1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:22,357 --> 00:00:24,651 Ich will es machen. - Nein, ich. 3 00:00:24,817 --> 00:00:28,153 Los, verzieht euch! - Was soll das? Hört endlich auf! 4 00:00:28,321 --> 00:00:31,700 Der letzte Sommer bei Großvater war genauso toll wie der vorletzte. 5 00:00:31,865 --> 00:00:35,285 Ich und meine Brüder ... - Meine Brüder und ich. - Ist doch egal. 6 00:00:35,453 --> 00:00:40,124 Wir trainierten die ganze Zeit in seinem Ferienhaus, um Ninja-Meister zu werden. 7 00:00:40,290 --> 00:00:43,461 Genau. Die meisten Jungs gingen in irgend so ein blödes Camp. 8 00:00:43,628 --> 00:00:45,879 Aber meine zwei jüngeren Brüder und ich 9 00:00:46,046 --> 00:00:48,675 studierten bei unserem japanischen Großvater. 10 00:00:48,841 --> 00:00:52,554 Wenn er uns morgens weckte, ließ er sich immer was Neues einfallen. 11 00:00:52,721 --> 00:00:55,848 Darauf war ich aber immer vorbereitet. - Ich auch. - Ich auch! 12 00:00:56,015 --> 00:00:57,850 Ja klar. 13 00:01:32,301 --> 00:01:34,261 Großvater kann albern sein, 14 00:01:34,429 --> 00:01:37,181 aber geht es um Kampfsport, ist er ziemlich cool. 15 00:01:37,347 --> 00:01:39,684 Dann haut er 50 Typen in zwei Sekunden um. 16 00:01:39,850 --> 00:01:42,936 Halt's Maul. - Halt du's Maul! - Hört auf! 17 00:01:43,103 --> 00:01:44,855 Wir trainieren von klein an. 18 00:01:45,022 --> 00:01:47,357 Du bist immer noch klein. - Schnauze! 19 00:01:47,525 --> 00:01:50,986 Bei dem vielen Training, dachten wir, müssten wir endlich Ninjas sein. 20 00:01:51,153 --> 00:01:53,072 Zum Glück waren wir's wirklich, 21 00:01:53,238 --> 00:01:55,949 denn jenen Sommer sollten wir nie vergessen. 22 00:04:17,132 --> 00:04:18,635 Hier bin ich! 23 00:04:20,135 --> 00:04:22,012 Wie hast du das geschafft? 24 00:04:22,179 --> 00:04:26,308 Nächstes Mal solltet ihr euren Angriff in die Nichtraucherzone verlegen. 25 00:04:27,434 --> 00:04:30,479 Beinah hatten wir dich. - Genau, beinah hatten wir dich. 26 00:04:30,647 --> 00:04:32,314 Ihr hattet mich? 27 00:04:32,982 --> 00:04:34,651 Und Michael. - Was? 28 00:04:34,817 --> 00:04:39,488 Hätte ich nicht auf die Bremse getreten, wärst du jetzt platt wie ein Pfannkuchen. 29 00:04:40,197 --> 00:04:43,826 Du hast sehr gute Bremsen. - Okay, Jungs, was jetzt? 30 00:04:43,993 --> 00:04:46,161 Wir greifen ihn noch mal an. 31 00:04:46,328 --> 00:04:49,498 Zwei Lektionen müsst ihr euch noch hinter die Ohren kleben. 32 00:04:49,666 --> 00:04:54,336 Nummer eins: Niemals angreifen ohne die Chance, zu gewinnen. 33 00:04:55,420 --> 00:04:56,756 Und Lektion zwei? 34 00:04:56,923 --> 00:05:00,802 Nie auf einen Baum klettern, der voller Stacheln ist. 35 00:05:07,391 --> 00:05:08,601 Okay. 36 00:05:09,059 --> 00:05:12,396 Großvater, woher hast du diese hässliche Maske? 37 00:05:12,562 --> 00:05:18,110 Diese hässliche Maske gab mir mein Vater, als ich meinen Namen bekam. 38 00:05:18,277 --> 00:05:21,113 Und ich werde diese Tradition mit euch fortführen. 39 00:05:21,280 --> 00:05:24,659 Wieso Namen bekommen? - Wir haben doch alle Namen. 40 00:05:24,826 --> 00:05:29,538 Ja, natürlich habt ihr Namen, aber keine Ninja-Namen. 41 00:05:29,706 --> 00:05:30,915 Also gut ... 42 00:05:31,373 --> 00:05:32,709 Samuel. - Sir. 43 00:05:33,125 --> 00:05:38,588 Im Angesicht dieser heiligen Ninja-Maske taufe ich dich auf den Namen Rocky. 44 00:05:39,172 --> 00:05:41,383 Denn du bist standhaft und stark 45 00:05:41,968 --> 00:05:44,219 und hart wie ein Granitfelsen. 46 00:05:47,849 --> 00:05:50,100 Gnadenlos, ja. - Jeffrey. 47 00:05:50,977 --> 00:05:55,230 Du bist flink und frei wie der Geist eines jungen Wildpferdes. 48 00:05:55,397 --> 00:05:58,233 Du erhältst von mir den Namen Colt. 49 00:05:58,651 --> 00:05:59,819 Colt? 50 00:06:03,322 --> 00:06:05,407 Das ist cool. - Und was ist mit mir? 51 00:06:05,574 --> 00:06:09,871 Kann ich Monstervernichter heißen? Oder wie wär's mit Superkiller? 52 00:06:10,038 --> 00:06:13,082 Wie wär's mit Superdödel? - Schnauze, Spasti. 53 00:06:13,248 --> 00:06:14,709 Gut, Kleiner. 54 00:06:14,876 --> 00:06:18,963 Da du gern isst, bis du einen Bauch hast, so dick wie eine Trommel, 55 00:06:19,129 --> 00:06:22,008 erhältst du heute von mir den Namen Tum Tum. 56 00:06:22,174 --> 00:06:23,801 Tum Tum. 57 00:06:25,218 --> 00:06:26,804 Ich zeig sie Daddy. 58 00:06:27,220 --> 00:06:31,266 Wird ihm nicht gefallen. - Wird Daddy morgen zu Hause sein? 59 00:06:31,433 --> 00:06:32,894 Weißt du, 60 00:06:33,643 --> 00:06:35,437 er ist ein beschäftigter Mann. 61 00:06:36,646 --> 00:06:39,734 Und er hat einen sehr aufreibenden Job, Tum Tum. 62 00:06:44,237 --> 00:06:45,740 Wir sind gleich da. 63 00:08:01,190 --> 00:08:03,650 Alles parat, wie versprochen. 64 00:08:09,489 --> 00:08:12,952 Es ist ein Vergnügen, mit Ihnen Geschäfte zu machen, Mr. Snyder. 65 00:08:13,119 --> 00:08:16,080 Im Auftrag der Regierung meines Landes 66 00:08:16,663 --> 00:08:19,374 möchte ich Ihnen sagen: Sie sind verhaftet. 67 00:08:19,792 --> 00:08:21,836 Keine Bewegung, Snyder! FBI! 68 00:08:29,927 --> 00:08:31,595 Nicht schießen! 69 00:08:31,761 --> 00:08:34,264 Geben Sie auf! Sie kommen hier nicht raus. 70 00:08:34,431 --> 00:08:36,225 Eine Überraschung. 71 00:08:36,934 --> 00:08:39,187 Ich liebe Überraschungen. 72 00:08:39,812 --> 00:08:41,856 Das FBI! 73 00:08:42,899 --> 00:08:45,985 Nett, dass ihr vorbeigekommen seid. 74 00:09:13,012 --> 00:09:14,889 Keine Bewegung! 75 00:09:15,973 --> 00:09:17,641 Aufstehen. 76 00:09:20,269 --> 00:09:21,645 An die Wand! 77 00:09:47,796 --> 00:09:51,008 Stehen bleiben, Snyder! Es ist vorbei. 78 00:09:52,093 --> 00:09:56,138 Keine falsche Bewegung! - Ich würd mich ja gern unterhalten, 79 00:09:56,305 --> 00:09:57,890 aber ich muss fliegen. 80 00:10:23,082 --> 00:10:24,208 Sam! 81 00:10:24,959 --> 00:10:27,211 Agent Green ist okay. Wir haben alles. 82 00:10:27,377 --> 00:10:31,173 Die Gewehre, die Mörser. Es ist wie 'n Kaufhaus für den Dritten Weltkrieg. 83 00:10:31,340 --> 00:10:33,550 Wir haben alles. - Nein, ich will Snyder! 84 00:10:33,968 --> 00:10:37,013 Er ist der Schlüssel. Ihn will ich haben! 85 00:10:39,015 --> 00:10:40,141 Ich muss weg. 86 00:10:42,851 --> 00:10:44,811 Die hätten uns fast geschnappt? 87 00:10:44,979 --> 00:10:48,149 Mich! Mich, Brown, nicht uns. 88 00:10:48,316 --> 00:10:50,817 Um meine Haut ging es. - Ja, ich weiß, Boss. 89 00:10:50,985 --> 00:10:53,695 Es war Sam Douglas, verstehen Sie? 90 00:10:53,862 --> 00:10:56,365 Kenn ihn von der Arbeit mit Mori Tanaka. 91 00:10:56,531 --> 00:11:00,577 Ist dieser FBI-Typ auch ein Ninja? - Wollen Sie mich verarschen? 92 00:11:01,245 --> 00:11:03,205 Douglas verachtet den Kampfsport. 93 00:11:03,372 --> 00:11:06,416 Der Scheißer ist mit Tanakas Tochter verheiratet. 94 00:11:06,833 --> 00:11:11,504 Unser Mori gab seine Tochter einem Bullen. - Mr. Brown, 95 00:11:11,671 --> 00:11:16,885 heute Nachmittag werden wir meinem alten Freund Mori auf den Zahn fühlen. 96 00:11:20,348 --> 00:11:21,681 Richtig. 97 00:11:25,769 --> 00:11:28,521 Nein, die bleiben noch zum Abendessen hier. 98 00:11:30,899 --> 00:11:34,111 Das Training ist ausgezeichnet für sie. - Wer ist das? 99 00:11:34,278 --> 00:11:37,323 Was? Das ist deine Großmutter. Okay, aber ... 100 00:11:38,698 --> 00:11:42,078 Ich weiß, er hasst ... - Wessen Hand ist das? - Ich rede. 101 00:11:42,661 --> 00:11:46,374 Dein Mann hält nichts davon, aber hör mal ... 102 00:11:46,539 --> 00:11:48,625 Okay, vielleicht hab ich unrecht, 103 00:11:48,792 --> 00:11:51,795 aber er sollte sich mehr um seine Kinder kümmern. 104 00:11:51,961 --> 00:11:53,422 Das Essen kommt. 105 00:12:00,304 --> 00:12:01,680 Ups. 106 00:12:08,770 --> 00:12:10,480 Colt, was ist ein Ninja? 107 00:12:11,481 --> 00:12:14,818 Jemand, der seine Feinde hauptsächlich durch Tricks besiegt. 108 00:12:14,984 --> 00:12:17,279 Er ist flink und freundlich. 109 00:12:17,696 --> 00:12:19,614 Ein Ninja ist ehrlich und gut. 110 00:12:19,781 --> 00:12:22,076 Sein Körper, Geist und Seele sind eins. 111 00:12:22,243 --> 00:12:24,869 Er hat Selbstbeherrschung und Disziplin. 112 00:12:25,037 --> 00:12:30,209 Ein Ninja liebt die Natur, weil er ein Teil der Natur ist. 113 00:12:30,376 --> 00:12:33,878 Er beginnt nie einen Kampf, wenn er nicht sicher ist, dass er gewinnt. 114 00:12:34,380 --> 00:12:37,632 Die Seele, der Geist, der Körper, 115 00:12:38,092 --> 00:12:40,677 das Herz eines Ninjas sind eins. 116 00:12:40,844 --> 00:12:45,515 Er setzt seine Kraft niemals gegen jemanden ein, der schwächer ist. 117 00:12:45,974 --> 00:12:49,478 Aber fast jeder ist schwächer als ich, Großvater, und langsamer. 118 00:12:51,646 --> 00:12:53,606 Du sollst nie überheblich sein. 119 00:12:53,773 --> 00:12:56,110 Genau, er soll nicht überheblich sein. 120 00:12:56,943 --> 00:12:58,362 Okay, Großvater. 121 00:12:59,612 --> 00:13:01,490 Gut, gebt mir eure Hand. 122 00:13:03,325 --> 00:13:06,162 Liebe und Vertrauen sind eins. 123 00:13:06,328 --> 00:13:09,914 Ein Seil aus einem einzigen Strang kann zerreißen. 124 00:13:10,623 --> 00:13:14,836 Ein Seil aus vier Strängen kann kein Feind zerreißen. 125 00:13:19,674 --> 00:13:21,885 Großvater, wer kann das sein? 126 00:13:22,051 --> 00:13:24,053 Ihr bleibt hier und esst. 127 00:13:31,270 --> 00:13:35,107 Was ist denn los? - Lass mich sehen. - Verzieh dich! - Schluss jetzt! 128 00:13:35,274 --> 00:13:37,859 Benehmt euch wie Ninjas, nicht wie Babys. 129 00:13:38,943 --> 00:13:41,280 Was hab ich denn getan? - Hey. 130 00:14:36,835 --> 00:14:38,504 Komm, komm. 131 00:14:42,383 --> 00:14:43,758 Komm schon. 132 00:15:03,695 --> 00:15:04,737 Flasche. 133 00:16:00,001 --> 00:16:01,085 Großvater! 134 00:16:27,028 --> 00:16:28,614 Verschwindet. 135 00:16:34,620 --> 00:16:37,414 Hey, du siehst gut aus. 136 00:16:37,581 --> 00:16:40,041 Hast den kleinen Test bestanden, Partner. 137 00:16:40,208 --> 00:16:41,418 Snyder, 138 00:16:42,043 --> 00:16:45,339 das war mein größter Fehler, dich zum Partner zu nehmen. 139 00:16:45,506 --> 00:16:47,256 Dein Fehler war, aufzuhören. 140 00:16:47,424 --> 00:16:50,218 Ich hab ein Vermögen verdient mit den Karate-Studios. 141 00:16:51,177 --> 00:16:53,096 Schmutziges Geld. - Ach, komm. 142 00:16:53,639 --> 00:16:56,140 Du lebst hier wie auf einem Misthaufen. 143 00:16:56,308 --> 00:17:00,646 Du bekommst wohl auch keine Schüler mehr. Sieh dir doch die drei Bengel an. 144 00:17:00,812 --> 00:17:03,272 Das sind keine Schüler, die gehören zur Familie. 145 00:17:04,190 --> 00:17:06,568 Vielleicht wollen die für mich arbeiten? 146 00:17:07,235 --> 00:17:10,822 Ich unterrichte Ninjas, keine Mörder. 147 00:17:10,989 --> 00:17:12,324 Hör zu. 148 00:17:13,908 --> 00:17:16,202 Ich möchte, dass du meine Männer trainierst. 149 00:17:16,370 --> 00:17:19,415 Du hast ja gesehen, die sind irgendwie hilflos. 150 00:17:19,956 --> 00:17:24,670 Du kommst zurück ins Training, und ich bezahl dir ein Vermögen. 151 00:17:28,507 --> 00:17:30,551 Ist das alles, was du willst? 152 00:17:31,009 --> 00:17:33,429 Ehrlich gesagt, nein. 153 00:17:33,970 --> 00:17:36,139 Dein Schwiegersohn, Sam Douglas! 154 00:17:36,682 --> 00:17:38,933 Halt ihn mir für 'n paar Wochen vom Hals. 155 00:17:39,351 --> 00:17:43,146 In seinem Interesse und deinem. Nicht meinetwegen. 156 00:17:43,605 --> 00:17:46,358 Andernfalls verlierst du nicht nur das Geld, 157 00:17:46,983 --> 00:17:49,611 sondern vielleicht auch deinen Schwiegersohn. 158 00:17:50,069 --> 00:17:52,238 Und wer weiß ... 159 00:17:52,406 --> 00:17:56,660 Wenn Douglas was passiert, bleibt vielleicht niemand mehr übrig 160 00:17:56,826 --> 00:18:01,289 zur Verteidigung der Ehre deiner bezaubernden Tochter. 161 00:18:05,669 --> 00:18:07,504 Du warst schon schneller, 162 00:18:08,296 --> 00:18:09,673 alter Mann. 163 00:18:09,839 --> 00:18:11,717 Nimm das Angebot an. 164 00:18:11,883 --> 00:18:13,635 Rede mit Sam Douglas. 165 00:18:13,802 --> 00:18:17,096 Sag ihm, er soll aus meinem Leben verschwinden. 166 00:18:17,681 --> 00:18:20,892 Oder ich lass mir was Böses einfallen. 167 00:18:28,650 --> 00:18:30,694 Jungs, kommt her. 168 00:18:34,155 --> 00:18:36,115 Achtung! - Sir! 169 00:18:38,577 --> 00:18:41,162 Wer sagte, dass ich eure Hilfe brauche? 170 00:18:42,748 --> 00:18:46,502 Hab ich euch nicht gesagt, ihr sollt im Haus bleiben? 171 00:18:48,837 --> 00:18:52,006 Ein Ninja sollte nie zu vertrauensvoll sein. 172 00:18:54,008 --> 00:18:55,469 Das ist wahr. 173 00:18:56,678 --> 00:18:58,012 Kommt her. 174 00:19:00,516 --> 00:19:02,225 Ist ja stark! - Supercool. 175 00:19:02,391 --> 00:19:03,811 Genau. - Ruhig. 176 00:19:03,976 --> 00:19:05,394 Ja, Sir! 177 00:19:06,354 --> 00:19:10,233 Bevor ich euch das zeige, müsst ihr mir versprechen, 178 00:19:11,150 --> 00:19:15,988 dass ihr diese Technik nur anwendet, wenn ihr in ernster Gefahr seid. 179 00:19:16,155 --> 00:19:20,952 Ihr dürft diese Technik nur einsetzen, 180 00:19:21,870 --> 00:19:23,789 um euer Leben zu retten. 181 00:19:24,956 --> 00:19:27,501 Versprecht ihr mir das? - Sir! 182 00:19:27,959 --> 00:19:30,712 Es gibt einige Stellen am Körper, 183 00:19:31,045 --> 00:19:32,421 wenn ihr die trefft, 184 00:19:32,840 --> 00:19:37,594 erinnert sich die Person an nichts mehr, außer vielleicht an den Schmerz. 185 00:19:37,761 --> 00:19:43,182 Ihr könnt sicher sein, dass die Person kein Interesse mehr hat, weiterzukämpfen. 186 00:19:44,560 --> 00:19:46,310 Rocky. - Sir. 187 00:19:46,728 --> 00:19:50,106 Du triffst jetzt genau hierher. 188 00:19:51,692 --> 00:19:52,901 Siehst du? 189 00:19:53,067 --> 00:19:57,573 Und jetzt möchte ich, dass du genau hierher triffst. 190 00:19:57,989 --> 00:19:59,658 Das ist derselbe Punkt. 191 00:19:59,825 --> 00:20:01,367 Nein, das ist er nicht. 192 00:20:01,535 --> 00:20:02,870 Los, tritt! 193 00:20:04,370 --> 00:20:05,454 Siehst du? 194 00:20:05,622 --> 00:20:07,165 Nichts tut sich. 195 00:20:08,082 --> 00:20:11,961 Nur einige Zentimeter zwischen Leben und Tod. 196 00:20:12,504 --> 00:20:15,131 Jetzt übt ihr die Schläge und Tritte. 197 00:20:15,298 --> 00:20:16,550 Hier, 198 00:20:17,216 --> 00:20:18,301 hier, 199 00:20:19,177 --> 00:20:20,512 hier, 200 00:20:20,679 --> 00:20:23,181 hier und hier. 201 00:20:25,224 --> 00:20:28,854 Ihr habt dafür eine Stunde Zeit, dann fahren wir zurück in die Stadt. 202 00:20:29,020 --> 00:20:30,479 Aber ... - Ich ... 203 00:20:30,647 --> 00:20:32,148 Eine Stunde! 204 00:20:32,315 --> 00:20:33,567 Los, üben! 205 00:20:36,986 --> 00:20:38,947 Wer war der Typ im weißen Anzug? 206 00:20:39,113 --> 00:20:41,617 Weiß nicht. So wie er mit Großvater sprach, 207 00:20:41,783 --> 00:20:43,075 war es nur Show. 208 00:20:43,242 --> 00:20:45,244 Die Schwerter waren nicht aus Gummi. 209 00:20:45,411 --> 00:20:48,289 Ich glaub's nicht. Das war sicher ein alter Freund. 210 00:20:48,624 --> 00:20:51,292 Mir kam der Typ nicht sehr freundlich vor. 211 00:20:54,880 --> 00:20:57,966 Im Haus unsres Lehrers 212 00:20:58,132 --> 00:21:01,427 riecht's nach Tinte und Blei 213 00:21:02,094 --> 00:21:05,097 Und zum Frühstück gibt's Noten 214 00:21:05,264 --> 00:21:07,099 und ein Radiergummi ... 215 00:21:07,266 --> 00:21:08,936 Seht mal, wer da ist! 216 00:21:09,352 --> 00:21:12,313 Halt den Mund, Colt! - Deine Freundin fährt uns nach. 217 00:21:12,480 --> 00:21:14,608 Sie ist nicht meine Freundin, okay? 218 00:21:14,775 --> 00:21:17,401 Küsst du sie auch? - Ehrlich, küsst du sie? 219 00:21:17,569 --> 00:21:20,739 Nein, aber ihr fangt gleich eine, wenn ihr nicht sofort aufhört. 220 00:21:20,906 --> 00:21:22,991 Hey, da ist Dad! - Dad! 221 00:21:23,407 --> 00:21:26,285 Hier sind wir! Wir haben was Tolles zu erzählen. 222 00:21:26,452 --> 00:21:29,831 Gary, erinnere mich bitte an die Besprechung um 18:00 Uhr. 223 00:21:29,998 --> 00:21:32,416 Ich brauche den ballistischen Bericht. - Dad! 224 00:21:32,584 --> 00:21:35,921 Jungs, wie waren die Ferien? - Toll! Schau, was wir gelernt haben. 225 00:21:36,087 --> 00:21:38,297 Hör mal, Jeffrey ... - Nein, ich bin Colt. 226 00:21:38,464 --> 00:21:41,467 Ich bin nicht Sam, sondern Rocky. - Und ich Tum Tum. - Tum Tum? 227 00:21:41,635 --> 00:21:44,888 Ich heiße Colt, weil ich so schnell bin. Er Rocky, weil er so hart ist. 228 00:21:45,054 --> 00:21:47,891 Und er heißt Tum Tum, weil er alles isst. 229 00:21:48,057 --> 00:21:49,893 Aber keine Pferdeäpfel. 230 00:21:50,059 --> 00:21:53,271 Schlimm genug, dass ihr Karate macht, aber wozu die neuen Namen? 231 00:21:57,191 --> 00:21:59,485 Ich mag meinen neuen Namen. - Sam! 232 00:21:59,653 --> 00:22:01,279 Komm, wir müssen weiter. 233 00:22:01,822 --> 00:22:04,032 Hört zu, Jungs, ich muss weg. 234 00:22:04,198 --> 00:22:08,286 Schön, dass ihr zurück seid. Gib deiner Mutter einen Kuss, Jeffrey. 235 00:22:11,915 --> 00:22:12,958 Colt. 236 00:22:20,339 --> 00:22:21,633 Hi! 237 00:22:22,466 --> 00:22:23,635 Hi. 238 00:22:33,269 --> 00:22:35,939 Stimmt das, deine neuer Name ist Rocky? 239 00:22:36,105 --> 00:22:39,275 Nein, den hat mir nur mein Großvater gegeben. 240 00:22:40,819 --> 00:22:43,321 Ich find ihn toll. Der Name ist stark. 241 00:22:49,493 --> 00:22:52,496 Ich muss jetzt gehen. - Ja, ich muss auch gehen. 242 00:22:52,664 --> 00:22:54,248 Ja, ich auch. 243 00:22:57,044 --> 00:22:58,252 Bye. 244 00:22:58,837 --> 00:23:01,339 Hi Mom. - Hey, hey. 245 00:23:01,505 --> 00:23:03,466 Hallo Mami. - Wohin so schnell? 246 00:23:03,632 --> 00:23:06,385 Lass mich runter! Ich bin am Verhungern. 247 00:23:10,932 --> 00:23:14,518 Hey, ich glaube, du wirst ein großer Ninja-Kämpfer. 248 00:23:15,311 --> 00:23:16,437 Kann sein. 249 00:23:19,983 --> 00:23:23,277 Ninja sein ist sicher schwierig, aber Mutter sein nicht weniger. 250 00:23:26,280 --> 00:23:27,949 Mr. Brown. 251 00:23:28,116 --> 00:23:32,620 Sie werden sich diese drei Kids schnappen und sie als Versicherung festhalten, 252 00:23:32,788 --> 00:23:35,957 bis der Deal mit Colonel Farouk steht. 253 00:23:37,000 --> 00:23:40,045 Dann ist Douglas erst mal abgelenkt von meinen Aktivitäten. 254 00:23:40,211 --> 00:23:42,881 Das hätten Sie gleich im Ferienhaus machen sollen. 255 00:23:44,758 --> 00:23:46,675 Ich nehme an, Sie wussten das. 256 00:23:47,094 --> 00:23:50,221 Schnapp dir die Kids, ohne dich erwischen zu lassen. 257 00:23:50,722 --> 00:23:52,640 Oder ich zerquetsch dir das Hirn, 258 00:23:52,808 --> 00:23:55,601 bis nur noch eine graue, schleimige Masse übrig ist. 259 00:23:55,769 --> 00:23:58,021 Kein Problem, Boss. Erledige ich sofort. 260 00:23:58,187 --> 00:24:02,150 Mr. Brown! - Ja? - Das FBI überwacht uns Tag und Nacht. 261 00:24:02,316 --> 00:24:04,861 Jeden unserer Züge beobachten sie. 262 00:24:05,028 --> 00:24:08,447 Wir brauchen ein paar Jungs von außerhalb. 263 00:24:09,825 --> 00:24:13,078 Wenn ich einen Vorschlag machen dürfte, Mr. Snyder ... 264 00:24:13,244 --> 00:24:16,039 Drei Typen waren mal Nachrichtenübermittler für uns. 265 00:24:16,205 --> 00:24:19,835 Die Kinder meiner Schwester und ihre Freunde. Die sind fantastisch. 266 00:24:24,380 --> 00:24:26,007 Ruf sie an. 267 00:24:28,217 --> 00:24:32,304 Haben diese Typen die Meister der östlichen Philosophie studiert? 268 00:24:32,471 --> 00:24:34,723 Ich bin nicht ganz sicher. 269 00:24:36,184 --> 00:24:37,853 Aber sie lesen sehr viel. 270 00:24:38,019 --> 00:24:39,562 SURFER-GIRLS 271 00:24:39,728 --> 00:24:43,232 Ich muss sagen, ich wär ungeheuer scharf drauf, 272 00:24:43,399 --> 00:24:46,485 mich an einem Strand mit diesem Baby zu beschäftigen. 273 00:24:46,652 --> 00:24:50,531 Einfach super. Das muss für jeden Mann ein Traum sein. 274 00:24:51,032 --> 00:24:54,077 Geil. - Hey Amigos, wir sind keine Bibliothek. 275 00:24:54,953 --> 00:24:56,579 Kaufen oder gehen. 276 00:24:56,745 --> 00:24:59,290 Ich bitte um Entschuldigung, guter Mann. 277 00:24:59,457 --> 00:25:04,545 Hammer, hol was von dem Fruchtkonzentrat und diesen Crackern. - Schon unterwegs. 278 00:25:04,712 --> 00:25:09,050 Cool. - Marcus, hol 'n paar Nacho-Chips und 'ne radikale Salsa. 279 00:25:09,217 --> 00:25:11,469 Gut. - Aber nicht das grüne Zeug. 280 00:25:11,635 --> 00:25:13,013 Gut! 281 00:25:13,180 --> 00:25:14,890 Und du, mein guter Mann ... 282 00:25:17,725 --> 00:25:19,477 Du machst brav die Kasse auf. 283 00:25:20,728 --> 00:25:22,105 Richtig gehört. 284 00:25:22,271 --> 00:25:24,315 Das ist quasi ein Überfall. - Genau. 285 00:25:24,482 --> 00:25:25,649 Kasse auf. 286 00:25:26,275 --> 00:25:28,736 Sonst werd ich ekelhaft. 287 00:25:29,778 --> 00:25:31,697 Ich hasse Alkohol. 288 00:25:38,621 --> 00:25:41,875 Entschuldigen Sie bitte, Sir, dürfte ich mal telefonieren? 289 00:25:43,334 --> 00:25:44,836 Mr. Fester? 290 00:25:45,003 --> 00:25:48,672 Gut. Hören Sie zu, Sie lassen sofort alles liegen und stehen. 291 00:25:49,090 --> 00:25:53,719 Ich hab 'n Job für Sie und Ihre Jungs. - Sie haben meine ganze Aufmerksamkeit. 292 00:25:53,887 --> 00:25:57,515 Passen Sie auf. Wir wollen, dass Sie uns ein paar Kids einfangen. 293 00:25:57,933 --> 00:26:01,393 Können das irgendwelche Kinder sein oder haben Sie besondere im Sinn? 294 00:26:01,810 --> 00:26:04,772 Es sind drei ganz besondere kleine Jungs. 295 00:26:05,814 --> 00:26:11,112 Haben Sie was zu schreiben? Die Adresse: sechs, zwo, drei, North Pacheco. 296 00:26:11,279 --> 00:26:13,114 Sechs, zwo, drei. Haben Sie's? 297 00:26:13,531 --> 00:26:15,741 Halt ihm die Ohren zu. 298 00:26:15,909 --> 00:26:18,494 Okay, du merkst dir jetzt sechs. 299 00:26:18,661 --> 00:26:21,413 Du merkst dir die zwei. Ich merk mir drei. 300 00:26:21,580 --> 00:26:24,209 Pacheco, alles klar, Sir. Die Sache steht. 301 00:26:24,375 --> 00:26:28,088 Fester, vermasseln Sie das nicht Sonst müssen wir Sie töten. 302 00:26:29,923 --> 00:26:31,423 Aufgelegt. 303 00:26:32,133 --> 00:26:33,634 Radikal. 304 00:26:34,593 --> 00:26:37,680 Haben wir 'nen Job, Jungs? - Ja. - Geil. 305 00:26:41,142 --> 00:26:43,811 Ihre Boys kümmern sich also um die Kids. 306 00:26:44,562 --> 00:26:46,689 Dann nehm ich Douglas in die Zange. 307 00:26:47,107 --> 00:26:48,233 Mr. Brown. 308 00:26:49,483 --> 00:26:51,777 Faxen Sie Colonel Farouk, 309 00:26:51,945 --> 00:26:55,115 dass wir die Raketen innerhalb von zwei Tagen liefern können. 310 00:26:56,740 --> 00:26:59,702 Ist es nicht schön, ein böser Bube zu sein? 311 00:27:04,498 --> 00:27:07,376 Die Schule nervt mich. Ich will bei Großvater bleiben. 312 00:27:07,543 --> 00:27:08,877 Ja, ich auch. 313 00:27:09,045 --> 00:27:11,505 Seid mal leise. Man hört euch sonst. 314 00:27:12,132 --> 00:27:14,425 Oh, schöne Grüße an deine Freundin! 315 00:27:14,842 --> 00:27:18,930 Ja, grüß deine Freundin auch von mir. - Sie ist nicht meine Freundin. 316 00:27:19,097 --> 00:27:21,308 Rocky liebt Emily! 317 00:27:21,473 --> 00:27:24,435 Rocky liebt Emily! 318 00:27:24,602 --> 00:27:27,605 Was ist denn da los? - Meine Brüder sind bescheuert. 319 00:27:27,771 --> 00:27:30,233 Um wie viel Uhr fahrt ihr morgen zur Schule? 320 00:27:30,399 --> 00:27:32,193 09:48 Uhr, glaub ich. 321 00:27:33,069 --> 00:27:37,324 Rocky liebt Emily! 322 00:27:37,489 --> 00:27:40,201 Ich fahr mit dir. - Komm aber nicht zu spät. 323 00:27:40,368 --> 00:27:42,536 Rocky liebt Emily! 324 00:27:42,703 --> 00:27:44,622 Rocky liebt Emily! 325 00:27:44,788 --> 00:27:47,916 Rocky liebt Emily! 326 00:27:49,169 --> 00:27:50,378 Mom kommt! - Mom. 327 00:27:50,544 --> 00:27:52,047 Ich muss aufhören. 328 00:28:15,195 --> 00:28:18,822 Rocky, sollen wir Dad was von dem Kerl sagen, der bei Großvater war? 329 00:28:18,990 --> 00:28:21,533 Ja, wir sagen es ihm morgen. Jetzt schlaf. 330 00:28:22,868 --> 00:28:26,331 Jungs, ich hab noch 'ne Tüte Gummibonbons. Wollt ihr welche? 331 00:28:26,497 --> 00:28:28,083 Nein. 332 00:28:29,376 --> 00:28:31,794 Gute Nacht, Rocky. Nacht, Tum Tum. 333 00:28:31,960 --> 00:28:34,297 Gute Nacht, Colt. - Gute Nacht. 334 00:28:39,510 --> 00:28:41,553 Ich hab 'n Bonbon verschluckt. 335 00:28:44,140 --> 00:28:45,724 Scheiße. - Was ist denn? 336 00:28:45,891 --> 00:28:49,478 Wir hätten als Nikoläuse verkleidet die drei in 'nen Sack stecken sollen. 337 00:28:49,645 --> 00:28:52,523 Du hast 'ne Obermacke. Wir haben jetzt Sommer. 338 00:28:52,690 --> 00:28:54,650 Da, halt. 339 00:28:54,817 --> 00:28:56,652 VERRECKE, YUPPIE-ABSCHAUM 340 00:28:57,278 --> 00:29:01,074 Männer, wir machen einen exzellenten Bruch. Klar? 341 00:29:02,658 --> 00:29:04,035 Runter. 342 00:29:10,499 --> 00:29:13,294 Noch 'ne Tasse Kaffee? - Meine Frau macht das schon. 343 00:29:13,461 --> 00:29:16,964 Die Typen sind vom FBI, ist nicht zu übersehen. - Scheiße. 344 00:29:18,757 --> 00:29:20,260 Was machen wir jetzt? 345 00:29:20,427 --> 00:29:22,345 Die sind schwer bewaffnet. 346 00:29:22,511 --> 00:29:27,267 Nun, meine tapferen Kameraden, morgen ist auch noch ein Tag. 347 00:29:28,351 --> 00:29:30,853 Dann gehören die drei Rotznasen uns. 348 00:29:32,521 --> 00:29:34,357 Schleichen? - Radikal. 349 00:29:34,523 --> 00:29:36,692 Logo. - Wir schleichen uns. 350 00:29:53,041 --> 00:29:56,587 Wir werden unsere Familie beschützen, alter Freund. 351 00:30:01,884 --> 00:30:04,345 Wo ist mein Notizbuch? - Guck in die Schultasche. 352 00:30:04,512 --> 00:30:07,556 Ich hab's hier hingelegt. - Rocky, nimm die Füße vom Tisch. 353 00:30:08,056 --> 00:30:11,394 Wann steht Dad endlich auf? - Er ist schon weg, mein Schatz. 354 00:30:11,560 --> 00:30:14,813 Nein, schräg schneiden! - Schon gut, schräg. Ich mach schon. 355 00:30:14,980 --> 00:30:18,066 Ich geh schon. - Wo ist meine Schultasche? 356 00:30:18,234 --> 00:30:20,487 Hi. Seid ihr fertig? - Hi, ja. 357 00:30:20,652 --> 00:30:22,489 Kommt schon. - Morgen, Emily. 358 00:30:22,654 --> 00:30:25,032 Morgen, Mrs. Douglas. - Wo ist meine Tasche? 359 00:30:25,200 --> 00:30:27,452 Auf deinem Rücken. Hier, Baby. 360 00:30:27,618 --> 00:30:29,620 Colt, Tum Tum, los jetzt. 361 00:30:29,787 --> 00:30:31,038 Warte, fang. 362 00:30:31,997 --> 00:30:34,501 Okay. Ich wünsch euch einen schönen ... 363 00:30:35,376 --> 00:30:36,252 Tag. 364 00:30:38,587 --> 00:30:40,005 Und los! 365 00:31:05,323 --> 00:31:06,865 Bis gleich! 366 00:31:10,953 --> 00:31:12,288 Entschuldigung. 367 00:31:22,340 --> 00:31:23,841 Hey, da fahren sie. 368 00:31:27,178 --> 00:31:31,014 Grausam. Mein süßes Brötchen, ich ess dich später. 369 00:31:33,601 --> 00:31:35,894 Los, Jungs, Abkürzung. 370 00:31:38,021 --> 00:31:40,191 BETRETEN VERBOTEN 371 00:31:42,025 --> 00:31:44,820 Rocky, warte auf mich! 372 00:31:47,948 --> 00:31:49,116 Gesperrt? 373 00:31:49,867 --> 00:31:51,369 Dann außen rum. 374 00:32:03,339 --> 00:32:04,382 Cool. 375 00:32:04,882 --> 00:32:06,675 Fahr langsamer. - Langsamer. 376 00:32:07,302 --> 00:32:09,678 Langsamer. 377 00:32:10,178 --> 00:32:11,972 Noch langsamer. 378 00:32:17,353 --> 00:32:20,188 Feine Bescherung. - Geil. 379 00:32:20,689 --> 00:32:23,692 Da bekommt jemand ein Ticket. - Halt's Maul! 380 00:32:24,611 --> 00:32:26,153 Nicht Sie ... 381 00:32:27,029 --> 00:32:28,155 Die Kids. 382 00:32:30,408 --> 00:32:34,287 Rocky, warum hältst du denn? - Wo ist Emily? 383 00:32:34,454 --> 00:32:36,204 Egal, sie ist 'ne Schnecke. 384 00:32:36,705 --> 00:32:40,083 Ja, sie ist 'ne Schnecke. - Nein, ich muss nach ihr sehen. 385 00:32:41,793 --> 00:32:45,632 Rocky liebt Emily, Rocky liebt Emily! 386 00:32:50,553 --> 00:32:52,012 Nettes Bike. 387 00:32:52,179 --> 00:32:55,433 Ja, das wär genau das richtige für meine Schwester. 388 00:32:58,226 --> 00:32:59,811 Rocky! 389 00:33:02,398 --> 00:33:04,484 Los, komm schon. Schnell! 390 00:33:08,737 --> 00:33:11,198 Hast du gesehen, wie blöd die geguckt hat? - Ja. 391 00:33:11,949 --> 00:33:15,077 Coole Farbe, da wird sich deine Schwester freuen. - Ja! 392 00:33:19,415 --> 00:33:20,667 Bist du okay? 393 00:33:20,832 --> 00:33:23,752 Ganz schön schwach, dass ihr euch verzogen habt. 394 00:33:23,919 --> 00:33:26,088 Hör zu, ich hol dein Bike zurück. 395 00:33:26,922 --> 00:33:28,048 Vertrau mir. 396 00:33:31,678 --> 00:33:33,261 Abgeblitzt. 397 00:33:34,012 --> 00:33:38,685 Fester, das wird Snyder nicht gefallen, falls Sie wissen, was ich meine. 398 00:33:38,850 --> 00:33:41,103 Ja, schon, aber ... 399 00:33:41,269 --> 00:33:44,189 Sie müssen verstehen, die Situation war inferent. 400 00:33:44,357 --> 00:33:46,108 Das FBI war da. 401 00:33:46,274 --> 00:33:49,445 Und Sie haben angeordnet, ohne die Konsequenzen zu bedenken, 402 00:33:49,612 --> 00:33:53,198 dass wir megaseriös und unauffällig vorgehen, Sir. 403 00:33:53,366 --> 00:33:55,451 Es wimmelte von FBI-Leuten, Boss. 404 00:33:59,830 --> 00:34:03,834 Hören Sie, Sie liefern die Kinder bis heute Abend. 405 00:34:04,502 --> 00:34:06,962 Vor Mitternacht, ist das klar! 406 00:34:10,841 --> 00:34:11,883 Brown, 407 00:34:12,343 --> 00:34:15,303 greifen Sie den Typen unter die Arme, aber ich sag Ihnen: 408 00:34:15,471 --> 00:34:18,056 Ich will diese Kids. 409 00:34:19,726 --> 00:34:22,269 Weißt du noch, wann die Schule aus ist? 410 00:34:23,270 --> 00:34:24,938 Keine Ahnung. 411 00:34:25,105 --> 00:34:27,190 Ich war nie bis zum Ende dort. 412 00:34:29,485 --> 00:34:30,902 Schrill! 413 00:34:33,406 --> 00:34:35,282 Schwarzenegger gewinnt immer. 414 00:34:35,450 --> 00:34:38,661 Bruce Lee hätte Schwarzenegger in den Hintern getreten. 415 00:34:46,627 --> 00:34:48,045 Gib den Ball zurück. 416 00:34:48,546 --> 00:34:51,549 Oh, das Baby möchte seinen Ball wiederhaben. 417 00:34:52,049 --> 00:34:54,510 Warum machst du nicht ein Spiel mit uns? 418 00:34:54,677 --> 00:34:56,053 Los, kommt. 419 00:34:56,219 --> 00:34:59,014 Gleich wird gespielt! - Eine Schlägerei! - Ja. 420 00:34:59,181 --> 00:35:01,642 Ja, spielt! - Kämpft darum! - Schnell. 421 00:35:01,809 --> 00:35:03,478 Na los, spielt! - Ja! 422 00:35:03,644 --> 00:35:05,270 Schau dir das mal an! - Ja. 423 00:35:07,398 --> 00:35:10,443 Was ist? Bist du taub? Spielst du oder nicht? - Ja. 424 00:35:11,193 --> 00:35:13,070 Wir spielen gegen euch. 425 00:35:13,236 --> 00:35:14,489 Zwei gegen zwei. 426 00:35:16,364 --> 00:35:20,368 Um wie viel? - Um wie viel? Wir wollten nicht um Geld spielen. 427 00:35:21,995 --> 00:35:25,957 Was hör ich da? Die Würstchen wollen nicht um Geld spielen. 428 00:35:26,124 --> 00:35:29,754 Dann tun wir lieber nichts, wofür Mummy und Daddy euch den Po versohlen. 429 00:35:31,880 --> 00:35:33,841 Um was wollt ihr wetten? - Colt. 430 00:35:34,007 --> 00:35:37,010 Colt! Komischer Name. 431 00:35:37,177 --> 00:35:39,722 Ja, pferdemäßig. Wie wär's mit Heu? 432 00:35:39,888 --> 00:35:41,056 Lach. 433 00:35:43,559 --> 00:35:44,852 Nicht, Colt. 434 00:35:45,268 --> 00:35:49,314 Okay, ihr Flaschen. Ich hab das Gefühl, ich krieg heut noch 'n paar Räder. 435 00:35:51,442 --> 00:35:54,487 Spielen wir um eure? - Was, wenn wir gewinnen? 436 00:35:54,654 --> 00:35:57,698 Wenn ihr gewinnt, lassen wir euch abziehen 437 00:35:57,865 --> 00:36:00,075 ohne euch aufzumischen, ihr Gartenzwerge. 438 00:36:02,787 --> 00:36:05,247 Wie viele Punkte pro Spiel? - Zehn. 439 00:36:05,413 --> 00:36:10,461 Ihr bekommt neun Punkte voraus. Ihr beginnt. - Neun Punkte Führung! Cool. 440 00:36:10,628 --> 00:36:13,255 Hör mal, was auch passiert, es wird nicht gekämpft. 441 00:36:13,421 --> 00:36:15,382 Ach, komm! - Kein Kampf, klar? 442 00:36:15,550 --> 00:36:18,553 Mit neun Punkten Führung sind die doch schon hin. 443 00:36:19,344 --> 00:36:21,429 Jetzt machen wir sie fertig. 444 00:36:22,347 --> 00:36:25,183 Kannst du die halten? - Warum gibst du immer an? 445 00:36:25,350 --> 00:36:27,812 Ich geb nicht an, ich spiel Basketball. 446 00:36:45,162 --> 00:36:46,581 Fettie! 447 00:37:07,309 --> 00:37:09,227 Ja! - Juhu. 448 00:37:11,814 --> 00:37:13,900 Und versenkt! 449 00:37:22,700 --> 00:37:25,076 Ja! - Ja, super! 450 00:37:32,167 --> 00:37:34,712 Halt's Maul! - Anfänger. 451 00:37:38,089 --> 00:37:39,842 Jetzt reicht's. 452 00:37:45,013 --> 00:37:46,766 Was soll denn das? 453 00:37:47,767 --> 00:37:49,059 Gar nicht fair! 454 00:37:49,226 --> 00:37:51,144 Bist du okay? - Lass mich in Ruhe. 455 00:38:06,117 --> 00:38:08,328 Colt. - Lass mich in Ruhe. 456 00:38:13,834 --> 00:38:14,919 Na los. 457 00:38:18,589 --> 00:38:20,465 Neun. - Bravo, Colt. 458 00:38:21,341 --> 00:38:22,885 Scheiße. 459 00:38:43,280 --> 00:38:45,407 Nein! 460 00:38:50,788 --> 00:38:52,623 Ja! - Zehn! 461 00:38:52,790 --> 00:38:55,375 Kommt gut nach Hause. - Ohne eure Bikes. 462 00:38:56,167 --> 00:39:00,213 Colt, bitte. - Rocky, jetzt kriegt er's. 463 00:39:17,397 --> 00:39:18,691 Alles okay? 464 00:39:18,858 --> 00:39:22,152 Emily, ich hol dir dein Rad zurück. - Vergiss es. 465 00:40:02,359 --> 00:40:03,568 Okay? - Okay. 466 00:40:07,322 --> 00:40:09,992 Jaja. Alles komplett, ja. 467 00:40:19,459 --> 00:40:21,461 Michael? Michael! 468 00:40:21,628 --> 00:40:24,672 Tum Tum, Schätzchen, wo ist Paul? - Weiß ich nicht. 469 00:40:24,840 --> 00:40:27,425 Siehst du mal nach ihm? Rocky, wo ist dein Bruder? 470 00:40:27,592 --> 00:40:30,137 Weiß ich nicht, ist mir egal. - Hör mal! 471 00:40:30,303 --> 00:40:33,640 Also gut. Mach die Tür auf, das ist der Babysitter. Komm. - Okay. 472 00:40:46,236 --> 00:40:47,695 Hi. 473 00:40:51,699 --> 00:40:53,119 Ach, hier bist du. 474 00:40:53,786 --> 00:40:57,247 Zeit, ins Bett zu gehen. Es ist 21:00 Uhr. - Wo ist Dad? 475 00:40:57,414 --> 00:41:01,085 Er arbeitet noch an diesem Fall. Es wird spät, aber wir treffen uns dann. 476 00:41:01,961 --> 00:41:04,421 Großvater darf uns nicht mehr unterrichten? 477 00:41:04,587 --> 00:41:06,381 Wir werden sehen, okay? 478 00:41:06,548 --> 00:41:10,427 Dad hat Probleme mit seiner Arbeit. Belaste ihn jetzt nicht damit. 479 00:41:10,970 --> 00:41:13,180 Wer ist der üble Typ, um den es da geht? 480 00:41:13,680 --> 00:41:16,183 Da ist ein Bild. Es liegt ganz oben im Ordner. 481 00:41:17,059 --> 00:41:18,811 Wann kommt er nach Hause? 482 00:41:18,978 --> 00:41:22,022 Spät. Und ihr seid brav, okay? 483 00:41:36,286 --> 00:41:39,123 Jungs, seht euch das mal an! 484 00:41:39,289 --> 00:41:43,543 Das ist der Typ von gestern. Das ist genau der, hinter dem Dad her ist. 485 00:41:44,211 --> 00:41:46,881 Großvater mit einem Kriminellen? - Gibt's nicht. 486 00:41:47,047 --> 00:41:50,217 Doch, das gibt's. Auf der Rückseite steht's. 487 00:41:51,844 --> 00:41:56,306 "Hugo Snyder. Geschäftspartner von Mori Tanaka." 488 00:41:56,932 --> 00:41:58,558 Das ist Großvater. 489 00:41:58,725 --> 00:42:01,269 Meinst du, Großvater ist auch ein Gauner? 490 00:42:01,436 --> 00:42:05,398 Das ist doch Käse. - Aber hier steht, dass der Typ sein Freund ist. 491 00:42:05,565 --> 00:42:08,776 Außerdem haben wir gesehen, wie er ihn gestern begrüßt hat. 492 00:42:11,321 --> 00:42:13,073 Wir müssen es Dad sagen. 493 00:42:14,657 --> 00:42:16,409 Das geht auch nicht. 494 00:42:16,576 --> 00:42:20,206 Erfährt er, dass die noch Freunde sind, dürfen wir nie wieder zu Großvater. 495 00:42:20,371 --> 00:42:23,834 Ich kann's nicht glauben, dass Großvater ein Verbrecher ist. 496 00:42:24,501 --> 00:42:26,128 Das ist er auch nicht. 497 00:42:28,338 --> 00:42:29,589 Oder? 498 00:42:35,678 --> 00:42:38,140 Okay, Countdown zur Operation "Arschtritt". 499 00:42:38,306 --> 00:42:39,892 Uhrenaustausch. 500 00:42:40,059 --> 00:42:42,186 Quatsch, Uhrenvergleich. 501 00:42:42,978 --> 00:42:46,148 Wie spät ist es? - Ich weiß nicht. Hat jemand 'ne Uhr? 502 00:42:47,607 --> 00:42:49,235 Total stark! 503 00:42:50,568 --> 00:42:54,073 Also, Fester, wie kommen wir in das Haus? 504 00:42:57,784 --> 00:43:00,370 Gute Frage, muss ich echt zugeben. 505 00:43:00,537 --> 00:43:01,579 Da. 506 00:43:03,999 --> 00:43:08,003 Sieht so aus, als würde es die Vorsehung sehr gut mit uns meinen, Jungs. 507 00:43:08,170 --> 00:43:10,047 Es ist Pizza-Zeit! 508 00:43:11,756 --> 00:43:12,925 Hallo Rocky. 509 00:43:13,092 --> 00:43:14,467 Schläfst du schon? 510 00:43:14,634 --> 00:43:16,719 Hi. Ist da jemand? 511 00:43:16,887 --> 00:43:18,555 Hallo! 512 00:43:18,721 --> 00:43:20,848 Rocky, bist du es? - Es ist Emily. 513 00:43:21,391 --> 00:43:23,894 Und sie möchte gerne mit Rocky sprechen. 514 00:43:24,061 --> 00:43:26,396 Rocky liebt Emily. - Sag ihr, ich hab zu tun. 515 00:43:27,273 --> 00:43:29,984 Er lässt dir sagen, er liebt dich. 516 00:43:35,197 --> 00:43:38,033 Ich kann jetzt nicht. Ich muss Schularbeiten machen. 517 00:43:38,200 --> 00:43:40,327 Meine Eltern bringen mich sonst um. 518 00:43:40,493 --> 00:43:42,246 Was ist denn los bei euch? 519 00:43:55,633 --> 00:43:57,677 Wer ist da? - Pizza-Man. 520 00:43:57,844 --> 00:43:59,972 Hier hat niemand Pizza bestellt. 521 00:44:01,056 --> 00:44:03,017 Ein Kind hat angerufen. 522 00:44:03,183 --> 00:44:07,562 Wenn Sie nicht bezahlen, dann pissen wir an Ihre Tür. 523 00:44:16,821 --> 00:44:19,158 Und jetzt ab ins Kämmerchen. 524 00:44:19,325 --> 00:44:21,243 Und ein bisschen dämmerchen! 525 00:44:24,537 --> 00:44:26,497 Das war nicht gut, Bruder. 526 00:44:27,333 --> 00:44:29,168 Ich fand's sehr sensitiv. 527 00:44:31,419 --> 00:44:32,879 So ist's besser. 528 00:44:33,297 --> 00:44:35,923 Okay, erst das Vergnügen, dann das Verbrechen. 529 00:44:45,808 --> 00:44:49,437 Jungs, ich hab 'ne gute Nachricht und eine schlechte. 530 00:44:50,855 --> 00:44:53,650 Die gute Nachricht ist: Da sind welche im Haus, 531 00:44:53,816 --> 00:44:57,570 die haben den Babysitter mit 'ner Pizza eingecremt. - Total stark! 532 00:44:58,030 --> 00:45:00,074 Die schlechte Nachricht ist: 533 00:45:00,240 --> 00:45:01,616 Sie haben Kanonen. 534 00:45:04,036 --> 00:45:06,954 Okay, keine Panik. Wir rufen die Polizei an. 535 00:45:07,373 --> 00:45:09,540 Rocky, wir haben kein Telefon hier. 536 00:45:10,917 --> 00:45:13,920 Emily soll die Polizei anrufen. - Warte. 537 00:45:15,255 --> 00:45:20,386 Rocky, das ist die Gelegenheit. Wenn wir mit denen allein fertig werden ... 538 00:45:20,802 --> 00:45:24,597 ... dann beweisen wir Dad, dass das Ninja-Training einen Sinn hat. 539 00:45:24,764 --> 00:45:25,807 Tun wir's? 540 00:45:26,183 --> 00:45:29,269 Ja, wir metzgern sie und legen sie auf die Pizza. 541 00:45:45,452 --> 00:45:47,870 Pizza ist doch immer wieder was Feines. 542 00:45:48,038 --> 00:45:52,209 Hey Mann, Kidnapping ist noch besser als Raubüberfälle. - Si. 543 00:45:52,376 --> 00:45:55,628 Ja, ich hab noch nie 'ne Pizza bei 'nem Überfall bekommen. 544 00:45:55,795 --> 00:45:58,506 Geil. - Mann, der Käse ist auch klasse. 545 00:45:58,673 --> 00:46:01,759 Wir sollten was für die Kids aufheben, die wir uns schnappen. 546 00:46:02,510 --> 00:46:05,513 Geil. - Sind bestimmt nette Kinder. 547 00:46:07,515 --> 00:46:10,436 Wo sind die Waffen? Die Nunchakus und Wurfsterne? 548 00:46:10,601 --> 00:46:13,313 Dad hat sie versteckt, damit wir keinen Unsinn machen. 549 00:46:13,480 --> 00:46:16,483 Toll. Und wie wehren wir uns gegen die mit ihren Revolvern? 550 00:46:21,612 --> 00:46:24,241 Okay, alles klar? - Radikal. 551 00:46:24,408 --> 00:46:28,035 Okay. Eins, zwei, drei. 552 00:46:30,705 --> 00:46:31,998 Wow! 553 00:46:32,832 --> 00:46:34,501 Total cool. 554 00:46:34,876 --> 00:46:36,336 Geil. 555 00:46:38,297 --> 00:46:41,425 Hallo, ihr Kleinen. Pizza ist da. 556 00:46:56,773 --> 00:46:59,151 Wo sind diese Wanzen? 557 00:46:59,859 --> 00:47:03,654 Wenn ich so 'n Balg wär, wo würd ich mich aufhalten? 558 00:47:04,364 --> 00:47:07,617 Im Zimmer der Eltern natürlich. Kommt mir nach. 559 00:47:08,118 --> 00:47:10,370 Der Letzte macht die Tür zu. 560 00:47:12,331 --> 00:47:13,998 Ich hasse Befehle. 561 00:47:21,631 --> 00:47:22,840 Komm schon. 562 00:47:25,344 --> 00:47:29,639 Colt, du übernimmst das hintere Zimmer, das gerade renoviert wird. - Klar. 563 00:47:29,806 --> 00:47:32,642 Tum Tum, du übernimmst die Küche. - Klar. 564 00:47:32,809 --> 00:47:35,437 Also, Jungs, Vorbereitung zu Phase eins. 565 00:47:37,063 --> 00:47:38,731 Ich seh niemanden. 566 00:47:39,358 --> 00:47:42,693 Los, Tum Tum, lauf. - Such weiter. 567 00:48:05,842 --> 00:48:07,511 PFLANZENÖL 568 00:48:08,512 --> 00:48:10,137 FLÜSSIGSEIFE 569 00:48:19,565 --> 00:48:21,065 He, da ist einer! 570 00:48:23,527 --> 00:48:24,777 Oh nein! 571 00:48:25,362 --> 00:48:26,821 Räuber! 572 00:48:27,573 --> 00:48:29,907 Räuber? Ich denk, wir sind Kidnapper. 573 00:48:30,074 --> 00:48:32,619 Sind wir auch. Der Junge hat keine Ahnung. 574 00:48:37,374 --> 00:48:38,375 Hey! 575 00:48:44,797 --> 00:48:46,674 Viel Glück, Colt. 576 00:48:51,053 --> 00:48:52,138 Wow. 577 00:48:53,640 --> 00:48:57,727 Okay, du kleines Aas. Jetzt wissen wir, dass du hier drin bist. 578 00:48:57,894 --> 00:49:01,523 Wir wollen dir nicht wehtun. 579 00:49:01,939 --> 00:49:05,319 Wir wollen dich nur kidnappen. 580 00:49:21,501 --> 00:49:23,753 Komm her, du kleine Ratte. 581 00:49:24,588 --> 00:49:27,006 Na, komm schon. Putt, putt! 582 00:49:27,715 --> 00:49:29,468 Komm her. 583 00:49:33,388 --> 00:49:35,014 Fester, ich bin's. 584 00:49:35,682 --> 00:49:38,352 Diesmal hast du recht. Tut mir leid. - Idiot. 585 00:49:38,518 --> 00:49:41,729 Er hat zuerst geschlagen. - Hört auf! 586 00:49:42,439 --> 00:49:44,190 Wo ist die Ratte? 587 00:50:08,715 --> 00:50:10,967 Reingefallen. - Halt's Maul. 588 00:50:12,218 --> 00:50:13,637 Unten. - Nein. 589 00:50:13,803 --> 00:50:16,431 Hast du irgendwo 'ne Treppe nach unten gesehen? 590 00:50:18,766 --> 00:50:21,268 Was hast du denn? - Ihr habt mich geschlagen. 591 00:50:24,939 --> 00:50:26,857 Hört auf! 592 00:50:27,900 --> 00:50:29,151 Da ist er. 593 00:50:34,281 --> 00:50:35,866 Ich kriech rein. 594 00:50:40,204 --> 00:50:41,623 Radikal. 595 00:50:45,460 --> 00:50:47,629 Ich hab ihn. - Aua. 596 00:50:47,795 --> 00:50:49,130 Lass mich los! 597 00:50:50,590 --> 00:50:51,966 Das ist mein Arm. 598 00:50:55,679 --> 00:50:57,096 Hoch jetzt. 599 00:50:57,263 --> 00:50:58,724 Das bin ich, Mensch. 600 00:50:58,889 --> 00:51:00,434 Okay, okay! 601 00:51:00,933 --> 00:51:02,644 Tut mal den Fetzen weg. 602 00:51:03,353 --> 00:51:05,480 Das war radikal daneben. 603 00:51:07,774 --> 00:51:10,818 Fliege machen. - Gut, keine Einwände dagegen. 604 00:51:11,277 --> 00:51:16,115 Da sind noch zwei andere. Haben wir die, kommt der dritte meist von alleine nach. 605 00:51:16,866 --> 00:51:18,117 Los! 606 00:51:22,121 --> 00:51:23,415 Abgeschlossen. 607 00:51:23,582 --> 00:51:25,082 Zieh fester. 608 00:51:31,922 --> 00:51:34,884 Ich denk, es war abgeschlossen? - War's ja auch! 609 00:51:35,051 --> 00:51:36,844 Colt. Das Öl. 610 00:51:37,011 --> 00:51:38,304 Idiot. 611 00:51:52,486 --> 00:51:54,613 Hammer, schnapp sie dir! - Ich hab ihn. 612 00:51:58,074 --> 00:52:00,201 Ölspur und kein Warnschild! 613 00:52:02,203 --> 00:52:04,121 Einfach vorsichtig aufstehen. 614 00:52:04,288 --> 00:52:06,207 Ganz lang... 615 00:52:06,999 --> 00:52:08,418 Langsam. 616 00:52:11,546 --> 00:52:13,172 Was machst du mit den CDs? 617 00:52:14,006 --> 00:52:17,427 Schnappt sie euch! Ich komm gleich nach. - Da kommen sie! 618 00:52:26,436 --> 00:52:28,688 War's etwa rutschig? - Ach ... 619 00:52:37,614 --> 00:52:40,241 Nicht meine Nase, die hat schon viel abgekriegt! 620 00:52:44,538 --> 00:52:46,247 Wo seid ihr denn, ihr Wanzen, 621 00:52:46,413 --> 00:52:48,458 damit ich euch zerquetschen kann? 622 00:53:35,839 --> 00:53:37,799 Fertig, Tum Tum? - Nicht ganz. 623 00:53:54,231 --> 00:53:55,650 Guten Rutsch. 624 00:54:07,579 --> 00:54:09,163 Das sind keine Kinder, 625 00:54:09,330 --> 00:54:11,457 das sind kleine Teufel. 626 00:54:23,887 --> 00:54:26,388 Tum Tum, bist du fertig? - Gleich. 627 00:54:39,485 --> 00:54:41,528 Junge, Junge. 628 00:54:55,585 --> 00:54:56,628 Wow. 629 00:54:56,795 --> 00:54:58,588 Radikal. 630 00:55:05,469 --> 00:55:06,638 Warte. 631 00:55:08,138 --> 00:55:10,016 Jetzt müssen wir Ernst machen. 632 00:55:20,442 --> 00:55:23,112 Seid ihr fertig? - Fertig. - Ja, fertig. 633 00:55:36,626 --> 00:55:38,878 Jaja. Ist ja gut. 634 00:55:44,383 --> 00:55:46,970 Aufhören! - Wir haben gewonnen! 635 00:55:47,136 --> 00:55:49,596 Scheiße, das brennt wie Feuer. - Oh Gott. 636 00:55:50,180 --> 00:55:51,808 Los, kommt. 637 00:55:53,810 --> 00:55:55,854 Entschuldige, dass es stinkt. 638 00:55:56,688 --> 00:55:58,898 Wo ist der Spülstein? Wo ist der ... 639 00:55:59,606 --> 00:56:03,319 Die sind bedient. - Okay, Phase zwei. 640 00:56:03,485 --> 00:56:04,654 Warte. 641 00:56:04,821 --> 00:56:08,033 Vor Phase zwei hab ich noch eine kleine Überraschung. 642 00:56:08,198 --> 00:56:09,743 Was ist das für Zeug? 643 00:56:09,909 --> 00:56:12,411 Weißt du noch, letztes Jahr, als du krank warst 644 00:56:12,578 --> 00:56:14,621 und nicht aufs Klo konntest? - Ja. 645 00:56:14,789 --> 00:56:17,333 Mit dem Mittel kommst du nicht mehr vom Topf. 646 00:56:17,499 --> 00:56:19,919 Ein Gesunder bekommt davon Durchfall. 647 00:56:20,086 --> 00:56:23,006 Du bist krank. - Nein, aber die drei sind's gleich. 648 00:56:23,172 --> 00:56:26,508 Warte. - Lass mich ran, ich halt's nicht aus. 649 00:56:33,140 --> 00:56:35,101 Das schmeckt vielleicht! 650 00:56:35,267 --> 00:56:37,020 Gib mir das! - Hey! 651 00:56:38,980 --> 00:56:40,230 Ich auch. 652 00:56:41,107 --> 00:56:43,026 Diese Kids, Mann ... 653 00:56:43,609 --> 00:56:47,363 können mir das Leben radikal schwer machen. 654 00:56:51,076 --> 00:56:52,869 Mission ausgeführt. 655 00:56:53,036 --> 00:56:55,747 Also, Jungs, Phase zwei? - Phase zwei. 656 00:56:56,413 --> 00:56:58,499 Hey, hey! 657 00:57:01,127 --> 00:57:03,922 Wo ist Fester? 658 00:57:05,131 --> 00:57:07,759 Kids, macht mich los. 659 00:57:09,719 --> 00:57:12,596 Hilfe, Hilfe! 660 00:57:12,764 --> 00:57:15,265 Fester. - Ist ja ekelhaft. 661 00:57:16,851 --> 00:57:19,311 Das andere Ende. 662 00:57:25,234 --> 00:57:28,362 Ich sag euch, die drei bring ich um. 663 00:57:29,696 --> 00:57:32,075 Ich dachte, wir wollen sie lebend? 664 00:57:32,241 --> 00:57:34,660 Ich will, dass wir am Leben bleiben. 665 00:57:34,828 --> 00:57:37,038 Diese drei Kids sind gefährlich. 666 00:57:37,704 --> 00:57:39,124 Und was ist der Plan? 667 00:57:39,289 --> 00:57:43,544 Wir gehen in ihr Zimmer und suchen ihre fatale Schwachstelle. 668 00:57:46,965 --> 00:57:48,674 Teddy. 669 00:57:57,224 --> 00:57:58,768 Hallo? 670 00:57:58,935 --> 00:58:02,563 Überprüfung der Anlage. Eins, zwei, eins, zwei! 671 00:58:02,729 --> 00:58:04,983 Rufe alle Wagen. 672 00:58:05,150 --> 00:58:07,777 Gesucht werden ... Ich glaub, das reicht. - Rocky? 673 00:58:08,444 --> 00:58:10,155 Rocky, bist du das? 674 00:58:11,488 --> 00:58:13,074 Schnell, Marcus. 675 00:58:13,699 --> 00:58:15,617 Komm her! Du auch! 676 00:58:18,287 --> 00:58:19,496 Pst. 677 00:58:21,124 --> 00:58:25,920 Komm rüber zu unserem Haus! Ich mach dir die Tür auf. 678 00:58:26,880 --> 00:58:29,048 Was ist denn los da drüben? 679 00:58:29,215 --> 00:58:31,550 Komm rüber. Es ist wichtig. 680 00:58:32,177 --> 00:58:33,677 Ich bin gleich da. 681 00:58:35,679 --> 00:58:36,973 Saugut. 682 00:58:37,514 --> 00:58:39,851 Jetzt kriegen wir diese kleinen Teufel. 683 00:58:41,351 --> 00:58:42,561 Los, kommt. 684 00:58:44,480 --> 00:58:47,192 Verzeih, dass ich in dieser Sache zu Vater halte. 685 00:58:47,357 --> 00:58:49,027 Meine asiatische Seite. 686 00:58:49,194 --> 00:58:52,113 Großartig. Warum machst du mir dann das Leben schwer? 687 00:58:52,279 --> 00:58:55,241 Das ist meine amerikanische Seite. - Sehr witzig. 688 00:58:56,242 --> 00:58:58,828 In zehn Minuten sind wir da, dann red ich mit ihnen. 689 00:58:58,995 --> 00:59:01,039 Die werden schon schlafen. 690 00:59:01,206 --> 00:59:04,291 Hör zu, Sam, sie lieben dieses Training und ihn. 691 00:59:04,458 --> 00:59:08,378 Liebes, ich will nur sagen, einer der Jungs könnte sich verletzen. 692 00:59:08,922 --> 00:59:10,256 Hallo? 693 00:59:10,422 --> 00:59:11,925 Ist jemand hier? 694 00:59:12,799 --> 00:59:15,344 Rocky? Mrs. Douglas? 695 00:59:31,777 --> 00:59:36,032 Okay, Jungs, wir kommen jetzt rein und haben eine kleine Überraschung. 696 00:59:41,578 --> 00:59:43,164 Okay, ihr Wanzen ... 697 00:59:44,165 --> 00:59:45,582 Die Party ist aus. 698 00:59:46,000 --> 00:59:47,417 Legt den Mist hin. 699 00:59:52,048 --> 00:59:55,592 Wart mal, Kumpel, ich fühl mich nicht ganz gut. 700 00:59:57,386 --> 00:59:58,888 Ich auch. 701 00:59:59,055 --> 01:00:01,140 Was ist? Wir haben's fast geschafft. 702 01:00:01,307 --> 01:00:04,685 Entschuldige, Fester, ich muss dringend mal aufs Töpfchen. 703 01:00:06,229 --> 01:00:07,563 Ich auch. 704 01:00:07,729 --> 01:00:08,940 Hey, hey! 705 01:00:09,481 --> 01:00:13,945 Okay, ihr rührt euch nicht von der Stelle, bevor die zwei wieder zurückkommen. 706 01:00:14,112 --> 01:00:17,739 Und jetzt möchte ich von euch eine präzise Antwort. 707 01:00:17,907 --> 01:00:21,202 Wo ist euer kleiner Bruder? - Hier oben. 708 01:00:31,212 --> 01:00:32,754 Sehr gut, Emily. 709 01:00:33,755 --> 01:00:35,216 Kein Problem. 710 01:00:36,550 --> 01:00:37,884 Gewinnen wir? 711 01:00:38,052 --> 01:00:39,886 Los, Endphase. 712 01:00:42,223 --> 01:00:44,017 Es stinkt. 713 01:00:45,559 --> 01:00:47,561 Mann, dieser Dampf. 714 01:00:53,442 --> 01:00:55,444 Nicht auf den Bauch. 715 01:00:59,448 --> 01:01:00,992 Danke. 716 01:01:18,800 --> 01:01:21,346 Nein, das ist das Abführmittel. 717 01:01:21,511 --> 01:01:23,764 Emily, bist du okay? - Ja. 718 01:01:36,777 --> 01:01:39,780 Das tut mir wahnsinnig leid, Ma'am. - Sind Sie okay? 719 01:01:40,990 --> 01:01:42,658 Ich hole Servietten. 720 01:01:42,824 --> 01:01:45,535 Wehe, Sie haben nichts von der Pizza übriggelassen. 721 01:01:47,579 --> 01:01:50,624 Wer sind diese Typen eigentlich? - Sicher Einbrecher. 722 01:01:50,791 --> 01:01:54,003 Keine Sorge, wir haben die Situation unter Kontrolle. 723 01:01:54,170 --> 01:01:57,006 Ja. - Genau. - Wir können auf uns aufpassen. 724 01:02:06,556 --> 01:02:09,726 Hallo Kids, wir machen jetzt eine kleine Fahrt. 725 01:02:16,483 --> 01:02:18,694 Wollen Sie vielleicht, dass ich fahre? 726 01:02:19,695 --> 01:02:23,490 Entschuldigung, Onkel, krieg ich mein Geld? 727 01:02:24,908 --> 01:02:26,244 Du liebe Zeit. 728 01:02:29,788 --> 01:02:33,834 Sam, wir tun alles, was wir können. - Das ist nicht genug. Wo ist Fitzpatrick? 729 01:02:34,000 --> 01:02:35,711 Das weiß ich auch nicht. 730 01:02:36,628 --> 01:02:37,879 Entschuldigung. 731 01:02:39,340 --> 01:02:41,384 Entschuldigung. - Hören Sie, Marty, 732 01:02:41,550 --> 01:02:44,803 hier rumstehen bringt nichts. - Mrs. Douglas? - Nicht jetzt, Emily. 733 01:02:44,970 --> 01:02:47,390 Mrs. Douglas, ich weiß, wo die Jungs sind. 734 01:02:47,556 --> 01:02:50,476 Tut mir leid, Sir, wir warten auf weitere Einsatzbefehle. 735 01:02:50,642 --> 01:02:53,312 Ich soll Ihnen das hier geben. - Emily, warte. 736 01:02:57,023 --> 01:02:58,525 Sam. - Rufen Sie an. 737 01:02:58,692 --> 01:02:59,901 Komm mal. 738 01:03:02,321 --> 01:03:05,491 Snyder hat die Jungs entführt. - Was? - Ja. 739 01:03:06,700 --> 01:03:08,702 "Dann werd ich sie töten. Snyder." 740 01:03:09,870 --> 01:03:12,914 Schatz, es wird alles wieder gut. Wir bekommen sie zurück. 741 01:03:13,082 --> 01:03:14,583 Halt! Keine Bewegung! 742 01:03:15,709 --> 01:03:18,879 Wartet, nicht schießen! Das ist mein Schwiegervater. 743 01:03:20,672 --> 01:03:23,384 Was willst du denn hier? - Nach der Familie sehen. 744 01:03:23,550 --> 01:03:25,886 Daddy, Snyder hat unsere Jungs. 745 01:03:27,554 --> 01:03:30,724 Snyder. Ich bringe die Jungs zurück. 746 01:03:30,891 --> 01:03:32,435 Was, du? Komm, Mori. 747 01:03:32,601 --> 01:03:35,229 Sam, Snyder hat ein Schiff im Hafen. 748 01:03:35,396 --> 01:03:37,273 Ich weiß. Liegeplatz sechs. 749 01:03:37,814 --> 01:03:41,527 Woher weißt du das? Ich bin ein Ninja und konnte ihm kaum folgen. 750 01:03:41,693 --> 01:03:44,155 Ganz einfach, wir sind dir gefolgt. 751 01:03:44,322 --> 01:03:46,157 Okay, okay ... 752 01:03:47,116 --> 01:03:49,576 Snyders Einstellung ist die eines Ninja. 753 01:03:50,035 --> 01:03:54,873 Nur ein Ninja kann ihn erledigen. - Wir haben keine Zeit für Ninja- Spiele. 754 01:03:55,040 --> 01:03:56,459 Ich spiele nicht. 755 01:03:56,625 --> 01:04:01,172 In zehn Minuten hab ich 100 Mann am Hafen. - Hört auf damit! Das bringt doch nichts. 756 01:04:02,298 --> 01:04:04,674 Es geht um unsere Jungen. Sam, 757 01:04:04,841 --> 01:04:07,136 mein Vater weiß, wovon er redet. 758 01:04:07,553 --> 01:04:10,680 Du hast es gelesen: Wenn Snyder dich sieht, bringt er sie um. 759 01:04:10,847 --> 01:04:13,809 Was ist, wenn er ihn sieht? - Niemand sieht mich. 760 01:04:14,810 --> 01:04:16,437 Ich weiß nicht. 761 01:04:16,603 --> 01:04:18,189 Sam ... 762 01:04:18,814 --> 01:04:20,525 Gib mir eine Stunde. 763 01:04:20,941 --> 01:04:22,276 Eine Stunde? 764 01:04:27,490 --> 01:04:28,533 Mori ... 765 01:04:29,908 --> 01:04:32,161 wir beide hassen Snyder. 766 01:04:32,328 --> 01:04:35,540 Und ich weiß, dass wir beide unsere Jungs lieben. 767 01:04:36,915 --> 01:04:41,254 Also, Mori, ich will dir vertrauen, dass du sie nach Hause bringst. 768 01:04:41,837 --> 01:04:44,714 Sam, wir haben eine Nachricht über Colonel Farouk. 769 01:04:44,881 --> 01:04:47,176 Ich komme sofort. Mo... 770 01:04:48,635 --> 01:04:50,179 Mori? 771 01:04:50,971 --> 01:04:52,515 Mori! 772 01:04:52,681 --> 01:04:54,724 Ich sagte, er weiß, wovon er redet. 773 01:04:57,562 --> 01:04:59,605 Das hoff ich. - Vertrau ihm. 774 01:05:12,201 --> 01:05:14,035 Diese Ninjas haben Gewehre. 775 01:05:14,203 --> 01:05:17,038 Wenn die Gewehre haben, sind sie keine Ninjas. 776 01:05:17,831 --> 01:05:22,211 Ja, und wenn sie damit schießen, hört sie die Polizei. - Wie beruhigend. 777 01:05:23,712 --> 01:05:26,465 Wir müssen versuchen, zusammenzubleiben. 778 01:05:29,385 --> 01:05:31,637 Los, kommt, ihr Rotznasen! 779 01:06:05,795 --> 01:06:08,674 Hey Colt, kommt dir der Stil nicht bekannt vor? 780 01:06:08,840 --> 01:06:11,968 Sollte er. Euer Großvater war Snyders Lehrer. 781 01:06:14,639 --> 01:06:15,931 Großvater. 782 01:06:37,827 --> 01:06:39,580 Kann 'ne lange Nacht werden. 783 01:06:55,388 --> 01:06:56,472 Das nervt. 784 01:06:56,930 --> 01:06:58,599 Das nervt mich wirklich. 785 01:06:59,600 --> 01:07:01,851 Ich hab Hunger. - Toll. 786 01:07:02,018 --> 01:07:04,438 Warum fressen wir uns nicht durch die Tür? 787 01:07:04,605 --> 01:07:06,940 Reg dich wieder ab. Wir kommen schon raus. 788 01:07:07,441 --> 01:07:09,568 Wir werden hier drin verhungern. 789 01:07:10,319 --> 01:07:14,615 Niemand wird verhungern. Wir müssen nur raus, um Großvater zu helfen. 790 01:07:14,781 --> 01:07:16,074 Großvater? 791 01:07:16,825 --> 01:07:19,620 Rocky, du hast ein paar zu viel auf die Mütze gekriegt. 792 01:07:19,786 --> 01:07:24,750 Großvater ist doch einer von denen. - Er ist ein Ninja und wird kommen. 793 01:07:24,916 --> 01:07:28,713 Mir ist egal, wer er ist. Hauptsache, er bringt was zu essen. 794 01:07:28,878 --> 01:07:33,299 Irgendwie seid ihr nicht mehr ganz dicht. Großvater kommt nicht. 795 01:07:34,300 --> 01:07:36,470 Er hat uns im Stich gelassen. 796 01:07:47,939 --> 01:07:50,693 Colt, manchmal bist du ein richtiger Arsch. 797 01:07:50,859 --> 01:07:53,153 Wer ist denn der Größere von uns? 798 01:07:53,319 --> 01:07:55,321 Jungs, seht mal! - Was? 799 01:07:55,781 --> 01:07:57,824 Mein Schorf ist abgegangen. 800 01:08:00,035 --> 01:08:04,122 Was ist los mit uns? Hast du vergessen, was Großvater sagte? 801 01:08:04,707 --> 01:08:09,169 "Verwende alles gegen deine Feinde, und sei freundlich zu deiner Umwelt. 802 01:08:09,335 --> 01:08:12,548 Das ist der Weg des Ninja." - Okay, ich hab verstanden. 803 01:08:12,715 --> 01:08:17,595 Also, was tun wir? Wie wollen wir diese freundliche Tür aufmachen? 804 01:08:19,137 --> 01:08:23,642 Hey, du liebe Tür, wie geht's dir? Bist du mein Freund und machst dich auf? 805 01:08:24,727 --> 01:08:25,852 Nein? 806 01:08:27,062 --> 01:08:28,481 Weißt du was? 807 01:08:30,106 --> 01:08:33,109 Ich glaub, wir haben keine Freunde in diesem Raum. 808 01:08:33,276 --> 01:08:36,112 Komm schon. Ich weiß, es gibt einen Ausweg. 809 01:08:36,655 --> 01:08:38,156 Ich weiß es. 810 01:08:38,323 --> 01:08:43,704 Rocky, willst du nicht endlich aufgeben? Wir sind erledigt, ganz einfach. 811 01:08:44,204 --> 01:08:46,832 Er hat recht, Rocky. Wir haben verloren. 812 01:08:54,214 --> 01:08:55,633 Was tust du da? 813 01:08:56,049 --> 01:08:57,635 Bestellst du 'ne Pizza? 814 01:08:58,968 --> 01:09:00,220 Wachdienst. 815 01:09:00,386 --> 01:09:04,307 Ja! Ich bin unten in der Zelle und teste das Telefon. Ruf mich zurück. 816 01:09:05,975 --> 01:09:07,894 Rocky, du bist verrückt. 817 01:09:08,061 --> 01:09:09,480 Abwarten, Colt. 818 01:09:12,899 --> 01:09:15,611 Hallo? - Telefontest. Bist du es, Frank? 819 01:09:15,778 --> 01:09:18,781 Warten Sie. Sie meinen die Wache. Bleiben Sie dran. 820 01:09:19,824 --> 01:09:21,074 Es ist für Sie. 821 01:09:30,166 --> 01:09:32,628 Frank. Frankie? Bist du da? 822 01:09:33,044 --> 01:09:35,338 Tut mir leid, er kann gerade nicht. 823 01:09:37,842 --> 01:09:39,342 Super. 824 01:09:54,149 --> 01:09:55,400 Huhu. 825 01:10:00,989 --> 01:10:02,365 Sehr entmutigend. 826 01:10:08,037 --> 01:10:10,373 Es gibt keine Entschuldigung! 827 01:10:10,916 --> 01:10:13,711 Es sind nur Kinder. Kinder! 828 01:10:13,878 --> 01:10:17,631 Ich will, dass sie gefunden werden. Oder ich zerreiß dich in der Luft! 829 01:10:17,798 --> 01:10:19,424 Ich verstehe. 830 01:10:19,592 --> 01:10:21,009 Ausschwärmen. 831 01:10:21,927 --> 01:10:23,303 Ausschwärmen. 832 01:10:24,847 --> 01:10:27,892 Bitte, lass sie mich finden. Bitte, bitte! 833 01:10:58,171 --> 01:11:00,841 Okay, Kleiner, komm schön mit. 834 01:11:08,557 --> 01:11:10,016 Los, kommt schon! 835 01:11:34,415 --> 01:11:35,668 Vorwärts! 836 01:12:07,323 --> 01:12:08,533 Leise. 837 01:12:10,326 --> 01:12:11,494 Leise. 838 01:12:40,106 --> 01:12:41,775 Kommt mit. 839 01:14:39,434 --> 01:14:40,643 Warte. 840 01:15:08,005 --> 01:15:09,672 Zieh ihn aus! 841 01:15:14,178 --> 01:15:15,179 Ja! 842 01:15:16,180 --> 01:15:17,222 Los! 843 01:15:33,279 --> 01:15:35,115 Großvater. - Halt, Rocky. 844 01:15:36,033 --> 01:15:38,118 Er ist ein Freund der Snyder-Gang. 845 01:15:40,369 --> 01:15:42,788 Großvater, wir sind es doch! - Nein! 846 01:15:43,456 --> 01:15:44,790 Großvater, nein! 847 01:15:49,087 --> 01:15:51,672 Großvater! - Jungs! 848 01:15:52,966 --> 01:15:56,802 Ein Seil aus vier dicken Strängen kann keiner zerreißen. 849 01:15:58,931 --> 01:16:01,850 Jungs, geht runter vom Schiff. 850 01:16:02,600 --> 01:16:05,645 Aber Großvater, wir können dir helfen. - Geht. 851 01:16:05,811 --> 01:16:07,605 Schnappt sie euch. 852 01:16:30,670 --> 01:16:31,754 Kommt. 853 01:16:47,603 --> 01:16:50,232 Wir sollten rennen. - Und uns verstecken. 854 01:16:50,398 --> 01:16:52,483 Wir sollten sie in den Arsch treten. 855 01:16:55,695 --> 01:16:57,197 Da oben! 856 01:17:21,221 --> 01:17:23,098 Komm schon, Mister. Runde zwei. 857 01:17:29,687 --> 01:17:31,148 Was ist? 858 01:17:41,532 --> 01:17:42,993 Ciao. 859 01:17:44,244 --> 01:17:46,246 Bleib hier, du kleine Kröte. 860 01:18:17,943 --> 01:18:19,445 Hier bin ich. 861 01:19:02,905 --> 01:19:04,490 Ihr seid ziemlich gut. 862 01:19:07,244 --> 01:19:08,370 Doch nicht. 863 01:19:11,331 --> 01:19:13,166 Okay, alles klar? - Super! 864 01:19:13,333 --> 01:19:14,625 Los, raus hier. 865 01:19:36,148 --> 01:19:37,815 Wir brauchen einen Plan. 866 01:19:38,566 --> 01:19:40,444 Ja, wir brauchen einen Plan. 867 01:19:40,609 --> 01:19:41,986 Vergesst den Plan. 868 01:19:42,487 --> 01:19:44,029 Ran an den Fleischberg! 869 01:19:44,197 --> 01:19:45,698 Kommt her, ihr Wanzen. 870 01:20:11,349 --> 01:20:12,641 Rocky, Colt! 871 01:20:12,808 --> 01:20:14,852 Denkt an die Übung mit der Figur! 872 01:20:15,019 --> 01:20:18,190 Die Augen müssen leuchten! 873 01:20:20,691 --> 01:20:23,569 Gut, lassen wir ihn leuchten, Jungs! - Ja! 874 01:21:42,857 --> 01:21:47,445 Hallo Jungs! - Hallo Großvater! 875 01:22:00,584 --> 01:22:01,834 Achtung! 876 01:22:04,546 --> 01:22:06,839 Glänzend, alter Mann. 877 01:22:07,006 --> 01:22:09,634 Du hast die drei sehr gut trainiert. 878 01:22:09,800 --> 01:22:13,095 Ja, und sie haben viel gelernt. 879 01:22:13,263 --> 01:22:14,805 Also, wie sieht's aus? 880 01:22:15,557 --> 01:22:17,892 Trainierst du meine Männer? - Nein. 881 01:22:19,977 --> 01:22:23,772 Schade, damit besiegelst du dein Todesurteil. 882 01:22:26,066 --> 01:22:28,361 Lass meine Familie in Ruhe. 883 01:22:29,529 --> 01:22:32,865 Nein. - Dann kämpfen wir. 884 01:22:33,617 --> 01:22:36,744 Nur wir beide. Niemand sonst. 885 01:22:37,537 --> 01:22:40,706 Und wenn ich verliere ... - Dann wirst du sterben. 886 01:22:42,500 --> 01:22:47,505 Und wenn ich gewinne? - Weißt du, Alter, ich bin großzügig. 887 01:22:48,673 --> 01:22:51,967 Wenn du gewinnst, können sich die Kids verziehen. 888 01:22:53,802 --> 01:22:56,138 Hat das jeder verstanden? - Ja, Sir! 889 01:22:56,640 --> 01:22:59,892 Bin ich jetzt ein netter Kerl oder was? - Sie sind ein Ekel. 890 01:23:04,146 --> 01:23:07,066 Kann ich mit meiner Familie reden, bevor ich kämpfe? 891 01:23:07,816 --> 01:23:09,486 Natürlich. 892 01:23:10,778 --> 01:23:12,364 Kommt her, Jungs. 893 01:23:16,116 --> 01:23:18,118 Hört jetzt genau zu, Jungs. 894 01:23:18,286 --> 01:23:21,289 Bleibt weg und versucht nicht, mir zu helfen. 895 01:23:21,456 --> 01:23:22,957 Aber Großvater ... - Was? 896 01:23:23,123 --> 01:23:27,836 Aber Großvater, was, wenn du verlierst? - Erinnert euch an Lektion eins: 897 01:23:28,003 --> 01:23:32,342 Kämpfe nie, wenn du nicht sicher bist, dass du gewinnst. 898 01:23:33,426 --> 01:23:35,679 Hier, das soll dir Glück bringen. 899 01:23:37,137 --> 01:23:40,392 Gut, vier Stränge eines Seils. 900 01:23:47,565 --> 01:23:49,734 Lösch ihn aus, Großvater! - Zeig's ihm. 901 01:24:05,207 --> 01:24:06,751 Vorsicht! 902 01:24:22,350 --> 01:24:24,059 Lass ihn springen! 903 01:24:57,761 --> 01:24:59,804 Großvater, sei vorsichtig! 904 01:25:42,514 --> 01:25:44,432 Das war eine Pfefferbombe! 905 01:25:54,274 --> 01:25:56,193 Ich muss zu ihm. 906 01:25:57,111 --> 01:25:58,571 Das ist unfair! 907 01:26:00,322 --> 01:26:01,574 Hör auf! 908 01:26:04,243 --> 01:26:05,911 Nein! 909 01:26:07,831 --> 01:26:09,499 Stopp! 910 01:26:09,666 --> 01:26:10,958 Nein! 911 01:26:11,125 --> 01:26:12,836 Nein! 912 01:26:48,036 --> 01:26:50,748 Sagt auf Wiedersehen zu eurem Großvater. 913 01:26:52,082 --> 01:26:55,795 Sagtest du nicht, du kämpfst nur, wenn du sicher bist, dass du gewinnst? 914 01:27:06,598 --> 01:27:07,807 Ja! 915 01:27:07,973 --> 01:27:09,308 Genau, gib's ihm! 916 01:27:10,184 --> 01:27:11,143 Ja! 917 01:27:27,785 --> 01:27:29,537 Großvater! 918 01:27:31,038 --> 01:27:34,626 Nicht so fest. Ich bin ein alter Mann. - Nein! 919 01:27:37,127 --> 01:27:38,838 Ich verliere nie. 920 01:27:41,423 --> 01:27:42,800 Niemals! 921 01:27:46,428 --> 01:27:49,139 Niemand rührt sich von der Stelle! Hier ist das FBI. 922 01:27:50,015 --> 01:27:52,226 Das Schiff ist umstellt. Ergebt euch! 923 01:27:53,268 --> 01:27:56,146 Runter mit den Gewehren! Es ist vorbei. 924 01:27:56,773 --> 01:27:58,566 Gewehre auf den Boden. 925 01:27:58,733 --> 01:28:01,318 Und dann langsam Hände hinter die Köpfe. 926 01:28:03,278 --> 01:28:04,656 Hi Dad. - Hi. 927 01:28:10,118 --> 01:28:11,996 Ich muss telefonieren. 928 01:28:12,747 --> 01:28:14,539 Hat jemand 20 Cent? 929 01:28:15,415 --> 01:28:18,335 So ein Unglück. Ich brauche einen Doktor. 930 01:28:21,171 --> 01:28:22,297 Mori ... 931 01:28:24,049 --> 01:28:25,802 Mori, ich ... 932 01:28:25,969 --> 01:28:28,345 ich möchte mich bei dir bedanken. 933 01:28:29,263 --> 01:28:32,557 Eine kleine Verbeugung würde genügen, okay? 934 01:28:34,018 --> 01:28:36,854 Ich wusste, du wirst ein großer Ninja-Kämpfer. 935 01:28:37,605 --> 01:28:38,856 Danke, Mom. 936 01:28:39,273 --> 01:28:41,818 Abmarsch! - Danke, dass du uns gerettet hast. 937 01:28:42,276 --> 01:28:44,612 Ihr seid die wirklichen Helden, nicht ich. 938 01:28:44,779 --> 01:28:47,907 Heißt das, wir dürfen wieder zu Großvater fahren? 939 01:28:48,365 --> 01:28:49,826 Du sagst es, Colt. 940 01:28:50,367 --> 01:28:53,245 Und das Gleiche gilt für Rocky und ... 941 01:28:53,913 --> 01:28:55,957 Tum Tum. - Tum Tum! 942 01:28:56,123 --> 01:28:58,793 Das Gleiche gilt für Rocky und Tum Tum natürlich auch. 943 01:28:58,960 --> 01:29:02,129 Komm, Sam, wir müssen die Beweise sicherstellen. 944 01:29:07,592 --> 01:29:10,722 Sei so nett und mach es allein, Jerry. - Ich? Ganz allein? 945 01:29:11,221 --> 01:29:14,726 Ich hab 'ne Familie aus Helden, die ich auf 'ne Pizza einladen muss. 946 01:29:14,892 --> 01:29:16,143 Yeah! 947 01:29:17,227 --> 01:29:20,439 Komm, Großvater. - Ich hasse Pizza. 948 01:29:23,317 --> 01:29:25,737 Komm, lass mich auch mal fahren. - Nein. 949 01:29:25,903 --> 01:29:29,281 Du bist schon den halben Weg gefahren. Ich will's nur mal probieren. 950 01:29:29,448 --> 01:29:31,450 Mir egal, du hast deins verloren. 951 01:29:31,616 --> 01:29:34,119 Ich hab es nicht verloren, es wurde gestohlen. 952 01:29:34,286 --> 01:29:35,329 Nein. 953 01:29:35,495 --> 01:29:38,123 Schau doch, Tum Tum, da! 954 01:29:39,207 --> 01:29:42,544 Hi. - Hi! - Darf ich dich begleiten? 955 01:29:42,712 --> 01:29:47,257 Wärst du nicht so ein Angeber, müssten wir nicht zu Fuß gehen. - Rocky! 956 01:29:55,557 --> 01:29:56,809 Tolle Räder. 957 01:29:58,102 --> 01:30:00,312 Die Spießer brauchen 'ne Lektion. 958 01:30:03,775 --> 01:30:06,069 Wir wollen nicht gegen euch kämpfen. 959 01:30:06,234 --> 01:30:10,031 Gebt uns unsere Räder und verzieht euch. Dann passiert niemandem was. 960 01:30:10,447 --> 01:30:11,323 Rocky. 961 01:30:14,409 --> 01:30:17,080 Also, ich sag es dir noch mal. 962 01:30:20,207 --> 01:30:23,168 Ihr sollt uns in Ruhe lassen. - Nein. 963 01:30:26,380 --> 01:30:28,507 Emily? - Nur Angabe. 964 01:30:52,782 --> 01:30:54,241 Tolle Räder! 965 01:30:58,453 --> 01:30:59,496 Danke. 966 01:31:00,288 --> 01:31:01,999 Lass uns gehen. 966 01:31:02,305 --> 01:32:02,902