000 Non risponde alla fibrillazione ventricolare. 216 00:11:11,040 --> 00:11:12,920 Inizio il massaggio cardiaco. 217 00:11:12,960 --> 00:11:14,920 218 00:11:20,080 --> 00:11:22,200 219 00:11:38,880 --> 00:11:41,000 220 00:11:41,040 --> 00:11:43,120 Ora del decesso, 19:51. 221 00:11:44,680 --> 00:11:46,760 Non diventa mai più facile, vero? 222 00:11:46,800 --> 00:11:48,880 Non era proprio una brava persona. 223 00:12:05,320 --> 00:12:07,160 224 00:12:07,200 --> 00:12:09,760 Buonasera. Giornata difficile? 225 00:12:09,800 --> 00:12:11,760 Si, un paziente è morto. 226 00:12:13,320 --> 00:12:15,640 Mi dispiace. Non devi. 227 00:12:15,680 --> 00:12:17,680 Era un pervertito sessista. 228 00:12:21,360 --> 00:12:23,520 Non credo che qualcuno sentirà la sua mancanza. 229 00:12:24,800 --> 00:12:26,080 Mia, sai... 230 00:12:26,120 --> 00:12:28,960 Sai quando hai detto che non volevi sapere cosa avevo fatto? 231 00:12:29,000 --> 00:12:30,480 Beh.. 232 00:12:33,520 --> 00:12:35,280 ..se tu lo sapessi.. 233 00:12:36,760 --> 00:12:38,800 ..potresti pensare che sono uno di "quegli uomini". 234 00:12:40,120 --> 00:12:41,400 Cosa? 235 00:12:43,120 --> 00:12:44,920 Avevo un telescopio e... 236 00:12:46,640 --> 00:12:50,480 ..mi ero fissato con una... con una vicina, ehm... 237 00:12:51,640 --> 00:12:54,120 ..una donna, in un modo che era... 238 00:12:54,160 --> 00:12:55,920 Hai stolkerato una donna? 239 00:12:58,320 --> 00:13:00,240 240 00:13:00,280 --> 00:13:02,240 Sei proprio come loro. 241 00:13:04,200 --> 00:13:05,440 Sei patetico. 242 00:13:07,520 --> 00:13:09,000 243 00:13:16,720 --> 00:13:18,320 Il paziente era in una categoria ad alto rischio, 244 00:13:18,360 --> 00:13:20,040 e il suo corpo non ha reagito all'intervento. 245 00:13:20,080 --> 00:13:22,440 Ok. Beh, non sembra una cosa troppo insolita, 246 00:13:22,480 --> 00:13:24,400 ma dobbiamo comunque, sai... Non essere ridicolo. 247 00:13:24,440 --> 00:13:25,800 E' importante. Ok. 248 00:13:25,840 --> 00:13:29,560 Quindi ci sono state delle anomalie durante la sedazione? 249 00:13:29,600 --> 00:13:31,960 No. Era tutto nella norma. 250 00:13:32,000 --> 00:13:34,160 Hai detto che le condizioni erano stabili dopo l'intervento, 251 00:13:34,200 --> 00:13:36,560 ma poi è peggiorato piuttosto in fretta. 252 00:13:36,600 --> 00:13:38,720 Si, sinceramente, penso che tutti stessero facendo il proprio lavoro 253 00:13:38,760 --> 00:13:41,360 ed è stata solo una di quelle cose. 254 00:13:41,400 --> 00:13:43,600 Ok. 255 00:13:43,640 --> 00:13:46,280 Non ero soddisfatto per il peggioramento del paziente. 256 00:13:46,320 --> 00:13:48,200 E' successo tutto troppo rapidamente. 257 00:13:48,240 --> 00:13:50,480 In che senso non eri soddisfatto? 258 00:13:50,520 --> 00:13:53,520 Mi sembra che ci sia qualcosa di inspiegabile. 259 00:13:56,040 --> 00:13:57,720 Tipo cosa? 260 00:13:57,760 --> 00:14:00,200 Beh, non lo so, no? Altrimenti te l'avrei detto. 261 00:14:00,240 --> 00:14:03,320 Hey, Brandon, sto solo cercando di fare il mio lavoro. 262 00:14:03,360 --> 00:14:05,040 Ed io sto facendo il mio. 263 00:14:05,080 --> 00:14:07,280 E ti sto dicendo che c'è qualcosa che non va. 264 00:14:09,120 --> 00:14:12,840 Sai che sostengo sempre i miei infermieri, 265 00:14:12,880 --> 00:14:18,680 ma la reazione della signorina Eldegard alla morte, mi ha davvero scioccata. 266 00:14:18,720 --> 00:14:21,600 In che senso, caposala? Beh, per cominciare, ha esitato... 267 00:14:21,640 --> 00:14:26,040 quando le è stato chiesto di aiutare l'anestesista a salvarlo, 268 00:14:26,080 --> 00:14:27,760 sono dovuta intervenire io. 269 00:14:27,800 --> 00:14:29,640 Ok. Beh, non sempre fila tutto liscio 270 00:14:29,680 --> 00:14:31,920 nelle situazioni di emergenza, no? 271 00:14:31,960 --> 00:14:33,360 Forse no. 272 00:14:33,400 --> 00:14:36,720 Ma dopo, sembrava quasi contenta 273 00:14:36,760 --> 00:14:40,640 della morte del paziente, come se se la fosse presa con lui. 274 00:14:40,680 --> 00:14:44,360 Quindi, stai dicendo che.. le è sembrata felice che fosse morto? 275 00:14:44,400 --> 00:14:46,000 Si, più o meno. 276 00:14:46,040 --> 00:14:48,520 Direi che è stata piuttosto fredda, 277 00:14:48,560 --> 00:14:51,720 come se fosse stata fatta giustizia. 278 00:14:51,760 --> 00:14:54,080 No, quell'uomo non mi piaceva. Era disgustoso. 279 00:14:54,120 --> 00:14:57,520 Signorina Eldegard, cosa ha provato dopo la sua morte? 280 00:14:57,560 --> 00:15:00,200 Non molto. Era uno sconosciuto. 281 00:15:00,240 --> 00:15:02,120 E nemmeno una brava persona. 282 00:15:03,720 --> 00:15:05,880 Capisco. E' solo che... 283 00:15:05,920 --> 00:15:09,160 Penso solo che alcune persone potrebbero trovare la sua reazione insolita. 284 00:15:10,600 --> 00:15:12,440 Beh, sono solo degli ipocriti. 285 00:15:14,320 --> 00:15:16,920 Spesso i colleghi sono toccati dalla morte di un paziente, 286 00:15:16,960 --> 00:15:18,880 a prescindere da come si sia comportato. 287 00:15:18,920 --> 00:15:21,240 Io ho fatto il mio lavoro. Ho la coscienza a posto. 288 00:15:23,000 --> 00:15:25,840 Mi dispiace se non mostro le emozioni 289 00:15:25,880 --> 00:15:27,520 nel modo "corretto britannico". 290 00:15:27,560 --> 00:15:29,240 Va bene. 291 00:15:29,280 --> 00:15:30,600 Va bene. 292 00:15:30,640 --> 00:15:32,440 Okey. Grazie. 293 00:15:32,480 --> 00:15:35,440 Si, penso che... che sia tutto. 294 00:15:35,480 --> 00:15:36,680 Grazie. 295 00:15:39,320 --> 00:15:40,920 296 00:15:40,960 --> 00:15:42,440 297 00:15:47,280 --> 00:15:49,280 Ciao, David. Sono Ben Gregston. 298 00:15:49,320 --> 00:15:51,960 Si, penso che dovremmo 299 00:15:52,000 --> 00:15:55,200 fare un'autopsia sul signor Green, grazie. 300 00:15:55,240 --> 00:15:58,280 Si. Okey. Grazie. Ciao. 301 00:16:01,720 --> 00:16:03,120 Stai mangiando come si deve? 302 00:16:03,160 --> 00:16:06,600 Ricorda cosa ha detto il medico riguardo a manterene le energie. 303 00:16:06,640 --> 00:16:08,560 A che serve, ormai? 304 00:16:08,600 --> 00:16:10,920 Hey, non ricominciamo di nuovo. 305 00:16:10,960 --> 00:16:13,400 Dovresti essere grato se non sto lottando 306 00:16:13,440 --> 00:16:15,080 contro il morire della luce. 307 00:16:15,120 --> 00:16:16,840 Sono dannatamente zen al riguardo. 308 00:16:16,880 --> 00:16:18,600 Si, beh, non sono tornato da molto, 309 00:16:18,640 --> 00:16:20,800 e sto ancora cercando di capire tutto questo. 310 00:16:20,840 --> 00:16:22,720 Non c'è niente da capire. 311 00:16:22,760 --> 00:16:24,360 Le cose stanno così, punto. 312 00:16:27,120 --> 00:16:28,680 Ascolta, 313 00:16:28,720 --> 00:16:31,440 penso che mi piacerebbe essere coinvolto nella fondazione. 314 00:16:31,480 --> 00:16:33,120 L'investimento nell'ospedale è... 315 00:16:33,160 --> 00:16:36,760 Sei interessato solamente perchè ti infastidisce Hari. 316 00:16:36,800 --> 00:16:38,880 Non è per quello. 317 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 Va bene, non è solo per quello. 318 00:16:44,560 --> 00:16:48,120 Dai, papà, sto cercando di recuperare il tempo perso. 319 00:16:48,160 --> 00:16:49,640 Lasciami dare una mano. 320 00:16:49,680 --> 00:16:51,200 Ok. 321 00:16:51,240 --> 00:16:53,440 Allora ho un compito per te. 322 00:16:53,480 --> 00:16:55,400 Dimmi tutto. 323 00:16:55,440 --> 00:16:58,800 Sfodera tutto il tuo fascino da Leone con gli investitori 324 00:16:58,840 --> 00:17:03,520 e spremili un pò per raccogliere fondi a questo gala medico. 325 00:17:03,560 --> 00:17:05,560 Non è compito di Hari? 326 00:17:05,600 --> 00:17:08,400 Beh, lui è intelligente e ha una buona testa per gli affari, ma... 327 00:17:09,840 --> 00:17:11,920 ..non è proprio il miglior uomo credo. 328 00:17:13,240 --> 00:17:15,240 Va bene. Sarà un piacere. 329 00:17:16,880 --> 00:17:20,200 Sarà un'occasione per impressionare quella bellissima dottoressa con cui uscivi. 330 00:17:20,240 --> 00:17:23,720 Scommetto che ci andrà, eh? 331 00:17:23,760 --> 00:17:26,440 Forse è proprio per quello. 332 00:17:26,480 --> 00:17:27,680 Il vero motivo. 333 00:17:29,000 --> 00:17:31,240 Basta pettegolezzi inutili, vecchio. 334 00:17:36,680 --> 00:17:39,400 Com'è andata con il direttore sanitario? 335 00:17:39,440 --> 00:17:41,600 A quanto pare, non ho avuto una reazione alla morte sufficientemente "britannica" 336 00:17:41,640 --> 00:17:42,960 a sufficienza. 337 00:17:44,040 --> 00:17:45,720 Comunque, grazie per averlo chiesto. 338 00:17:48,560 --> 00:17:50,280 Ci vediamo lì? 339 00:17:50,320 --> 00:17:52,040 Si, sì. Probabilmente. 340 00:17:57,760 --> 00:17:59,440 341 00:17:59,480 --> 00:18:01,440 342 00:18:01,480 --> 00:18:03,160 Lo so, lo so. 343 00:18:03,200 --> 00:18:05,640 Sono un idiota e morirò di cancro ai polmoni. 344 00:18:05,680 --> 00:18:09,560 Beh, lo nascondo alle infermiere, ma sono messa male anch'io. 345 00:18:09,600 --> 00:18:12,120 Ho provato a smettere e sono finita ad essere dipendente dalle gomme alla nicotina, 346 00:18:12,160 --> 00:18:13,680 quindi niente giudizi qui. 347 00:18:15,320 --> 00:18:16,880 Fammi fare un tiro. 348 00:18:19,600 --> 00:18:20,880 349 00:18:24,720 --> 00:18:26,880 Jacob impazzirebbe se mi vedesse. 350 00:18:32,400 --> 00:18:34,320 Allora, com'è la vita da sposata? 351 00:18:35,640 --> 00:18:36,920 Buona. 352 00:18:38,200 --> 00:18:39,640 Ottimo. 353 00:18:42,440 --> 00:18:45,920 Quindi, immagino che ci vedremo a questa raccolta fondi. 354 00:18:45,960 --> 00:18:49,080 Adesso la tua famiglia finanzierà la nuova ala. 355 00:18:49,120 --> 00:18:51,720 Dovrò mostrare un pò di interesse mentre sarò qui. 356 00:18:51,760 --> 00:18:53,800 Stringere le mani con delle autorità locali. 357 00:18:53,840 --> 00:18:55,680 Scusa, ma non è proprio da te. 358 00:18:55,720 --> 00:18:56,840 359 00:18:56,880 --> 00:18:58,800 No, mi stai confondendo con quel figlio di papà svogliato 360 00:18:58,840 --> 00:19:00,240 che hai conosciuto 20 anni fa. 361 00:19:00,280 --> 00:19:02,040 Dovresti vedermi ora, sono uno in gamba. 362 00:19:02,080 --> 00:19:03,320 363 00:19:03,360 --> 00:19:06,240 Beh, se ti serve un complice, sarò felice di aiutarti a spennarli. 364 00:19:08,240 --> 00:19:10,800 Sai, in qualche modo pensavo che non ti avrei più rivisto. 365 00:19:15,480 --> 00:19:17,520 Devo andare in sala operatoria, meglio che mi prepari. 366 00:19:20,000 --> 00:19:22,120 Lottie? 367 00:19:22,160 --> 00:19:24,800 Oh, si. 368 00:19:24,840 --> 00:19:26,720 Ottima idea. 369 00:19:26,760 --> 00:19:28,320 Grazie. 370 00:19:39,320 --> 00:19:41,240 Oh, ciao cara. 371 00:19:41,280 --> 00:19:42,520 372 00:19:42,560 --> 00:19:44,800 Ah, sei stata a fare shopping. 373 00:19:44,840 --> 00:19:46,840 Hai comprato qualcosa di bello? 374 00:19:46,880 --> 00:19:50,200 Si. Per un'occasione speciale, vero? 375 00:19:50,240 --> 00:19:52,720 Si. 376 00:19:52,760 --> 00:19:54,960 Ti stai ambientando bene? 377 00:19:55,000 --> 00:19:56,640 Si. 378 00:19:56,680 --> 00:19:58,200 379 00:19:58,240 --> 00:19:59,920 Ciao. 380 00:20:04,520 --> 00:20:06,040 381 00:20:07,680 --> 00:20:10,800 Sono tutti tirati a lucido e pronti per vendere l'anima. 382 00:20:10,840 --> 00:20:13,040 E' un pò osceno, no? 383 00:20:13,080 --> 00:20:15,680 Noi servitori pubblici che ci inchiniamo ai privati. 384 00:20:15,720 --> 00:20:17,160 Servitori pubblici, eh? 385 00:20:17,200 --> 00:20:19,440 Facciamo questo lavoro perchè ci importa, giusto? 386 00:20:19,480 --> 00:20:21,600 E lo stipendo è solo un bonus? 387 00:20:21,640 --> 00:20:23,200 Qualcosa del genere. 388 00:20:24,440 --> 00:20:25,440 389 00:20:26,840 --> 00:20:29,360 ..conosci la.. fondazione Pandian? 390 00:20:31,920 --> 00:20:33,640 L'hai visto. 391 00:20:33,680 --> 00:20:35,200 Lo sapevo. 392 00:20:35,240 --> 00:20:36,880 Ma guardati! 393 00:20:36,920 --> 00:20:38,080 Beh... 394 00:20:38,120 --> 00:20:39,440 Com'è stato rivederlo? 395 00:20:39,480 --> 00:20:41,520 Oh, è stato come niente. 396 00:20:41,560 --> 00:20:43,800 E' stato come vedere qualcuno molto più vecchio di prima. 397 00:20:43,840 --> 00:20:45,720 Dall' ultima volta che l'ho visto. 398 00:20:45,760 --> 00:20:47,920 Quindi non c'è niente di cui essere gelosi. 399 00:20:50,240 --> 00:20:51,800 Sarà lì stasera? 400 00:20:53,320 --> 00:20:55,120 Ci saranno tutti. 401 00:20:55,160 --> 00:20:57,280 Quindi andiamo e facciamola finita. 402 00:21:21,280 --> 00:21:24,320 403 00:21:27,960 --> 00:21:29,520 Eccoci qua. 404 00:21:30,680 --> 00:21:33,040 Ciao. Sei Malcolm, vero? Della Vantyra Tech? 405 00:21:33,080 --> 00:21:35,200 Si. Io sono Charlotte Roberts. Lui è mio marito. 406 00:21:35,240 --> 00:21:36,520 Eh... l'altro dottor Roberts. 407 00:21:36,560 --> 00:21:39,720 Oh, beh, ho sentito molto parlare di voi. 408 00:21:39,760 --> 00:21:41,400 Già. Un cardiochirurgo, eh? 409 00:21:41,440 --> 00:21:43,520 Devi aver salvato molte vite. 410 00:21:43,560 --> 00:21:45,200 Oh, no, sono un anestesista consulente. 411 00:21:45,240 --> 00:21:47,520 In realtà, il cardiochirurgo sono io. 412 00:21:47,560 --> 00:21:50,200 Sono un consulente senior con 20 anni di esperienza. 413 00:21:50,240 --> 00:21:52,360 Ah, complimenti davvero. 414 00:21:52,400 --> 00:21:53,800 Non dev'essere un lavoro facile. 415 00:21:55,040 --> 00:21:58,520 Oh, conoscete Leo Pandian 416 00:21:58,560 --> 00:21:59,920 della Fondazione? 417 00:22:02,200 --> 00:22:04,920 Ciao di nuovo. Jacob. 418 00:22:04,960 --> 00:22:05,960 Piacere di rivederti. 419 00:22:07,360 --> 00:22:08,960 Ah, vi conoscete già? 420 00:22:10,720 --> 00:22:12,200 Si. 421 00:22:12,240 --> 00:22:14,800 In realtà Charlotte ha accettato di farmi da spalla. 422 00:22:14,840 --> 00:22:16,760 Per convincervi tutti a sganciare soldi per l'ospedale. 423 00:22:16,800 --> 00:22:19,480 Giusto. 424 00:22:19,520 --> 00:22:21,520 Beh, voi donne siete molto brave 425 00:22:21,560 --> 00:22:23,840 a far tirare fuori le carte di credito agli uomini, eh? 426 00:22:23,880 --> 00:22:25,720 427 00:22:25,760 --> 00:22:28,800 Malcolm, mi stavi parlando dei prodotti per la dialisi 428 00:22:28,840 --> 00:22:30,520 che avete in fase di ricerca e sviluppo. 429 00:22:30,560 --> 00:22:32,600 Ah, si, si, uno sviluppo molto interessante. 430 00:22:32,640 --> 00:22:35,640 Lascia che ti prenda un altro drink e me ne parli meglio. 431 00:22:35,680 --> 00:22:37,720 Oh, bene. Si. 432 00:22:40,760 --> 00:22:42,800 Tutto bene? 433 00:22:42,840 --> 00:22:44,520 Vado a salutare Gemma. 434 00:22:52,880 --> 00:22:54,400 Cosa? 435 00:22:54,440 --> 00:22:55,720 Chi cazzo è quella? 436 00:22:56,880 --> 00:22:58,240 Ignorali. 437 00:22:58,280 --> 00:23:01,360 Sul serio, Lottie, chi è quella ragazzina con cui si è presentato? 438 00:23:01,400 --> 00:23:02,800 Si chiama Alyssa. 439 00:23:04,760 --> 00:23:06,200 Aspetta, tu lo sapevi? 440 00:23:07,560 --> 00:23:09,000 L'ha portata a casa mia. 441 00:23:09,040 --> 00:23:10,400 Non è stata una mia idea, ovviamente, 442 00:23:10,440 --> 00:23:12,840 e gli ho fatto capire che ero furiosa con lui. 443 00:23:12,880 --> 00:23:15,680 E tu lo sapevi per tutto questo tempo e non mi hai detto nulla? 444 00:23:15,720 --> 00:23:17,480 445 00:23:23,280 --> 00:23:25,080 446 00:23:30,920 --> 00:23:32,000 Jacob. 447 00:23:33,240 --> 00:23:36,480 Immagino che tutto questo ti sembri un pò noioso, tornare qui. 448 00:23:36,520 --> 00:23:38,400 In realtà è bello essere a casa, 449 00:23:38,440 --> 00:23:40,400 sopratutto rivedere dei vecchi amici. 450 00:23:42,360 --> 00:23:44,320 Quindi hai finalmente smesso di bruciare il patrimonio di famiglia 451 00:23:44,360 --> 00:23:46,080 nei tuoi viaggi infiniti? 452 00:23:47,280 --> 00:23:49,240 Guarda, non sono qui per intralciare nessuno. 453 00:23:49,280 --> 00:23:51,160 454 00:23:51,200 --> 00:23:52,760 Beh, lo sei sempre d'intralcio. 455 00:23:52,800 --> 00:23:55,440 Dai, bello. Hai vinto, no? 456 00:23:55,480 --> 00:23:57,720 Io avevo uno zaino sciatto in spalla, tu avevi un futuro, 457 00:23:57,760 --> 00:24:00,320 e lei ha deciso che voleva quello. 458 00:24:00,360 --> 00:24:01,680 In amore e in guerra vale tutto. 459 00:24:03,000 --> 00:24:06,520 E perchè sei tornato di nuovo qui a ostentare i soldi di famiglia? 460 00:24:06,560 --> 00:24:08,560 Non è per questo che sono qui, Jacob. 461 00:24:08,600 --> 00:24:10,920 No? Pensavo volessi offrire 462 00:24:10,960 --> 00:24:12,680 una nuova ala all'ospedale! 463 00:24:14,600 --> 00:24:16,400 Non sto offrendo niente. 464 00:24:16,440 --> 00:24:19,240 Sono qui a nome della mia famiglia perchè mio padre sta morendo. 465 00:24:22,520 --> 00:24:26,840 Non c'è niente che preferirei fare a meno che parlare con te, in questo momento. 466 00:24:26,880 --> 00:24:28,040 Credimi. 467 00:24:39,800 --> 00:24:42,400 Ah. Avevo proprioo bisogno di un drink. 468 00:24:42,440 --> 00:24:44,640 Posso capirlo. 469 00:24:44,680 --> 00:24:46,360 Che succede? 470 00:24:46,400 --> 00:24:47,800 Beh, la mia migliore amica mi odia, 471 00:24:47,840 --> 00:24:49,720 e mio marito è arrabbiato perchè il mio ex è qui, 472 00:24:49,760 --> 00:24:51,840 e suppongo che dovrei farmi in quattro con un mucchio di 473 00:24:51,880 --> 00:24:53,240 vecchi uomini d'affari noiosi. 474 00:24:53,280 --> 00:24:56,280 Oh, non devi farlo se non vuoi. 475 00:24:56,320 --> 00:24:58,720 Invece sì. 476 00:24:58,760 --> 00:25:00,960 E chi lo dice? 477 00:25:01,000 --> 00:25:03,640 E' semplicemente quello che aspettano da me in un ruolo come il mio. 478 00:25:05,240 --> 00:25:08,120 Non ti stanchi mai di dover essere quello che gli altri vogliono? 479 00:25:09,920 --> 00:25:12,520 A volte, in momenti come questo, sì. 480 00:25:15,120 --> 00:25:18,120 E se adesso non dovessi comportarti come si aspettano... cosa faresti? 481 00:25:20,280 --> 00:25:21,320 Non lo so. 482 00:25:21,360 --> 00:25:23,880 Un sacco di shot e dire a quei bastardi noiosi di andare a fanculo. 483 00:25:23,920 --> 00:25:26,920 Esatto. Vedi? E' tutto dentro di te, che ribolle, 484 00:25:26,960 --> 00:25:28,600 in attesa di venire fuori. 485 00:25:31,800 --> 00:25:32,920 Facciamo un gioco. 486 00:25:34,320 --> 00:25:35,800 Che tipo di gioco? 487 00:25:37,440 --> 00:25:38,880 Pensa a tutto il potere che hai. 488 00:25:38,920 --> 00:25:41,400 Il tuo lavoro, e anche tutta la pressione che comporta 489 00:25:41,440 --> 00:25:42,880 per comportarti in un certo modo. 490 00:25:42,920 --> 00:25:45,640 E se ti liberassi di tutto questo per un solo minuto? 491 00:25:45,680 --> 00:25:47,680 Perchè mai dovrei farlo? 492 00:25:47,720 --> 00:25:49,600 Perchè è liberatorio. 493 00:25:52,720 --> 00:25:55,040 E come funzionerebbe? 494 00:25:55,080 --> 00:25:57,440 Ti dico cosa fare, e tu devi farlo. 495 00:26:03,440 --> 00:26:06,760 Voglio che tu dica a qualcuno in questa stanza quello pensi davvero. 496 00:26:06,800 --> 00:26:09,880 Niente di grosso, solo a una persona, ma... 497 00:26:09,920 --> 00:26:12,480 .. decido io chi sarà. 498 00:26:12,520 --> 00:26:14,080 499 00:26:14,120 --> 00:26:16,000 Va bene. Dimmi. 500 00:26:17,440 --> 00:26:18,560 501 00:26:18,600 --> 00:26:20,280 Bevi tutto, Annette. 502 00:26:20,320 --> 00:26:22,120 Mi stanno facendo tutti incazzare. 503 00:26:22,160 --> 00:26:24,120 Voglio ubriacarmi e fare qualcosa di davvero pericoloso. 504 00:26:24,160 --> 00:26:25,640 E tu? 505 00:26:27,640 --> 00:26:29,120 506 00:26:30,800 --> 00:26:32,600 Dai, fifona, tutto d'un fiato. 507 00:26:38,120 --> 00:26:39,520 Oh, mio Dio. Oh, mio Dio. 508 00:26:39,560 --> 00:26:41,600 E' stato assolutamente fantastico. 509 00:26:41,640 --> 00:26:43,400 No, Dio, hai visto la sua faccia? 510 00:26:43,440 --> 00:26:45,160 Gesù Cristo. Gesù. 511 00:26:45,200 --> 00:26:46,840 Oh, mio Dio. 512 00:26:46,880 --> 00:26:49,680 Non posso credere che me lo hai fatto fare. E' stato troppo divertente 513 00:27:31,920 --> 00:27:33,400 514 00:27:39,360 --> 00:27:40,720 Pronto? 515 00:27:43,000 --> 00:27:45,120 C'è Jean? 516 00:27:45,160 --> 00:27:46,520 Si. Aspetta un secondo. 517 00:27:47,640 --> 00:27:50,240 Jean, amore, c'è qualcuno al telefono per te. 518 00:27:54,880 --> 00:27:56,760 519 00:28:04,880 --> 00:28:08,600 E' l'uomo dell'album fotografico? E' il tuo vecchio amore? 520 00:28:08,640 --> 00:28:10,240 Sei un ottima osservatrice. 521 00:28:10,280 --> 00:28:12,520 E' davvero un bell'uomo. 522 00:28:12,560 --> 00:28:15,040 Come hai fatto a lasciartelo scappare? 523 00:28:15,080 --> 00:28:19,560 Beh, stavo uscendo con Jacob e poi è arrivato Leo 524 00:28:19,600 --> 00:28:22,960 e per un pò è stato tutto molto confuso. 525 00:28:24,840 --> 00:28:26,120 Jacob ancora non lo sopporta. 526 00:28:26,160 --> 00:28:28,080 E' super strano con lui da quando è tornato. 527 00:28:28,120 --> 00:28:29,440 Allora devi fare una mossa. 528 00:28:31,000 --> 00:28:32,160 Una mossa? 529 00:28:32,200 --> 00:28:34,240 Un gesto per far capire a Jacob che sei sua. 530 00:28:35,480 --> 00:28:38,360 Ti piace giocare con le relazioni degli altri? 531 00:28:38,400 --> 00:28:40,720 Non è quello che sto cercando di fare. 532 00:28:42,560 --> 00:28:43,800 Non credo che funzioni così. 533 00:28:44,840 --> 00:28:46,040 Per tutti gli uomini funziona così. 534 00:28:46,080 --> 00:28:48,280 Basta farli sentirli irresistibili. 535 00:28:50,960 --> 00:28:53,960 Lascia che ti mostri come si fa, e ti dimostrerò che hai quel potere. 536 00:28:55,120 --> 00:28:58,080 Non ho bisogno di consigli su come flirtare con mio marito. 537 00:28:58,120 --> 00:28:59,960 Voglio solo aiutarti. 538 00:29:08,560 --> 00:29:10,440 Hai ragione. Dovrei flirtare con mio marito... 539 00:29:11,680 --> 00:29:13,040 ..ma a modo mio. 540 00:29:14,160 --> 00:29:15,360 Va bene! 541 00:29:19,960 --> 00:29:22,720 No, abbiamo appena fatto un servizio fotografico per le nuove attrezzature, 542 00:29:22,760 --> 00:29:25,240 e stanno avendo molto successo in Medio Oriente. 543 00:29:25,280 --> 00:29:27,280 Sai, in realtà Alyssa... 544 00:29:27,320 --> 00:29:28,760 Ha fatto un pò la modella. 545 00:29:28,800 --> 00:29:31,360 Non essere sciocco. Sono stati solamente un paio di servizi fotografici. 546 00:29:31,400 --> 00:29:33,440 Dai.... Beh, se mai vorrai posare 547 00:29:33,480 --> 00:29:37,040 per delle protesi 3D stampabili, fammi sapere. 548 00:29:37,080 --> 00:29:39,080 549 00:29:41,120 --> 00:29:42,960 Puoi smetterla? Cosa? E' imbarazzante. 550 00:29:43,000 --> 00:29:45,200 Oh, ma dai. Sto solo cercando di trovarti un lavoro. 551 00:29:46,360 --> 00:29:47,760 Che cosa? Con le protesi in 3D? 552 00:29:47,800 --> 00:29:49,480 Beh, da qualche parte bisogna pur sempre cominciare, tesoro. 553 00:29:49,520 --> 00:29:50,760 Ben. Si? 554 00:29:50,800 --> 00:29:53,600 Quel lavoro che hai menzionato, come direttore clinico del nuovo reparto... 555 00:29:53,640 --> 00:29:56,160 Si. Forse ho rifiutato un pò troppo in fretta. 556 00:29:56,200 --> 00:29:59,120 Ah, bene, bene. Sì, ero rimasto sorpreso che l'avessi rifiutato. 557 00:29:59,160 --> 00:30:01,120 Saresti... perfetto per quel ruolo. 558 00:30:01,160 --> 00:30:03,400 Anzi, Malcom, perchè non gli racconti dell'attrezzatura 559 00:30:03,440 --> 00:30:04,920 che installeremo nel nuovo reparto? 560 00:30:04,960 --> 00:30:06,840 Ecco il mio adorabile marito. Finalmente. 561 00:30:06,880 --> 00:30:09,600 Dove sei stato? Mi sei mancato 562 00:30:09,640 --> 00:30:11,720 Ciao, Alyssa. E' un piacere vederti. 563 00:30:11,760 --> 00:30:12,880 Altrettanto. 564 00:30:14,400 --> 00:30:17,880 Hey, vi state divertendo troppo senza di me. 565 00:30:17,920 --> 00:30:19,200 Vieni a bere qualcosa con me. 566 00:30:21,840 --> 00:30:23,840 Scusate, possiamo.... Solo un secondo? 567 00:30:25,360 --> 00:30:27,320 Cosa diavolo stai facendo? Vuoi farci fare una figuraccia? 568 00:30:27,360 --> 00:30:28,760 No, sto cercando di flirtare con te. 569 00:30:28,800 --> 00:30:30,960 Una volta facevamo molto di più in pubblico.... Ricordi? 570 00:30:31,000 --> 00:30:32,680 Ti sembra il momento o il posto adatto? 571 00:30:34,280 --> 00:30:36,561 Eh.. scusate. Scusate davvero. No, figurati. Davvero. 572 00:30:37,640 --> 00:30:40,960 Che piacere rivederti... Lottie è così... piena di vita. 573 00:30:41,000 --> 00:30:43,240 Dev'essere l'effetto dei cocktail. Senza dubbio. 574 00:30:43,280 --> 00:30:46,440 Voglio quello che ha preso lei. 575 00:30:46,480 --> 00:30:48,920 I drink sono forti, lo sa? Si, si. 576 00:32:11,160 --> 00:32:13,160 577 00:32:13,200 --> 00:32:14,440 578 00:32:15,840 --> 00:32:17,240 Mia, unisciti a noi. 579 00:32:17,280 --> 00:32:19,280 580 00:32:20,800 --> 00:32:22,800 581 00:32:30,520 --> 00:32:31,760 Hey... 582 00:32:32,960 --> 00:32:35,280 Hey! Non puoi farlo! 583 00:32:35,320 --> 00:32:36,640 584 00:32:36,680 --> 00:32:38,560 Posso avere un attimo di silenzio? 585 00:32:38,600 --> 00:32:41,160 Scusate, possiamo solo... vorrei dire qualcosa. 586 00:32:41,200 --> 00:32:42,320 Allora trovatene un altro. 587 00:32:42,360 --> 00:32:46,000 Benny-boo. Oh, il mio ex-marito. 588 00:32:46,040 --> 00:32:48,680 Scusate, intendo il direttore sanitario dell'ospedale. 589 00:32:48,720 --> 00:32:51,680 Alzi la mano chi pensa che uno nella posizione di Ben 590 00:32:51,720 --> 00:32:54,240 debba scoparsi una cazzo di receptionist 591 00:32:54,280 --> 00:32:55,840 in una cazzo di palestra? 