1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:02:09,208 --> 00:02:10,542 Mikey. 3 00:02:21,667 --> 00:02:23,958 Voi piccioncini con questa canzone. 4 00:02:26,958 --> 00:02:28,667 Non ti mette tristezza? 5 00:02:34,792 --> 00:02:35,833 È deprimente. 6 00:02:50,625 --> 00:02:52,917 Vado dalla zia Christine... 7 00:02:56,667 --> 00:02:58,542 Vado a vivere lì, Mikey. 8 00:03:00,000 --> 00:03:02,917 Mi dispiace, tu non c'entri niente. 9 00:03:03,875 --> 00:03:04,917 Mikey. 10 00:03:06,167 --> 00:03:07,458 Rallenta. 11 00:03:09,125 --> 00:03:10,458 Mikey, rallenta. 12 00:03:14,708 --> 00:03:16,375 Puoi venire a trovarmi. 13 00:03:19,833 --> 00:03:21,917 Non posso dirglielo, non... 14 00:03:23,417 --> 00:03:25,125 Come faccio? 15 00:03:25,917 --> 00:03:27,208 Mi fa troppa paura. 16 00:03:29,500 --> 00:03:31,833 - Mikey, cosa fai? - Rallenta, Mikey. 17 00:03:32,000 --> 00:03:34,041 - Rallenta, Mikey. - Caroline, digli di fermarsi. 18 00:03:34,083 --> 00:03:35,125 Rallenta. 19 00:03:35,167 --> 00:03:36,541 - Ascoltami. - Rallenta! 20 00:03:36,583 --> 00:03:39,041 - Lascio lui, non te, Michael. - Michael! 21 00:03:39,083 --> 00:03:40,541 - Michael. - Mi fai paura, Mikey. 22 00:03:40,583 --> 00:03:42,542 - Rallenta! - Fermati! 23 00:03:43,375 --> 00:03:44,792 Michael, fermati! 24 00:04:23,875 --> 00:04:26,457 MUBI PRESENTA 25 00:05:56,375 --> 00:05:57,542 Ok, bello. 26 00:06:07,667 --> 00:06:09,042 Buonanotte, Mac. 27 00:06:25,542 --> 00:06:26,875 Che ora è? 28 00:06:27,625 --> 00:06:28,667 È tardi. 29 00:06:29,332 --> 00:06:31,207 Sei tu che sei in ritardo. 30 00:06:33,625 --> 00:06:35,000 In ritardo per cosa? 31 00:06:36,207 --> 00:06:38,042 Per aiutarmi ad andare a letto. 32 00:06:45,167 --> 00:06:47,167 Il cancello sul retro è a puttane. 33 00:06:56,875 --> 00:06:58,375 Non hai sentito niente? 34 00:07:00,667 --> 00:07:01,875 Sentito cosa? 35 00:07:03,833 --> 00:07:06,708 Il cancello è tutto rotto e ci sono impronte di ruote. 36 00:07:08,167 --> 00:07:10,667 Stavo ascoltando la radio. 37 00:07:12,917 --> 00:07:14,458 Manca qualcosa? 38 00:07:24,207 --> 00:07:26,292 Butta via questa. 39 00:07:26,500 --> 00:07:27,542 Cristo. 40 00:07:30,542 --> 00:07:31,917 Devi bere più acqua. 41 00:07:33,042 --> 00:07:35,457 L'acqua serve per lavarsi. 42 00:07:35,500 --> 00:07:38,082 Sono cominciati i lavori di pulizia dopo la tempesta Noah, 43 00:07:38,125 --> 00:07:40,832 che ha causato danni in aree isolate ostacolando l'accesso... 44 00:07:40,875 --> 00:07:42,000 Andiamo. 45 00:07:43,832 --> 00:07:44,832 Vai. 46 00:07:46,042 --> 00:07:47,042 Vai. 47 00:07:49,375 --> 00:07:50,375 Vai. 48 00:08:26,332 --> 00:08:28,875 Ehi, Mac, vieni, vieni qui. 49 00:09:00,083 --> 00:09:01,333 Largo, Mac. 50 00:09:07,667 --> 00:09:10,083 - Non fanno altro che prendere... - Prendere. 51 00:09:10,125 --> 00:09:13,458 E si aspettano che gli diamo tutto senza fiatare. 52 00:09:13,500 --> 00:09:15,208 Sono dei ladri e noi siamo le vittime. 53 00:09:15,250 --> 00:09:16,375 - Il telefono! - Vittime? 54 00:09:16,417 --> 00:09:18,250 - Chi è? - Sì, vittime. 55 00:09:18,333 --> 00:09:19,375 Il telefono. 56 00:09:22,917 --> 00:09:23,917 Pronto? 57 00:09:24,875 --> 00:09:25,875 Chi? 58 00:09:27,750 --> 00:09:29,625 E cosa ne ha fatto? 59 00:09:31,958 --> 00:09:33,292 Non avrebbe dovuto. 60 00:09:34,125 --> 00:09:35,625 Non avrebbe dovuto! 61 00:09:37,167 --> 00:09:38,167 Che c'è? 62 00:09:39,708 --> 00:09:41,625 Aiutami ad alzarmi da 'sta cazzo di sedia. 63 00:09:41,667 --> 00:09:44,415 - Guarda che ti fai male. - Allora dammi una mano. 64 00:09:44,458 --> 00:09:45,792 Dove vuoi andare? 65 00:09:50,208 --> 00:09:52,750 Quei bastardi con cui dividiamo la collina 66 00:09:52,833 --> 00:09:55,500 hanno trovato due montoni morti dalla loro parte. 67 00:09:57,750 --> 00:09:58,792 Nostri. 68 00:09:59,958 --> 00:10:02,167 - Cosa? - Mi hai sentito. 69 00:10:02,333 --> 00:10:04,667 È una vita che non perdiamo un montone. 70 00:10:05,083 --> 00:10:07,250 A me non è mai capitato, per lo meno. 71 00:10:07,917 --> 00:10:09,000 Neanche a me. 72 00:10:09,208 --> 00:10:10,958 Keeley dice un'altra cosa. 73 00:10:11,000 --> 00:10:13,833 Ti chiama lui e all'improvviso ho sbagliato qualcosa. 74 00:10:24,667 --> 00:10:25,917 Ok... 75 00:11:02,708 --> 00:11:03,875 Chi si vede. 76 00:11:07,333 --> 00:11:08,833 Michael, ti trovo bene. 77 00:11:12,583 --> 00:11:14,625 - Gary c'è? - È uscito. 78 00:11:16,917 --> 00:11:19,875 - È per i montoni che ha trovato. - Non mi dice mai un cazzo. 79 00:11:19,917 --> 00:11:21,833 Magari Jack ne sa qualcosa. Jack! 80 00:11:24,917 --> 00:11:26,000 Ray come sta? 81 00:11:26,333 --> 00:11:29,292 Al solito, sta aspettando le ginocchia nuove. 82 00:11:33,958 --> 00:11:34,958 Jack! 83 00:11:37,417 --> 00:11:39,665 Mia mamma dice che è un po' che non ti vede. 84 00:11:39,708 --> 00:11:41,208 Sì, dove vuoi che vada? 85 00:11:41,667 --> 00:11:42,667 Al pub? 86 00:11:43,333 --> 00:11:44,625 Ci sono già stato. 87 00:11:47,083 --> 00:11:50,042 È strano... che tu sia venuto qui. 88 00:11:53,750 --> 00:11:55,125 Come passa il tempo. 89 00:12:00,458 --> 00:12:03,333 - Oggi ho fatto un colloquio. - Ah, sì? 90 00:12:03,708 --> 00:12:04,875 Mi hanno presa. 91 00:12:05,208 --> 00:12:06,667 Oh, bene. 92 00:12:07,208 --> 00:12:08,208 A Cork. 93 00:12:09,542 --> 00:12:10,583 Cork. 94 00:12:12,250 --> 00:12:13,417 Ah, però. 95 00:12:14,458 --> 00:12:16,167 E come farai? 96 00:12:24,333 --> 00:12:25,500 Eccolo. 97 00:12:37,542 --> 00:12:39,540 Ehi, cosa sai di questi montoni? 98 00:12:39,583 --> 00:12:42,000 Erano su in alto, li ho portati giù io. 99 00:12:42,500 --> 00:12:43,583 Da solo? 100 00:12:44,292 --> 00:12:46,375 - Sì, da solo. - Non è mica facile. 101 00:12:47,708 --> 00:12:50,042 Beh, forse per un vecchio. 102 00:12:50,417 --> 00:12:51,417 Ehi. 103 00:12:53,833 --> 00:12:54,958 Posso vederli? 104 00:12:55,667 --> 00:12:57,208 - No. - Perché? 105 00:12:59,042 --> 00:13:00,790 Perché li ho buttati nella fossa. 106 00:13:00,833 --> 00:13:03,666 - E perché? - Per le malattie e tutto. 107 00:13:03,708 --> 00:13:06,583 - Dov'è la fossa? - No, lì non ci va nessuno. 108 00:13:08,958 --> 00:13:10,500 Avevano qualche sintomo? 109 00:13:10,750 --> 00:13:12,667 Sì, la pancia gonfia e roba così. 110 00:13:13,833 --> 00:13:15,708 Quando torna, chiedo a Gary. 111 00:13:15,750 --> 00:13:17,208 Ma non li ha visti. 112 00:13:17,542 --> 00:13:19,208 Papà non ha guardato? 113 00:13:20,125 --> 00:13:21,625 Non è mica strano. 114 00:13:21,875 --> 00:13:24,208 Dove ci sono bestie al pascolo, ci sono bestie morte. 115 00:13:24,250 --> 00:13:25,666 Attento a cosa dici. 116 00:13:25,708 --> 00:13:27,000 Era così per dire. 117 00:13:30,250 --> 00:13:31,292 Michael. 118 00:13:32,083 --> 00:13:34,167 Mikey, mi dispiace. Davvero. 119 00:13:34,917 --> 00:13:36,375 - Gli parlo io. - Ok. 120 00:13:36,708 --> 00:13:38,667 - Stammi bene. - Ok. 121 00:14:30,292 --> 00:14:32,042 Ti serve una mano? 122 00:14:32,208 --> 00:14:33,333 Esci! 123 00:14:36,750 --> 00:14:39,792 La tua Caroline e quel bastardo di Gary. 124 00:14:40,333 --> 00:14:44,417 Pensavo che ti avrebbe lasciato per qualcuno meglio di quello. 125 00:14:47,792 --> 00:14:50,500 Per lo meno, lo stronzo penserà a te ogni volta 126 00:14:50,542 --> 00:14:52,625 che guarda quella faccia maciullata. 127 00:14:59,292 --> 00:15:03,208 Cristo, perché non hai tirato fuori i montoni dalla fossa? 128 00:15:43,500 --> 00:15:44,625 Ehi, come va? 129 00:15:44,667 --> 00:15:47,250 - Come state tu e le tue palle? - Siamo soli. 130 00:15:48,917 --> 00:15:51,000 Ti do il prezzo che chiedi, ok? 131 00:15:51,083 --> 00:15:53,125 Sono venuto a comprare. Montoni. 132 00:15:53,167 --> 00:15:55,290 Cazzo, O'Shea che compra dei montoni? 133 00:15:55,333 --> 00:15:57,333 Ne abbiamo persi due. 134 00:15:57,375 --> 00:15:59,000 Beh, sono bei soldi. 135 00:16:00,042 --> 00:16:02,208 Digli dei ladri di bestiame. 136 00:16:03,083 --> 00:16:06,375 Ci sono dei pezzi di merda che vanno in giro a tagliare le zampe. 137 00:16:06,417 --> 00:16:07,791 Non li uccidono neanche. 138 00:16:07,833 --> 00:16:09,125 Ti rendi conto? 139 00:16:09,167 --> 00:16:12,333 Scommetto che è qualche polacco o dell'Europa dell'est 140 00:16:12,375 --> 00:16:15,208 o di quella gentaglia del cazzo, che poi le vende per due soldi. 141 00:16:15,250 --> 00:16:16,625 Figli di puttana. 142 00:16:17,542 --> 00:16:19,125 E i tuoi? 143 00:16:20,179 --> 00:16:22,625 Il figlio di Keeley dice di averli trovati morti sulla collina 144 00:16:22,667 --> 00:16:25,041 e li ha schiaffati nella fossa senza farmeli vedere. 145 00:16:25,083 --> 00:16:26,208 Quella merda. 146 00:16:27,417 --> 00:16:30,375 - C'è qualcosa di decente? - Degno degli O'Shea? 147 00:16:30,500 --> 00:16:31,583 No. 148 00:16:32,833 --> 00:16:34,208 Lui come sta? 149 00:16:35,833 --> 00:16:37,125 Al solito. 150 00:16:37,292 --> 00:16:40,458 Digli che gli mando un vaffanculo, al vecchio stronzo. 151 00:16:40,750 --> 00:16:42,875 - Do un'occhiata comunque. - Ok. 152 00:17:06,125 --> 00:17:07,290 Che ci fai qui? 153 00:17:07,333 --> 00:17:09,040 Ehi, che ci fai qui? 154 00:17:09,083 --> 00:17:11,416 Cosa fai? Ehi, che... 155 00:17:16,708 --> 00:17:19,250 Dov'è tuo padre? Dov'è tuo padre? 156 00:17:19,583 --> 00:17:20,583 Ehi! 157 00:17:21,791 --> 00:17:24,041 - Ehi, Gary. - