1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:20,664 --> 00:01:24,001 De cinci ani mă chinui să iau examenul pentru funcționari publici. 3 00:01:24,084 --> 00:01:26,003 - O să-l luați. - Da? 4 00:01:26,086 --> 00:01:27,505 Oricum nu contează. 5 00:01:27,588 --> 00:01:32,593 Un băiat și o fată au bătut palma și ea l-a luat de mână din greșeală. Așa. 6 00:01:32,676 --> 00:01:35,930 Apoi și băiatul a lăsat degetele în jos. 7 00:01:36,013 --> 00:01:39,433 Asta înseamnă că și el o place? 8 00:01:40,017 --> 00:01:44,063 - M-am sacrificat și am muncit ca o roabă! - Cred că v-a fost greu. 9 00:01:44,729 --> 00:01:48,818 Apropo, dacă un băiat ține de mână o fată înseamnă că o place, nu? 10 00:01:49,401 --> 00:01:53,781 S-a întâmplat cam așa. Încet și delicat! 11 00:01:55,115 --> 00:01:58,035 Stați! Luați-vă de mână! Așa! 12 00:01:59,036 --> 00:02:01,121 E drăguț, nu? Simțiți fluturași? 13 00:02:01,205 --> 00:02:05,292 Da? Eram sigură! 14 00:02:09,255 --> 00:02:13,175 Nu poți arunca cu sare în ea. E protejata ta. 15 00:02:44,582 --> 00:02:45,583 Nu mă pot concentra. 16 00:02:48,335 --> 00:02:51,422 RĂPOSATA OH OK-SUN 17 00:03:13,444 --> 00:03:16,238 Bună ziua, doamnă Oh Ok-sun! 18 00:03:29,376 --> 00:03:32,713 Nu ziceai că aici sălășluiește un spirit rău și puternic? 19 00:03:32,796 --> 00:03:33,631 Ba da. 20 00:03:34,340 --> 00:03:36,466 Atunci ce-i cu sfoara și cu argila? 21 00:03:36,550 --> 00:03:39,470 De obicei sunt pentru invocarea divinității. 22 00:03:39,553 --> 00:03:43,265 „Divinitate, apără-ne în timpul ritualului nostru!” 23 00:03:44,099 --> 00:03:47,561 Nu ne milogim cam mult? O să mă aleg cu orgoliul rănit. 24 00:03:48,312 --> 00:03:52,942 Ai dreptate. Nu cerem o favoare spiritului. 25 00:03:53,484 --> 00:03:56,195 - Atunci? - Îi cerem unei persoane. 26 00:03:57,112 --> 00:03:57,947 Cui anume? 27 00:03:59,949 --> 00:04:00,783 Mie. 28 00:04:03,953 --> 00:04:07,122 „Îi pot salva. Pot îndrepta situația.” 29 00:04:07,790 --> 00:04:11,752 Sunt afirmațiile mele. Avem de-a face cu un spirit aparte. 30 00:04:11,835 --> 00:04:15,714 Fac asta fiindcă mă simt depășită, așa că nu mai vorbi și ajută-mă. 31 00:04:16,423 --> 00:04:20,636 Mamă, ești o șamană nemaipomenită. 32 00:04:21,762 --> 00:04:24,223 Dacă ar fi fost așa, aș fi reușit din prima. 33 00:04:24,807 --> 00:04:27,935 N-ai renunțat încă, deci ești tot la prima încercare. 34 00:04:29,019 --> 00:04:31,814 Așa gândesc și eu ca să-l apăr pe Gyeon-u. 35 00:04:31,897 --> 00:04:36,193 Deși toți zic că va muri în 21 de zile, n-am de gând să mă dau bătută. 36 00:04:41,532 --> 00:04:44,952 Azi e deja a treisprezecea zi. 37 00:04:45,034 --> 00:04:49,540 Încă opt, și Gyeon-u va scăpa de nenoroc. 38 00:04:50,916 --> 00:04:53,585 Situația de față e gravă. 39 00:04:53,669 --> 00:04:55,838 - Tot la el te gândești? - Da. 40 00:04:55,921 --> 00:04:59,049 O să devin o șamană care dă sfaturi grozave în iubire. 41 00:05:07,224 --> 00:05:11,186 Lume bună, casa asta e mai ceva decât azilul Gonjiam. 42 00:05:11,270 --> 00:05:13,022 TURUL CASELOR ABANDONATE LIVE 43 00:05:13,105 --> 00:05:16,692 Pregătiți-vă! Știți cine mi-a zis de locul ăsta? 44 00:05:18,152 --> 00:05:19,069 Polițiștii. 45 00:05:21,196 --> 00:05:23,240 Până și lor le e teamă. 46 00:05:23,323 --> 00:05:27,202 O să-l apăr mai bine în cele opt zile rămase. 47 00:05:29,455 --> 00:05:33,042 - Bine. Să nu renunți! - N-am de gând. 48 00:05:34,543 --> 00:05:37,838 Da, vezi să nu! Poți să alungi spiritul ăsta? 49 00:05:41,300 --> 00:05:44,094 - Singură nu cred… - Nu te mai prosti! 50 00:05:45,804 --> 00:05:50,433 N-o să-l las pe Gyeon-u să vină aici. Trebuie să-l feresc de spiritele rele. 51 00:05:50,517 --> 00:05:52,978 Bravo! Așa să faci. 52 00:05:57,441 --> 00:06:02,946 Evită luptele pe care nu le poți câștiga, zi câteva minciuni și fugi dacă trebuie! 53 00:06:03,030 --> 00:06:05,199 Fă tot ce poți ca să nu fii învinsă. 54 00:06:06,617 --> 00:06:10,496 Nu uita! Ești singura care-l poate apăra. 55 00:06:12,331 --> 00:06:14,666 Bine. O să am grijă de el. 56 00:06:17,002 --> 00:06:18,253 Nu se deschide. 57 00:06:21,006 --> 00:06:22,466 Cine-s tăntălăii ăștia? 58 00:06:23,550 --> 00:06:25,844 Nu mint. Chiar nu se deschide. 59 00:06:29,223 --> 00:06:30,224 Ce faceți? 60 00:06:31,350 --> 00:06:34,019 - M-ați speriat. - Vreți să intrați? 61 00:06:34,895 --> 00:06:37,481 Mai bine nu. Nu veți mai ieși de acolo. 62 00:06:38,273 --> 00:06:39,274 Sunteți șamană? 63 00:06:40,567 --> 00:06:42,653 Incredibil! Două șamane adevărate! 64 00:06:42,736 --> 00:06:43,862 Dă-mi-o! 65 00:06:45,864 --> 00:06:47,116 Plecați acasă odată! 66 00:06:47,199 --> 00:06:51,703 Nu-mi spuneți ce să fac! Am auzit că aici există un spirit rău. 67 00:06:51,787 --> 00:06:53,413 Ați reușit să-l alungați? 68 00:06:53,914 --> 00:06:58,836 Dacă aș fi reușit, ai fi putut intra, dar nu e un spirit obișnuit. 69 00:06:58,919 --> 00:07:01,505 V-am oprit deoarece chiar veți muri înăuntru. 70 00:07:02,339 --> 00:07:06,510 Se vede că ești un tembel care nu face ce i se spune, 71 00:07:06,844 --> 00:07:11,223 dar tot te-am oprit, de dragul părinților tăi. 72 00:07:12,141 --> 00:07:14,601 Ne speriați cam tare, doamnă. 73 00:07:15,811 --> 00:07:20,774 De ce nu intrăm împreună? Suntem patru contra unu. 74 00:07:20,858 --> 00:07:24,611 Nu ne poate doborî pe toți. Haideți să intrăm împreună! 75 00:07:24,695 --> 00:07:25,904 Ce faci? 76 00:07:25,988 --> 00:07:29,199 Haideți să lucrați cu noi! Vă primesc în echipă. 77 00:07:30,492 --> 00:07:31,827 Păreți impresionată. 78 00:07:32,744 --> 00:07:33,745 Băieți… 79 00:07:37,207 --> 00:07:39,751 TURUL CASELOR ABANDONATE LIVE 80 00:07:39,835 --> 00:07:40,752 Am o sabie. 81 00:07:40,836 --> 00:07:42,671 Grozav! Filmează în continuare! 82 00:07:45,382 --> 00:07:46,425 E adevărată. 83 00:07:49,970 --> 00:07:51,096 Măiculiță! 84 00:07:51,638 --> 00:07:53,182 Ia te uită! 85 00:08:17,539 --> 00:08:22,252 - Chiar au crezut că e adevărată. - Ai văzut? Nu mă las învinsă niciodată. 86 00:08:31,261 --> 00:08:35,097 Gata, în sfârșit au plecat. Nu s-au grăbit deloc. 87 00:08:36,558 --> 00:08:39,686 Nu vă luați de mine. E pe bune. Haideți! 88 00:08:40,854 --> 00:08:42,022 În sfârșit! 89 00:08:45,651 --> 00:08:46,693 Fir-ar! 90 00:08:50,280 --> 00:08:55,410 Oameni buni, ați auzit ce a zis, da? Mi-am riscat viața ca să intru aici. 91 00:08:55,494 --> 00:08:59,748 Like, abonați-vă și porniți notificările. Vă mulțumesc din suflet! 92 00:09:04,253 --> 00:09:05,212 Ce-i ăsta? 93 00:09:09,925 --> 00:09:11,009 Un inel? 94 00:09:18,558 --> 00:09:20,060 Ce ai? 95 00:09:22,104 --> 00:09:23,188 Lasă gluma! 96 00:09:44,084 --> 00:09:47,587 „Oferă-i ceva cu ochi, nas și gură 97 00:09:47,671 --> 00:09:50,632 care să țină locul talismanului uman. 98 00:09:50,716 --> 00:09:54,386 Când acesta nu-i poate fi aproape, va avea un înlocuitor.” 99 00:09:55,012 --> 00:09:58,473 Dar n-am nimic cu ochi, nas și gură! 100 00:09:58,557 --> 00:10:01,810 Nu m-am jucat cu păpuși niciodată. Atrag spiritele. 101 00:10:10,569 --> 00:10:13,071 Ochi, nas și gură? 102 00:10:17,242 --> 00:10:18,994 Te-am găsit! 103 00:10:23,999 --> 00:10:28,628 Cum să-i ofer balsamul de buze? Să zic că e un simbol al prieteniei? Nu! 104 00:10:29,129 --> 00:10:34,509 Cine oferă balsam de buze folosit? Asta e bătaie de joc. 105 00:10:36,678 --> 00:10:39,139 E frumos afară. 106 00:10:39,222 --> 00:10:41,391 E frumos? Gata, știu! 107 00:10:42,809 --> 00:10:47,689 E o zi frumoasă. Trebuie să ai grijă să te hidratezi. 108 00:10:47,773 --> 00:10:51,109 Și cea mai mare nevoie de hidratare o au buzele. 109 00:10:53,111 --> 00:10:55,280 - Buzele? - Da. 110 00:11:03,622 --> 00:11:04,790 Deci… 111 00:11:06,124 --> 00:11:10,629 dacă ți se usucă buzele ca deșertul, ți se va usca și viața. 112 00:11:10,712 --> 00:11:11,546 Poftim! 113 00:11:12,589 --> 00:11:14,091 Hidratează-te! 114 00:11:21,139 --> 00:11:24,518 - Ce are? - Nu știu. 115 00:11:25,352 --> 00:11:28,939 Azi se poartă foarte ciudat. Nu e bine deloc. 116 00:11:32,150 --> 00:11:33,110 Degetul mic! 117 00:11:37,739 --> 00:11:40,617 Tu erai, Gyeon-u? Credeam că e Ji-ho. 118 00:11:42,327 --> 00:11:46,039 De ce? Și eu am suflet de copil. 119 00:11:48,959 --> 00:11:51,962 Bine. O să țin minte. 120 00:12:10,856 --> 00:12:11,690 Fantoma… 121 00:12:17,863 --> 00:12:21,575 Un copilaș adormit e un înger, chiar și când e fantomă. 122 00:12:22,742 --> 00:12:27,664 Am reușit să-i împlinesc dorința. N-o să-i facă rău lui Gyeon-u. 123 00:12:29,458 --> 00:12:32,544 Vai de mine! Scuză-mă! 124 00:12:33,128 --> 00:12:36,298 - Îl tragi de cravată? - Nu-i nimic. 125 00:12:38,800 --> 00:12:39,634 Ce vreme frumoasă! 126 00:12:41,928 --> 00:12:43,263 Stai! 127 00:12:44,890 --> 00:12:46,183 Ce-i cu vremea? 128 00:13:01,615 --> 00:13:03,700 Mă simt rănit. 129 00:13:05,744 --> 00:13:08,371 De-asta e nasol să fim trei. 130 00:13:08,455 --> 00:13:10,707 Mă simt dat deoparte. 131 00:13:10,790 --> 00:13:14,044 Ți-am oferit scaunul fiindcă înainte stăteai lângă mine, 132 00:13:14,127 --> 00:13:16,922 dar m-ai ignorat ca să stai lângă Gyeon-u. 133 00:13:18,798 --> 00:13:19,674 Ce rea ești! 134 00:13:22,010 --> 00:13:23,303 - Scuze… - Atât? 135 00:13:25,931 --> 00:13:27,599 Treci încoace! 136 00:13:27,682 --> 00:13:30,894 Nu-ți uita vechiul prieten în favoarea celui nou. 137 00:13:30,977 --> 00:13:33,813 - Te porți ca un copil de clasa I. - De grădiniță! 138 00:13:35,315 --> 00:13:38,777 - Faci ce te-a rugat? - Da, înainte să se bosumfle. 139 00:13:40,320 --> 00:13:41,488 Hei… 140 00:13:43,532 --> 00:13:44,741 Ăsta e locul… 141 00:13:44,824 --> 00:13:47,410 Să mâncăm cu toții până terminăm proiectul! 142 00:13:49,120 --> 00:13:51,831 - În fine. - De ce te-ai ridicat? Așază-te. 143 00:13:55,126 --> 00:13:57,087 Așezați-vă în altă parte. 144 00:13:57,921 --> 00:13:59,548 Ștergeți-o de aici, da? 145 00:13:59,631 --> 00:14:01,841 - Plecați! - Se cred mafioți? 146 00:14:01,925 --> 00:14:04,594 Mai erau și alte locuri libere. 147 00:14:04,678 --> 00:14:06,429 - Șefule… - Da? 148 00:14:06,930 --> 00:14:08,473 Adjunctule… 149 00:14:08,557 --> 00:14:10,850 Ăsta e un nou tip de intimidare? 150 00:14:11,977 --> 00:14:14,688 Nu-i băgați în seamă. Așa e Jin-ung. 151 00:14:20,777 --> 00:14:24,739 - Mamă, ce gustos e prânzul! - Ce bună e supa! 152 00:14:27,534 --> 00:14:28,660 Mâncați! 153 00:14:30,120 --> 00:14:31,037 Te ajut? 154 00:14:33,748 --> 00:14:37,544 Cum adică? Nu vreți să mă implic în proiect? 155 00:14:38,086 --> 00:14:39,921 N-am zis asta, dar… 156 00:14:40,589 --> 00:14:44,551 Ia spuneți, ce sunt drepturile animalelor? 157 00:14:45,427 --> 00:14:48,430 De ce ai ales subiectul ăsta dacă nu știi? 158 00:14:48,513 --> 00:14:51,099 Știu eu de ce mă interesează. 159 00:14:51,808 --> 00:14:55,437 - Și de ce anume? - De ce ești curios? 160 00:15:00,817 --> 00:15:02,110 Ce drăguț e! 161 00:15:04,070 --> 00:15:07,282 Ce? Aoleu, nu! Nu e bine deloc. 162 00:15:12,954 --> 00:15:15,790 L-ai plăcut pe Gyeon-u de cum l-ai văzut. 163 00:15:19,419 --> 00:15:23,131 Bun, înțeleg. Arată bine, e un bun arcaș și arată bine. 164 00:15:24,007 --> 00:15:28,470 - Ai zis că arată bine de două ori. - Fiindcă așa e. Înțeleg de ce-l placi. 165 00:15:28,553 --> 00:15:30,138 Dar Jin-ung… 166 00:15:33,308 --> 00:15:36,186 De ce crezi că Jin-ung e drăguț? 167 00:15:36,269 --> 00:15:40,231 - Ai zis mai devreme că e drăguț. - Eu? Când? 168 00:15:40,315 --> 00:15:41,775 Dă-mi un foc. 169 00:15:43,026 --> 00:15:43,860 M-ai speriat. 170 00:15:47,906 --> 00:15:48,948 Ce drăguț! 171 00:15:50,867 --> 00:15:54,162 Ce-i? Vrei să fumezi și tu? 172 00:16:00,168 --> 00:16:03,588 E drăguț? Cum așa? 173 00:16:03,672 --> 00:16:05,799 - Nu. - Bine. 174 00:16:06,508 --> 00:16:08,510 Du-te și ușurează-te. Pișă-te. 175 00:16:12,847 --> 00:16:16,476 De ce te holbezi așa? Vrei să te pui cu mine? Ia zi! 176 00:16:18,269 --> 00:16:19,270 Nu pricep. 177 00:16:20,438 --> 00:16:23,858 - Ți-e frică? - Ce are? Ce l-a apucat? 178 00:16:23,942 --> 00:16:25,443 Domnule, fumează în toaletă. 179 00:16:26,319 --> 00:16:27,278 Aruncă-le! 180 00:16:27,362 --> 00:16:29,656 Nu ziceam de Jin-ung. 181 00:16:30,865 --> 00:16:33,326 - Dar de cine? - Îi zâmbeam lui Bok-i. 182 00:16:33,410 --> 00:16:34,744 Jin-ung are un cățel. 183 00:16:34,828 --> 00:16:36,996 - Un cățel? - Da. 184 00:16:38,206 --> 00:16:39,457 - Din ăsta? - Da. 185 00:16:39,540 --> 00:16:44,295 Jin-ung are un câine? Credeam că Jin-ung e un câine. 186 00:16:44,379 --> 00:16:46,798 Îl însoțește mereu. Cred că-l protejează. 187 00:16:46,881 --> 00:16:53,096 - E mic, dar curajos și foarte drăgălaș. - Îl protejează? Credeam că… 188 00:16:53,179 --> 00:16:57,058 Bok-i nu vrea să-i facă rău lui Gyeon-u, dar îi e greu să se opună. 189 00:16:57,142 --> 00:17:02,230 Fantomele obișnuite simt nevoia să-l atace pe Gyeon-u când îl văd. 190 00:17:02,313 --> 00:17:07,402 Doar cele care au dus o viață disciplinată sau care sunt blânde de fel se pot abține. 191 00:17:07,484 --> 00:17:10,238 Așa e Bok-i. Îi pasă doar de stăpânul lui. 192 00:17:11,531 --> 00:17:12,490 Incredibil! 193 00:17:12,574 --> 00:17:17,036 Jin-ung pare periculos, dar, pentru un șaman, e de treabă. 194 00:17:17,119 --> 00:17:18,747 Cea cu adevărat periculoasă… 195 00:17:20,749 --> 00:17:21,583 e Do-yeon. 196 00:17:22,584 --> 00:17:24,335 - Ku Do-yeon? - Da. 197 00:17:24,419 --> 00:17:28,798 - Fantoma ei e dintre cele dificile. - Do-yeon e bântuită? 198 00:17:28,882 --> 00:17:31,926 E periculoasă, așa că am luat măsuri de precauție. 199 00:17:32,510 --> 00:17:37,098 N-ai simțit nimic ciudat pe lângă ea? Te doare capul sau n-ai aer… 200 00:17:37,182 --> 00:17:38,475 Mă sufoc. 201 00:17:40,185 --> 00:17:41,019 Mă doare capul. 202 00:17:42,479 --> 00:17:43,855 Mi-e greață. 203 00:17:50,361 --> 00:17:52,822 Nu. Oricum n-a fost niciodată drăguță. 204 00:17:53,490 --> 00:17:56,034 - Mă simt bine în jurul ei. - Știam eu! 205 00:17:57,076 --> 00:17:59,913 Eram sigură că ai un qi puternic. 206 00:17:59,996 --> 00:18:01,748 - E bine? - Foarte bine. 207 00:18:04,501 --> 00:18:09,172 Mi-aș dori ca Gyeon-u să aibă qi-ul măcar cât un sfert din al tău. 208 00:18:11,883 --> 00:18:14,427 Facem ce facem și iar vorbim despre Gyeon-u. 209 00:18:19,307 --> 00:18:22,143 Nu mă pot abține. Sunt îndrăgostită. 210 00:18:22,811 --> 00:18:26,064 Cică iubirea te face mai drăguț. Ce zici? Așa e? 211 00:18:33,530 --> 00:18:34,572 Chiar nu pricepi? 212 00:18:36,783 --> 00:18:39,494 - Nu sunt drăguță? - Gyeon-u e mai drăguț, bine? 213 00:18:41,871 --> 00:18:42,831 Ai dreptate. 214 00:18:44,332 --> 00:18:45,542 Îl plac pe Gyeon-u. 215 00:18:47,210 --> 00:18:53,341 Mi-e dor de el. Oare ce-o face? Îl plac pe Gyeon-u. 216 00:19:01,558 --> 00:19:06,229 Ce ne facem? Și-au pierdut cunoștința. Sunt cu un picior în groapă. 217 00:19:07,021 --> 00:19:11,359 - Trebuie să facem un ritual. - Data trecută ați zis că n-o să meargă! 218 00:19:12,694 --> 00:19:14,404 Și credeți că va merge acum? 219 00:19:16,239 --> 00:19:18,283 V-o amintiți pe șamana oarbă? 220 00:19:19,200 --> 00:19:23,413 Va aduce și alte șamane puternice. Până atunci, o să încerc o purificare. 221 00:19:25,707 --> 00:19:29,752 Încerc să fac ceva înainte ca tinerii să moară. 222 00:19:29,836 --> 00:19:33,464 Lupți mai ușor cu un spirit care a omorât trei oameni, nu cinci. 223 00:19:34,340 --> 00:19:37,719 - Sunteți nemaipomenită! - Haideți, lăsați-mă! 224 00:19:40,179 --> 00:19:43,725 I-am avertizat, dar idioții tot au intrat acolo. 225 00:19:45,977 --> 00:19:48,605 ANCHETĂ ÎN DESFĂȘURARE, ACCESUL INTERZIS 226 00:19:51,941 --> 00:19:55,028 - Încetișor… - La dreapta! Strânge frunzele! 227 00:19:57,447 --> 00:20:01,284 Credeam că au terminat curățenia. Ce mai caută aici? 228 00:20:02,160 --> 00:20:03,244 Habar n-am. 229 00:20:04,704 --> 00:20:05,538 MAMA 230 00:20:08,958 --> 00:20:10,418 Alo? 231 00:20:11,836 --> 00:20:14,213 Da, am înțeles. Pa! 232 00:20:17,091 --> 00:20:19,928 Scuze! Trebuie să mă duc la muncă. 233 00:20:20,011 --> 00:20:21,095 Te conduc. 234 00:20:21,930 --> 00:20:24,015 Nu-i nevoie. Prefer să merg singură. 235 00:20:24,515 --> 00:20:26,017 Serios? 236 00:20:28,895 --> 00:20:30,688 A, da! O ultimă atingere. 237 00:20:33,274 --> 00:20:35,068 Gyeon-u, pe mâine! 238 00:20:36,736 --> 00:20:38,071 Pa și ție! 239 00:20:38,154 --> 00:20:39,280 Pe mâine! 240 00:20:55,463 --> 00:20:58,299 Hai să le găsim sufletele înainte de purificare. 241 00:20:59,133 --> 00:21:00,510 Da, mamă. 242 00:21:00,593 --> 00:21:01,844 RECUPERAREA SUFLETELOR 243 00:21:05,348 --> 00:21:07,100 - Haide! - Da. 244 00:22:02,739 --> 00:22:03,906 Gyeon-u, pe mâine! 245 00:22:23,509 --> 00:22:24,969 Bună seara, sangmun! 246 00:22:25,053 --> 00:22:26,971 SANGMUN: SUFLET RECENT DECEDAT 247 00:22:27,055 --> 00:22:29,557 Ce cauți aici? 248 00:22:33,394 --> 00:22:34,645 Ți-am adus ceva. 249 00:22:42,403 --> 00:22:46,199 Cât timp va mai trebui să-ți apăr rudele de tine? 250 00:23:05,676 --> 00:23:10,181 E un talisman care te apără de rele. Îți pare cunoscut, nu? 251 00:23:11,349 --> 00:23:16,354 Puteai să-l desenezi doar pe fața mea. De ce l-ai desenat și pe fața bunicii? 252 00:23:16,979 --> 00:23:21,776 În caz că nu trece dincolo. Ți-a fost alături foarte multă vreme. 253 00:23:26,155 --> 00:23:27,949 Tatăl tău e îngrijorat… 254 00:23:29,450 --> 00:23:30,576 că o să apari. 255 00:23:42,505 --> 00:23:43,381 Închide ochii! 256 00:24:37,894 --> 00:24:39,896 Poftim! Hidratează-te! 257 00:25:20,811 --> 00:25:23,064 Muncește mult după ore? 258 00:25:23,981 --> 00:25:25,107 Așa s-ar părea. 259 00:25:38,287 --> 00:25:42,959 Existențialismul se împarte în două categorii. Prima… 260 00:25:44,001 --> 00:25:46,963 - Park Seong-a, mai ești cu noi? - Da, sigur. 261 00:25:47,046 --> 00:25:47,922 Da… 262 00:25:48,839 --> 00:25:53,678 Unii existențialiști cred în divinitate, alții cred că divinitatea nu există. 263 00:25:53,761 --> 00:25:54,887 Important e că… 264 00:25:56,222 --> 00:25:59,517 Jin-ung ne forțează să mâncăm ramyeon zilnic. 265 00:25:59,600 --> 00:26:03,604 - Vreau să mănânc cum trebuie. - Și eu. 266 00:26:03,688 --> 00:26:05,481 U-TUBER GĂSIT INCONȘTIENT 267 00:26:08,150 --> 00:26:09,694 E la noi în cartier? 268 00:26:10,820 --> 00:26:11,862 Ce să fie? 269 00:26:12,780 --> 00:26:16,742 „Doi băieți leșinați într-o casă abandonată din Bongsu-dong.” 270 00:26:16,826 --> 00:26:19,787 „Cred că au murit deja. Condoleanțe.” 271 00:26:20,371 --> 00:26:23,416 - Cred că sunt la noi în cartier. - Hai să ne uităm! 272 00:26:23,499 --> 00:26:25,167 - Nu vreau. - Pare distractiv! 273 00:26:25,251 --> 00:26:27,712 - Haide… - Ți-am zis că nu vreau! 274 00:26:27,795 --> 00:26:31,382 Nu-i despre fantome de apă. Vino înapoi! 275 00:26:31,465 --> 00:26:33,676 - Nu vreau! - Căcăciosule! 276 00:26:36,220 --> 00:26:40,933 - E mai ceva decât azilul Gonjiam. - Să trecem peste introducere… 277 00:26:41,017 --> 00:26:44,312 Incredibil! Două șamane adevărate! Dă-mi-o! 278 00:26:44,395 --> 00:26:46,272 - Șamane? De ce? - Plecați acasă! 279 00:26:46,355 --> 00:26:49,900 Nu-mi ziceți ce să fac. Am auzit că aici există un spirit rău. 280 00:26:49,984 --> 00:26:52,570 - Ați venit ca să-l alungați? - Băieți… 281 00:26:55,239 --> 00:26:56,282 Am o sabie. 282 00:26:59,076 --> 00:27:00,244 E adevărată. 283 00:27:05,124 --> 00:27:09,503 Seong-a, e absolut incredibil. Trezește-te! Habar n-ai ce ratezi. 284 00:27:09,587 --> 00:27:12,965 - Haide, repejor! - Ce e? 285 00:27:13,049 --> 00:27:14,884 - E despre… - E adevărată. 286 00:27:50,086 --> 00:27:51,295 Tu… 287 00:27:52,004 --> 00:27:53,464 ești șamană? 288 00:28:00,221 --> 00:28:03,808 - Ce-i cu fața asta serioasă? - Ce? N-am nimic. 289 00:28:05,643 --> 00:28:06,811 N-am nimic. 290 00:28:07,937 --> 00:28:10,940 Poate ar fi trebuit s-o trezim la prânz. 291 00:28:11,023 --> 00:28:14,735 - Ce? - Pe Seong-a. Am avut japchae azi. 292 00:28:21,367 --> 00:28:22,368 Hai, spune-o. 293 00:28:25,871 --> 00:28:26,831 Nu pot. 294 00:28:29,583 --> 00:28:34,505 E chiar așa de greu de zis? „Am o sabie. E adevărată.” 295 00:28:34,588 --> 00:28:36,215 E chiar așa de greu? 296 00:28:37,675 --> 00:28:39,718 Păi… 297 00:28:39,802 --> 00:28:42,763 Nu e greu, dar e cam… 298 00:28:44,849 --> 00:28:48,060 Zâmbești mereu când te deranjează ceva. 299 00:28:48,144 --> 00:28:52,022 Îmi dai de bănuit. Cred că tu ești șamana din filmare. 300 00:28:52,106 --> 00:28:53,315 Semeni cu ea. 301 00:28:53,899 --> 00:28:55,693 N-am dreptate? Uitați! 302 00:28:55,776 --> 00:28:57,653 - Nu seamănă? - Ba da. 303 00:28:57,736 --> 00:29:00,281 Uitați-vă la clipul opt. Seamănă leit cu ea. 304 00:29:00,364 --> 00:29:03,367 - Ce faceți? - Vreți să vedeți și voi? 305 00:29:03,451 --> 00:29:06,745 Veniți încoace! Șamana asta nu arată ca Seong-a? 306 00:29:06,829 --> 00:29:12,501 Niște u-tuberi au filmat două șamane lângă o casă abandonată. 307 00:29:12,585 --> 00:29:15,045 Una dintre ele seamănă 308 00:29:15,963 --> 00:29:18,174 cu Seong-a! 309 00:29:19,175 --> 00:29:23,762 - Ea? Abia dacă-i vezi fața. - Chiar e ea! 310 00:29:24,263 --> 00:29:26,765 Haide! Nu sunt șamană. 311 00:29:27,808 --> 00:29:33,105 Hai să confirmăm dacă spui adevărul sau nu. 312 00:29:33,189 --> 00:29:34,398 Ia cutterul ăsta! 313 00:29:41,280 --> 00:29:42,531 Repetă: 314 00:29:43,741 --> 00:29:44,825 „Am o sabie.” 315 00:29:55,503 --> 00:29:56,629 Am… 316 00:29:58,547 --> 00:29:59,924 - O… - N-o face! 317 00:30:00,007 --> 00:30:01,926 De ce nu? 318 00:30:02,510 --> 00:30:04,803 Park Seong-a, ești șamană? 319 00:30:06,555 --> 00:30:09,308 - Nu. - Atunci de ce faci ce-ți spune? 320 00:30:09,391 --> 00:30:13,979 Maeng Ju-seung, știi ce e un șaman? Știi despre ce vorbești? 321 00:30:14,063 --> 00:30:16,398 - Lasă-l. - Răspunde-mi! 322 00:30:16,482 --> 00:30:19,818 - Ce ai? - Mai bine o întrebai dacă e ucigașă. 323 00:30:23,155 --> 00:30:27,368 Măcar ucigașii își primesc pedeapsa. 324 00:30:34,625 --> 00:30:35,459 Ce are? 325 00:30:37,836 --> 00:30:39,338 De ce s-a supărat? 326 00:30:40,214 --> 00:30:41,215 Te simți bine? 327 00:30:43,092 --> 00:30:44,635 De ce s-a supărat așa? 328 00:30:44,718 --> 00:30:45,594 Stai! 329 00:30:47,263 --> 00:30:48,222 Hai să vorbim. 330 00:30:48,305 --> 00:30:54,019 - Puteai să reacționezi calm. - Cum să fiu calm când victima zâmbește? 331 00:30:56,772 --> 00:31:00,276 Îmi cer scuze! O să mă apăr singură data viitoare. 332 00:31:00,359 --> 00:31:03,070 Cere-ți scuze față de tine, nu de mine. 333 00:31:03,153 --> 00:31:07,783 Zâmbești când ești jignită în fel și chip și ești prima care-și cere scuze mereu. 334 00:31:07,866 --> 00:31:13,289 Ar trebui să-ți ceri scuze față de tine. Sau ești cumva… șamană? 335 00:31:14,832 --> 00:31:16,041 Nu sunt. 336 00:31:17,459 --> 00:31:19,878 De ce ar fi? 337 00:31:21,380 --> 00:31:22,715 Atunci de ce zâmbești 338 00:31:23,299 --> 00:31:27,261 și faci ce-ți spun ei mereu, de parcă te-ar avea la mână? 339 00:31:28,053 --> 00:31:28,929 Fiindcă… 340 00:31:33,309 --> 00:31:34,935 Sunt șamană! 341 00:31:36,645 --> 00:31:38,606 Chiar sunt! 342 00:31:40,983 --> 00:31:45,571 Și lucrez cât zece ca să te apăr timp de 21 de zile! 343 00:31:45,654 --> 00:31:50,618 Am alungat tot felul de fantome și m-am transformat în talisman uman. 344 00:31:51,493 --> 00:31:55,789 Nu vreau să te mint. Știi ce vreau? Să te iubesc! 345 00:31:55,873 --> 00:31:58,375 De ce ești rău cu mine dacă nu știi nimic? 346 00:31:59,376 --> 00:32:02,630 Bae Gyeon-u, dacă mai comentezi, 347 00:32:03,130 --> 00:32:06,550 o să-ți închid gura cu buzele mele. 348 00:32:12,681 --> 00:32:15,059 Nu-i pot spune asta. 349 00:32:17,811 --> 00:32:20,105 În fine. Las-o așa. 350 00:32:26,528 --> 00:32:27,363 Totuși… 351 00:32:29,114 --> 00:32:32,785 urăște șamanii și nu pe mine, nu-i așa? 352 00:32:34,286 --> 00:32:36,497 Ce moale ești! Nu-l urăști? 353 00:32:38,499 --> 00:32:39,416 Nu. 354 00:32:41,085 --> 00:32:42,252 Nu-l urăsc. 355 00:32:44,505 --> 00:32:45,881 Eu îl urăsc puțin. 356 00:32:48,884 --> 00:32:50,052 Bae Gyeon-u! 357 00:32:51,011 --> 00:32:53,138 - Hai să vorbim! - Despre? 358 00:32:53,222 --> 00:32:55,265 Tre' să începem ca să-mi dau seama. 359 00:32:57,267 --> 00:32:58,560 - Tragi cu arcul? - Nu. 360 00:32:59,228 --> 00:33:00,062 Bine. 361 00:33:01,355 --> 00:33:02,314 Ba da. 362 00:33:03,607 --> 00:33:05,401 - Ce? - Hai să tragem cu arcul! 363 00:33:05,484 --> 00:33:07,319 - Știi cum… - Serios? 364 00:33:17,663 --> 00:33:19,123 E mai greu decât pare. 365 00:33:24,378 --> 00:33:27,631 Lasă arcul și depărtează picioarele la nivelul umerilor. 366 00:33:28,799 --> 00:33:31,510 - Trebuie să formeze un pătrat. - Așa? 367 00:33:31,593 --> 00:33:36,432 Poziția e cel mai important lucru, apoi analizezi condițiile din jurul tău. 368 00:33:36,515 --> 00:33:40,018 Vezi cum e vântul și dacă bate din direcția bună. 369 00:33:40,102 --> 00:33:45,232 - Nu e suficient doar să privești. - Bine. O să simt cu tot corpul. 370 00:34:04,710 --> 00:34:07,004 E din cauza locului. Să facem schimb! 371 00:34:20,434 --> 00:34:21,643 O fi stricat? 372 00:34:22,853 --> 00:34:25,773 - Voiai să vorbim. - După ce termin. 373 00:34:37,326 --> 00:34:40,411 Seong-a zâmbește așa fiindcă eu am învățat-o. 374 00:34:47,795 --> 00:34:50,214 Începusem școala de o săptămână 375 00:34:50,297 --> 00:34:53,509 și am văzut o fată care nu știa unde să se așeze cu tava. 376 00:35:03,268 --> 00:35:04,102 Zâmbește! 377 00:35:08,482 --> 00:35:09,483 Poftim? 378 00:35:10,400 --> 00:35:13,987 Sunt în clasa X-a ca tine. Zâmbește când te simți copleșită. 379 00:35:14,738 --> 00:35:17,366 Fii mai relaxată, așa ca mine. 380 00:35:20,911 --> 00:35:24,373 N-ar trebui să-mi mulțumești? E un sfat grozav. 381 00:35:26,542 --> 00:35:29,336 - Mulțumesc! - Și zâmbetul? 382 00:35:36,093 --> 00:35:41,348 I-am zis că, dacă se preface că e încrezătoare, chiar va fi într-o zi. 383 00:35:44,101 --> 00:35:48,730 Nu o judeca prea aspru. Dacă te gândești mai bine, e vina mea. 384 00:35:52,025 --> 00:35:53,652 Asta voiai să-mi spui? 385 00:35:56,738 --> 00:36:01,034 O plac pe Seong-a și s-ar putea să joc murdar la un moment dat. 386 00:36:01,618 --> 00:36:04,830 N-o să-ți mai spun astfel de lucruri. 387 00:36:06,874 --> 00:36:07,916 Vezi tu… 388 00:36:09,585 --> 00:36:11,587 eu îi prețuiesc pe cei dragi. 389 00:36:20,470 --> 00:36:23,891 Vezi? Ți-am zis că te descurci. 390 00:36:23,974 --> 00:36:26,393 - Ținta e departe. - Dar a reușit. 391 00:36:26,476 --> 00:36:30,022 Nu-i mare scofală. E prima lui încercare. Haide, Gyeong-min! 392 00:36:30,606 --> 00:36:34,776 SOJI: O HÂRTIE ALBĂ, ARSĂ PENTRU PURIFICAREA LOCULUI 393 00:36:37,821 --> 00:36:39,281 Știi ce e un șaman? 394 00:36:39,364 --> 00:36:44,661 Mai bine o întrebai dacă e ucigașă. Măcar ucigașii își primesc pedeapsa. 395 00:36:44,745 --> 00:36:48,874 Ești cumva șamană? Atunci de ce zâmbești de parcă te-ar avea la mână? 396 00:37:10,437 --> 00:37:11,563 Arde! 397 00:37:18,153 --> 00:37:22,658 - Nu reușim să purificăm locul. - Știu. 398 00:37:23,575 --> 00:37:26,578 Ne-am ars mâinile și tot n-am reușit. 399 00:37:27,913 --> 00:37:29,748 Nu funcționează. Hai acasă! 400 00:37:31,583 --> 00:37:32,709 Da, mamă. 401 00:37:35,295 --> 00:37:37,130 Te macină ceva? 402 00:37:38,423 --> 00:37:39,257 Dar pe tine? 403 00:37:40,467 --> 00:37:44,763 - N-am nimic. - Îți faci griji pentru iubirea ta. 404 00:37:46,056 --> 00:37:46,890 Da. 405 00:37:48,475 --> 00:37:54,690 Mamă… îl invidiez pe Omul-Păianjen. Măcar Mary Jane nu urăște păianjenii. 406 00:37:55,941 --> 00:37:57,150 Gyeon-u… 407 00:37:59,361 --> 00:38:00,946 urăște șamanii. 408 00:38:02,572 --> 00:38:07,619 Nu e singurul. Sunt puțini cei cărora le plac șamanii. 409 00:38:07,703 --> 00:38:11,832 Nu e o calitate să vezi fantome. E o pedeapsă divină și soarta noastră. 410 00:38:14,167 --> 00:38:18,088 E în regulă atâta timp cât nimeni nu te vede așa. 411 00:38:19,339 --> 00:38:23,093 Omul-Păianjen e păianjen doar când își pune costumul. 412 00:38:23,176 --> 00:38:25,804 Altfel e doar un licean obișnuit. 413 00:38:28,765 --> 00:38:32,144 Și dacă… iar ăsta e un mare dacă… 414 00:38:33,478 --> 00:38:35,605 - Dacă sunt descoperită? - Atunci… 415 00:38:36,565 --> 00:38:38,150 Vezi tu pe moment. 416 00:38:44,990 --> 00:38:47,576 Mamă, să mai cumpăr hârtie hanji? 417 00:38:47,659 --> 00:38:49,703 - Ca să ardem soji mâine. - Da. 418 00:38:58,795 --> 00:39:00,756 - O cumpăr mâine. - De ce? 419 00:39:00,839 --> 00:39:02,716 Gyeon-u e în spatele nostru. 420 00:39:04,801 --> 00:39:06,553 Da. Hai să mergem. 421 00:39:10,265 --> 00:39:12,684 - Nu vă supărați! - Ce facem? 422 00:39:12,768 --> 00:39:15,979 - Ia-o la fugă. - Stați! Nu sunteți șamanele din filmare? 423 00:39:16,063 --> 00:39:17,647 O clipă! Stați! 424 00:39:18,565 --> 00:39:21,359 De ce mă ignorați, când e clar că m-ați auzit? 425 00:39:22,194 --> 00:39:26,698 Tu, cea cu fața acoperită! Îți poți da masca jos? 426 00:39:30,243 --> 00:39:34,998 Cine te crezi ca să-i dai ordine protejatei mele? 427 00:39:36,708 --> 00:39:37,542 Nu te supăra, 428 00:39:38,251 --> 00:39:42,464 o prietenă a avut probleme la școală fiindcă a fost confundată cu tine. 429 00:39:43,924 --> 00:39:47,094 Pot să-ți fac o fotografie? Vreau să o lase în pace. 430 00:39:51,598 --> 00:39:52,682 Te rog! 431 00:39:57,604 --> 00:39:59,773 - Mulțumesc! - Ești de acord? 432 00:39:59,856 --> 00:40:01,775 O să-ți dai masca jos? 433 00:40:05,320 --> 00:40:08,365 Nu, nici vorbă! Nu se poate. 434 00:40:08,990 --> 00:40:13,411 Ai auzit-o. N-o să-și arate fața. Pleacă! 435 00:40:13,495 --> 00:40:16,790 - Dar ai dat din cap că da. - A fost un tic. 436 00:40:16,873 --> 00:40:20,710 Problema prietenei tale n-are legătură cu protejata mea. 437 00:40:20,794 --> 00:40:24,256 E problema ei. Dacă n-ai ce face, du-te la ea! 438 00:40:24,840 --> 00:40:28,927 Cum îndrăznești să-i ceri o poză? Ea e prietena ta? 439 00:40:32,305 --> 00:40:34,850 Aveți dreptate, 440 00:40:34,933 --> 00:40:40,230 dar problemele prietenei mele nu sunt din vina ei. 441 00:40:40,313 --> 00:40:41,523 A fost vina mea. 442 00:40:43,692 --> 00:40:47,696 O să mă duc să-mi cer iertare. Scuzați deranjul! 443 00:40:53,577 --> 00:40:54,911 Scuze că-ți scriu acum. 444 00:40:56,830 --> 00:40:58,707 Ne putem întâlni puțin? 445 00:40:59,833 --> 00:41:03,670 Vreau să-ți spun ceva. De fapt, să-mi cer scuze. 446 00:41:09,467 --> 00:41:12,387 La ce te holbezi așa? Marș de-aici! 447 00:41:31,031 --> 00:41:32,199 Vai de mine! 448 00:41:35,535 --> 00:41:38,330 Mi-era teamă că o să afle și am… 449 00:41:39,789 --> 00:41:41,499 I-ai răspuns la mesaje? 450 00:41:43,376 --> 00:41:45,253 Cum aș putea? 451 00:41:45,337 --> 00:41:48,381 I-am zis să nu se mai holbeze și i-am vorbit urât. 452 00:41:52,344 --> 00:41:53,261 Seong-a… 453 00:41:55,138 --> 00:41:55,972 Ce zici? 454 00:41:57,182 --> 00:41:58,141 Îți place? 455 00:42:02,020 --> 00:42:03,104 Da, îmi place. 456 00:42:16,534 --> 00:42:17,369 Îți stă bine. 457 00:42:18,620 --> 00:42:21,623 De ce-mi cumperi haine? 458 00:42:26,169 --> 00:42:30,507 Ce ți-am zis? Omul-Păianjen e păianjen doar când poartă costumul. 459 00:42:31,383 --> 00:42:32,342 N-am dreptate? 460 00:42:35,762 --> 00:42:37,472 Fugi la el! 461 00:42:40,934 --> 00:42:42,310 Te iubesc, mamă! 462 00:42:43,979 --> 00:42:45,647 Pe mai târziu! 463 00:43:13,425 --> 00:43:14,718 Gyeon-u, unde ești? 464 00:43:16,970 --> 00:43:19,639 În parcul Yuwol. Tu unde ești? 465 00:43:20,890 --> 00:43:21,975 Vin imediat. 466 00:43:39,701 --> 00:43:40,535 Te-am găsit. 467 00:43:41,119 --> 00:43:43,705 - Gyeon-u! - Seong-a… 468 00:43:44,914 --> 00:43:51,421 - Îmi pare rău că am fost răutăcios. - Mie-mi pare rău că ți-am răspuns târziu. 469 00:43:51,504 --> 00:43:55,508 Nu-i nimic. Nu contează. 470 00:43:57,719 --> 00:44:02,766 Ai dreptate. Suntem aici și totul e bine. Nimic altceva nu mai contează, nu? 471 00:44:19,657 --> 00:44:20,658 E pană de curent. 472 00:44:30,335 --> 00:44:32,420 E… întuneric. 473 00:44:36,758 --> 00:44:38,593 Ai alergat până aici? 474 00:44:43,431 --> 00:44:49,020 Avem noroc că e răcoare. Nu-i nici prea cald, nici prea frig. 475 00:44:59,614 --> 00:45:04,661 Totuși, uneori, o pană de curent nu strică. 476 00:45:07,247 --> 00:45:08,415 E liniște. 477 00:45:14,379 --> 00:45:15,755 E cam înfricoșător, nu? 478 00:45:19,134 --> 00:45:24,764 Întunericul e domeniul energiei yin, care atrage fantomele. 479 00:45:28,017 --> 00:45:30,770 În copilărie mă temeam de penele de curent. 480 00:45:31,896 --> 00:45:34,607 De ce? Din cauza întunericului? 481 00:45:36,317 --> 00:45:40,905 Detestam întunericul. Noaptea dormeam cu lumina aprinsă. 482 00:45:42,907 --> 00:45:46,661 Știi că te simți mai liniștit când ai mâinile calde? 483 00:45:52,167 --> 00:45:56,421 Când mi-am cunoscut mama adoptivă, m-a ținut de mână așa și mi-a zis… 484 00:45:58,882 --> 00:46:04,554 Nu pot grăbi venirea zorilor, dar pot rămâne cu tine până atunci. 485 00:46:05,805 --> 00:46:08,266 Îți mai e frică, fata mea? 486 00:46:10,810 --> 00:46:11,936 Atunci am înțeles… 487 00:46:13,354 --> 00:46:15,356 puterea căldurii umane. 488 00:46:17,400 --> 00:46:20,445 Ce zici? Nu mai e atât de înfricoșător, nu? 489 00:46:32,707 --> 00:46:36,127 Sincer, nu-mi place când zâmbești forțat. 490 00:46:37,587 --> 00:46:39,589 Îmi amintești de cum eram eu. 491 00:46:40,590 --> 00:46:44,427 Cred că știu ce-ți trece prin minte când zâmbești așa. 492 00:47:11,287 --> 00:47:12,413 Oamenii răi… 493 00:47:12,997 --> 00:47:17,418 te tratează îngrozitor dacă zâmbești și nu se lasă până nu te fac să plângi. 494 00:47:20,505 --> 00:47:24,842 Dar eu sunt eu și tu ești tu. 495 00:47:27,303 --> 00:47:31,474 Te-am judecat din perspectiva mea și m-am înfuriat. 496 00:47:33,101 --> 00:47:34,185 Iartă-mă. 497 00:47:43,861 --> 00:47:45,655 Nu te mai gândi la trecut. 498 00:47:46,197 --> 00:47:52,203 De acum nu ți se va mai întâmpla nimic rău fiindcă eu o să te apăr. 499 00:47:53,830 --> 00:47:55,540 Sunt foarte caldă. 500 00:48:45,632 --> 00:48:47,050 Bună dimineața! 501 00:48:49,135 --> 00:48:52,347 - Hai să mergem la școală cu bicicleta! - N-am bicicletă. 502 00:48:53,264 --> 00:48:54,349 Am eu mai multe. 503 00:49:33,930 --> 00:49:35,098 Bună dimineața! 504 00:50:32,697 --> 00:50:33,740 - Haide! - Bine. 505 00:50:55,678 --> 00:50:57,138 Grăbește-te, Gyeon-u! 506 00:50:58,055 --> 00:51:01,976 Măi să fie! Ia uite ce face în loc să se antreneze! 507 00:51:02,727 --> 00:51:04,479 Sunt tare drăgălași. 508 00:51:09,650 --> 00:51:10,860 Ce vis urât! 509 00:51:12,236 --> 00:51:14,572 - Nu e un vis. - Nu e? 510 00:51:18,868 --> 00:51:22,622 TEMPLUL REGELUI-DRAGON AL MĂRII DE EST MAESTRUL FLORILOR 511 00:51:22,705 --> 00:51:27,627 Deci n-ai venit în numele zânei! Toți șamanii știu ce hram poartă Yeomhwa. 512 00:51:27,710 --> 00:51:32,298 Nu era nevoie să vii până în Yangyang. Puteai întreba orice șaman. 513 00:51:32,381 --> 00:51:36,928 - Și ce hram poartă? - Știi și tu. Face multe rele. 514 00:51:37,011 --> 00:51:38,888 Ce fel de rele? 515 00:51:38,971 --> 00:51:42,892 Ar face orice pentru bani. De ce? Vrei să o întreb ceva anume? 516 00:51:44,727 --> 00:51:46,938 Nu e nevoie. 517 00:51:49,941 --> 00:51:52,860 Alo? Yeomhwa? Auzi… 518 00:51:58,115 --> 00:52:02,036 Zi-i că nu e treaba ei. Îți închid. Sunt ocupată. 519 00:52:24,350 --> 00:52:25,226 PENTRU APĂRARE 520 00:52:26,477 --> 00:52:28,437 Ne întoarcem tot cu bicicleta? 521 00:52:28,521 --> 00:52:33,067 - Nu prea… - Da, de două ori pe zi e prea mult. 522 00:52:33,150 --> 00:52:36,237 - Ba nu. Am antrenament cu arcul. - Ai antrenament? 523 00:52:37,154 --> 00:52:39,782 O să tragi cu arcul din nou? 524 00:52:48,624 --> 00:52:49,959 Vorbim după ore. 525 00:52:53,588 --> 00:52:54,755 Vino la magazie. 526 00:52:58,217 --> 00:52:59,135 Pa! 527 00:52:59,927 --> 00:53:00,761 Pa! 528 00:53:02,555 --> 00:53:03,472 Fumezi și tu? 529 00:53:04,682 --> 00:53:06,475 - Te-ai speriat? - Ce are? 530 00:53:08,269 --> 00:53:10,021 Domnule, fumează în toaletă. 531 00:53:14,275 --> 00:53:15,735 Ce a fost asta? 532 00:53:16,527 --> 00:53:19,363 - E o poveste lungă. - Îi spun dirigintelui. 533 00:53:19,447 --> 00:53:21,449 Nu-i nevoie. 534 00:53:23,618 --> 00:53:24,785 Sigur te descurci? 535 00:53:34,295 --> 00:53:35,254 N-o să mă duc. 536 00:53:40,384 --> 00:53:41,677 Să-l omorâm? 537 00:53:45,306 --> 00:53:47,600 Ni se alătură? 538 00:53:47,683 --> 00:53:50,686 - De ce tot vine aici? - Are chiar și dulap… 539 00:53:50,770 --> 00:53:53,147 E în plin proces de despărțire. 540 00:53:57,526 --> 00:54:01,781 Ce iubăreț ești! Te vezi cu altcineva înainte să închei relația asta? 541 00:54:01,864 --> 00:54:05,201 Infidelule, nu-ți pare rău de tirul cu arcul? 542 00:54:05,785 --> 00:54:06,619 Nu. 543 00:54:07,828 --> 00:54:10,581 - Ce om rău! - Fiindcă n-o să renunț. 544 00:54:12,166 --> 00:54:13,250 La tirul cu arcul. 545 00:54:20,675 --> 00:54:25,304 De ce e atât de ocupată mama înaintea unui ritual atât de important? 546 00:54:26,263 --> 00:54:28,849 Se așteaptă să pregătesc totul singură? 547 00:54:33,604 --> 00:54:36,065 Hai, tot înainte! 548 00:54:37,858 --> 00:54:42,613 Spirite care apar în coșmaruri, spirite înfricoșătoare ale ucigașilor, 549 00:54:42,697 --> 00:54:46,575 spirite hidoase, bizare și monstruoase, spirite blestemate, 550 00:54:46,659 --> 00:54:50,413 spirite ale șamanilor și șamanelor, spirite prezente la înmormântări, 551 00:54:50,496 --> 00:54:51,789 spirite care fură… 552 00:55:03,509 --> 00:55:04,844 Sunt frântă. 553 00:55:27,533 --> 00:55:28,367 Bună! 554 00:55:30,745 --> 00:55:31,829 Bună seara! 555 00:55:33,456 --> 00:55:34,290 Cine sunteți? 556 00:55:36,959 --> 00:55:41,130 - Ați terminat ritualul de purificare? - Nu încă. Mai avem puțin. 557 00:55:41,213 --> 00:55:42,590 Cine sunteți? 558 00:55:46,510 --> 00:55:49,013 V-a chemat mătușica? 559 00:55:51,724 --> 00:55:56,103 Înțeleg. Sunteți singură? Mama spunea că așteaptă un grup. 560 00:55:57,146 --> 00:55:59,523 Am ajuns mai devreme. 561 00:56:00,941 --> 00:56:01,776 Înțeleg. 562 00:56:04,236 --> 00:56:05,571 Ce e? 563 00:56:07,364 --> 00:56:11,327 Ați fost înăuntru. Ați reușit să vă înțelegeți cu spiritul? 564 00:56:11,410 --> 00:56:15,081 - Aș vrea să văd și eu. - Încă nu se poate. 565 00:56:15,164 --> 00:56:19,960 Ce-ar fi dacă înainte mi-ai arăta cât de pregătită ești? 566 00:56:22,713 --> 00:56:23,839 Te-ai răzgândit? 567 00:56:23,923 --> 00:56:26,383 - Nu mi-ai cerut voie. - Fiindcă… 568 00:56:27,468 --> 00:56:28,552 Îmi place. 569 00:56:33,265 --> 00:56:36,435 Serios? Știi cum să mă ții în suspans. 570 00:56:36,519 --> 00:56:40,439 Se vede că ai stofă de arcaș! Copii, ritualul de inițiere! 571 00:56:40,523 --> 00:56:42,108 - Bine. - Ce? 572 00:56:42,191 --> 00:56:46,278 - Echipa are un ritual pentru membrii noi. - Fă ce-ți spune! 573 00:56:46,362 --> 00:56:48,989 Știi casa abandonată, care cică e bântuită? 574 00:56:49,073 --> 00:56:53,202 Du-te până acolo și înapoi într-o oră. Dacă întârzii, dai 50 de ture. 575 00:56:53,285 --> 00:56:55,955 - Ești gata, bobocule? Pe locuri… - Dar… 576 00:56:56,038 --> 00:56:57,081 Pleacă! 577 00:56:58,707 --> 00:57:00,918 Ai o oră. Patru, cinci… 578 00:57:01,669 --> 00:57:02,837 Aleargă! 579 00:57:22,106 --> 00:57:23,357 Ești foarte drăguță. 580 00:57:26,986 --> 00:57:29,738 Mulțumesc! Dați-mi-o înapoi. 581 00:57:34,285 --> 00:57:35,286 Dacă dansezi bine. 582 00:57:42,835 --> 00:57:44,879 Dar e un dans în tandem. 583 00:57:47,965 --> 00:57:49,133 N-am zis că n-ar fi. 584 00:59:26,230 --> 00:59:30,150 Accidentele apăreau la tot pasul. Parcă mă pândeau. 585 00:59:32,111 --> 00:59:33,654 Bunico! 586 00:59:39,868 --> 00:59:41,370 LICEUL JOONGHYUN 587 01:00:02,016 --> 01:00:06,020 Perioadele liniștite erau o minune și mereu durau puțin. 588 01:00:15,029 --> 01:00:19,867 O fată mi-a zis că va fi lângă mine până când întunericul va face loc luminii. 589 01:00:30,127 --> 01:00:35,716 Mâinile ei erau atât de calde, încât am crezut că pot fi fericit. 590 01:01:12,586 --> 01:01:16,048 Dar se pare că a fost un vis imposibil. 591 01:01:52,251 --> 01:01:56,505 Ai dansat singură cu Yeomhwa? Mai bine fumai lângă cineva mai în vârstă! 592 01:01:56,588 --> 01:01:58,257 Deci chiar ești șamană. 593 01:01:58,340 --> 01:02:02,010 - N-ai pic de rușine. - Să fim prieteni încă cinci zile! 594 01:02:02,094 --> 01:02:06,056 Există vreun sâmbure de adevăr în ce mi-ai zis până acum? 595 01:02:06,140 --> 01:02:08,559 O să fiu mult mai nefericit decât vrei tu. 596 01:02:08,642 --> 01:02:12,271 E un blestem să vezi fantome, nu o abilitate. 597 01:02:12,729 --> 01:02:18,068 Știu cum sunt șamanii. Poți să treci cu vederea de data asta? 598 01:02:18,610 --> 01:02:21,780 Puterea talismanului uman a dispărut complet. 599 01:02:25,451 --> 01:02:28,454 Subtitrarea: Giana Stănculescu 599 01:02:29,305 --> 01:03:29,601 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm