1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:18,111 --> 00:01:20,530 Ladies and gentlemen of the jury... 3 00:01:20,555 --> 00:01:24,367 What they stole from her was more than just money. 4 00:01:24,367 --> 00:01:26,494 They stole... 5 00:01:27,745 --> 00:01:29,247 A part of her life? 6 00:01:29,247 --> 00:01:30,248 Yeah. 7 00:01:30,248 --> 00:01:32,083 Bah! 8 00:01:32,083 --> 00:01:34,293 Wake up! Bah. 9 00:01:34,293 --> 00:01:37,505 Bah! Bah! Wake up! 10 00:01:37,505 --> 00:01:39,195 Bah! 11 00:01:39,220 --> 00:01:40,680 Wake up. 12 00:01:40,705 --> 00:01:43,302 Your robot woke me up at 5:00 this morning. 13 00:01:43,302 --> 00:01:44,388 You were already awake. 14 00:01:44,413 --> 00:01:45,789 I heard you practicing your speech. 15 00:01:45,814 --> 00:01:46,870 You were up, too? 16 00:01:46,895 --> 00:01:48,079 I couldn't sleep, 17 00:01:48,104 --> 00:01:49,726 so I started working on an idea I have 18 00:01:49,726 --> 00:01:50,810 for swarm robots. 19 00:01:50,810 --> 00:01:53,479 An open-sourced microbiotic robotic swarm 20 00:01:53,479 --> 00:01:54,647 to do space research. 21 00:01:54,647 --> 00:01:56,315 Okay, I only understood the words "working" 22 00:01:56,315 --> 00:01:58,192 and "research" in that sentence, 23 00:01:58,192 --> 00:02:00,069 but I'm proud of you. 24 00:02:00,069 --> 00:02:01,449 - Thanks, mom. - Yeah! 25 00:02:04,657 --> 00:02:06,617 Hey, Claire! Free sample? 26 00:02:06,617 --> 00:02:08,786 Dave, how many times do I have to tell you? 27 00:02:08,786 --> 00:02:10,997 Giving away free doughnuts is not good business. 28 00:02:10,997 --> 00:02:12,563 Mm, defending clients who can't pay their bills 29 00:02:12,588 --> 00:02:13,878 isn't good business either. 30 00:02:13,903 --> 00:02:16,002 Touche, my friend. I'll take a dozen. 31 00:02:16,002 --> 00:02:17,462 The usual coconut? 32 00:02:17,462 --> 00:02:18,504 Yeah. 33 00:02:18,504 --> 00:02:19,714 You got it! 34 00:02:20,414 --> 00:02:21,428 It's a ritual. 35 00:02:21,453 --> 00:02:22,675 Her father never lost a case 36 00:02:22,700 --> 00:02:23,713 if he bought these, 37 00:02:23,738 --> 00:02:25,261 so she buys 'em, too. 38 00:02:25,514 --> 00:02:27,009 Just works. 39 00:02:27,034 --> 00:02:28,891 Here you go. 40 00:02:28,916 --> 00:02:30,301 Thank you. 41 00:02:30,334 --> 00:02:31,548 Keep the change. 42 00:02:31,573 --> 00:02:33,000 Thanks. 43 00:02:34,214 --> 00:02:36,355 So, why'd she make the face? 44 00:02:36,355 --> 00:02:39,067 Because she hates coconut. 45 00:02:49,160 --> 00:02:50,669 What's the matter? 46 00:02:50,694 --> 00:02:51,996 Monday blues? 47 00:02:51,996 --> 00:02:53,539 Nope. 48 00:02:53,539 --> 00:02:55,374 I'm still the youngest one here. 49 00:02:55,374 --> 00:02:57,956 Well, yeah, you skipped two grades to get here. 50 00:02:57,981 --> 00:02:59,378 You don't like it? 51 00:02:59,378 --> 00:03:00,963 No, it's... it's fine. 52 00:03:00,963 --> 00:03:03,327 It just takes some getting used to. 53 00:03:03,352 --> 00:03:05,280 Yeah. 54 00:03:09,055 --> 00:03:11,057 Have a good day. 55 00:03:24,887 --> 00:03:27,198 You have to convince that one. 56 00:03:27,198 --> 00:03:28,679 The soccer mom. 57 00:03:28,704 --> 00:03:30,039 First row, 58 00:03:30,064 --> 00:03:31,536 fifth seat in. 59 00:03:31,536 --> 00:03:33,204 Look at her body language. 60 00:03:33,204 --> 00:03:36,374 She's closed off. She's decided. 61 00:03:36,374 --> 00:03:37,625 We'll see. 62 00:03:37,625 --> 00:03:40,086 All right. Ms. Darrow? 63 00:03:40,086 --> 00:03:41,587 Are you ready to proceed? 64 00:03:41,587 --> 00:03:43,923 Yes. Sorry. One second. 65 00:03:43,923 --> 00:03:45,925 Okay. Thank you. 66 00:03:45,925 --> 00:03:48,761 Ahem. 67 00:03:51,973 --> 00:03:53,933 Look, I am a lawyer. 68 00:03:53,933 --> 00:03:55,726 I went to Yale, passed the bar, fine. 69 00:03:55,726 --> 00:03:57,103 What I really am, 70 00:03:57,103 --> 00:03:58,271 what I call myself 71 00:03:58,271 --> 00:04:00,106 when I'm making breakfast in the morning, 72 00:04:00,106 --> 00:04:02,275 and taking my kid to school, 73 00:04:02,275 --> 00:04:03,734 is a mom. 74 00:04:03,734 --> 00:04:05,194 A single mom 75 00:04:05,194 --> 00:04:08,948 trying to raise my daughter as best I can. 76 00:04:11,284 --> 00:04:13,786 Look, I know you don't want to be here. 77 00:04:13,786 --> 00:04:16,748 To tell you the truth, I don't want to be here either. 78 00:04:16,773 --> 00:04:19,319 But you know who really doesn't want to be here? 79 00:04:19,344 --> 00:04:20,959 My client. 80 00:04:21,026 --> 00:04:24,642 She didn't want to sue Grundy plastics. 81 00:04:24,667 --> 00:04:26,486 She had to. 82 00:04:26,607 --> 00:04:28,634 Because they stole something from her. 83 00:04:28,634 --> 00:04:32,702 And what they stole from her was more than just money. 84 00:04:33,102 --> 00:04:35,406 It was a part of her life. 85 00:04:35,599 --> 00:04:37,560 When Jennifer Partisall was a young mother, 86 00:04:37,560 --> 00:04:40,062 she spent a lot of time cleaning things up, 87 00:04:40,062 --> 00:04:41,314 as we all do. 88 00:04:41,314 --> 00:04:43,232 One thing drove her crazy! 89 00:04:43,232 --> 00:04:44,928 Why can't anyone invent 90 00:04:44,953 --> 00:04:47,121 a spill-proof cup that really works? 91 00:04:47,146 --> 00:04:49,989 You know, something better than the so-called "Sippy cup." 92 00:04:49,989 --> 00:04:51,594 It drove her mother crazy, too. 93 00:04:51,619 --> 00:04:53,159 So... what'd they do? 94 00:04:53,159 --> 00:04:54,994 They decided to work on it. 95 00:04:54,994 --> 00:04:57,121 Every night, after Jennifer put her kids to bed, 96 00:04:57,121 --> 00:04:58,998 they decided to work on it together. 97 00:04:58,998 --> 00:05:02,305 It helped them take their minds off her mother's cancer. 98 00:05:02,330 --> 00:05:04,025 One day... 99 00:05:04,050 --> 00:05:06,386 They finally did it! 100 00:05:06,411 --> 00:05:09,916 Just the two of them, together. 101 00:05:09,941 --> 00:05:12,678 Jennifer's mom died two weeks later. 102 00:05:17,510 --> 00:05:20,842 Well... she picked herself up. 103 00:05:20,867 --> 00:05:22,429 She borrowed a business suit 104 00:05:22,454 --> 00:05:24,857 and she went in to grundy plastics. 105 00:05:24,857 --> 00:05:26,525 What'd they tell her? 106 00:05:26,525 --> 00:05:28,041 There was no market for it. 107 00:05:28,066 --> 00:05:30,094 She'd wasted her time. 108 00:05:30,119 --> 00:05:32,198 Well, she wiped away her tears 109 00:05:32,198 --> 00:05:33,783 and she went home. 110 00:05:33,783 --> 00:05:35,284 But she didn't give up. 111 00:05:35,284 --> 00:05:37,870 She went and made it... 112 00:05:38,809 --> 00:05:40,644 Better. 113 00:05:41,789 --> 00:05:43,829 She decided to sell it herself! 114 00:05:43,854 --> 00:05:45,977 Someone told her she should put a patent on the idea, 115 00:05:46,002 --> 00:05:47,129 so she did that. 116 00:05:47,154 --> 00:05:49,490 She began to market it online and she did pretty well! 117 00:05:49,515 --> 00:05:51,133 Made a profit, in fact. 118 00:05:51,133 --> 00:05:54,184 Until big grundy plastics 119 00:05:54,209 --> 00:05:56,033 came out with this. 120 00:05:56,058 --> 00:05:58,088 Now, it wasn't as good as Jennifer's cup, 121 00:05:58,113 --> 00:06:01,352 but it had the power of the grundy marketing division behind it. 122 00:06:01,352 --> 00:06:04,397 It crushed her cup. She went out of business. 123 00:06:04,397 --> 00:06:07,686 They admit, they copied Jennifer's unpatented design. 124 00:06:07,711 --> 00:06:09,812 So, legally, 125 00:06:09,837 --> 00:06:11,886 they have a right to crush her dream. 126 00:06:11,911 --> 00:06:14,407 But the idea was Jennifer's. 127 00:06:14,834 --> 00:06:17,848 The design was Jennifer's. 128 00:06:18,338 --> 00:06:20,025 It takes a lot of courage 129 00:06:20,050 --> 00:06:23,159 to stand up to a company like grundy plastics. 130 00:06:23,485 --> 00:06:25,777 Jennifer has that courage... 131 00:06:26,070 --> 00:06:28,698 To stand up for what's right. 132 00:06:29,630 --> 00:06:31,424 And you... 133 00:06:31,424 --> 00:06:33,198 You, the jury, 134 00:06:33,223 --> 00:06:35,932 have the power to decide here. 135 00:06:36,158 --> 00:06:39,645 Does grundy plastics deserve 136 00:06:39,670 --> 00:06:44,135 to make money off an idea that was born in a garage, 137 00:06:44,160 --> 00:06:47,009 between a mother and daughter, 138 00:06:47,034 --> 00:06:49,495 in their last days together? 139 00:06:56,573 --> 00:06:58,257 Thank you. 140 00:07:07,966 --> 00:07:09,300 Thank you. 141 00:07:09,325 --> 00:07:10,952 You're welcome. 142 00:07:12,884 --> 00:07:15,134 You got her. 143 00:07:15,484 --> 00:07:17,518 How do you do it? 144 00:07:19,545 --> 00:07:22,172 I tell the truth. 145 00:07:26,479 --> 00:07:28,174 The state argued that, by renting the room 146 00:07:28,199 --> 00:07:30,184 which contained the illegally produced alcohol-- 147 00:07:30,209 --> 00:07:32,248 "The Moonshine." This is ridiculous. 148 00:07:32,273 --> 00:07:34,438 Renting a room in which moonshine is present 149 00:07:34,463 --> 00:07:35,832 doesn't constitute possession. 150 00:07:35,857 --> 00:07:37,059 What's the actus reus? 151 00:07:37,084 --> 00:07:38,657 Why are you always spouting Latin at me? 152 00:07:38,657 --> 00:07:40,435 Don't blame me, blame the Roman empire 153 00:07:40,460 --> 00:07:41,470 for codifying our laws. 154 00:07:41,494 --> 00:07:44,401 I don't like the Roman empire. I saw gladiator. 155 00:07:46,639 --> 00:07:48,244 We won! 156 00:07:48,597 --> 00:07:52,129 Yay! Okay, all right, everybody back to work. 157 00:07:53,172 --> 00:07:55,541 You should learn to take some joy in your victories, Claire. 158 00:07:55,566 --> 00:07:58,514 Oh, joy. I should've asked for a bigger settlement. 159 00:07:58,539 --> 00:08:01,423 Mom, can I use your office computer to finish my homework? 160 00:08:01,448 --> 00:08:03,099 Yes, but no Minecraft. 161 00:08:03,099 --> 00:08:05,643 I've moved on to Skylanders. Keep up! 162 00:08:08,491 --> 00:08:09,647 Hey, Winnie? 163 00:08:09,647 --> 00:08:11,524 Did you get those files that I asked for? 164 00:08:11,524 --> 00:08:13,537 I just came from the courtroom. 165 00:08:13,562 --> 00:08:15,057 When was I supposed to get them? 166 00:08:15,082 --> 00:08:16,997 I thought you'd do anything for me? 167 00:08:17,022 --> 00:08:18,289 Did I ever say that? 168 00:08:18,314 --> 00:08:19,436 Your eyes said it. 169 00:08:19,461 --> 00:08:22,618 Oh, yeah? What else did they say? 170 00:08:22,832 --> 00:08:24,286 I think she likes him. 171 00:08:24,286 --> 00:08:26,372 Well, there's like and then there's like. 172 00:08:26,372 --> 00:08:28,068 What kind of "like" is that? 173 00:08:28,975 --> 00:08:30,827 That was like like. 174 00:08:30,852 --> 00:08:32,854 Sorry. 175 00:08:33,979 --> 00:08:36,340 All right, Raymond. Catch me up. 176 00:08:36,340 --> 00:08:38,050 Oh! Well... 177 00:08:38,050 --> 00:08:39,844 Big stuff. 178 00:08:39,844 --> 00:08:41,303 Okay, so... 179 00:08:41,303 --> 00:08:43,889 Winnie has a crush on Scott, right? 180 00:08:43,889 --> 00:08:45,057 But Scott isn't interested. 181 00:08:45,057 --> 00:08:46,851 But Chester, he's in love with Winnie, 182 00:08:46,851 --> 00:08:48,144 but Winnie doesn't know that, 183 00:08:48,144 --> 00:08:50,146 and of course, well, Scott's in love with himself, 184 00:08:50,146 --> 00:08:51,397 and everybody knows that. 185 00:08:52,058 --> 00:08:54,040 I meant the cases, not the office gossip. 186 00:08:54,065 --> 00:08:55,625 Oh, you don't know what you're missing. 187 00:08:55,650 --> 00:08:56,967 Oh, I know all about it! 188 00:08:56,992 --> 00:08:58,706 I observe. I ignore. 189 00:08:59,956 --> 00:09:01,958 Hello, hello, everybody. 190 00:09:03,475 --> 00:09:05,857 Bet you didn't expect to see me. 191 00:09:08,998 --> 00:09:10,958 Joanna! 192 00:09:10,958 --> 00:09:12,910 What are you doing here? 193 00:09:12,935 --> 00:09:14,795 What, I can't pay you a visit? 194 00:09:14,795 --> 00:09:16,604 Oh, so it doesn't have anything to do 195 00:09:16,629 --> 00:09:18,031 with that insider-trading scandal 196 00:09:18,056 --> 00:09:19,565 I've been reading about in the papers? 197 00:09:19,590 --> 00:09:20,885 You still read newspapers? 198 00:09:20,885 --> 00:09:23,596 That is... so old-school. 199 00:09:23,963 --> 00:09:25,833 Can we talk? 200 00:09:34,384 --> 00:09:35,608 Who's that woman? 201 00:09:35,633 --> 00:09:37,084 That's Claire's nemesis. 202 00:09:37,109 --> 00:09:38,444 Claire has a nemesis? 203 00:09:38,444 --> 00:09:41,337 All the best people have nemesises... or is it nemisi? 204 00:09:41,517 --> 00:09:43,627 Also happens to be Claire's mother. 205 00:09:43,652 --> 00:09:46,035 Mother? 206 00:09:46,035 --> 00:09:48,621 So the firm is blaming you? 207 00:09:48,621 --> 00:09:51,607 I am the designated fall-guy, yes. 208 00:09:51,632 --> 00:09:53,125 Now, I'm not going to jail... 209 00:09:53,125 --> 00:09:54,232 That's good. 210 00:09:54,257 --> 00:09:56,712 ...but I'm out of a job, my reputation is in ruins, 211 00:09:56,712 --> 00:09:58,873 and no law firm of any distinction 212 00:09:58,898 --> 00:10:00,549 will have me. 213 00:10:00,549 --> 00:10:02,635 So! How are you? 214 00:10:04,519 --> 00:10:06,824 How could someone's mother be their Nemesis? 215 00:10:06,849 --> 00:10:09,540 You've lived a very sheltered life, haven't you? 216 00:10:09,565 --> 00:10:11,233 Let me tell you something. 217 00:10:11,393 --> 00:10:12,728 Claire's whole adult life 218 00:10:12,728 --> 00:10:15,439 has been a rebellion against her mother. 219 00:10:15,439 --> 00:10:17,399 Right. Joanna likes money, 220 00:10:17,399 --> 00:10:18,585 prestige, 221 00:10:18,610 --> 00:10:20,611 to play in the big sandbox. 222 00:10:20,611 --> 00:10:23,351 Claire, well... 223 00:10:23,376 --> 00:10:25,825 I mean, she likes... this. 224 00:10:25,825 --> 00:10:27,826 I'm really sorry, Joanna, but-- 225 00:10:27,826 --> 00:10:29,286 I didn't come here for sympathy. 226 00:10:29,286 --> 00:10:31,830 I came here with a business proposition. 227 00:10:31,830 --> 00:10:34,291 Mom! A punctuation question-- 228 00:10:34,291 --> 00:10:35,334 Grandma! 229 00:10:35,334 --> 00:10:37,002 There's my little Dickens! 230 00:10:37,002 --> 00:10:38,329 Oh! 231 00:10:38,354 --> 00:10:41,006 You know that I prefer it when you call me Joanna. 232 00:10:41,006 --> 00:10:42,527 But you're my grandma. 233 00:10:42,552 --> 00:10:44,593 All right, but not in public. Okay? 234 00:10:44,593 --> 00:10:47,112 So tell me, how is High School treating you? 235 00:10:47,137 --> 00:10:49,032 It's great. I'm making straight "A"s. 236 00:10:49,057 --> 00:10:51,192 And how are the older kids treating you? 237 00:10:51,742 --> 00:10:53,519 The teachers think I'm great. 238 00:10:53,519 --> 00:10:55,563 You are avoiding my question. 239 00:10:55,563 --> 00:10:56,647 I am! 240 00:10:56,647 --> 00:10:57,982 Yes, you are. So? 241 00:10:57,982 --> 00:10:59,098 Come on. 242 00:10:59,123 --> 00:11:00,985 You all know that Claire worshipped her father, right? 243 00:11:00,985 --> 00:11:02,027 He built this firm. 244 00:11:02,027 --> 00:11:03,779 He was the kinda guy who would battle 245 00:11:03,779 --> 00:11:05,489 for what he thought was right-- 246 00:11:05,489 --> 00:11:08,492 Civil rights, championing the underprivileged, and so on. 247 00:11:08,492 --> 00:11:11,662 Halfway through Claire's first year at Yale, 248 00:11:11,662 --> 00:11:13,921 he died and she was devastated. 249 00:11:14,254 --> 00:11:15,374 Of course. 250 00:11:15,374 --> 00:11:17,167 To make matters worse, 251 00:11:17,167 --> 00:11:19,845 her mother closed down the firm, moved to New York, 252 00:11:19,870 --> 00:11:22,381 started working for one of those big, corporate law firms 253 00:11:22,381 --> 00:11:25,551 that her father battled against all his life. 254 00:11:25,551 --> 00:11:27,510 So, when Claire passed the bar, 255 00:11:27,535 --> 00:11:29,221 the first thing she did was move back here 256 00:11:29,221 --> 00:11:30,431 and reopen the firm. 257 00:11:30,431 --> 00:11:31,974 To carry on her father's legacy? 258 00:11:31,974 --> 00:11:33,517 And to get even with her mother. 259 00:11:33,517 --> 00:11:35,127 Yeah, she once swore to me 260 00:11:35,152 --> 00:11:38,129 that she would never allow her mother back into her life. 261 00:11:38,490 --> 00:11:39,622 Wow. 262 00:11:40,511 --> 00:11:42,735 Which one has the treasure? 263 00:11:43,527 --> 00:11:44,809 They both do. 264 00:11:46,363 --> 00:11:49,030 You're right! How did you know that? 265 00:11:49,537 --> 00:11:50,897 You don't want to disappoint me. 266 00:11:50,922 --> 00:11:52,578 Yeah, that's true. 267 00:11:52,938 --> 00:11:54,913 Thanks, grandma. You're special. 268 00:11:54,913 --> 00:11:56,582 How special? 269 00:11:56,582 --> 00:11:59,001 You're like a being from another planet. 270 00:11:59,001 --> 00:12:00,512 The planet of New York. 271 00:12:00,537 --> 00:12:03,047 Oh, I like that! 272 00:12:07,918 --> 00:12:09,345 She really likes you. 273 00:12:09,345 --> 00:12:11,593 Yeah, I guess it skips a generation. 274 00:12:12,551 --> 00:12:14,179 How's the firm doing? 275 00:12:14,204 --> 00:12:16,210 Oh, same as ever. 276 00:12:16,235 --> 00:12:17,519 Losing money. 277 00:12:17,519 --> 00:12:20,401 I would like to offer myself as a full partner. 278 00:12:21,732 --> 00:12:23,275 Because no one else will have you? 279 00:12:23,275 --> 00:12:25,702 Exactly. But there are conditions. 280 00:12:25,727 --> 00:12:28,021 I want to keep on practicing corporate law. 281 00:12:28,046 --> 00:12:30,157 I can bring in some rainmakers. 282 00:12:30,157 --> 00:12:31,450 So? 283 00:12:31,450 --> 00:12:33,077 What do you say? 284 00:12:34,050 --> 00:12:35,427 Claire... 285 00:12:35,788 --> 00:12:39,589 Look, I haven't been exactly frugal with my finances. 286 00:12:39,614 --> 00:12:41,107 You know, I... 287 00:12:41,132 --> 00:12:43,884 I guess, I expected the big money to just keep rolling in. 288 00:12:43,909 --> 00:12:45,807 I know how you love money. 289 00:12:46,797 --> 00:12:50,152 I'm unemployed, I'm homeless, and I'm broke. 290 00:12:50,947 --> 00:12:52,829 I need this. 291 00:12:57,499 --> 00:12:59,061 Okay, well, you can stay with us. 292 00:12:59,061 --> 00:13:00,979 For a little while. A few days. 293 00:13:00,979 --> 00:13:03,399 Well, you couldn't throw your only mother onto the street. 294 00:13:03,424 --> 00:13:05,442 I could. I choose not to. 295 00:13:05,442 --> 00:13:07,058 We'll agree to disagree. 296 00:13:07,083 --> 00:13:09,154 Hey, Claire! I heard you won! 297 00:13:09,154 --> 00:13:10,612 Your doughnuts are magical. 298 00:13:10,637 --> 00:13:12,991 Well, the kids at the youth village think so. 299 00:13:12,991 --> 00:13:15,189 Oh, so you're still doing that? 300 00:13:26,972 --> 00:13:29,400 Claire, bravo. 301 00:13:29,425 --> 00:13:32,136 Excellent, excellent closing argument. 302 00:13:32,136 --> 00:13:33,512 Miles. You were there? 303 00:13:33,512 --> 00:13:35,305 I was there, I was there. 304 00:13:35,305 --> 00:13:37,182 As the assistant district attorney, 305 00:13:37,182 --> 00:13:39,351 I make it my business to observe 306 00:13:39,351 --> 00:13:41,770 the best trial lawyer East of the Mississippi, in action. 307 00:13:41,770 --> 00:13:43,939 - Really? - That's right, I'm a fan. 308 00:13:43,939 --> 00:13:46,191 Well, I've seen you in court as well, 309 00:13:46,191 --> 00:13:48,610 and you're, uh, not bad. 310 00:13:48,610 --> 00:13:49,808 Oh! 311 00:13:49,833 --> 00:13:51,097 Did you hear that? "Not bad." 312 00:13:51,122 --> 00:13:52,451 You know what, can I get that in writing? 313 00:13:52,476 --> 00:13:54,199 I wanna frame it, give it to my mom. 314 00:13:54,199 --> 00:13:55,534 Tell me something. 315 00:13:55,534 --> 00:13:57,818 How do you get the jury eating out of your hand like that? 316 00:13:57,843 --> 00:13:59,457 Oh, I use a secret trick. 317 00:13:59,482 --> 00:14:00,817 Tell me. 318 00:14:00,842 --> 00:14:02,844 I tell the truth. 319 00:14:03,816 --> 00:14:05,422 "Truth." 320 00:14:05,447 --> 00:14:06,625 That's preposterous! 321 00:14:06,650 --> 00:14:07,992 The court will never allow that. 322 00:14:08,017 --> 00:14:10,406 - Try it. - I might. I might. 323 00:14:12,384 --> 00:14:13,849 You look different. 324 00:14:13,874 --> 00:14:16,054 There's something... 325 00:14:16,294 --> 00:14:17,639 It's the glasses. 326 00:14:17,639 --> 00:14:19,866 Glasses. Oh, yeah! 327 00:14:19,891 --> 00:14:21,018 Yeah. 328 00:14:21,018 --> 00:14:22,686 They don't suit you. 329 00:14:22,686 --> 00:14:24,146 - What? - Mm-hmm. 330 00:14:24,146 --> 00:14:25,481 Oh, they make me look smart. 331 00:14:25,481 --> 00:14:27,483 Mm. Like I said, they don't suit you. 332 00:14:27,483 --> 00:14:29,401 Oh, ho, ho, ho! I see what you did there. 333 00:14:29,401 --> 00:14:30,861 That's very good. You're mean. 334 00:14:30,861 --> 00:14:32,965 Oh, by the way, have you noticed? 335 00:14:33,085 --> 00:14:34,364 Second Tuesday of the month. 336 00:14:34,364 --> 00:14:35,986 Oh, yeah. 337 00:14:36,011 --> 00:14:38,410 It's the... ninth time you ask me out to dinner, 338 00:14:38,410 --> 00:14:41,413 and the ninth time I politely decline. 339 00:14:41,413 --> 00:14:42,691 Nine, but who's counting? 340 00:14:42,716 --> 00:14:44,431 All right, well, can't blame me for trying. 341 00:14:44,456 --> 00:14:45,836 - I'm starting to. - Okay. 342 00:14:45,861 --> 00:14:47,961 - Okay. - Ten's the charm. 343 00:14:50,374 --> 00:14:52,069 Why? 344 00:14:52,094 --> 00:14:54,009 What? Why what? 345 00:14:54,009 --> 00:14:55,552 Why did-- why did you turn him down? 346 00:14:55,552 --> 00:14:58,096 You have something better? 347 00:14:58,096 --> 00:15:00,766 Yes. My career, my daughter. 348 00:15:00,766 --> 00:15:02,351 Oh, please. No, come on, sweetie. 349 00:15:02,351 --> 00:15:04,937 I mean, Victor has been dead for five years. 350 00:15:04,937 --> 00:15:06,486 Don't be gentle, speak right up. 351 00:15:07,330 --> 00:15:08,915 That is a very attractive man. 352 00:15:08,940 --> 00:15:10,192 Well, then you go out with him! 353 00:15:10,192 --> 00:15:11,583 Don't think I wouldn't. 354 00:15:14,246 --> 00:15:15,948 Would it-- would it kill you 355 00:15:15,948 --> 00:15:17,199 to do something with that hair? 356 00:15:17,199 --> 00:15:18,617 I mean, is that how you actually showed up 357 00:15:18,617 --> 00:15:20,297 - in court today? - What's wrong with my hair? 358 00:15:20,322 --> 00:15:22,392 It is time for you to get on with your life. 359 00:15:22,417 --> 00:15:24,289 I am getting on with my life in my own way. 360 00:15:24,289 --> 00:15:25,290 Well, you know what? 361 00:15:25,290 --> 00:15:26,959 Your own way is not working. 362 00:15:26,959 --> 00:15:29,545 No, it's leaving you poor and alone. 363 00:15:30,629 --> 00:15:32,216 You're one to talk. 364 00:15:32,988 --> 00:15:35,467 Right. Just... listen to your mother. 365 00:15:35,467 --> 00:15:36,807 You need to date, 366 00:15:36,832 --> 00:15:38,720 and you need to bring on some new clients 367 00:15:38,720 --> 00:15:40,528 who pay real money. 368 00:15:40,675 --> 00:15:42,748 Claire, you have to turn your life around. 369 00:15:42,773 --> 00:15:45,422 My life doesn't need to turn. Are you done? 370 00:15:45,447 --> 00:15:47,115 Eat your doughnut. 371 00:15:48,970 --> 00:15:50,663 Is your name David Kellerin? 372 00:15:50,688 --> 00:15:51,794 Um... yeah. 373 00:15:51,819 --> 00:15:53,844 You're under arrest. Turn around, face the counter. 374 00:15:53,869 --> 00:15:55,095 You have the right to remain silent. 375 00:15:55,120 --> 00:15:56,630 - I didn't do anything! - Anything you say... 376 00:15:56,655 --> 00:15:58,156 - What's going on? - ...can be used againt you. 377 00:15:58,156 --> 00:15:59,658 They can't arrest me. I'm on parole. 378 00:15:59,658 --> 00:16:00,909 They'll send me back to prison. 379 00:16:00,909 --> 00:16:02,527 What is this man being charged with? 380 00:16:02,552 --> 00:16:04,797 Lady... Mind your own business. 381 00:16:04,822 --> 00:16:07,648 This is my business. I'm this man's lawyer. 382 00:16:08,147 --> 00:16:09,241 Since when? 383 00:16:09,266 --> 00:16:10,961 Since you called me "lady." 384 00:16:10,961 --> 00:16:12,296 What is wrong with "lady"? 385 00:16:12,296 --> 00:16:14,506 It's the way you said it. "Lady..." 386 00:16:14,506 --> 00:16:16,309 The lady happens to be an excellent attorney. 387 00:16:16,334 --> 00:16:17,593 - Thank you. - You're welcome. 388 00:16:17,593 --> 00:16:19,243 Oh, you got something on your lip. 389 00:16:19,268 --> 00:16:20,396 - Thank you. - You're welcome. 390 00:16:20,421 --> 00:16:22,042 You'll have plenty of time to talk to him 391 00:16:22,067 --> 00:16:23,953 once we book him for grand theft. Let's go. 392 00:16:23,978 --> 00:16:26,018 Make sure those doughnuts get to the youth village. 393 00:16:26,018 --> 00:16:28,539 I'll take care of the doughnuts, and I'll see you at the station. 394 00:16:28,564 --> 00:16:30,215 Don't worry! 395 00:16:30,606 --> 00:16:33,422 Ah, I think he should worry. 396 00:16:33,447 --> 00:16:35,110 We'll see. 397 00:16:35,750 --> 00:16:37,792 Okay. 398 00:16:39,531 --> 00:16:41,225 So, just so I understand. 399 00:16:41,250 --> 00:16:44,202 Your latest client is an ex-con doughnut vendor? 400 00:16:44,202 --> 00:16:45,454 He needs my help. 401 00:16:45,454 --> 00:16:47,581 Yeah, well, you know, rich people need help, too. 402 00:16:47,581 --> 00:16:49,166 You couldn't represent them? 403 00:16:49,166 --> 00:16:50,584 I've known Dave for years. 404 00:16:50,584 --> 00:16:53,086 I'm not about to desert him now. 405 00:16:59,551 --> 00:17:01,178 We live right above the store. 406 00:17:01,459 --> 00:17:03,267 Thank goodness, we were at my brother's house, 407 00:17:03,292 --> 00:17:05,486 or we would've been there when the van-- 408 00:17:06,629 --> 00:17:07,839 There. 409 00:17:08,132 --> 00:17:09,342 That's the man. 410 00:17:09,721 --> 00:17:11,350 You saw him in your store? 411 00:17:11,480 --> 00:17:12,856 How many times? 412 00:17:12,856 --> 00:17:14,045 Never. 413 00:17:14,398 --> 00:17:15,567 That's why I remember him. 414 00:17:15,567 --> 00:17:16,722 Explain that. 415 00:17:16,747 --> 00:17:18,363 Well, he used to stand across the street, 416 00:17:18,388 --> 00:17:20,038 just staring at the store. 417 00:17:20,063 --> 00:17:21,114 How often? 418 00:17:21,114 --> 00:17:23,659 Every day. For... a month. 419 00:17:23,659 --> 00:17:26,010 I guess he was, uh, oh, what do you call it? 420 00:17:26,035 --> 00:17:27,982 "Casing the joint." 421 00:17:31,562 --> 00:17:34,690 He's the guy. I'm sorry, but you have to face facts. 422 00:17:34,715 --> 00:17:36,004 You're not wearing your glasses. 423 00:17:36,004 --> 00:17:37,600 No, 'cause you s-- 424 00:17:37,900 --> 00:17:40,732 I... because I mis-- misplaced them. 425 00:17:40,757 --> 00:17:42,345 - Somewhere. - Why'd you take this case? 426 00:17:42,370 --> 00:17:43,922 'Cause I was assigned this case. 427 00:17:43,947 --> 00:17:45,672 - Uh-huh. - What, you think I took this case 428 00:17:45,697 --> 00:17:48,657 to be next to you, I mean, near to you, while you work? 429 00:17:48,682 --> 00:17:50,372 Okay, don't flatter yourself. 430 00:17:50,397 --> 00:17:51,603 That would be unprofessional. 431 00:17:51,603 --> 00:17:53,855 I'm a... ah! I'm a... I'm a professional. 432 00:17:53,855 --> 00:17:55,023 Put your glasses back on. 433 00:17:55,023 --> 00:17:56,612 I don't know w-- 434 00:18:04,241 --> 00:18:05,450 Hmm. 435 00:18:05,450 --> 00:18:07,411 Hold the video. 436 00:18:10,247 --> 00:18:13,748 Your client did a smash-and-grab at a jewelry store, 437 00:18:13,773 --> 00:18:15,663 just a couple of blocks from the doughnut shop. 438 00:18:15,688 --> 00:18:17,483 Now, this is the video 439 00:18:17,508 --> 00:18:21,030 from the security cam at the jewelry store. 440 00:18:21,055 --> 00:18:23,789 Oh, come on. That's your proof? You can't even see the guy's face! 441 00:18:23,820 --> 00:18:25,718 - That could have been anybody. - That's David Kellerin's van. 442 00:18:25,743 --> 00:18:26,888 It looks like his van. 443 00:18:26,888 --> 00:18:27,973 The plates match! 444 00:18:27,973 --> 00:18:29,016 Oh, fine, it's his van, 445 00:18:29,016 --> 00:18:30,369 but you don't know if he was driving it. 446 00:18:30,394 --> 00:18:32,209 We also found one of the stolen watches 447 00:18:32,234 --> 00:18:34,062 in David Kellerin's backpack 448 00:18:34,062 --> 00:18:36,356 when we searched his van. 449 00:18:41,723 --> 00:18:43,158 Can I have a copy of this? 450 00:18:43,183 --> 00:18:44,281 Of course. 451 00:18:44,281 --> 00:18:49,244 Kellerin was also convicted of a series of burglaries in 2012. 452 00:18:49,244 --> 00:18:50,328 Yeah, he mentioned it. 453 00:18:50,328 --> 00:18:52,330 Did he use a van to break in those times? 454 00:18:52,330 --> 00:18:54,489 - No-- - So why would he change his M.O.? 455 00:18:54,514 --> 00:18:56,835 Your client isn't smart enough to have an M.O. 456 00:18:56,835 --> 00:18:59,004 - Oh, nice. - We also have an eyewitness, 457 00:18:59,004 --> 00:19:00,422 that saw a man driving the van 458 00:19:00,422 --> 00:19:01,743 away from the scene of the crime, 459 00:19:01,768 --> 00:19:03,962 and identified that man as guess who-- 460 00:19:03,987 --> 00:19:04,989 David Kellerin. 461 00:19:05,014 --> 00:19:07,581 Eyewitnesses are notoriously unreliable. 462 00:19:07,606 --> 00:19:09,268 - You know that! - I know you don't want to hear this, 463 00:19:09,293 --> 00:19:11,395 but it might be time for you to start thinking about a plea bargain. 464 00:19:11,420 --> 00:19:12,684 Why would I want to do that? 465 00:19:12,684 --> 00:19:15,516 He's on parole! He'd still go to prison for 20 years. 466 00:19:15,541 --> 00:19:17,318 This guy's just getting his life back on track. 467 00:19:17,343 --> 00:19:18,440 Why do you want to ruin it? 468 00:19:18,440 --> 00:19:19,579 Look at the evidence. 469 00:19:19,604 --> 00:19:21,487 He's guilty, and you should be thinking 470 00:19:21,512 --> 00:19:23,288 about making the best deal for your client, 471 00:19:23,313 --> 00:19:25,661 because that is what's best for him. 472 00:19:54,436 --> 00:19:55,684 Oh... 473 00:19:55,709 --> 00:19:57,846 Well, you haven't exactly been keeping the place up, 474 00:19:57,871 --> 00:19:58,890 have you? 475 00:19:58,915 --> 00:20:00,899 Well, dad left me the house, 476 00:20:00,899 --> 00:20:03,322 but he didn't really leave me the funds to keep it up. 477 00:20:03,347 --> 00:20:04,694 Well, why don't you just sell it? 478 00:20:04,694 --> 00:20:06,530 I mean, I'm sure you'd get a good price for the land. 479 00:20:06,530 --> 00:20:09,074 I assume you're kidding. 480 00:20:09,074 --> 00:20:12,244 In the meantime, those curtains have got to go. 481 00:20:12,965 --> 00:20:14,380 Or... 482 00:20:14,405 --> 00:20:16,124 Or you could say, 483 00:20:16,149 --> 00:20:18,583 "Thank you, Claire, for opening up your home to me." 484 00:20:18,583 --> 00:20:20,168 Well, that goes without saying. 485 00:20:20,168 --> 00:20:21,461 Try saying it. 486 00:20:21,461 --> 00:20:23,713 Thank you, Claire, for opening your house, 487 00:20:23,713 --> 00:20:25,173 and for changing those curtains. 488 00:20:25,173 --> 00:20:27,384 And that is not the only thing I want to change. 489 00:20:27,384 --> 00:20:30,011 Now, we need to start bringing in clients, 490 00:20:30,011 --> 00:20:31,930 who can really make us some money. 491 00:20:31,930 --> 00:20:33,056 Hmm? 492 00:20:33,056 --> 00:20:34,586 Let me show you the guest room. 493 00:20:35,373 --> 00:20:36,569 Okay. 494 00:20:44,116 --> 00:20:45,527 Oh. 495 00:20:45,527 --> 00:20:47,542 Looks like camp. 496 00:20:48,022 --> 00:20:50,740 Anyway, the company I am thinking of 497 00:20:50,740 --> 00:20:52,450 is Dylebrooke Inc. 498 00:20:52,450 --> 00:20:54,744 They're having a dispute among their shareholders. 499 00:20:54,744 --> 00:20:57,414 They make bus bar, fuse protectors, 500 00:20:57,414 --> 00:20:59,001 low-voltage disconnect switches... 501 00:20:59,026 --> 00:21:00,972 Gosh, I'm dozing off just hearing about it. 502 00:21:00,997 --> 00:21:04,534 Well, I'm sorry if it isn't glamorous enough for you. 503 00:21:05,020 --> 00:21:07,374 Look... I've decided. 504 00:21:07,939 --> 00:21:10,110 You can stay here for a bit, but, 505 00:21:10,135 --> 00:21:11,928 you can't join the firm. 506 00:21:11,928 --> 00:21:13,930 You're just... You're not... 507 00:21:13,930 --> 00:21:17,695 A good philosophical fit for the rest of the team. 508 00:21:18,137 --> 00:21:20,931 You wouldn't be happy there. 509 00:21:31,469 --> 00:21:32,970 Lou? 510 00:21:32,995 --> 00:21:34,789 I'm in here. 511 00:21:38,611 --> 00:21:39,806 Hi. 512 00:21:39,831 --> 00:21:41,583 Need any help with your homework? 513 00:21:41,583 --> 00:21:44,008 Nope. Would you like some lemonade? 514 00:21:44,033 --> 00:21:45,618 I would. 515 00:21:46,851 --> 00:21:49,537 Oh, now, those are nice curtains. 516 00:21:59,154 --> 00:22:00,388 Well... 517 00:22:00,681 --> 00:22:02,255 Wow. 518 00:22:02,280 --> 00:22:04,489 Well, I guess if life gives you lemons... 519 00:22:04,514 --> 00:22:06,013 Make a robot that makes lemonade. 520 00:22:06,038 --> 00:22:07,360 Very good. 521 00:22:08,466 --> 00:22:10,594 Okay, let's have a look. 522 00:22:12,290 --> 00:22:13,446 Uh-huh. 523 00:22:13,471 --> 00:22:15,383 Uh, well, yep. No, this-- 524 00:22:15,408 --> 00:22:16,785 this all looks good to me. 525 00:22:16,785 --> 00:22:18,714 You don't understand it, do you? 526 00:22:18,739 --> 00:22:20,730 Not even a little bit. 527 00:22:21,123 --> 00:22:23,375 But then, math was never my strong suit. 528 00:22:23,623 --> 00:22:24,950 What were you good at? 529 00:22:24,975 --> 00:22:27,603 Uh, being popular. 530 00:22:29,547 --> 00:22:32,092 So, tell me, how is school going for you? 531 00:22:32,092 --> 00:22:33,969 The teachers say I'm excelling. 532 00:22:33,969 --> 00:22:35,512 And what about the other kids? 533 00:22:36,680 --> 00:22:39,224 I'm supposed to be working on a project with two girls 534 00:22:39,224 --> 00:22:41,893 and I don't quite... 535 00:22:41,893 --> 00:22:44,187 Fit in with them... yet. 536 00:22:44,187 --> 00:22:46,856 I'm younger than they are. They... 537 00:22:48,118 --> 00:22:49,693 ...kind of tease me. 538 00:22:49,693 --> 00:22:51,318 Do they bully you? 539 00:22:51,863 --> 00:22:52,938 I think so. 540 00:22:52,963 --> 00:22:56,617 Oh, honey, if you think they're doing it, then they're doing it. 541 00:22:59,160 --> 00:23:01,246 Lou isn't happy at school. 542 00:23:01,246 --> 00:23:03,488 - Did she tell you that? - No, she didn't have to. 543 00:23:03,513 --> 00:23:05,854 W-- why did you send her to that school, anyway? 544 00:23:05,879 --> 00:23:07,202 She wanted to go. 545 00:23:07,227 --> 00:23:09,421 It's the best school in the city. She loves it. 546 00:23:09,421 --> 00:23:10,781 No, she loves the school, sure, 547 00:23:10,806 --> 00:23:12,546 but she doesn't fit in with the other kids. 548 00:23:12,571 --> 00:23:14,874 Please. I was the same way. I never fit in. 549 00:23:14,899 --> 00:23:17,012 - Look how I turned out. - Exactly. 550 00:23:17,012 --> 00:23:18,880 Okay, I think that we should have Lou 551 00:23:18,905 --> 00:23:20,816 invite those girls she's doing the project with 552 00:23:20,841 --> 00:23:22,634 over to the house to do their work together, 553 00:23:22,659 --> 00:23:24,789 and then we can watch and see what they're really like. 554 00:23:24,814 --> 00:23:26,438 What if they're jerks? 555 00:23:26,438 --> 00:23:27,880 Well, you know what that age is like! 556 00:23:27,905 --> 00:23:29,295 Fitting in is everything. 557 00:23:29,320 --> 00:23:30,813 Oh, "fitting in," please. 558 00:23:30,838 --> 00:23:32,536 Like Procrustes with his bed? 559 00:23:32,561 --> 00:23:34,854 See, now, that's why you never fit in. 560 00:23:34,879 --> 00:23:36,573 You said stuff like that. 561 00:23:36,573 --> 00:23:39,034 Well, I-- 562 00:23:42,871 --> 00:23:44,289 Good night, honey. 563 00:23:44,289 --> 00:23:45,984 Good night, mommy. 564 00:23:46,009 --> 00:23:48,043 Lou, you know who Procrustes is, right? 565 00:23:48,043 --> 00:23:49,878 Sure. In Greek mythology, 566 00:23:49,878 --> 00:23:51,254 he's the son of Poseidon, 567 00:23:51,254 --> 00:23:53,214 who would offer travelers a night in his bed. 568 00:23:53,214 --> 00:23:54,424 If they didn't fit, he'd stretch them 569 00:23:54,424 --> 00:23:55,759 or chop them till they did. 570 00:23:55,759 --> 00:23:57,342 See? Everybody knows that. 571 00:23:57,367 --> 00:23:59,304 No, everybody doesn't know that. 572 00:23:59,304 --> 00:24:01,222 Only nerds. Like us. 573 00:24:01,222 --> 00:24:02,704 We're not nerds! 574 00:24:02,729 --> 00:24:04,554 We're... We're educated. 575 00:24:04,579 --> 00:24:06,540 Same difference. 576 00:24:09,681 --> 00:24:11,224 Do you want to talk? 577 00:24:12,108 --> 00:24:13,568 About what? 578 00:24:13,568 --> 00:24:15,614 Oh, about... 579 00:24:15,639 --> 00:24:17,249 things. About... 580 00:24:17,274 --> 00:24:18,336 school. 581 00:24:18,361 --> 00:24:19,889 School's fine. 582 00:24:21,659 --> 00:24:23,495 It takes time to make friends. 583 00:24:23,495 --> 00:24:25,955 Okay. 584 00:24:25,955 --> 00:24:28,049 How long does it take? 585 00:24:29,247 --> 00:24:31,537 Well, depends. 586 00:24:34,195 --> 00:24:36,236 Why don't you invite some of your friends over to the house? 587 00:24:36,261 --> 00:24:38,232 I don't have any friends. 588 00:24:38,257 --> 00:24:41,240 Well, what about the kids that are working on your project? 589 00:24:41,265 --> 00:24:42,630 You could invite them over. 590 00:24:42,655 --> 00:24:44,015 They don't like me. 591 00:24:44,015 --> 00:24:46,643 Well, they don't know you. Give them a chance. 592 00:24:48,019 --> 00:24:50,188 I guess I could ask them. 593 00:24:50,668 --> 00:24:52,195 You'd be here? 594 00:24:52,220 --> 00:24:53,774 Of course. 595 00:24:55,869 --> 00:24:58,488 Or... grandma could be here. 596 00:24:58,488 --> 00:25:00,047 I'd like grandma. 597 00:25:01,032 --> 00:25:02,867 Okay. 598 00:25:02,867 --> 00:25:04,691 You understand, don't you? 599 00:25:04,716 --> 00:25:06,239 It's that grandma, you know... 600 00:25:06,264 --> 00:25:07,872 Isn't a nerd or a... 601 00:25:07,872 --> 00:25:09,541 Yeah, I-- I get it. 602 00:25:11,376 --> 00:25:13,479 Give those kids some time. 603 00:25:13,504 --> 00:25:15,548 They'll see how special you are. 604 00:25:15,573 --> 00:25:18,249 I don't want them to think I'm special. 605 00:25:18,274 --> 00:25:20,776 I want them to think I'm normal. 606 00:25:44,801 --> 00:25:46,911 She says she wants to be normal. 607 00:25:46,911 --> 00:25:49,265 I never wanted to be normal, even when I was little! 608 00:25:49,290 --> 00:25:50,866 I always wanted to stand out. 609 00:25:50,891 --> 00:25:52,632 Well, that's you, isn't it? 610 00:25:52,865 --> 00:25:54,666 Wanting to be normal is normal. 611 00:25:54,691 --> 00:25:56,480 Wait, so you're saying I'm not normal? 612 00:25:56,505 --> 00:25:58,715 No, not at all, I-- 613 00:25:58,715 --> 00:26:00,049 Yeah. 614 00:26:00,049 --> 00:26:01,758 Thank you. 615 00:26:02,123 --> 00:26:04,083 I think. 616 00:26:07,432 --> 00:26:10,450 Okay, I did some crazy stuff, when I was young. 617 00:26:10,475 --> 00:26:12,380 I fell in with a bad crowd, but, 618 00:26:12,405 --> 00:26:15,398 I have been on the straight and narrow, ever since. 619 00:26:15,398 --> 00:26:17,901 You were convicted of burglary five years ago. 620 00:26:17,901 --> 00:26:19,110 You're weren't that young. 621 00:26:19,110 --> 00:26:20,528 Well, I was younger. 622 00:26:20,528 --> 00:26:23,291 Like you said, it's been five years, since I've stolen a thing. 623 00:26:23,316 --> 00:26:24,913 Well, three of those were spent in prison. 624 00:26:24,938 --> 00:26:26,740 You can't really get credit for those. 625 00:26:26,765 --> 00:26:28,203 I guess not, but, 626 00:26:28,203 --> 00:26:31,581 I mean, the last two years, straight and narrow. Totally! 627 00:26:31,581 --> 00:26:33,433 I starting working at my uncle's doughnut shop, 628 00:26:33,458 --> 00:26:35,215 and when he died, I took it over. 629 00:26:35,240 --> 00:26:38,384 I wanted to help people, to help the community. 630 00:26:38,409 --> 00:26:40,452 They're gonna say that was just a cover. 631 00:26:40,477 --> 00:26:43,108 The jewelry store owner says you used to stand across the street 632 00:26:43,133 --> 00:26:44,328 and stare at the place. 633 00:26:44,353 --> 00:26:45,543 He's lying! 634 00:26:45,568 --> 00:26:47,555 Or he's got me confused with somebody else! 635 00:26:47,555 --> 00:26:48,806 They have an eyewitness 636 00:26:48,806 --> 00:26:50,475 who places you at the scene of the crime 637 00:26:50,475 --> 00:26:51,809 on the night in question. 638 00:26:51,809 --> 00:26:53,311 I wasn't there! 639 00:26:53,311 --> 00:26:54,437 I was in my apartment. 640 00:26:54,437 --> 00:26:57,565 I rented Lawrence of Arabia on demand. 641 00:26:57,565 --> 00:26:59,012 Um... 642 00:26:59,258 --> 00:27:00,960 What about the van? 643 00:27:00,985 --> 00:27:02,737 I told you. It was stolen. 644 00:27:02,737 --> 00:27:04,656 And then returned to you? 645 00:27:04,656 --> 00:27:05,657 Yes. 646 00:27:05,657 --> 00:27:07,067 Did you report it to the police? 647 00:27:08,034 --> 00:27:09,327 No. 648 00:27:09,327 --> 00:27:10,888 That seems odd to me. 649 00:27:11,549 --> 00:27:13,342 Because you've never been to prison. 650 00:27:13,367 --> 00:27:14,926 It makes you... 651 00:27:14,951 --> 00:27:16,251 You don't want to talk to the cops. 652 00:27:16,251 --> 00:27:18,161 You think twice about it. 653 00:27:18,186 --> 00:27:21,376 But in the morning, I decided I should report it stolen, 654 00:27:21,401 --> 00:27:23,378 and then I looked, and it was back. 655 00:27:23,403 --> 00:27:26,094 So how could I report it stolen, if I had it? 656 00:27:26,094 --> 00:27:27,924 If... if I had it back? 657 00:27:28,829 --> 00:27:31,070 All right, what about the watch? 658 00:27:31,428 --> 00:27:33,202 I-I don't know. 659 00:27:33,227 --> 00:27:36,688 It's a Rolex. It's worth almost $3,000. 660 00:27:36,688 --> 00:27:38,598 A watch? Worth that? 661 00:27:38,623 --> 00:27:41,442 Seems strange to me, too, but there it was. 662 00:27:41,442 --> 00:27:43,185 In your backpack. 663 00:27:46,736 --> 00:27:51,505 I--I have no idea how it got there. 664 00:27:53,210 --> 00:27:55,249 Dave... 665 00:27:55,274 --> 00:27:59,139 I got to tell you, this is the weakest story I have ever heard. 666 00:27:59,164 --> 00:28:00,819 I know. 667 00:28:00,844 --> 00:28:03,843 And that's exactly why I believe you. 668 00:28:21,628 --> 00:28:24,302 You know, you're cheating death every time you ride that thing. 669 00:28:24,327 --> 00:28:27,428 I cheat death every time I get up in the morning. 670 00:28:28,885 --> 00:28:30,835 Hey, I want to play you something. 671 00:28:30,860 --> 00:28:32,707 Okay. 672 00:28:41,579 --> 00:28:42,664 Winnie... 673 00:28:43,769 --> 00:28:45,010 Yes? 674 00:28:45,035 --> 00:28:46,901 There's something I've been meaning to ask you. 675 00:28:46,926 --> 00:28:48,920 For weeks, actually. 676 00:28:48,945 --> 00:28:51,406 Yes? 677 00:28:53,138 --> 00:28:54,805 Can I borrow a pen? 678 00:28:54,830 --> 00:28:56,273 I lost mine. 679 00:28:57,589 --> 00:28:59,185 Weeks ago? 680 00:28:59,896 --> 00:29:01,799 I've looked for it everywhere. 681 00:29:08,212 --> 00:29:09,839 Thanks. 682 00:29:14,457 --> 00:29:16,793 So because his story is stupid, you believe him? 683 00:29:16,818 --> 00:29:17,986 Exactly. 684 00:29:18,011 --> 00:29:19,957 It couldn't be that he's just stupid? 685 00:29:19,957 --> 00:29:21,885 I mean, it couldn't be that, right? 686 00:29:21,910 --> 00:29:23,841 Well, it could be that, but he's also telling the truth. 687 00:29:23,866 --> 00:29:24,754 I can tell. 688 00:29:24,754 --> 00:29:26,841 Oh. Oh, yeah? Yeah, that again. 689 00:29:26,994 --> 00:29:28,676 I know when people are lying. 690 00:29:28,701 --> 00:29:30,510 - I am never wrong. - Of course. 691 00:29:30,605 --> 00:29:32,580 Scott, I need your investigative ability. 692 00:29:32,605 --> 00:29:35,223 You know me. I can find anything, anywhere. 693 00:29:35,223 --> 00:29:37,839 I need you to confirm an alibi that doesn't exist. 694 00:29:37,864 --> 00:29:39,060 Ah, I'm up for that. 695 00:29:39,060 --> 00:29:40,603 Great! 696 00:29:43,389 --> 00:29:45,775 Thank you. Aw. 697 00:29:45,800 --> 00:29:48,170 You know, Scott's a good guy. You were right about him. 698 00:29:48,195 --> 00:29:51,454 Did you know, he graduated at the top of his class, from Princeton? 699 00:29:51,479 --> 00:29:52,614 Yeah. 700 00:29:52,639 --> 00:29:55,369 He could get a job at any firm in the country. 701 00:29:55,394 --> 00:29:58,350 Yeah, except for that little peccadillo 702 00:29:58,375 --> 00:30:00,603 of concealing evidence in a murder case 703 00:30:00,628 --> 00:30:01,958 to get his client off. 704 00:30:01,958 --> 00:30:04,064 He was accused of concealing evidence. 705 00:30:04,089 --> 00:30:05,171 He didn't do it. 706 00:30:05,196 --> 00:30:07,431 Still, it's hard to get a job after that. 707 00:30:07,456 --> 00:30:08,872 Until you took a chance on him. 708 00:30:08,897 --> 00:30:12,384 Yeah. Hmm. I like to take chances on people. 709 00:30:12,514 --> 00:30:14,975 Yeah, like Chester and his poor people skills? 710 00:30:15,000 --> 00:30:17,115 Or Winnie and her bossy personality? 711 00:30:17,140 --> 00:30:18,599 Yeah. Or you? 712 00:30:18,599 --> 00:30:21,951 Choosing to deliberately and irresponsibly get older 713 00:30:21,976 --> 00:30:23,859 despite being aware of the consequences? 714 00:30:23,884 --> 00:30:25,857 All right, guilty as charged. 715 00:30:25,857 --> 00:30:28,404 I guess you could call us the island of misfit attorneys. 716 00:30:28,429 --> 00:30:29,899 I like that. 717 00:30:29,924 --> 00:30:31,802 All right, give this a listen. 718 00:30:34,157 --> 00:30:36,140 Well, that's definitely a motorcycle. 719 00:30:36,165 --> 00:30:37,660 Sounds like he's had the baffles taken off, 720 00:30:37,660 --> 00:30:39,553 or maybe after-market parts or something. 721 00:30:39,578 --> 00:30:41,119 Play it again? 722 00:30:46,878 --> 00:30:48,880 Yeah, that's an old one. That's a classic. 723 00:30:48,880 --> 00:30:51,340 Could be an Indian, maybe a Vincent. 724 00:30:51,340 --> 00:30:53,817 I knew your days as a big dog would pay off. 725 00:30:53,842 --> 00:30:55,805 You figure this guy who was riding the motorcycle 726 00:30:55,830 --> 00:30:57,281 might've seen something the cops didn't? 727 00:30:57,306 --> 00:30:58,555 Yeah. 728 00:30:58,580 --> 00:31:01,392 Only problem is, how do we find him? 729 00:31:14,066 --> 00:31:17,495 Hey... how about I take you shopping tomorrow? 730 00:31:17,520 --> 00:31:19,035 What's wrong with my clothes? 731 00:31:19,060 --> 00:31:21,579 Nothing. You look great. 732 00:31:22,585 --> 00:31:24,504 I'm doomed. 733 00:31:25,096 --> 00:31:28,002 So, show me the girls that you want to have over. 734 00:31:28,002 --> 00:31:29,253 I don't want to have them over. 735 00:31:29,253 --> 00:31:30,421 You do. 736 00:31:30,707 --> 00:31:32,510 You know what I mean. 737 00:31:32,757 --> 00:31:34,801 Come on. 738 00:31:41,199 --> 00:31:43,284 The shops were all closed at 11:00. 739 00:31:43,309 --> 00:31:44,936 There's offices on the second floor. 740 00:31:44,936 --> 00:31:47,021 Maybe somebody was there. 741 00:31:52,223 --> 00:31:54,777 Yeah, sure, I was here. I had to finish up a commission. 742 00:31:54,802 --> 00:31:56,597 So what'd you see? 743 00:31:56,622 --> 00:31:58,908 Well, I heard a sound that was like smashing glass, 744 00:31:58,908 --> 00:32:00,701 and by the time I went over to the window, 745 00:32:00,701 --> 00:32:02,934 all I saw was the van pulling out. 746 00:32:02,959 --> 00:32:04,289 Did you see the driver? 747 00:32:04,314 --> 00:32:06,005 No, I didn't. 748 00:32:06,398 --> 00:32:08,260 Can you remember anything else? 749 00:32:08,285 --> 00:32:10,086 Mm, sorry. 750 00:32:10,086 --> 00:32:13,047 Oh, there was that stupid motorcycle... 751 00:32:13,754 --> 00:32:14,757 What about it? 752 00:32:14,757 --> 00:32:17,218 Oh, it drove by right after the smashing sound, 753 00:32:17,218 --> 00:32:18,636 just like always. 754 00:32:18,636 --> 00:32:20,175 So loud! 755 00:32:20,529 --> 00:32:21,644 Like always? 756 00:32:21,669 --> 00:32:24,195 For the past week, that motorcycle has been driving down this street 757 00:32:24,220 --> 00:32:26,060 three times a day. 9:00, 6:00, and 11:00. 758 00:32:26,060 --> 00:32:28,486 Like clockwork, always going in the same direction. 759 00:32:28,736 --> 00:32:31,113 I mean, where could he be going? 760 00:32:31,619 --> 00:32:33,996 I have no idea. 761 00:32:36,279 --> 00:32:39,393 In the case of the state versus David Peter Kellerin, 762 00:32:39,418 --> 00:32:41,193 how does the defendant plead? 763 00:32:42,473 --> 00:32:43,619 Uh, not guilty. 764 00:32:43,619 --> 00:32:46,122 Your honor, I'd like to bring up the matter of bail. 765 00:32:46,147 --> 00:32:47,649 Uh, your honor... 766 00:32:47,674 --> 00:32:49,522 Ahem. Mr. Kellerin is an ex-convict 767 00:32:49,547 --> 00:32:50,969 and a clear flight risk. 768 00:32:50,994 --> 00:32:52,367 Mr. Kellerin was a model prisoner 769 00:32:52,392 --> 00:32:54,843 who never violated any of the terms of his parole. 770 00:32:54,868 --> 00:32:57,424 In fact, I'd feel comfortable having him in my own home. 771 00:32:57,449 --> 00:32:58,450 You would? 772 00:32:58,475 --> 00:33:00,177 Absolutely, your honor. 773 00:33:00,177 --> 00:33:03,488 All right, the court sets his bail at $10,000, 774 00:33:03,513 --> 00:33:04,628 on the condition 775 00:33:04,653 --> 00:33:08,014 that the defendant is remanded to the custody of Ms. Darrow. 776 00:33:10,280 --> 00:33:11,482 I'm sorry, what? 777 00:33:11,507 --> 00:33:13,353 Do you have a problem with that, Ms. Darrow? 778 00:33:13,378 --> 00:33:15,626 Oh! No, your honor. 779 00:33:16,096 --> 00:33:17,570 Thank you, your honor. 780 00:33:17,570 --> 00:33:18,964 Thank you, your honor. 781 00:33:19,697 --> 00:33:20,828 What does that mean? 782 00:33:20,853 --> 00:33:23,435 It means you'll be helping my daughter with her homework. 783 00:33:31,100 --> 00:33:33,227 Ahem. You're making a mistake. 784 00:33:33,252 --> 00:33:34,295 Hmm? 785 00:33:34,295 --> 00:33:37,412 I said, you're making a mistake. 786 00:33:37,437 --> 00:33:38,977 I don't know, I get doughnuts for breakfast. 787 00:33:39,002 --> 00:33:40,117 I think it's a win-win. 788 00:33:40,142 --> 00:33:41,860 You should be thinking less about doughnuts 789 00:33:41,885 --> 00:33:43,304 and more about your client. 790 00:33:43,304 --> 00:33:44,761 Plea bargain. Plead guilty. 791 00:33:44,786 --> 00:33:45,836 What if he's innocent? 792 00:33:45,861 --> 00:33:46,889 In-- 793 00:33:46,914 --> 00:33:49,560 You know, Darrow, I admire your idealism, okay? 794 00:33:49,560 --> 00:33:52,386 We examined the so-called "stolen" van. 795 00:33:52,411 --> 00:33:55,049 It only has Kellerin's fingerprints on it, meaning, 796 00:33:55,074 --> 00:33:57,902 he's guilty, he did it, and you're making a mistake. 797 00:33:57,902 --> 00:34:00,863 - So are you. - Me? How am I making a mistake? 798 00:34:00,863 --> 00:34:02,239 You look better with the glasses. 799 00:34:02,239 --> 00:34:03,891 -M-- I do? -Mm-hmm. 800 00:34:03,916 --> 00:34:06,965 Well, that's good. I see better with 'em, too. 801 00:34:07,399 --> 00:34:08,699 Hello. 802 00:34:08,724 --> 00:34:09,805 You're good-looking. 803 00:34:09,830 --> 00:34:11,165 - Thank you. - You're welcome. 804 00:34:11,165 --> 00:34:12,875 But you should probably pick a better time to flirt. 805 00:34:12,875 --> 00:34:13,880 It's kinda weird. 806 00:34:13,905 --> 00:34:15,351 Why? It's the second Wednesday of the month. 807 00:34:15,376 --> 00:34:16,754 -You know what that means. -Yes. And yes. 808 00:34:16,754 --> 00:34:19,101 Okay, can't blame a guy for try-- what? 809 00:34:19,126 --> 00:34:22,050 I-- what? I'm gonna go out to dinner with you. 810 00:34:23,219 --> 00:34:24,428 Are you serious? 811 00:34:24,428 --> 00:34:26,263 - I'm serious! - You miked? 812 00:34:26,263 --> 00:34:29,850 Is this a thing? Is this a-- this a camera... thing? 813 00:34:29,850 --> 00:34:30,935 Seriously. What did I do? 814 00:34:30,935 --> 00:34:32,407 What did I do different? What did I do right? 815 00:34:32,432 --> 00:34:33,396 Nothing. 816 00:34:33,396 --> 00:34:34,397 -No? -No. 817 00:34:34,397 --> 00:34:36,319 I'm going out to dinner with you because, uh... 818 00:34:36,344 --> 00:34:38,446 It's the normal thing to do, so... 819 00:34:38,933 --> 00:34:40,444 -Okay. -Yeah. 820 00:34:40,444 --> 00:34:41,904 Okay, great. 821 00:34:41,904 --> 00:34:42,989 Okay. 822 00:34:42,989 --> 00:34:44,864 - 'Kay. - Bye. 823 00:34:44,889 --> 00:34:46,517 I'm not sure how I feel about that. 824 00:34:46,542 --> 00:34:49,378 Okay, you're gone now, so I'm just a guy in a hallway. 825 00:34:53,319 --> 00:34:56,371 Okay, now the trick is to have them rise, 826 00:34:56,396 --> 00:34:57,522 but not over-rise. 827 00:34:57,547 --> 00:34:58,998 Okay, I'm taking notes. 828 00:35:00,715 --> 00:35:03,723 Hey, uh, thanks for putting me up. 829 00:35:03,748 --> 00:35:05,609 I-I feel like I'm intruding. 830 00:35:05,634 --> 00:35:07,196 Oh, no, please. 831 00:35:07,221 --> 00:35:09,098 We don't use that old sewing room anyway. 832 00:35:09,098 --> 00:35:10,779 Who sews? 833 00:35:13,477 --> 00:35:14,903 Are they here yet? 834 00:35:14,928 --> 00:35:17,148 Your friends? They'll be here soon. 835 00:35:17,148 --> 00:35:19,389 They're not my friends. They're my classmates. 836 00:35:19,414 --> 00:35:20,799 Classmates who don't like me! 837 00:35:20,824 --> 00:35:23,170 Lou, remember what your dad always said-- 838 00:35:23,195 --> 00:35:25,897 when you get overwhelmed or scared, you think about... 839 00:35:25,922 --> 00:35:27,667 I know, I know. 840 00:35:27,692 --> 00:35:28,951 My safe place. 841 00:35:28,951 --> 00:35:30,661 Yes, and where is your safe place? 842 00:35:30,661 --> 00:35:32,387 Snug in my bed at home. 843 00:35:32,412 --> 00:35:34,745 You know, I used to do that all the time. 844 00:35:34,770 --> 00:35:35,780 What? Really? 845 00:35:35,805 --> 00:35:38,136 Yeah, my safe place was in my grandma's kitchen. 846 00:35:38,161 --> 00:35:39,568 It's where I first learned to make doughnuts. 847 00:35:39,593 --> 00:35:40,815 Maybe I'll try that. 848 00:35:40,840 --> 00:35:43,100 My safe place doesn't seem to be working. 849 00:35:44,621 --> 00:35:46,998 - You'll be fine! - Ugh. 850 00:35:53,835 --> 00:35:55,317 Dave, are you sure you can't remember 851 00:35:55,342 --> 00:35:58,022 anything else about the night of the burglary? 852 00:35:58,022 --> 00:36:00,274 I-- I told you, I live alone. 853 00:36:00,274 --> 00:36:03,194 One night just kinda blends into another. 854 00:36:03,686 --> 00:36:05,752 But I tell ya, I'm gonna have a solid alibi 855 00:36:05,777 --> 00:36:07,941 for every day of my life from now on. 856 00:36:10,659 --> 00:36:12,661 Oh, boy! 857 00:36:14,872 --> 00:36:17,124 - Hi! - Hi. Is this Lou Darrow's house? 858 00:36:17,124 --> 00:36:18,570 Yes. Come in, come in. 859 00:36:18,595 --> 00:36:22,894 Lou! Your friends-- uh, classmates are here! 860 00:36:29,796 --> 00:36:31,506 Lou? 861 00:36:31,537 --> 00:36:33,199 She comes out here sometimes, 862 00:36:33,224 --> 00:36:36,352 so she's probably just hanging out. 863 00:36:36,352 --> 00:36:37,959 Oh! There she is. 864 00:36:38,354 --> 00:36:40,565 They're here. 865 00:36:41,107 --> 00:36:42,399 Hello, Lou. 866 00:36:42,399 --> 00:36:43,995 Nice playhouse, kid. 867 00:36:44,020 --> 00:36:45,402 Did your daddy build it for you? 868 00:36:45,427 --> 00:36:48,221 Yes, he did. Before he died. 869 00:36:52,410 --> 00:36:55,162 So who wants lemonade? 870 00:36:55,162 --> 00:36:57,309 So? How's it going? 871 00:36:57,456 --> 00:36:58,874 This is hopeless. 872 00:36:58,874 --> 00:37:00,384 We can't do this. 873 00:37:00,409 --> 00:37:02,098 Well, I bet Lou can help. 874 00:37:02,264 --> 00:37:03,986 Where is Lou? 875 00:37:04,011 --> 00:37:05,783 In there, I guess. 876 00:37:07,591 --> 00:37:09,260 Be right back. 877 00:37:09,260 --> 00:37:10,928 Hey, Lou. 878 00:37:10,928 --> 00:37:12,513 Hey. 879 00:37:12,513 --> 00:37:15,132 Now, you know, that this isn't what we had in mind. 880 00:37:15,759 --> 00:37:17,094 It's no use. 881 00:37:17,119 --> 00:37:18,327 They don't like me. 882 00:37:18,352 --> 00:37:20,271 Well, a lot of people don't like me 883 00:37:20,271 --> 00:37:21,876 when I first meet them, but, 884 00:37:21,901 --> 00:37:23,481 I don't let that stop me. 885 00:37:23,506 --> 00:37:27,069 I just, find out what they need, and I help them get it. 886 00:37:27,069 --> 00:37:28,112 That works? 887 00:37:28,112 --> 00:37:29,363 They like you then? 888 00:37:29,363 --> 00:37:31,157 Well, they respect me, which, you know, 889 00:37:31,157 --> 00:37:32,908 is better than liking. 890 00:37:33,772 --> 00:37:36,799 So tell me about this project that you're all working on. 891 00:37:36,824 --> 00:37:38,268 We're supposed to make a robot, 892 00:37:38,293 --> 00:37:40,176 that can navigate an obstacle course 893 00:37:40,201 --> 00:37:42,120 while transferring geometric shapes. 894 00:37:43,419 --> 00:37:45,379 Well, you're a natural at that. 895 00:37:45,379 --> 00:37:47,262 I mean, you're great at building things. 896 00:37:47,287 --> 00:37:48,382 I know! 897 00:37:48,382 --> 00:37:50,468 So, what's the problem? 898 00:37:50,468 --> 00:37:52,136 We know how to build it. 899 00:37:52,136 --> 00:37:54,453 We just can't get our hands on enough equipment. 900 00:37:54,478 --> 00:37:56,515 You know, scrap metal, electronic stuff. 901 00:37:58,434 --> 00:38:02,565 You know, I think I might be able to help you with that. 902 00:38:09,203 --> 00:38:11,019 So, how's the old firm treating you? 903 00:38:11,044 --> 00:38:13,629 Oh, it's not the same since you left. 904 00:38:13,654 --> 00:38:15,490 I don't think I'm big enough fish for them. 905 00:38:15,515 --> 00:38:17,141 Right, you only bring in, like, 906 00:38:17,166 --> 00:38:18,495 $10 million a year, don't you? 907 00:38:18,520 --> 00:38:20,089 15, this year. 908 00:38:20,114 --> 00:38:21,315 Small change. 909 00:38:21,340 --> 00:38:24,176 You know, I went back to the family firm, 910 00:38:24,201 --> 00:38:27,566 and Darrow & Darrow would be happy to represent you. 911 00:38:27,591 --> 00:38:29,533 I know Claire personally. 912 00:38:29,558 --> 00:38:30,674 She's a great lady, 913 00:38:30,674 --> 00:38:32,203 but I don't think I'm the kind of client 914 00:38:32,228 --> 00:38:33,760 her firm usually takes on. 915 00:38:33,785 --> 00:38:35,846 We're going a different way. 916 00:38:35,846 --> 00:38:37,848 Good to hear. 917 00:38:38,015 --> 00:38:41,339 So, tell me... Who is this? 918 00:38:41,399 --> 00:38:43,854 Oh, this is my associate, Louise Darrow. 919 00:38:43,854 --> 00:38:44,939 "Associate?" 920 00:38:44,939 --> 00:38:46,496 She seems rather young. 921 00:38:46,521 --> 00:38:48,291 Is it "bring your daughter to work day"? 922 00:38:48,316 --> 00:38:49,536 Granddaughter. 923 00:38:49,561 --> 00:38:50,702 Ahh. 924 00:38:52,321 --> 00:38:54,782 Louise is an apprentice-in-training. 925 00:38:54,782 --> 00:38:57,575 She's in charge of recycling, re-purposing, 926 00:38:57,600 --> 00:39:00,037 you know, generally keeping the company green. 927 00:39:00,037 --> 00:39:01,638 Good for you. 928 00:39:01,663 --> 00:39:03,540 So, before we begin, 929 00:39:03,540 --> 00:39:05,962 let's talk electronic donations 930 00:39:05,987 --> 00:39:07,862 and recycling, shall we? 931 00:39:08,226 --> 00:39:10,061 Sounds good. 932 00:39:12,549 --> 00:39:13,884 Thanks again, Melissa. 933 00:39:13,884 --> 00:39:15,803 Thank you. 934 00:39:15,803 --> 00:39:17,471 So you're sure you've got enough stuff? 935 00:39:17,471 --> 00:39:19,640 Absolutely. This is great! 936 00:39:19,640 --> 00:39:20,891 Uh, oh, one thing. 937 00:39:20,891 --> 00:39:23,227 Don't tell your mom, or anyone, actually, 938 00:39:23,227 --> 00:39:25,116 where you got this stuff, until I can sort of, 939 00:39:25,141 --> 00:39:26,456 you know, lay the groundwork. 940 00:39:26,480 --> 00:39:27,564 -Okay? -Okay. 941 00:39:27,564 --> 00:39:28,732 Good. Watch your step. 942 00:39:28,732 --> 00:39:29,858 You watch your step! 943 00:39:29,858 --> 00:39:32,528 Oh, honey, I'm an old pro at this. 944 00:39:35,628 --> 00:39:37,417 Whoa... 945 00:39:38,075 --> 00:39:39,576 Wow. 946 00:39:40,111 --> 00:39:41,912 Where did you get all that stuff? 947 00:39:41,912 --> 00:39:44,232 I can't say. It's a secret. 948 00:39:45,828 --> 00:39:47,663 Whoa. 949 00:40:00,264 --> 00:40:03,396 Now, why aren't you getting ready for your date with Miles? 950 00:40:03,936 --> 00:40:05,654 I don't think I'm up for this. 951 00:40:05,679 --> 00:40:08,111 Why did I agree to go? 952 00:40:08,772 --> 00:40:10,691 Because you wanted to be normal. 953 00:40:10,778 --> 00:40:12,577 Why'd I want that? 954 00:40:14,149 --> 00:40:15,529 You gotta trust me. 955 00:40:15,529 --> 00:40:17,031 All right? 956 00:40:17,031 --> 00:40:18,808 It's gonna be fine. 957 00:40:18,833 --> 00:40:20,284 I haven't been on a date in... 958 00:40:20,284 --> 00:40:22,437 Oh, my gosh, it's been 20 years! 959 00:40:22,462 --> 00:40:23,717 - So it's time. - It's not! 960 00:40:23,742 --> 00:40:26,474 I'm extinct. I'm a dating dinosaur. 961 00:40:26,499 --> 00:40:28,667 Claire, Miles is a really nice guy. 962 00:40:28,667 --> 00:40:30,070 Well, maybe... 963 00:40:30,095 --> 00:40:33,041 Or maybe he is a serial killer. 964 00:40:33,147 --> 00:40:34,373 You don't know! 965 00:40:34,398 --> 00:40:36,733 Claire, you know Miles is not a serial killer. 966 00:40:36,758 --> 00:40:37,915 You are making excuses. 967 00:40:37,940 --> 00:40:39,290 Come on. 968 00:40:39,315 --> 00:40:40,888 But they're good excuses. 969 00:40:41,394 --> 00:40:42,755 Come on. 970 00:40:44,685 --> 00:40:47,244 Okay. Promise you'll call me in 30 minutes, okay? 971 00:40:47,269 --> 00:40:48,312 Give me a way out. 972 00:40:48,312 --> 00:40:50,481 - I definitely will not call you. - And we have to have a code word, 973 00:40:50,481 --> 00:40:52,566 in case he's holding me hostage. 974 00:40:52,566 --> 00:40:54,610 Go. Have the sand dabs. They're terrific. 975 00:40:54,610 --> 00:40:57,404 Right! If I say "sand dabs," call the police. 976 00:40:58,781 --> 00:41:00,366 It's gonna be fine. 977 00:41:00,366 --> 00:41:01,992 It might even be fun. 978 00:41:01,992 --> 00:41:03,702 Promise you'll call. 979 00:41:06,163 --> 00:41:07,831 All right, I'll call. 980 00:41:09,224 --> 00:41:10,642 You're a really nice person. 981 00:41:10,667 --> 00:41:11,669 Yes, I know. 982 00:41:11,669 --> 00:41:12,836 Thank you. 983 00:41:12,836 --> 00:41:14,338 I really apprec-- 984 00:41:14,338 --> 00:41:15,940 You're going now. 985 00:41:21,573 --> 00:41:22,680 Thank you. 986 00:41:22,680 --> 00:41:24,014 Hi. 987 00:41:24,014 --> 00:41:25,015 Uh-- 988 00:41:25,015 --> 00:41:26,107 -Hi. -Hi there. 989 00:41:26,132 --> 00:41:27,140 Sorry. I meant to do that. 990 00:41:27,165 --> 00:41:28,713 Yeah, I've never seen you do that in court. 991 00:41:28,738 --> 00:41:30,562 -That's impressive. -No. No, I prepared it. 992 00:41:30,562 --> 00:41:31,605 I don't do it in court 993 00:41:31,605 --> 00:41:33,440 because they don't allow breadsticks. 994 00:41:33,440 --> 00:41:36,360 All right, I want to lay down some ground rules for this date. 995 00:41:36,360 --> 00:41:37,945 Okay, the first rule is that we are not 996 00:41:37,945 --> 00:41:39,947 going to define this as a date or not a date. 997 00:41:39,947 --> 00:41:40,906 Uh-huh. 998 00:41:40,906 --> 00:41:42,866 So this is, 999 00:41:42,866 --> 00:41:44,368 or is not, 1000 00:41:44,368 --> 00:41:45,619 a date. Understood. 1001 00:41:45,619 --> 00:41:46,662 Second, we are not 1002 00:41:46,662 --> 00:41:48,372 going to discuss the Kellerin case, 1003 00:41:48,372 --> 00:41:49,706 or work in any form, 1004 00:41:49,706 --> 00:41:52,150 including, but not limited to, judges and/or co-workers. 1005 00:41:52,355 --> 00:41:54,856 Sustained. 'Cause we're professionals. 1006 00:41:55,201 --> 00:41:57,645 What, can we discuss? 1007 00:41:57,670 --> 00:42:00,423 The field is wide open. 1008 00:42:02,147 --> 00:42:04,430 Nice... 1009 00:42:04,728 --> 00:42:06,663 weather we're having. 1010 00:42:06,688 --> 00:42:09,796 Yes! A good, neutral topic. I approve. 1011 00:42:09,821 --> 00:42:12,528 You approve of the weather or the topic? 1012 00:42:13,138 --> 00:42:14,969 Okay, I guess I'm a little nervous. 1013 00:42:14,994 --> 00:42:16,567 That's okay. I'm nervous, too. 1014 00:42:16,567 --> 00:42:18,068 We're-- you know what? We're both adults. 1015 00:42:18,068 --> 00:42:19,987 Let's just talk. You know what? Ask me questions, fire away. 1016 00:42:19,987 --> 00:42:21,029 Ask me anything. 1017 00:42:21,029 --> 00:42:22,072 I'm an open book. 1018 00:42:22,072 --> 00:42:23,657 Why are you still single? 1019 00:42:26,578 --> 00:42:28,733 Man... you go straight for the jugular, don't you? 1020 00:42:28,758 --> 00:42:31,039 No, I'm serious. Are you divorced? A widower? 1021 00:42:31,039 --> 00:42:32,332 A confirmed bachelor? 1022 00:42:32,357 --> 00:42:34,766 Why are you still alone at your age? 1023 00:42:34,791 --> 00:42:37,937 I'm alone, if you must know, Nosy Parker, 1024 00:42:37,962 --> 00:42:39,339 because... 1025 00:42:39,339 --> 00:42:42,157 of my obsession with figurines and snow globes. 1026 00:42:42,182 --> 00:42:43,537 Collecting them. 1027 00:42:44,474 --> 00:42:46,513 - You're kidding. - I'm kidding. 1028 00:42:46,513 --> 00:42:48,390 Okay. Here goes. 1029 00:42:49,235 --> 00:42:50,893 I was married... 1030 00:42:50,893 --> 00:42:53,979 But my wife passed away, she had cancer. 1031 00:42:55,606 --> 00:42:56,857 I'm sorry. 1032 00:42:56,857 --> 00:42:58,776 It's okay. It's not your fault. 1033 00:42:58,776 --> 00:43:01,737 And I know your husband... 1034 00:43:01,737 --> 00:43:03,280 Yeah. 1035 00:43:03,280 --> 00:43:05,532 Traffic accident. 1036 00:43:12,377 --> 00:43:14,899 It's funny, nobody really knows what it's like. 1037 00:43:14,924 --> 00:43:16,293 I mean, they offer their sympathy-- 1038 00:43:16,293 --> 00:43:18,095 oh, I hate it when they offer their-- 1039 00:43:18,120 --> 00:43:19,265 Right? It's the worst. 1040 00:43:19,290 --> 00:43:20,855 I wish they wouldn't say anything. 1041 00:43:20,880 --> 00:43:22,424 I prefer they didn't say anything. 1042 00:43:22,424 --> 00:43:23,623 What can you say? 1043 00:43:23,648 --> 00:43:25,795 Unless somebody has... 1044 00:43:27,387 --> 00:43:29,348 Yeah. 1045 00:43:30,766 --> 00:43:32,059 You know, me... 1046 00:43:33,143 --> 00:43:34,895 ...and her... 1047 00:43:34,895 --> 00:43:36,730 You know, I wanted to be there, 1048 00:43:36,730 --> 00:43:38,232 all the time, so... 1049 00:43:38,232 --> 00:43:40,734 Just stay by her side, you know, hold her hand. 1050 00:43:40,734 --> 00:43:43,278 You know, hours... Days... 1051 00:43:43,278 --> 00:43:44,738 Weeks. 1052 00:43:44,738 --> 00:43:46,156 And finally, my brother, you know, 1053 00:43:46,156 --> 00:43:47,908 made me go home take a shower, 1054 00:43:47,908 --> 00:43:49,117 get cleaned up... 1055 00:43:50,160 --> 00:43:52,412 And when I came back... 1056 00:43:52,845 --> 00:43:55,354 She was gone. 1057 00:43:57,000 --> 00:43:59,086 We had a fight... 1058 00:43:59,803 --> 00:44:01,938 We had a fight the last time I saw him. 1059 00:44:01,963 --> 00:44:04,132 It was stupid. A stupid little fight. 1060 00:44:04,132 --> 00:44:05,339 And... 1061 00:44:05,592 --> 00:44:08,595 I told him we'd talk about it when he got back. 1062 00:44:09,141 --> 00:44:11,227 But he never did. 1063 00:44:11,414 --> 00:44:13,374 That's heartbreaking. 1064 00:44:14,017 --> 00:44:16,019 All the conversations you never have. 1065 00:44:16,019 --> 00:44:18,355 To this day, something will happen 1066 00:44:18,355 --> 00:44:21,433 and I'll say, "Oh, I can't wait to tell Amy." 1067 00:44:22,220 --> 00:44:24,602 You'll tell her. 1068 00:44:24,627 --> 00:44:26,633 One day. 1069 00:44:37,051 --> 00:44:39,738 You know, most of the time, we'd just stay in and watch old movies. 1070 00:44:39,763 --> 00:44:40,836 Oh, we did that, too! 1071 00:44:40,836 --> 00:44:42,754 Like, um, Anatomy of a Murder. 1072 00:44:42,754 --> 00:44:43,922 Oh! 1073 00:44:43,922 --> 00:44:45,841 One of our favorites. Absolutely. The Verdict? 1074 00:44:45,841 --> 00:44:47,217 Oh, yes! Loved it! 1075 00:44:47,217 --> 00:44:48,468 What about A Few Good Men? 1076 00:44:48,468 --> 00:44:51,054 "You can't handle the truth!" 1077 00:44:51,054 --> 00:44:52,506 Yeah. 12 Angry Men? 1078 00:44:52,531 --> 00:44:54,377 - Oh, one of the best. - Yes, it is. 1079 00:44:54,402 --> 00:44:56,750 All, I notice, trial movies, of course. 1080 00:44:56,775 --> 00:44:58,389 -Of course! -Yeah. 1081 00:45:04,830 --> 00:45:06,158 Are you gonna answer that? 1082 00:45:06,183 --> 00:45:07,258 No. 1083 00:45:07,283 --> 00:45:08,931 That's my escape call. 1084 00:45:08,956 --> 00:45:10,189 Your "escape" call? 1085 00:45:10,214 --> 00:45:11,742 What? I'm sorry. 1086 00:45:11,996 --> 00:45:13,649 Yeah, I ignored mine 10 minutes ago. 1087 00:45:13,674 --> 00:45:15,412 -What? -Yeah. 1088 00:45:17,045 --> 00:45:19,005 This is nice. 1089 00:45:19,030 --> 00:45:20,638 Yeah, it is. 1090 00:45:20,663 --> 00:45:22,023 Maybe we should go on a date. 1091 00:45:22,048 --> 00:45:24,050 Yeah, I'm considering it. 1092 00:45:25,281 --> 00:45:26,715 Claire? How've you been? 1093 00:45:26,740 --> 00:45:28,530 Oh, Melissa! How are you? 1094 00:45:28,555 --> 00:45:30,051 Better, since you took my case. 1095 00:45:30,076 --> 00:45:31,160 Since I what? 1096 00:45:31,185 --> 00:45:32,567 I have to say, I'm really glad 1097 00:45:32,592 --> 00:45:34,056 you got back together with your mother. 1098 00:45:34,056 --> 00:45:36,516 The two of you are gonna be unstoppable. 1099 00:45:36,516 --> 00:45:38,101 Excuse me. 1100 00:45:41,209 --> 00:45:42,606 Is something wrong? 1101 00:45:42,606 --> 00:45:44,566 My mother... 1102 00:45:46,721 --> 00:45:48,683 She's unstoppable. 1103 00:45:54,053 --> 00:45:55,535 How could you do that? 1104 00:45:55,535 --> 00:45:57,869 I thought, if I presented it as a fait accompli-- 1105 00:45:57,894 --> 00:45:59,540 That I'd just go along with it? 1106 00:45:59,565 --> 00:46:01,792 Yes! And realize that it was for the best. 1107 00:46:01,792 --> 00:46:04,567 Your firm can go chasing windmills all it wants, 1108 00:46:04,592 --> 00:46:06,809 but somebody has bring in some real money. 1109 00:46:06,834 --> 00:46:08,074 Let me do it! 1110 00:46:08,099 --> 00:46:10,300 You had no right to present yourself 1111 00:46:10,300 --> 00:46:12,016 as a member of this firm. 1112 00:46:12,041 --> 00:46:14,821 Excuse me. What is the name of the firm again? 1113 00:46:15,597 --> 00:46:17,172 "Darrow & Darrow." 1114 00:46:17,197 --> 00:46:18,329 And what is my name? 1115 00:46:18,354 --> 00:46:20,023 That doesn't matter! You shut it down. 1116 00:46:20,048 --> 00:46:21,478 I am trying to save it. 1117 00:46:21,478 --> 00:46:22,729 Well, so am I! 1118 00:46:22,729 --> 00:46:24,481 Now, I know you think that I ran out on you, 1119 00:46:24,481 --> 00:46:26,483 when your father died, but I just... 1120 00:46:26,483 --> 00:46:29,820 I just couldn't stand to go back into that office every day. 1121 00:46:29,820 --> 00:46:31,655 Everything in there reminded me of him, 1122 00:46:31,655 --> 00:46:33,949 and it was just too much. 1123 00:46:33,974 --> 00:46:36,642 So, when I got offered a job by that firm in New York, I thought 1124 00:46:36,667 --> 00:46:40,964 "This is my chance to start fresh. To follow my dream." 1125 00:46:40,989 --> 00:46:42,284 Can't you understand that? 1126 00:46:42,309 --> 00:46:44,778 So now you're back because you have no place else to go? 1127 00:46:44,803 --> 00:46:47,996 Because I want to be with my daughter, and my granddaughter! 1128 00:46:48,021 --> 00:46:50,036 Everything I did, I did for her. 1129 00:46:50,061 --> 00:46:51,472 How is that? 1130 00:46:51,899 --> 00:46:54,318 Dylbrooke makes electronic equipment. 1131 00:46:54,343 --> 00:46:57,400 And they have all this computer and electrical stuff, lying around, 1132 00:46:57,425 --> 00:47:00,715 and I thought that Lou could use it for her project. 1133 00:47:02,256 --> 00:47:03,563 Well, that was very nice. 1134 00:47:03,588 --> 00:47:05,021 Yes! It was. 1135 00:47:05,021 --> 00:47:07,441 And I-I thought it would impress her friends. 1136 00:47:08,525 --> 00:47:10,694 Oh, that's why you did it? 1137 00:47:10,694 --> 00:47:12,529 You told Lou that, in order to make friends, 1138 00:47:12,529 --> 00:47:15,048 she has to give them something they want? 1139 00:47:15,073 --> 00:47:16,283 It's one way. 1140 00:47:16,283 --> 00:47:19,143 Well, I am trying to teach her another way. 1141 00:47:19,168 --> 00:47:20,471 I am trying to teach her that 1142 00:47:20,496 --> 00:47:23,373 if people don't like her for who she really she is, 1143 00:47:23,373 --> 00:47:24,791 they shouldn't be her friends. 1144 00:47:24,791 --> 00:47:26,420 Okay, do you really believe that? 1145 00:47:26,445 --> 00:47:29,636 I mean, this is why you didn't have any friends in high school. 1146 00:47:33,884 --> 00:47:36,574 Okay, so you say you were home alone, 1147 00:47:36,599 --> 00:47:38,448 watching Lawrence of Arabia. 1148 00:47:38,472 --> 00:47:39,910 How am I supposed to confirm that? 1149 00:47:39,935 --> 00:47:41,752 We could check his on demand account. 1150 00:47:41,777 --> 00:47:44,019 See if he ordered it at the time the crime was committed. 1151 00:47:44,019 --> 00:47:45,562 Can't be in two places at one time. 1152 00:47:45,562 --> 00:47:46,980 Why don't you run it by Claire? 1153 00:47:46,980 --> 00:47:48,857 Uh, she's busy. 1154 00:47:48,857 --> 00:47:50,109 Ever since my father died, 1155 00:47:50,134 --> 00:47:52,330 my brother's been trying to take over the company. 1156 00:47:52,355 --> 00:47:54,798 We're fighting for control of the board. We're fighting for... 1157 00:47:54,823 --> 00:47:55,999 Melissa, I told you. 1158 00:47:56,024 --> 00:47:57,908 I can't take on your case at this time. 1159 00:47:57,908 --> 00:47:59,756 My mother does not work for this firm. 1160 00:47:59,781 --> 00:48:01,244 There was a misunderstanding... 1161 00:48:01,244 --> 00:48:02,662 Caused by her telling you a lie. 1162 00:48:02,662 --> 00:48:03,830 I understand that. 1163 00:48:03,830 --> 00:48:06,658 But I'm here. I'm in your office. 1164 00:48:06,859 --> 00:48:08,158 I have your attention. 1165 00:48:08,183 --> 00:48:09,352 Won't you just listen? 1166 00:48:09,377 --> 00:48:11,087 I really can't. 1167 00:48:13,053 --> 00:48:14,341 Please, then? 1168 00:48:14,341 --> 00:48:17,244 Let's just chat for five minutes. 1169 00:48:17,269 --> 00:48:19,980 I guess I could talk for five minutes. 1170 00:48:22,992 --> 00:48:25,494 I'm sorry. I got to take this. 1171 00:48:25,774 --> 00:48:27,443 Hello? 1172 00:48:29,647 --> 00:48:31,513 I just got off the phone with Lou's school. 1173 00:48:31,538 --> 00:48:34,139 - She's been sent home. - Go. 1174 00:48:43,715 --> 00:48:45,365 She was suspended? 1175 00:48:45,390 --> 00:48:46,956 She was sent home from school. 1176 00:48:46,981 --> 00:48:48,500 She can go back tomorrow, but-- 1177 00:48:48,500 --> 00:48:50,065 Why was she sent home? 1178 00:48:50,292 --> 00:48:52,912 Something about all the equipment you got her. 1179 00:48:52,937 --> 00:48:54,372 I don't know the specifics yet. 1180 00:48:54,397 --> 00:48:55,899 No specifics? 1181 00:48:55,924 --> 00:48:57,300 What is this? A fascist state? 1182 00:48:57,300 --> 00:48:58,802 Okay, you can't just call 1183 00:48:58,802 --> 00:49:00,971 everyone you don't like a fascist. It loses its power. 1184 00:49:00,971 --> 00:49:03,223 Oh, so now you're on their side? 1185 00:49:03,223 --> 00:49:05,058 I thought you fought for the little guy? 1186 00:49:05,058 --> 00:49:06,476 Or girl, in this case. 1187 00:49:06,476 --> 00:49:08,228 Don't pretend this isn't about you. 1188 00:49:08,228 --> 00:49:10,063 Everything is always about you, 1189 00:49:10,063 --> 00:49:11,982 except the stuff that's obviously about you. 1190 00:49:11,982 --> 00:49:13,817 How is this about me? 1191 00:49:13,817 --> 00:49:16,264 How is this not about you? 1192 00:49:16,289 --> 00:49:18,822 Do they always argue like this? 1193 00:49:19,129 --> 00:49:20,782 They do lately. 1194 00:49:21,992 --> 00:49:24,160 What did you think would happen? 1195 00:49:30,104 --> 00:49:31,945 What time is it? 1196 00:49:31,970 --> 00:49:33,644 Two minutes to 9:00. 1197 00:49:35,297 --> 00:49:36,798 Why are we doing this? 1198 00:49:36,798 --> 00:49:39,134 Something about this phantom motorcyclist bothers me. 1199 00:49:39,134 --> 00:49:40,392 I want to talk to him. 1200 00:49:40,417 --> 00:49:41,540 Just because you don't know who it is, 1201 00:49:41,565 --> 00:49:42,702 doesn't make him a phantom. 1202 00:49:42,727 --> 00:49:43,933 Well-- 1203 00:49:50,186 --> 00:49:51,688 Hello. Whoa-- 1204 00:49:53,481 --> 00:49:54,723 You all right? 1205 00:49:54,748 --> 00:49:56,333 Yeah. 1206 00:49:57,653 --> 00:50:00,072 Okay, he is a phantom. 1207 00:50:37,658 --> 00:50:39,364 All right, everyone, I know this is quick, 1208 00:50:39,389 --> 00:50:41,004 but the Mayor's on a law-and-order kick, 1209 00:50:41,029 --> 00:50:43,031 and this case has been fast-tracked. 1210 00:50:43,698 --> 00:50:45,492 We are going to trial. 1211 00:50:45,492 --> 00:50:47,535 All I ask is that you do your best. 1212 00:50:47,535 --> 00:50:48,976 Amen. 1213 00:50:49,001 --> 00:50:50,483 That wasn't a prayer. 1214 00:50:50,508 --> 00:50:52,374 It sounded like one. 1215 00:50:53,583 --> 00:50:55,335 The TV rental idea didn't pan out. 1216 00:50:55,335 --> 00:50:57,087 He ordered the film at 10:15. 1217 00:50:57,087 --> 00:50:58,462 The burglary happened at 11. 1218 00:50:58,487 --> 00:51:01,254 Still plenty of time for him to have hit the jewelry store. 1219 00:51:02,600 --> 00:51:03,742 Raymond. 1220 00:51:03,767 --> 00:51:04,928 Yeah? 1221 00:51:04,928 --> 00:51:06,782 I'm gonna ask Winnie to dinner. 1222 00:51:06,807 --> 00:51:08,642 She's out of pens. 1223 00:51:10,141 --> 00:51:11,305 Hey, Winnie. 1224 00:51:11,330 --> 00:51:12,679 What are you doing Saturday night? 1225 00:51:12,704 --> 00:51:13,932 I thought we could go out. 1226 00:51:13,957 --> 00:51:16,001 Sure. Why not? 1227 00:51:17,390 --> 00:51:19,692 All right, gang. Let's do this. 1228 00:51:24,971 --> 00:51:27,283 - What's the matter? - No doughnuts. 1229 00:51:27,283 --> 00:51:29,119 Well, you're gonna have to do it on your own. 1230 00:51:29,119 --> 00:51:31,287 I guess. Come on. 1231 00:51:31,287 --> 00:51:32,956 Let's go. Let's go, big guy. 1232 00:51:32,956 --> 00:51:34,993 - Thank you. - Good luck. 1233 00:51:35,018 --> 00:51:37,373 -Good luck. -Thank you. 1234 00:51:48,775 --> 00:51:50,485 Uh, hello? 1235 00:51:50,767 --> 00:51:53,301 - Oh. Hello. - Hello. 1236 00:51:53,326 --> 00:51:55,036 So, uhm... 1237 00:51:55,061 --> 00:51:56,563 You didn't call. 1238 00:51:56,563 --> 00:51:58,148 After our date, our non-date. 1239 00:51:58,148 --> 00:51:59,399 You didn't call either. 1240 00:51:59,399 --> 00:52:00,817 I didn't know if I was supposed to call. 1241 00:52:00,817 --> 00:52:02,068 Am I supposed to call you? Or you call me? 1242 00:52:02,068 --> 00:52:03,069 Or how long do we wait? 1243 00:52:03,069 --> 00:52:04,487 -Or are we supposed to text? -I know! 1244 00:52:04,487 --> 00:52:05,648 I don't know. It's all very confusing. 1245 00:52:05,673 --> 00:52:06,821 They should put out a manual. 1246 00:52:06,846 --> 00:52:08,158 I'd buy it. 1247 00:52:08,158 --> 00:52:09,743 -I would too! -Yeah? 1248 00:52:10,513 --> 00:52:11,878 This isn't the time for chit-chat. 1249 00:52:11,903 --> 00:52:13,747 -This is trial time. -I know! Yes. 1250 00:52:13,747 --> 00:52:15,261 Opposing attorneys. Out for blood. 1251 00:52:15,286 --> 00:52:16,291 Very professional. 1252 00:52:16,291 --> 00:52:17,884 Maybe I'll call you after? 1253 00:52:18,284 --> 00:52:19,563 I don't know. 1254 00:52:19,588 --> 00:52:21,171 I don't know either. 1255 00:52:21,171 --> 00:52:22,286 I'd wish you luck in there, 1256 00:52:22,311 --> 00:52:24,018 but I plan to crush you like a bug. 1257 00:52:24,043 --> 00:52:25,410 -Really? -In a professional sense. 1258 00:52:25,435 --> 00:52:26,509 Have fun with that. 1259 00:52:26,509 --> 00:52:27,954 Okay. I will. 1260 00:52:28,315 --> 00:52:29,817 Okay. 1261 00:52:31,068 --> 00:52:32,979 -Thank you. -Ladies first. 1262 00:52:34,951 --> 00:52:36,526 Oh, boy. 1263 00:52:36,551 --> 00:52:38,179 Ahem. 1264 00:52:40,664 --> 00:52:43,118 -Don't worry. -I'm worried. 1265 00:52:47,468 --> 00:52:49,115 Hello, counselor. 1266 00:52:49,115 --> 00:52:50,445 What are you doing here? 1267 00:52:50,470 --> 00:52:53,170 Well, I thought perhaps you needed an advisor. 1268 00:52:53,195 --> 00:52:55,630 Oh, are you wearing that in court? 1269 00:52:55,655 --> 00:52:57,953 Yes. And I have advisors. 1270 00:52:57,978 --> 00:52:59,000 Oodles of them. 1271 00:52:59,000 --> 00:53:00,622 Yes, but are any of them me? 1272 00:53:00,647 --> 00:53:02,217 No! Thank goodness. 1273 00:53:02,242 --> 00:53:04,606 Look, I know we said a lot of things last night-- 1274 00:53:04,631 --> 00:53:06,132 this really isn't the time. 1275 00:53:06,132 --> 00:53:07,717 We said a lot of things last night-- 1276 00:53:07,717 --> 00:53:09,420 That we didn't mean, I know. 1277 00:53:09,445 --> 00:53:11,255 No, we meant them. 1278 00:53:11,280 --> 00:53:13,181 At least I did. Every word. 1279 00:53:13,181 --> 00:53:14,557 But I think it's good that we cleared the air. 1280 00:53:14,557 --> 00:53:16,172 Is that what we did? 1281 00:53:16,197 --> 00:53:18,426 Look, I just need to know if we're okay. 1282 00:53:18,451 --> 00:53:19,893 Are we okay? 1283 00:53:19,918 --> 00:53:21,731 Really? You pick now for this? 1284 00:53:21,731 --> 00:53:22,988 Is it because I have to say yes 1285 00:53:23,013 --> 00:53:24,216 or you're just gonna keep talking? 1286 00:53:24,241 --> 00:53:26,152 No, you don't have to say yes, 1287 00:53:26,152 --> 00:53:27,195 but are we okay? 1288 00:53:27,195 --> 00:53:28,363 Yes! Now just-- 1289 00:53:28,388 --> 00:53:29,405 come on. 1290 00:53:29,405 --> 00:53:31,066 All rise! 1291 00:53:32,684 --> 00:53:34,603 Here. See who it is. 1292 00:53:35,245 --> 00:53:36,326 Hello? 1293 00:53:36,351 --> 00:53:37,413 Take it outside. 1294 00:53:37,413 --> 00:53:38,540 I'll be right back. 1295 00:53:38,540 --> 00:53:40,372 Uh, can you just hold on one minute? 1296 00:53:40,397 --> 00:53:41,918 Make sure she doesn't come back. 1297 00:53:41,918 --> 00:53:43,250 Yeah. 1298 00:53:51,344 --> 00:53:53,114 Yes, this is Ms. Darrow. 1299 00:53:53,414 --> 00:53:55,712 Uh, no, another Ms. Darrow. 1300 00:53:58,099 --> 00:54:00,148 Uh-huh. 1301 00:54:01,146 --> 00:54:03,439 Yes. I'll-- I'll tell her. 1302 00:54:05,400 --> 00:54:06,609 What is it? 1303 00:54:07,232 --> 00:54:08,627 It was Lou's school. 1304 00:54:08,652 --> 00:54:11,155 She's run away. 1305 00:54:12,782 --> 00:54:14,358 Your honor, the state will prove, 1306 00:54:14,383 --> 00:54:17,495 that not only was David Kellerin at the scene of the crime-- 1307 00:54:17,495 --> 00:54:20,022 he was the only person at the scene of the crime. 1308 00:54:20,047 --> 00:54:24,127 We have an eyewitness, placing David Kellerin at the scene of the crime. 1309 00:54:24,127 --> 00:54:25,238 Well? 1310 00:54:25,263 --> 00:54:26,811 They're in the middle of opening arguments. 1311 00:54:26,836 --> 00:54:27,852 She wouldn't want to be interrupted. 1312 00:54:27,877 --> 00:54:29,161 Yeah, but Lou is gone. 1313 00:54:29,186 --> 00:54:31,567 Just give me an hour, and don't tell Claire. 1314 00:54:31,592 --> 00:54:33,511 Just one hour. 1315 00:54:34,021 --> 00:54:35,272 What are you going to do? 1316 00:54:35,297 --> 00:54:37,716 I'm gonna find Lou. 1317 00:54:38,367 --> 00:54:39,994 One hour. 1318 00:54:42,437 --> 00:54:43,813 Your honor, 1319 00:54:43,813 --> 00:54:45,648 I'm only stating the case 1320 00:54:45,648 --> 00:54:47,860 that the evidence 1321 00:54:47,885 --> 00:54:49,652 will prove. 1322 00:54:49,652 --> 00:54:52,113 Thank you. 1323 00:54:55,658 --> 00:54:57,702 Ahem. 1324 00:55:01,057 --> 00:55:02,582 Oh, hey. Did you get rid of her? 1325 00:55:02,582 --> 00:55:04,667 Uh... she's running an errand. 1326 00:55:04,667 --> 00:55:06,326 Good thinking! 1327 00:55:06,351 --> 00:55:07,965 The doctor on the end. 1328 00:55:07,990 --> 00:55:09,408 He's the linchpin. 1329 00:55:11,654 --> 00:55:13,237 Ahem. 1330 00:55:16,425 --> 00:55:18,465 May it please the court... 1331 00:55:30,150 --> 00:55:32,987 All right, the state has a lot of evidence against Dave. 1332 00:55:32,987 --> 00:55:34,697 I don't like to call him "my client". 1333 00:55:34,697 --> 00:55:36,241 I like to call him Dave. 1334 00:55:36,241 --> 00:55:39,184 He's Dave, the guy who makes doughnuts. 1335 00:55:39,209 --> 00:55:40,328 Dave... 1336 00:55:40,328 --> 00:55:44,040 The guy who was accused of a crime he didn't commit. 1337 00:55:44,040 --> 00:55:46,709 Now, they have a video of the crime. 1338 00:55:46,709 --> 00:55:49,671 They have the van that belongs to Dave. 1339 00:55:49,671 --> 00:55:52,215 And they have an eyewitness 1340 00:55:52,215 --> 00:55:53,716 who says he saw Dave 1341 00:55:53,716 --> 00:55:55,677 driving away from the scene of the crime. 1342 00:55:55,677 --> 00:55:56,993 But... 1343 00:55:58,373 --> 00:56:00,682 On the video, you can't see the driver's face. 1344 00:56:00,682 --> 00:56:02,183 We will present evidence 1345 00:56:02,183 --> 00:56:04,610 that shows that the van in question 1346 00:56:04,635 --> 00:56:07,566 was stolen before the crime was committed. 1347 00:56:07,591 --> 00:56:10,233 So the only evidence that the state has 1348 00:56:10,233 --> 00:56:12,735 that links Dave Kellerin to the scene of the crime 1349 00:56:12,735 --> 00:56:14,737 is this eyewitness. 1350 00:56:14,737 --> 00:56:17,907 But a witness' desire to help is a powerful one. 1351 00:56:17,907 --> 00:56:20,827 A person who slightly resembles the culprit 1352 00:56:20,827 --> 00:56:23,663 is likely to be misidentified because of that. 1353 00:56:23,663 --> 00:56:26,082 The state has no other evidence, 1354 00:56:26,082 --> 00:56:28,789 that places Dave at the scene of the crime. 1355 00:56:28,814 --> 00:56:30,109 Nothing. 1356 00:56:30,134 --> 00:56:34,299 Except for the desire to have someone to blame. 1357 00:56:56,043 --> 00:56:58,163 You do realize that when you play hooky, 1358 00:56:58,188 --> 00:56:59,949 you don't have to do your homework? 1359 00:56:59,949 --> 00:57:01,242 I feel guilty. 1360 00:57:01,242 --> 00:57:03,494 I'm doing extra credit work. 1361 00:57:04,818 --> 00:57:08,249 Oh, you are one strange little juvenile delinquent. 1362 00:57:08,249 --> 00:57:10,810 I can't stand being at school. 1363 00:57:10,835 --> 00:57:11,961 I'm dropping out. 1364 00:57:11,961 --> 00:57:13,129 Why? 1365 00:57:13,129 --> 00:57:15,465 When I showed up with all those high-tech materials, 1366 00:57:15,465 --> 00:57:18,371 and I couldn't say where I got them, 1367 00:57:18,396 --> 00:57:19,836 everyone thought I'd stolen them. 1368 00:57:19,861 --> 00:57:21,464 But I told you to tell them! 1369 00:57:21,489 --> 00:57:22,847 I did! 1370 00:57:22,847 --> 00:57:24,807 But, by then, it was too late. 1371 00:57:24,807 --> 00:57:26,768 Everyone just thought I was making it up 1372 00:57:26,768 --> 00:57:28,263 to cover what I really did. 1373 00:57:28,288 --> 00:57:29,687 I am so sorry. 1374 00:57:29,687 --> 00:57:31,439 When I got back from being suspended, 1375 00:57:31,439 --> 00:57:32,988 it was even worse. 1376 00:57:33,013 --> 00:57:36,632 Everyone looks at me like I'm a criminal. 1377 00:57:36,657 --> 00:57:38,905 Some of them even think it's cool, 1378 00:57:38,905 --> 00:57:41,469 but most of them are scared of me. 1379 00:57:41,494 --> 00:57:44,830 It's so stupid. 1380 00:57:45,976 --> 00:57:49,695 Honey, I can't argue that school isn't stupid sometimes, 1381 00:57:49,720 --> 00:57:51,439 but, you're gonna find that a lot of things 1382 00:57:51,464 --> 00:57:53,628 you have to deal with in life are stupid. 1383 00:57:53,628 --> 00:57:55,296 But we put up with them, 1384 00:57:55,296 --> 00:57:58,299 for when the non-stupid parts come along. 1385 00:57:58,299 --> 00:57:59,759 When does that happen? 1386 00:57:59,759 --> 00:58:01,177 Well... 1387 00:58:01,177 --> 00:58:04,430 That's the hard part. You never know. 1388 00:58:11,020 --> 00:58:12,678 Court is adjourned. 1389 00:58:24,367 --> 00:58:25,368 Claire? 1390 00:58:25,368 --> 00:58:26,369 Yes? 1391 00:58:26,369 --> 00:58:27,955 I have something to tell you. 1392 00:58:29,372 --> 00:58:30,706 What? 1393 00:58:30,706 --> 00:58:32,959 Joanna's at home. She wishes you luck in trial. 1394 00:58:32,959 --> 00:58:35,128 Good. We got something we got to do. 1395 00:58:36,212 --> 00:58:37,130 Thank you. 1396 00:58:37,130 --> 00:58:38,172 You're welcome. 1397 00:58:38,172 --> 00:58:39,781 -Thank you. -You're welcome. 1398 00:58:53,229 --> 00:58:54,587 He's here. It's go-time. 1399 00:58:54,612 --> 00:58:56,054 Okay. 1400 00:59:20,976 --> 00:59:23,223 Sorry to bother you. Can we talk? 1401 00:59:23,248 --> 00:59:25,116 Lady, I'm just doing my job. 1402 00:59:27,054 --> 00:59:29,348 Me too. 1403 00:59:31,817 --> 00:59:33,765 What do you want to know? 1404 00:59:38,794 --> 00:59:40,741 Where is Claire? 1405 00:59:40,766 --> 00:59:42,737 She's probably talking with the D.A. 1406 00:59:42,737 --> 00:59:43,905 About what? 1407 00:59:43,905 --> 00:59:45,615 She's telling him that she can't win, isn't she? 1408 00:59:45,615 --> 00:59:47,283 She's sending me back to prison! 1409 00:59:47,283 --> 00:59:48,367 Don't go there. 1410 00:59:48,367 --> 00:59:50,244 You're not in prison at this moment, are you? 1411 00:59:50,244 --> 00:59:52,246 Be here, now. 1412 00:59:52,246 --> 00:59:54,040 Why does everybody say that? 1413 00:59:54,040 --> 00:59:55,416 What if "here" isn't so great? 1414 00:59:55,416 --> 00:59:56,514 I mean, Dave's "here" 1415 00:59:56,539 --> 00:59:59,754 is being on trial for burglary and facing life in prison. 1416 00:59:59,754 --> 01:00:01,768 Why on earth would he want to be here? 1417 01:00:01,793 --> 01:00:03,966 Ms. Darrow, I don't think you're helping. 1418 01:00:03,966 --> 01:00:06,498 I'm just trying to tell it like it is. 1419 01:00:06,523 --> 01:00:09,764 I mean, if it was me, I wouldn't be able to take it. 1420 01:00:09,764 --> 01:00:11,557 I know what it's like to be accused 1421 01:00:11,557 --> 01:00:13,059 of something you didn't do. 1422 01:00:13,059 --> 01:00:15,436 It's worse than being accused of something you did do. 1423 01:00:15,436 --> 01:00:17,188 No, I'm telling you, I would be tempted 1424 01:00:17,188 --> 01:00:18,666 to make a run for it. 1425 01:00:18,691 --> 01:00:20,441 Ahem! Ms. Darrow. 1426 01:00:20,441 --> 01:00:21,651 Where could I run to? 1427 01:00:21,651 --> 01:00:23,361 Oh, running would not be a good idea. 1428 01:00:23,361 --> 01:00:25,238 Running doesn't solve anything. 1429 01:00:25,238 --> 01:00:27,240 I do not approve of running. 1430 01:00:27,240 --> 01:00:29,825 But still, I would... I would probably run. 1431 01:00:29,825 --> 01:00:30,993 Jump bail. 1432 01:00:30,993 --> 01:00:33,955 Not try to leave town for a while, lay low. 1433 01:00:33,955 --> 01:00:37,083 No, they'd have all the airports and highways staked out. 1434 01:00:37,083 --> 01:00:39,210 No, I would check into a cheap motel 1435 01:00:39,210 --> 01:00:42,171 near the bus station and just hide out. 1436 01:00:42,171 --> 01:00:44,340 What exactly did I walk in on? 1437 01:00:44,340 --> 01:00:46,342 Grandma's telling Dave how to run away. 1438 01:00:46,342 --> 01:00:48,261 If he was going to, which he's not. 1439 01:00:48,261 --> 01:00:49,762 Yeah, i-i-I'm not. 1440 01:00:49,762 --> 01:00:51,180 You had to be here. 1441 01:00:51,180 --> 01:00:53,516 I am here. 1442 01:00:54,600 --> 01:00:56,686 Hey, Lou. How was school today? Was it better? 1443 01:00:56,686 --> 01:00:58,646 It was better. Kinda. 1444 01:00:58,646 --> 01:01:00,856 It wasn't better, was it? 1445 01:01:00,856 --> 01:01:02,358 I'm sorry. 1446 01:01:02,358 --> 01:01:04,235 And Joanna, I’m... 1447 01:01:04,235 --> 01:01:06,696 I'm sorry I was so short with you today. 1448 01:01:06,696 --> 01:01:08,134 Well, I totally understand. 1449 01:01:08,159 --> 01:01:10,533 No, I mean, and my timing was really off, so... 1450 01:01:10,558 --> 01:01:13,661 Well, I want you to know that we're okay. 1451 01:01:13,954 --> 01:01:15,712 Oh, well, thanks. 1452 01:01:16,789 --> 01:01:19,542 - Oh, I'll-- I'll get it. - No. It's Lou's school. 1453 01:01:20,108 --> 01:01:21,595 Hello? 1454 01:01:26,215 --> 01:01:27,925 I see... 1455 01:01:30,886 --> 01:01:32,221 I see. 1456 01:01:32,221 --> 01:01:36,392 Uh, no, she's, um, she's fine now. 1457 01:01:36,392 --> 01:01:37,852 Thank you. 1458 01:01:37,852 --> 01:01:41,230 Did I mention that Lou ran off from school, but 1459 01:01:41,230 --> 01:01:43,208 I took her back again, so everything's fine? 1460 01:01:43,233 --> 01:01:44,984 And you were gonna to tell me this when? 1461 01:01:44,984 --> 01:01:47,608 Oh, never. We were hoping that you wouldn't find out. 1462 01:01:47,633 --> 01:01:49,525 Why didn't you tell me, Lou? 1463 01:01:49,550 --> 01:01:50,865 Because... 1464 01:01:50,865 --> 01:01:53,409 grandma said what you didn't know, wouldn't hurt you. 1465 01:01:53,409 --> 01:01:55,870 Oh, she said that, did she? 1466 01:01:55,870 --> 01:01:59,057 I believe that is a direct quote from the Dalai Lama. 1467 01:02:00,093 --> 01:02:01,751 Why did you run away from school? 1468 01:02:01,751 --> 01:02:03,419 I didn't want to be there. 1469 01:02:04,812 --> 01:02:06,287 Why didn't I know about this? 1470 01:02:06,312 --> 01:02:08,007 Because I didn't tell you. 1471 01:02:08,032 --> 01:02:09,925 And besides, I knew I could handle it. 1472 01:02:09,925 --> 01:02:11,427 Lou is my daughter! 1473 01:02:11,427 --> 01:02:13,429 Don't you think I should've made that decision? 1474 01:02:13,429 --> 01:02:15,056 She's my granddaughter! 1475 01:02:15,056 --> 01:02:16,932 Listen, it's okay. I talked to the school. 1476 01:02:16,957 --> 01:02:18,477 I told them that she didn't feel well, 1477 01:02:18,502 --> 01:02:20,519 so she came home for a while, then I took her back-- 1478 01:02:20,519 --> 01:02:22,063 Wait a minute. So you lied? 1479 01:02:22,063 --> 01:02:23,667 I made things right! 1480 01:02:23,692 --> 01:02:24,882 By lying! 1481 01:02:24,907 --> 01:02:26,275 That's a great thing to teach Lou. 1482 01:02:26,275 --> 01:02:27,380 Stop fighting! 1483 01:02:27,405 --> 01:02:29,070 We're not fighting! We're just discussing! 1484 01:02:29,070 --> 01:02:30,738 Yeah, by fighting. 1485 01:02:30,738 --> 01:02:32,946 Would you like to continue this in my room? 1486 01:02:33,333 --> 01:02:34,450 Fine with me. 1487 01:02:34,450 --> 01:02:35,810 Great! 1488 01:02:37,666 --> 01:02:39,533 They're like this...? 1489 01:02:39,558 --> 01:02:41,435 All the time. 1490 01:02:44,460 --> 01:02:46,253 Why didn't you tell me she ran away? 1491 01:02:46,253 --> 01:02:48,530 She didn't run away. She ran home. 1492 01:02:48,557 --> 01:02:49,762 There's a difference. 1493 01:02:49,787 --> 01:02:51,309 And, besides, you were working. 1494 01:02:51,978 --> 01:02:53,862 No, that's the problem with you. 1495 01:02:53,891 --> 01:02:55,539 That's the problem with you as a mother. 1496 01:02:55,564 --> 01:02:57,699 You always put work first. 1497 01:02:57,724 --> 01:03:01,227 You always put making a living above everything else. 1498 01:03:01,227 --> 01:03:03,587 Dad and I, we just, came second. 1499 01:03:03,612 --> 01:03:05,356 - Claire-- - I'm not like that! 1500 01:03:05,356 --> 01:03:07,938 I put my family first. 1501 01:03:09,318 --> 01:03:10,986 You didn't go to that company 1502 01:03:10,986 --> 01:03:13,305 to get equipment for Lou, did you? 1503 01:03:13,330 --> 01:03:16,242 You went there as an excuse to help yourself. 1504 01:03:16,267 --> 01:03:18,384 And that's what you really think? 1505 01:03:18,717 --> 01:03:20,913 I think you're a bad influence on Lou. 1506 01:03:20,913 --> 01:03:22,581 A bad influence? 1507 01:03:22,581 --> 01:03:25,846 Teaching her to buy people's affection, 1508 01:03:25,871 --> 01:03:26,872 by lying. 1509 01:03:26,897 --> 01:03:28,437 They aren't lie... Little white lies. 1510 01:03:28,462 --> 01:03:29,557 Lies. 1511 01:03:29,582 --> 01:03:31,328 Lies! 1512 01:03:33,235 --> 01:03:35,675 I'm gonna have to ask you to move out. 1513 01:03:37,138 --> 01:03:38,836 Oh, I... is, um... 1514 01:03:38,861 --> 01:03:41,475 Is that how you put family first? 1515 01:03:41,475 --> 01:03:44,520 I'm asking you to leave my house. 1516 01:03:46,386 --> 01:03:47,815 Fine. 1517 01:03:47,815 --> 01:03:49,714 If that's the way you want it. 1518 01:03:49,739 --> 01:03:52,612 At least I won't have to live with those stupid curtains. 1519 01:04:00,953 --> 01:04:03,346 I only know what I saw, Ms. Darrow. 1520 01:04:03,371 --> 01:04:04,929 He used to stand across the street, 1521 01:04:04,954 --> 01:04:06,292 just staring at the store. 1522 01:04:06,292 --> 01:04:07,899 It gave me the creeps. 1523 01:04:07,924 --> 01:04:09,712 You're sure it was David Kellerin? 1524 01:04:09,712 --> 01:04:11,196 It was him. 1525 01:04:11,221 --> 01:04:13,843 Look, I don't have anything at all against the guy, 1526 01:04:13,868 --> 01:04:16,051 but it was definitely-- 1527 01:04:18,444 --> 01:04:20,040 Is something wrong? 1528 01:04:26,896 --> 01:04:28,879 Were you expecting somebody else? 1529 01:04:38,824 --> 01:04:40,576 What's the matter? 1530 01:04:40,576 --> 01:04:43,204 I don't understand why you got so mad at grandma. 1531 01:04:43,204 --> 01:04:44,997 She was just trying to help me. 1532 01:04:44,997 --> 01:04:47,208 Was she? 1533 01:04:47,208 --> 01:04:49,585 Why don't you like grandma? 1534 01:04:49,585 --> 01:04:51,680 - I love grandma. - Maybe. 1535 01:04:52,129 --> 01:04:54,257 But you don't like her. 1536 01:04:55,866 --> 01:04:57,927 You don't remember this, but, 1537 01:04:57,927 --> 01:05:01,430 when grandpa died, grandma shut down the firm. 1538 01:05:01,430 --> 01:05:03,557 She gave up on grandpa's dream 1539 01:05:03,557 --> 01:05:05,351 because she wanted to make money. 1540 01:05:05,351 --> 01:05:07,554 Aren't you always telling me I should follow my dreams? 1541 01:05:07,579 --> 01:05:08,773 That's right! 1542 01:05:08,798 --> 01:05:11,887 Well, maybe grandma's dream was to make a lot of money. 1543 01:05:14,699 --> 01:05:17,160 I never thought of it that way before. 1544 01:05:29,458 --> 01:05:31,029 And would you recognize the man you saw 1545 01:05:31,054 --> 01:05:32,461 driving away from the jewelry store, 1546 01:05:32,461 --> 01:05:33,796 if you saw him again? 1547 01:05:33,796 --> 01:05:34,797 Without a doubt. 1548 01:05:34,797 --> 01:05:36,131 Is this man in the courtroom? 1549 01:05:36,131 --> 01:05:37,467 Yes, he is. 1550 01:05:37,492 --> 01:05:38,843 Point him out to us, please. 1551 01:05:40,117 --> 01:05:41,137 That man. 1552 01:05:41,162 --> 01:05:42,176 There. 1553 01:05:42,201 --> 01:05:43,722 Let the record show, that the witness is pointing 1554 01:05:43,722 --> 01:05:45,808 to the defendant, David Kellerin. 1555 01:05:45,808 --> 01:05:47,859 Thank you. No further questions, your honor. 1556 01:05:48,475 --> 01:05:49,935 Your witness, Ms. Darrow. 1557 01:05:49,960 --> 01:05:51,272 Thank you. 1558 01:05:51,447 --> 01:05:52,934 Well, that was very impressive... 1559 01:05:52,959 --> 01:05:54,041 Thank you. 1560 01:05:54,066 --> 01:05:55,567 ...Mr. Grieg. 1561 01:05:55,592 --> 01:05:57,644 You identified Mr. Kellerin 1562 01:05:57,669 --> 01:05:58,824 quite confidently. 1563 01:05:58,849 --> 01:06:00,565 That's him. No doubt. 1564 01:06:00,590 --> 01:06:02,157 And so what if I told you 1565 01:06:02,157 --> 01:06:04,410 that Dave had a beard at the time of his arrest? 1566 01:06:04,435 --> 01:06:06,057 You'd recall that, right? 1567 01:06:07,329 --> 01:06:09,248 Uh, yes. 1568 01:06:09,248 --> 01:06:11,667 And yet, you identified him quite readily 1569 01:06:11,667 --> 01:06:13,247 without the beard. 1570 01:06:13,272 --> 01:06:14,979 Well, it's his eyes. 1571 01:06:15,004 --> 01:06:16,632 I remember his eyes. 1572 01:06:16,657 --> 01:06:18,465 His eyes? 1573 01:06:18,465 --> 01:06:21,218 Driving past you in a van at night, 1574 01:06:21,218 --> 01:06:22,761 you remember his eyes? 1575 01:06:22,761 --> 01:06:25,931 Yes. They were very intense. 1576 01:06:26,204 --> 01:06:28,582 Mm. Thank you. 1577 01:06:31,896 --> 01:06:33,731 Your honor, I would like the record to state, 1578 01:06:33,756 --> 01:06:35,410 that Mr. Kellerin did not have a beard, 1579 01:06:35,435 --> 01:06:37,106 at the time of his arrest. 1580 01:06:37,131 --> 01:06:39,278 -Objection! -Sustained. 1581 01:06:39,278 --> 01:06:41,155 Can't blame me for trying. 1582 01:06:44,867 --> 01:06:47,161 Doesn't matter. You got him on the run. 1583 01:06:47,161 --> 01:06:48,829 It's not going well. 1584 01:06:48,829 --> 01:06:50,367 Please stop saying that. 1585 01:06:50,392 --> 01:06:52,374 I know it's not going well. 1586 01:06:52,374 --> 01:06:54,209 I mean, you're doing fine 1587 01:06:54,209 --> 01:06:55,628 and you've got some good strategy, 1588 01:06:55,628 --> 01:06:57,746 but let's face it, you have no case. 1589 01:06:57,993 --> 01:06:59,381 I'm going back to prison. 1590 01:06:59,381 --> 01:07:00,607 Don't give up. 1591 01:07:00,632 --> 01:07:02,314 I can't go back to prison. 1592 01:07:02,339 --> 01:07:04,386 Okay, okay, okay. Dave, Dave. 1593 01:07:04,386 --> 01:07:06,055 Dave, breathe, buddy. 1594 01:07:06,055 --> 01:07:08,057 Come on, let's go grab something to eat. 1595 01:07:08,057 --> 01:07:10,100 What do you say? Come on. Attaboy. 1596 01:07:11,633 --> 01:07:14,010 - Hello, counselor. - Hmm. 1597 01:07:15,189 --> 01:07:16,756 Was a pretty shrewd maneuver in there, 1598 01:07:16,781 --> 01:07:17,782 with the eyewitness. 1599 01:07:17,807 --> 01:07:20,248 - Yeah, it was, wasn't it? - Yeah, it was. Look, let's talk. 1600 01:07:20,273 --> 01:07:22,655 It's not too late, to plead guilty. 1601 01:07:22,655 --> 01:07:24,740 I can still make you a very good deal. 1602 01:07:24,740 --> 01:07:26,009 Why would I do that? 1603 01:07:26,034 --> 01:07:29,342 Why? Because of the evidence. Your guy is guilty! 1604 01:07:29,367 --> 01:07:30,626 Look, no alibi, 1605 01:07:30,651 --> 01:07:33,122 has the watch, his van is covered in fingerprints. 1606 01:07:33,147 --> 01:07:35,104 - He didn't do it. - He did do it. 1607 01:07:35,129 --> 01:07:36,624 Look at the video! 1608 01:07:37,503 --> 01:07:38,504 What? 1609 01:07:38,504 --> 01:07:40,172 Look at the video. 1610 01:07:42,179 --> 01:07:44,470 Thank you. 1611 01:07:46,801 --> 01:07:48,529 What'd I say? 1612 01:07:52,935 --> 01:07:54,311 Do you want some coffee? 1613 01:07:54,311 --> 01:07:55,771 No, I'll just have some coffee. 1614 01:07:55,771 --> 01:07:56,939 You want coffee with that? 1615 01:07:56,939 --> 01:07:58,065 Yeah. 1616 01:07:58,685 --> 01:07:59,984 Claire... 1617 01:08:00,009 --> 01:08:01,111 Claire? 1618 01:08:01,136 --> 01:08:02,159 Hmm? 1619 01:08:02,184 --> 01:08:03,555 Why don't you use that information? 1620 01:08:03,580 --> 01:08:04,940 You know, from the motorcycle guy. 1621 01:08:04,965 --> 01:08:06,626 We have to use it at just the right time. 1622 01:08:06,651 --> 01:08:08,893 -It's not enough by itself. -Okay, it's your call. 1623 01:08:08,918 --> 01:08:11,167 Scott, check the security video. 1624 01:08:11,192 --> 01:08:12,329 We've checked it. 1625 01:08:12,329 --> 01:08:14,311 No. Not at the jewelry store, the doughnut shop. 1626 01:08:14,336 --> 01:08:16,458 Check the security video at the doughnut shop. 1627 01:08:16,458 --> 01:08:18,127 Two days-- three days before the burglary. 1628 01:08:18,127 --> 01:08:20,546 The doughnut shop doesn't have a security camera. 1629 01:08:20,546 --> 01:08:22,849 The fried chicken place next door has a camera out front. 1630 01:08:22,874 --> 01:08:24,453 It might cover the front entrance. 1631 01:08:24,478 --> 01:08:26,093 All right, you got it, boss. 1632 01:08:26,658 --> 01:08:28,872 Oh! Sorry, Claire. 1633 01:08:32,480 --> 01:08:34,143 What's wrong with Chester? 1634 01:08:34,698 --> 01:08:37,025 Winnie... and Scott 1635 01:08:37,050 --> 01:08:38,782 have a date tonight. 1636 01:08:38,807 --> 01:08:40,649 So? 1637 01:08:40,649 --> 01:08:43,152 Don't you pay attention to anything that goes on around here? 1638 01:08:43,152 --> 01:08:44,570 Ugh. Right. The soap opera. 1639 01:08:44,570 --> 01:08:46,300 Why can't people pay attention to the case? 1640 01:08:46,325 --> 01:08:48,073 Oh, they are. They're just multitasking. 1641 01:08:48,073 --> 01:08:49,450 Well, I want them to single-task. 1642 01:08:49,450 --> 01:08:50,869 Why can't they single-task? 1643 01:08:52,879 --> 01:08:53,996 Winnie? 1644 01:08:53,996 --> 01:08:54,997 Yes? 1645 01:08:54,997 --> 01:08:56,707 Can you come here for a second, please? 1646 01:08:58,079 --> 01:08:59,501 I need you to work late tonight. 1647 01:08:59,501 --> 01:09:01,977 I want you and Chester to go over some records for the trial. 1648 01:09:02,002 --> 01:09:03,505 Tonight? But I have plans. 1649 01:09:03,505 --> 01:09:05,223 -Coffee? -Sorry, it can't be helped. 1650 01:09:05,248 --> 01:09:07,333 Tell Scott you'll give him a raincheck. 1651 01:09:07,358 --> 01:09:09,150 Okay. 1652 01:09:11,180 --> 01:09:12,681 You still playing Cupid? 1653 01:09:12,681 --> 01:09:14,469 I do what I can. 1654 01:09:14,969 --> 01:09:16,685 Listen, um... 1655 01:09:16,685 --> 01:09:18,353 There's something you should know. 1656 01:09:18,353 --> 01:09:20,856 I knew Lou had run away from school yesterday. 1657 01:09:20,856 --> 01:09:22,441 I didn't tell you either. 1658 01:09:22,441 --> 01:09:24,401 What? Why not? 1659 01:09:24,401 --> 01:09:26,406 You were in the zone. 1660 01:09:27,307 --> 01:09:29,921 Is my zone that precious? 1661 01:09:29,946 --> 01:09:32,076 Hmm. I don't want coffee. 1662 01:09:48,182 --> 01:09:49,704 Claire? 1663 01:09:49,729 --> 01:09:51,136 What are you looking for, Claire? 1664 01:09:51,136 --> 01:09:52,432 Where's Dave? 1665 01:09:52,457 --> 01:09:53,964 Uh-oh. 1666 01:09:59,728 --> 01:10:01,188 -Dave! -Dave! 1667 01:10:01,793 --> 01:10:03,275 What are you shouting for? 1668 01:10:03,300 --> 01:10:04,900 -Have you seen Dave? -No. 1669 01:10:04,900 --> 01:10:05,901 Where's Joanna? 1670 01:10:05,901 --> 01:10:07,456 She's gone. She moved out. 1671 01:10:07,481 --> 01:10:08,643 You here by yourself? 1672 01:10:08,668 --> 01:10:11,189 Ray, I'm 12, I can handle a few hours at home. 1673 01:10:11,214 --> 01:10:12,970 - Right. - Where did she go? 1674 01:10:12,995 --> 01:10:14,660 She was gone when I got here. 1675 01:10:14,660 --> 01:10:16,370 She left this note. 1676 01:10:16,370 --> 01:10:19,706 "Goodbye, and remember your safe place, Lou." 1677 01:10:19,706 --> 01:10:21,083 I'll call the police. 1678 01:10:21,083 --> 01:10:23,434 No, wait. Let me just think. 1679 01:10:25,671 --> 01:10:27,407 Scott? Have you seen Dave? 1680 01:10:27,432 --> 01:10:29,127 No, sorry, but I have been going over 1681 01:10:29,152 --> 01:10:31,561 the security footage for the doughnut shop. 1682 01:10:31,586 --> 01:10:33,512 Oh. You didn't have to do that tonight. 1683 01:10:33,512 --> 01:10:34,555 Ah, well... 1684 01:10:34,555 --> 01:10:36,014 My date with Winnie got postponed. 1685 01:10:36,014 --> 01:10:37,933 Raymond gave her some busy work, so. 1686 01:10:37,933 --> 01:10:40,463 Well, Raymond knows what he's doing. 1687 01:10:40,488 --> 01:10:41,770 Yeah. Anyways... 1688 01:10:41,770 --> 01:10:44,185 I think I found something. Can I come over? 1689 01:10:44,210 --> 01:10:45,753 Sure! 1690 01:10:55,135 --> 01:10:57,471 I don't know what we're supposed to be looking for. 1691 01:10:57,496 --> 01:11:00,598 Any precedent that can help Claire with the case. 1692 01:11:01,000 --> 01:11:02,710 That seems kind of vague. 1693 01:11:03,237 --> 01:11:05,740 Sometimes, vague is all you need. 1694 01:11:06,480 --> 01:11:08,448 Do you know what I like to do? 1695 01:11:09,043 --> 01:11:10,044 What? 1696 01:11:10,232 --> 01:11:12,801 I like to collect obscure and outdated laws. 1697 01:11:12,801 --> 01:11:13,802 You too? 1698 01:11:13,802 --> 01:11:16,096 Did you know, in Mississippi, 1699 01:11:16,096 --> 01:11:18,807 it's illegal to have more than one illegitimate child? 1700 01:11:18,807 --> 01:11:19,808 I did! 1701 01:11:19,808 --> 01:11:20,976 And did you know, 1702 01:11:20,976 --> 01:11:21,977 in Colorado, 1703 01:11:21,977 --> 01:11:23,896 it's against the law to mutilate rocks? 1704 01:11:23,896 --> 01:11:25,409 Do you want to know what my favorite is? 1705 01:11:25,434 --> 01:11:26,603 In Alaska, 1706 01:11:26,628 --> 01:11:30,277 it's an offense to push a live moose out of an airplane. 1707 01:11:30,277 --> 01:11:31,426 I love weird laws! 1708 01:11:31,451 --> 01:11:32,488 Me too! 1709 01:11:32,513 --> 01:11:34,364 - Do you want to have dinner sometime? - Sure. 1710 01:11:34,364 --> 01:11:36,617 I didn't think so. I'm sorry. 1711 01:11:38,952 --> 01:11:40,053 Did you say yes? 1712 01:11:40,078 --> 01:11:41,579 I said "yes." 1713 01:11:43,999 --> 01:11:45,535 And Chester? 1714 01:11:45,560 --> 01:11:46,769 Yeah? 1715 01:11:46,794 --> 01:11:48,922 Could I borrow a pen? 1716 01:11:52,660 --> 01:11:54,735 Lou! Don't forget to brush your teeth, please. 1717 01:11:54,760 --> 01:11:55,805 I won't! 1718 01:11:55,830 --> 01:11:57,020 Okay, what do you got? 1719 01:11:57,045 --> 01:11:58,415 Look at this. 1720 01:12:05,162 --> 01:12:06,367 That's it! 1721 01:12:06,392 --> 01:12:07,606 It sure is. 1722 01:12:07,606 --> 01:12:09,304 Attaboy, Scott! 1723 01:12:10,076 --> 01:12:12,021 Okay, now we just have to find Dave. 1724 01:12:29,477 --> 01:12:30,964 Where are we going? 1725 01:12:30,989 --> 01:12:32,673 Never mind. 1726 01:12:32,673 --> 01:12:34,383 Go to sleep. 1727 01:12:34,383 --> 01:12:36,885 Sleep better in my bed. 1728 01:12:46,482 --> 01:12:48,480 Wait here. 1729 01:12:48,480 --> 01:12:50,915 Never mind. Come with me. 1730 01:12:56,863 --> 01:12:58,740 Well, you took long enough. 1731 01:12:58,740 --> 01:13:00,242 What are you doing up, sporty? 1732 01:13:00,242 --> 01:13:01,955 I don't know. Mom brought me. 1733 01:13:01,980 --> 01:13:03,412 I couldn't leave her at home alone. 1734 01:13:03,412 --> 01:13:05,330 Why not? She's 12! 1735 01:13:05,330 --> 01:13:07,249 I told you, mom. 1736 01:13:08,875 --> 01:13:10,565 Where is he? 1737 01:13:10,590 --> 01:13:12,671 He's in the room next door. 1738 01:13:12,671 --> 01:13:13,922 Why'd he call you? 1739 01:13:13,922 --> 01:13:15,716 Well, didn't you get my note? 1740 01:13:15,716 --> 01:13:17,009 I'm his "safe place." 1741 01:13:17,009 --> 01:13:18,427 Oh, is that what that meant? 1742 01:13:18,452 --> 01:13:20,679 His grandma was his real safe place, 1743 01:13:20,679 --> 01:13:23,290 and I guess that I'm the only grandmother available... 1744 01:13:23,315 --> 01:13:24,850 It's not really the same, is it? 1745 01:13:24,850 --> 01:13:25,892 No. 1746 01:13:25,892 --> 01:13:27,535 And I don't even like doughnuts. 1747 01:13:29,229 --> 01:13:31,273 All right, wait here, okay? 1748 01:13:31,273 --> 01:13:32,740 Whatever you say, mom. 1749 01:13:33,113 --> 01:13:34,943 Hey, Claire? Uhm... 1750 01:13:35,638 --> 01:13:36,945 Are we okay? 1751 01:13:36,945 --> 01:13:38,405 Really? 1752 01:13:38,405 --> 01:13:41,867 Well, I found him! Doesn't that count for something? 1753 01:13:45,523 --> 01:13:47,789 You should've told me about Lou running away. 1754 01:13:47,789 --> 01:13:49,795 Oh, are we still on this? 1755 01:13:49,820 --> 01:13:51,434 And that thing with the equipment... 1756 01:13:51,459 --> 01:13:53,795 I mean, if she hadn't kept where she got it a secret, 1757 01:13:53,795 --> 01:13:55,079 it wouldn't have been a problem. 1758 01:13:55,104 --> 01:13:56,923 Okay, I was thinking the same thing. 1759 01:13:56,923 --> 01:13:59,235 Right, I think that we should always 1760 01:13:59,260 --> 01:14:01,303 be open with each other about everything. 1761 01:14:01,303 --> 01:14:03,942 You were the one who told her to keep it a secret! 1762 01:14:03,967 --> 01:14:06,213 I may have implied 1763 01:14:06,238 --> 01:14:08,894 that it would be good for her to wait. 1764 01:14:08,894 --> 01:14:09,978 Joanna... 1765 01:14:09,978 --> 01:14:12,314 Admit it. You used Lou's problem at school 1766 01:14:12,314 --> 01:14:14,358 to get me to take that stupid case. 1767 01:14:14,358 --> 01:14:16,068 Ugh. No! 1768 01:14:18,367 --> 01:14:19,504 Well... 1769 01:14:19,529 --> 01:14:22,991 All right, you know the phrase, "kill two birds with one stone"? 1770 01:14:22,991 --> 01:14:25,285 Joanna, Lou is your granddaughter, 1771 01:14:25,285 --> 01:14:27,162 she's not a bird. 1772 01:14:33,747 --> 01:14:36,463 Okay. Look. I... 1773 01:14:36,463 --> 01:14:39,883 I realize that I wasn't a perfect mother to you. 1774 01:14:40,073 --> 01:14:41,831 I just... 1775 01:14:42,469 --> 01:14:44,245 ...never understood you. 1776 01:14:44,270 --> 01:14:45,806 And I still don't understand you. 1777 01:14:45,806 --> 01:14:48,008 I mean, I don't know why you have this obsession 1778 01:14:48,033 --> 01:14:49,602 to always do good. 1779 01:14:49,627 --> 01:14:51,036 I don't either. 1780 01:14:51,759 --> 01:14:53,772 And maybe I... 1781 01:14:53,772 --> 01:14:57,317 I really haven't been a good grandmother to Lou either. 1782 01:14:57,317 --> 01:14:59,277 You know, I thought I was, but... 1783 01:14:59,277 --> 01:15:01,113 All I know is that 1784 01:15:01,626 --> 01:15:03,865 I did what I did, for Lou. 1785 01:15:03,865 --> 01:15:06,515 And maybe I did it 1786 01:15:06,540 --> 01:15:09,090 a little bit for myself, too. 1787 01:15:09,115 --> 01:15:11,873 I don't know. I guess that's, uh... 1788 01:15:12,406 --> 01:15:15,201 That's just who I am. 1789 01:15:17,672 --> 01:15:20,258 That must've been really hard for you to say. 1790 01:15:21,383 --> 01:15:23,203 You bet it was. 1791 01:15:27,139 --> 01:15:29,057 I guess we're sort of okay. 1792 01:15:29,057 --> 01:15:31,601 Thank you. Thank you. 1793 01:15:32,644 --> 01:15:34,813 I gotta go and get Dave. 1794 01:15:34,813 --> 01:15:36,648 Right. 1795 01:15:47,683 --> 01:15:49,411 - Hi. - Hi, Dave. 1796 01:15:49,411 --> 01:15:51,395 Guess what? It's going well. 1797 01:15:52,181 --> 01:15:53,582 It's too late. 1798 01:15:53,582 --> 01:15:55,292 It's never too late. 1799 01:16:05,677 --> 01:16:08,192 He would stand across the street from the store every day. 1800 01:16:08,217 --> 01:16:10,518 He never came in, and I couldn't understand it. 1801 01:16:10,543 --> 01:16:11,544 Now I know. 1802 01:16:11,569 --> 01:16:12,903 Now we know. 1803 01:16:12,928 --> 01:16:15,764 Thank you. No further questions. 1804 01:16:17,779 --> 01:16:19,973 So Mr. Kellerin never came into the store? 1805 01:16:19,998 --> 01:16:21,207 Is that right? 1806 01:16:21,232 --> 01:16:22,444 Not to my knowledge. 1807 01:16:22,444 --> 01:16:24,613 And we've checked the security video 1808 01:16:24,613 --> 01:16:26,656 for the entire month leading up to the burglary. 1809 01:16:26,656 --> 01:16:29,259 He never came into your store, not once. 1810 01:16:29,284 --> 01:16:30,546 That's right. 1811 01:16:30,571 --> 01:16:33,163 And the watch that was found in Mr. Kellerin's backpack-- 1812 01:16:33,163 --> 01:16:34,899 you're sure that that watch 1813 01:16:34,924 --> 01:16:36,875 was among the jewelry that was stolen? 1814 01:16:36,875 --> 01:16:38,543 Oh, yes, I'm sure. 1815 01:16:38,543 --> 01:16:40,378 Do you know Dave Kellerin? 1816 01:16:40,378 --> 01:16:43,048 I've bought doughnuts from his shop, but, 1817 01:16:43,048 --> 01:16:44,132 I don't know him. 1818 01:16:44,132 --> 01:16:45,855 You didn't know he was on parole? 1819 01:16:45,880 --> 01:16:47,027 I had heard rumors. 1820 01:16:47,052 --> 01:16:48,263 I-- I thought it was nice 1821 01:16:48,288 --> 01:16:49,792 that the guy was getting another chance. 1822 01:16:49,817 --> 01:16:51,556 Aw. That's kind of you. 1823 01:16:51,556 --> 01:16:55,894 Your honor, I would like to show the security video, if I may. 1824 01:16:55,894 --> 01:16:58,480 Uh, objection, your honor. This is a waste of the court's time. 1825 01:16:58,480 --> 01:16:59,606 We've already seen the video. 1826 01:16:59,606 --> 01:17:01,883 We have seen the video, Ms. Darrow. 1827 01:17:01,908 --> 01:17:03,891 Not the jewelry store security video. 1828 01:17:03,916 --> 01:17:05,028 I'm talking about the video 1829 01:17:05,053 --> 01:17:06,649 from the fried chicken place, next door. 1830 01:17:06,674 --> 01:17:09,254 Objection. The video from the fried chicken place next door. 1831 01:17:09,279 --> 01:17:10,659 Nondisclosure, your honor. 1832 01:17:10,659 --> 01:17:12,494 How 'bout that, miss Darrow? 1833 01:17:12,494 --> 01:17:13,625 I apologize, 1834 01:17:13,650 --> 01:17:15,499 but this has just now come to my attention, 1835 01:17:15,524 --> 01:17:17,613 and I do believe it has great bearing on the case. 1836 01:17:17,638 --> 01:17:18,805 Your honor... 1837 01:17:19,318 --> 01:17:20,360 All right. 1838 01:17:20,385 --> 01:17:21,820 I'm going to allow it. Proceed. 1839 01:17:21,845 --> 01:17:23,597 Thank you, your honor. 1840 01:17:23,996 --> 01:17:26,743 Now, you will see, from the time stamp, 1841 01:17:26,768 --> 01:17:30,512 that this takes place, two days before the burglary. 1842 01:17:31,325 --> 01:17:34,369 What is that you're putting into Mr. Kellerin's backpack, 1843 01:17:34,394 --> 01:17:35,451 Mr. Drescher? 1844 01:17:35,475 --> 01:17:37,769 Um... I... 1845 01:17:37,769 --> 01:17:39,978 It looks, kind of, like a watch. Hmm! 1846 01:17:40,003 --> 01:17:41,814 I-I can't really tell. 1847 01:17:41,839 --> 01:17:43,674 Oh, let me enlarge it for you. 1848 01:17:46,220 --> 01:17:47,668 Wow! 1849 01:17:48,672 --> 01:17:50,882 Not only is that a watch... 1850 01:17:51,564 --> 01:17:54,319 that appears to be the watch... 1851 01:17:54,344 --> 01:17:58,223 like this watch that was found in Mr. Kellerin's backpack. 1852 01:17:58,248 --> 01:17:59,599 Exactly like the watch 1853 01:17:59,624 --> 01:18:02,222 that was supposedly stolen from your store, 1854 01:18:02,247 --> 01:18:03,395 two days later. 1855 01:18:03,420 --> 01:18:04,671 Huh! 1856 01:18:05,233 --> 01:18:06,881 I refuse to answer 1857 01:18:06,881 --> 01:18:09,301 on the grounds that it may incriminate me. 1858 01:18:09,301 --> 01:18:11,236 I didn't ask you a question, Mr. Drescher. 1859 01:18:11,261 --> 01:18:12,804 I still refuse to answer. 1860 01:18:12,804 --> 01:18:14,062 Mr. Drescher... 1861 01:18:14,087 --> 01:18:15,368 is it true that you've run up 1862 01:18:15,393 --> 01:18:17,456 a serious gambling debt with the Russian mob? 1863 01:18:17,481 --> 01:18:18,511 The what? 1864 01:18:18,536 --> 01:18:19,953 You know, the Russian mob. 1865 01:18:19,978 --> 01:18:23,164 The red mafia, the Bratva. 1866 01:18:23,189 --> 01:18:24,399 I'm not familiar w-- 1867 01:18:24,399 --> 01:18:26,251 But you do have gambling debts? 1868 01:18:26,276 --> 01:18:27,883 Otherwise, why would Demetri Berezin 1869 01:18:27,908 --> 01:18:29,613 drive his motorcycle past your store, 1870 01:18:29,613 --> 01:18:31,597 three times a day, for a month? 1871 01:18:31,930 --> 01:18:33,742 I, uh... 1872 01:18:33,742 --> 01:18:36,244 Aren't you going to object? 1873 01:18:36,244 --> 01:18:37,608 Me--? Yes! 1874 01:18:37,633 --> 01:18:39,873 Objection... your honor. 1875 01:18:39,873 --> 01:18:41,906 I'd like to see where this is going. 1876 01:18:41,931 --> 01:18:44,103 So would I. Proceed. 1877 01:18:44,128 --> 01:18:46,201 In fact, we have Demetri right here. 1878 01:18:46,226 --> 01:18:48,673 He can tell us, if you won't. 1879 01:18:49,801 --> 01:18:51,219 Uh... 1880 01:18:51,244 --> 01:18:54,206 I... did rake up a few gambling debts. 1881 01:18:54,231 --> 01:18:56,257 Yeah. How much? 1882 01:18:56,282 --> 01:18:57,533 100... 1883 01:18:57,558 --> 01:18:59,060 ...thousand dollars. 1884 01:18:59,806 --> 01:19:01,307 That's quite a few. 1885 01:19:01,332 --> 01:19:02,662 Yes, and... 1886 01:19:02,687 --> 01:19:05,523 Demetri took to strafing my store... 1887 01:19:05,523 --> 01:19:07,442 As a reminder... 1888 01:19:07,442 --> 01:19:10,111 A reminder, or a threat? 1889 01:19:10,111 --> 01:19:11,971 Well, that is another way of putting it. 1890 01:19:11,996 --> 01:19:13,667 Didn't he say he was going to break your legs 1891 01:19:13,692 --> 01:19:15,251 if you didn't pay your debt? 1892 01:19:15,276 --> 01:19:17,664 I-I think he was just being colorful. 1893 01:19:19,583 --> 01:19:21,748 But did you have the money, Mr. Drescher? 1894 01:19:21,748 --> 01:19:23,291 I did not. 1895 01:19:23,291 --> 01:19:25,288 Did you think of a way to get the money? 1896 01:19:25,662 --> 01:19:28,394 I refuse to... 1897 01:19:30,471 --> 01:19:31,800 You know. 1898 01:19:31,800 --> 01:19:33,134 I do know. 1899 01:19:33,134 --> 01:19:37,138 You decided to Rob your own store and collect the insurance money. 1900 01:19:37,138 --> 01:19:38,515 Then you could pay everything back, 1901 01:19:38,515 --> 01:19:39,516 and why not? 1902 01:19:39,516 --> 01:19:41,892 Insurance fraud is a victimless crime. 1903 01:19:41,917 --> 01:19:43,465 But you know what isn't? 1904 01:19:43,490 --> 01:19:46,731 Framing an innocent man and sending him to prison. 1905 01:19:46,731 --> 01:19:48,545 But he's an ex-con. 1906 01:19:48,570 --> 01:19:50,318 So he didn't do this. So what? 1907 01:19:50,318 --> 01:19:52,583 And who did do this, Mr. Drescher? 1908 01:19:52,608 --> 01:19:54,775 I, uh... I refuse... 1909 01:19:55,199 --> 01:19:56,555 To answer. 1910 01:19:57,325 --> 01:19:59,202 No further questions, your honor. 1911 01:20:11,767 --> 01:20:14,728 The witness may step down. 1912 01:20:18,346 --> 01:20:20,503 Permission to approach, your honor? 1913 01:20:20,528 --> 01:20:22,530 Granted. 1914 01:20:39,724 --> 01:20:41,286 Your honor, it's clear... 1915 01:20:41,286 --> 01:20:43,121 Drescher wanted to collect on the insurance, 1916 01:20:43,121 --> 01:20:44,539 but he needed a fall guy. 1917 01:20:44,539 --> 01:20:46,374 He knew that my client was a convicted felon, 1918 01:20:46,374 --> 01:20:48,501 so he planted the watch, stole his van, 1919 01:20:48,501 --> 01:20:50,545 and did a smash-and-grab of his own store. 1920 01:20:50,545 --> 01:20:51,588 Your honor, the state moves 1921 01:20:51,588 --> 01:20:52,839 to drop the case against David Kellerin. 1922 01:20:52,839 --> 01:20:54,152 The defense agrees. 1923 01:20:54,177 --> 01:20:55,846 What? 1924 01:20:56,200 --> 01:20:57,649 You don't have to. 1925 01:20:57,674 --> 01:20:59,179 I know. I agree anyway. 1926 01:20:59,179 --> 01:21:00,746 Case is dismissed! 1927 01:21:03,892 --> 01:21:05,226 So I'm free? 1928 01:21:05,226 --> 01:21:07,048 - You're free! - Thank you. 1929 01:21:07,073 --> 01:21:09,355 I still have no idea how you did it. 1930 01:21:09,355 --> 01:21:10,801 I told the truth. 1931 01:21:11,018 --> 01:21:12,978 If only more people would do that... 1932 01:21:14,060 --> 01:21:15,353 Oh! 1933 01:21:15,378 --> 01:21:17,067 Time to make the doughnuts! 1934 01:21:17,479 --> 01:21:19,215 Well, well, well. 1935 01:21:19,240 --> 01:21:21,712 Congrats, counselor. You did a good job in there. 1936 01:21:21,737 --> 01:21:23,084 - Thank you. - You're welcome. 1937 01:21:23,109 --> 01:21:26,080 You seem oddly happy for someone who just lost. 1938 01:21:26,080 --> 01:21:27,576 Oh, well, why wouldn't I be happy? 1939 01:21:27,601 --> 01:21:30,777 Justice prevailed. Justice is good. I like justice. 1940 01:21:30,802 --> 01:21:31,811 Good to know. 1941 01:21:31,836 --> 01:21:33,343 Yeah. Yeah, it is. 1942 01:21:33,368 --> 01:21:36,243 Anyway. Look, next time, I'm gonna crush you like a bug. 1943 01:21:36,268 --> 01:21:37,577 Professionally, of course. 1944 01:21:37,602 --> 01:21:38,799 Good luck with that. 1945 01:21:38,824 --> 01:21:40,970 Yeah. Yeah. 1946 01:21:40,970 --> 01:21:42,664 - Hey, Miles! - Hmm? 1947 01:21:42,689 --> 01:21:44,455 - You know what I just realized? - What? 1948 01:21:44,480 --> 01:21:46,269 It's the third Friday of the month. 1949 01:21:46,294 --> 01:21:47,795 You know what that means? 1950 01:21:48,603 --> 01:21:49,687 No... 1951 01:21:49,687 --> 01:21:52,774 It means it's time for me to ask you out. 1952 01:21:53,942 --> 01:21:55,360 - Really? - Mm-hmm. 1953 01:21:55,360 --> 01:21:57,237 - Does it? - Yeah. 1954 01:21:57,791 --> 01:21:59,614 I think I like the third Friday of the month. 1955 01:21:59,881 --> 01:22:02,242 Yeah. Me too. 1956 01:22:02,242 --> 01:22:04,077 Yeah. 1957 01:22:16,595 --> 01:22:19,097 Come on, come on, come on, come on. 1958 01:22:35,215 --> 01:22:37,384 She did great! 1959 01:22:42,824 --> 01:22:44,909 Your dad would've been proud of you. 1960 01:22:44,909 --> 01:22:46,612 And your robot. 1961 01:22:46,637 --> 01:22:47,728 You think? 1962 01:22:47,753 --> 01:22:49,797 Yeah, I'm sure. 1963 01:22:50,949 --> 01:22:52,576 Grandma! Did you hear? 1964 01:22:52,601 --> 01:22:53,710 My robot won! 1965 01:22:53,735 --> 01:22:55,021 I know. 1966 01:22:55,046 --> 01:22:56,170 What? You were there? 1967 01:22:56,170 --> 01:22:57,296 Yep. 1968 01:22:57,321 --> 01:22:59,010 Why didn't you say hi? 1969 01:22:59,035 --> 01:23:00,620 Well, I didn't want to interrupt Lou. 1970 01:23:00,645 --> 01:23:02,635 She was in the zone. 1971 01:23:02,894 --> 01:23:04,855 So are you moving back in? 1972 01:23:05,898 --> 01:23:07,483 I think maybe you and your mom, 1973 01:23:07,508 --> 01:23:09,057 need your own space. 1974 01:23:11,831 --> 01:23:14,105 Joanna, move back in with us. 1975 01:23:14,954 --> 01:23:17,942 - Really? - Really! We're a family. 1976 01:23:17,942 --> 01:23:20,490 It's time we started acting like it, mom. 1977 01:23:21,856 --> 01:23:24,365 Besides, we have cases to discuss. 1978 01:23:24,365 --> 01:23:25,533 Cases? 1979 01:23:25,533 --> 01:23:27,118 Yeah, like the Dylbrooke case. 1980 01:23:27,118 --> 01:23:28,703 I don't understand that one at all. 1981 01:23:28,703 --> 01:23:30,622 Wait. You're gonna take that case? 1982 01:23:30,622 --> 01:23:32,242 I'm gonna take that case. 1983 01:23:32,267 --> 01:23:33,569 W-- Why? 1984 01:23:33,594 --> 01:23:35,621 Because you're right! We need to make some money. 1985 01:23:35,646 --> 01:23:36,689 We just spent a month 1986 01:23:36,714 --> 01:23:38,212 defending a guy who runs a doughnut shop. 1987 01:23:38,212 --> 01:23:39,213 Thank you. 1988 01:23:39,213 --> 01:23:40,882 But you're handling it. 1989 01:23:40,882 --> 01:23:43,551 So you're making me a partner? 1990 01:23:43,551 --> 01:23:44,886 Not so fast. 1991 01:23:44,886 --> 01:23:46,054 "Consulting attorney." 1992 01:23:46,054 --> 01:23:47,607 To start with? 1993 01:23:47,632 --> 01:23:49,045 We'll see how it goes. 1994 01:23:49,070 --> 01:23:50,196 Okay. 1995 01:23:50,696 --> 01:23:52,907 You know, I am gonna want to make some changes. 1996 01:23:52,932 --> 01:23:55,021 And I will hear your suggestions. 1997 01:23:55,021 --> 01:23:56,689 You know, like those curtains, for instance. 1998 01:23:56,689 --> 01:23:57,899 The curtains stay. 1999 01:23:57,899 --> 01:23:59,181 Yeah? We'll see. 2000 01:24:00,443 --> 01:24:01,694 Mm! 2001 01:24:01,694 --> 01:24:03,696 It's good, isn't it? 2002 01:24:04,305 --> 01:25:04,535 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org