592 00:32:55,880 --> 00:32:58,040 Ok, che qualcuno la porti via, per favore. Grazie. 593 00:32:58,080 --> 00:33:00,440 Me ne voglio andare. No, assolutamente no, non... 594 00:33:00,480 --> 00:33:02,200 Ti stai solo rendendo ridicolo! 595 00:33:02,240 --> 00:33:03,680 Dai. Che fai? Vaffanculo. 596 00:33:03,720 --> 00:33:05,680 Che razza di amica sei diventata! 597 00:33:05,720 --> 00:33:07,880 Ho bisogno di prendere aria. Vieni a fare due passi con me? Chi sei? 598 00:33:07,920 --> 00:33:09,680 Sei patetico! Ok, grazie, Gem. 599 00:33:09,720 --> 00:33:12,200 Io vado a casa, Alyssa, no. Alyssa! Aspetta, Alyssa...! 600 00:33:13,800 --> 00:33:16,160 Alyssa, ti prego, solo un secondo... Fantastico, grazie mille. 601 00:33:16,200 --> 00:33:17,280 602 00:33:17,320 --> 00:33:18,920 Lascia perdere Alyssa... 603 00:33:25,760 --> 00:33:27,840 16 anni insieme e tutto quello di cui parlava 604 00:33:27,880 --> 00:33:29,440 era di prendere strade diverse, 605 00:33:29,480 --> 00:33:31,960 quando in realtà voleva solo una più giovane. 606 00:33:32,000 --> 00:33:33,440 Cioè, davvero? 607 00:33:34,520 --> 00:33:36,560 Oh, Dio... 608 00:33:36,600 --> 00:33:38,520 Dio, mi dispiace. Ma che sto facendo? 609 00:33:38,560 --> 00:33:41,000 Va bene. Deve essere davvero dura. 610 00:33:41,040 --> 00:33:43,240 Già, beh, mi sono ridotta a questo... 611 00:33:43,280 --> 00:33:45,360 piangendo davanti a un perfetto sconosciuto. 612 00:33:45,400 --> 00:33:47,280 Scusa, sono Leo. 613 00:33:47,320 --> 00:33:48,680 Un vecchio amico di Charlotte. 614 00:33:50,120 --> 00:33:51,520 Oh, mio Dio. 615 00:33:51,560 --> 00:33:53,320 Tu sei il famoso Leo? 616 00:33:53,360 --> 00:33:54,960 Famoso? 617 00:33:55,000 --> 00:33:57,800 Ah... sono contenta che mi stai conoscendo nel mio momento migliore. 618 00:33:58,960 --> 00:34:01,400 Oh, le scie di mascara saranno irresistibili. 619 00:34:01,440 --> 00:34:04,040 Aggiungono un pò di fascino. 620 00:34:05,720 --> 00:34:07,000 Vuoi che ti chiami un taxi? 621 00:34:08,560 --> 00:34:10,320 No. 622 00:34:10,360 --> 00:34:11,840 No, non me ne vado. 623 00:34:11,880 --> 00:34:13,880 Non lo lascio vincere. 624 00:34:13,920 --> 00:34:16,720 Allora è meglio che ti riporti dentro. 625 00:34:20,680 --> 00:34:22,680 626 00:34:34,240 --> 00:34:36,600 Dai. No! Si. 627 00:34:37,840 --> 00:34:39,040 Su, vieni. 628 00:34:44,640 --> 00:34:46,400 Gemma starà bene. Si. 629 00:34:47,880 --> 00:34:49,600 Che succede? 630 00:34:49,640 --> 00:34:51,160 E' che... avevi ragione. 631 00:34:51,200 --> 00:34:52,720 Ho completamente perso il mio charme. 632 00:34:52,760 --> 00:34:54,840 Ho proprio dimenticato come si flirta. 633 00:34:56,760 --> 00:34:59,360 Mi chiedo solo quando io e lui siamo diventati così prevedibili. 634 00:35:00,720 --> 00:35:03,880 Qual'è l'unica cosa che fa e che ti piace davvero? 635 00:35:03,920 --> 00:35:06,200 Questo non è proprio il posto giusto. 636 00:35:06,240 --> 00:35:08,640 Non ci guarda nessuno. 637 00:35:08,680 --> 00:35:10,400 Dimmelo. 638 00:35:10,440 --> 00:35:15,160 Okey, ehm... A volte, quando ci prova con me... 639 00:35:15,200 --> 00:35:16,680 lui.. 640 00:35:18,040 --> 00:35:22,240 Mi accarezza le braccia, su e giù, perchè sa quanto mi piace. 641 00:36:20,600 --> 00:36:22,120 Che succede? 642 00:36:22,160 --> 00:36:23,400 Che hai stasera? 643 00:36:26,840 --> 00:36:29,760 Smettila di preoccuparti di quei uomini d'affari noiosi 644 00:36:29,800 --> 00:36:32,000 e concentrati su di me. 645 00:36:32,040 --> 00:36:33,280 Jacob, guardami. 646 00:36:34,680 --> 00:36:35,920 Mi desideri ancora? 647 00:36:37,160 --> 00:36:38,720 Mi desideri come una volta? 648 00:37:08,360 --> 00:37:10,560 Com'è stato rivederla? 649 00:37:10,600 --> 00:37:11,960 Complicato. 650 00:37:13,320 --> 00:37:15,480 E' stato come vedere una versione della vita che avrei potuto avere. 651 00:37:17,160 --> 00:37:20,200 Ma sembrano davvero felici insieme. 652 00:37:20,240 --> 00:37:22,040 Come potrei invidiarli per questo? 653 00:37:24,680 --> 00:37:26,320 E' molto nobile da parte tua. 654 00:37:27,600 --> 00:37:30,200 Forse non sto dicendo proprio i miei penseri più complicati... 655 00:37:31,960 --> 00:37:34,440 .. ma non credo che possa servire. 656 00:37:38,880 --> 00:37:40,120 Dai. 657 00:37:59,080 --> 00:38:00,080 658 00:38:00,120 --> 00:38:01,400 659 00:38:33,080 --> 00:38:34,120 660 00:38:34,160 --> 00:38:36,720 661 00:38:43,480 --> 00:38:44,840 662 00:39:14,120 --> 00:39:18,360 663 00:39:19,440 --> 00:39:20,600 664 00:39:22,040 --> 00:39:24,240 665 00:39:24,280 --> 00:39:26,640 666 00:39:26,680 --> 00:39:28,000 667 00:39:34,840 --> 00:39:37,280 668 00:39:58,920 --> 00:40:00,680 Aspetta, arrivo. 669 00:40:00,720 --> 00:40:02,120 670 00:40:04,000 --> 00:40:05,040 Hai bisogno di una mano? 671 00:40:05,080 --> 00:40:06,240 Va bene, dai. 672 00:40:06,280 --> 00:40:08,200 Oh, oh! Oh, ciao. Ciao. 673 00:40:08,240 --> 00:40:09,760 674 00:40:09,800 --> 00:40:11,120 Grazie per il passaggio. 675 00:40:11,160 --> 00:40:12,720 Si, nessun problema. 676 00:40:12,760 --> 00:40:14,400 Notte. Notte. 677 00:40:15,760 --> 00:40:17,320 Vi va un ultimo drink? 678 00:40:20,960 --> 00:40:22,800 679 00:40:22,840 --> 00:40:24,520 Si. Si, dai, vieni pure. 680 00:40:28,840 --> 00:40:30,520 Cosa ti va? 681 00:40:30,560 --> 00:40:32,120 Del vino bianco? 682 00:40:32,160 --> 00:40:33,880 Oh, Dio, no. Io... 683 00:40:33,920 --> 00:40:36,280 Non credo di poter bere ancora. 684 00:40:36,320 --> 00:40:37,440 Ma si, dai. 685 00:40:39,080 --> 00:40:42,400 Credo davvero di aver bevuto un bicchiere di bollicine di troppo. 686 00:40:42,440 --> 00:40:43,640 687 00:40:45,920 --> 00:40:48,400 E' stata una serata divertente, però. 688 00:40:48,440 --> 00:40:50,280 Spero che il nostro giochino ti sia piaciuto. 689 00:40:59,720 --> 00:41:01,120 Oh, cavolo. 690 00:41:01,160 --> 00:41:03,880 Si, lei tende sempre a crollare dopo un pò di alcol. 691 00:41:03,920 --> 00:41:05,680 In cinque secondi? 692 00:41:05,720 --> 00:41:07,040 Lo so. E' incredibile. 693 00:41:07,080 --> 00:41:08,560 Wow. 694 00:41:08,600 --> 00:41:10,280 Allora ce n'è più per noi. 695 00:41:11,440 --> 00:41:13,400 Già, immagino di sì. 696 00:41:13,440 --> 00:41:14,840 Salute. Salute. 697 00:41:20,080 --> 00:41:21,440 E' stata una serata folle. 698 00:41:21,480 --> 00:41:23,640 Già, puoi dirlo forte. 699 00:41:25,680 --> 00:41:27,920 Voi due eravate praticamente attaccati. 700 00:41:27,960 --> 00:41:29,600 701 00:41:29,640 --> 00:41:30,840 Si, si. 702 00:41:31,960 --> 00:41:34,280 Credo che ci siamo fatti un pò prendere la mano. 703 00:41:38,560 --> 00:41:39,840 Sai... 704 00:41:41,640 --> 00:41:43,320 ..è stato un pò... 705 00:41:44,320 --> 00:41:45,480 ..tutto per merito mio. 706 00:41:48,400 --> 00:41:49,480 Cosa lo è stato? 707 00:42:02,920 --> 00:42:04,920 Perchè mi guardi così? 708 00:42:09,760 --> 00:42:11,640 Non ti sto guardando in nessun modo. 709 00:42:13,080 --> 00:42:14,240 Davvero? 710 00:42:41,800 --> 00:42:43,200 711 00:42:45,600 --> 00:42:46,880 No, no, no, no. 712 00:42:52,200 --> 00:42:53,680 Non preoccuparti. 713 00:42:53,720 --> 00:42:55,240 Dorme come un sasso. 714 00:42:57,000 --> 00:42:58,000 715 00:43:09,320 --> 00:43:10,520 No, no, no, Io... 716 00:43:10,560 --> 00:43:12,000 Non posso. Amo mia moglie. 717 00:43:13,040 --> 00:43:14,040 Non posso. 718 00:43:15,400 --> 00:43:18,080 Sai che ha fatto tutto questo solo per far ingelosire Leo. 719 00:43:21,600 --> 00:43:23,920 Pensi davvero che tu fossi quello che lei voleva stanotte? 720 00:44:05,960 --> 00:44:07,560 Oh, Dio. Oh, Dio. 721 00:44:07,600 --> 00:44:08,920 Zitto. 722 00:44:14,400 --> 00:44:16,200 723 00:44:16,240 --> 00:44:17,240 Zitto. 724 00:44:19,760 --> 00:44:22,520 725 00:44:34,240 --> 00:44:35,880 Gesù Cristo! 726 00:44:35,920 --> 00:44:37,280 Cosa abbiamo fatto? 727 00:44:38,320 --> 00:44:40,320 E se si fosse svegliata? 728 00:44:40,360 --> 00:44:43,240 E se lo avesse fatto? Non sarebbe stato ancora più eccitante se si fosse unita? 729 00:44:45,440 --> 00:44:47,120 Magari la prossima volta potremmo farlo davvero. 730 00:44:47,144 --> 00:44:49,144 731 00:44:49,168 --> 00:44:51,168 Traduzione a cura di ClaCla 732 00:44:51,192 --> 00:44:53,192 Traduzione a cura di ClaCla 733 00:45:58,080 --> 00:46:00,040 733 00:46:01,305 --> 00:47:01,922 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm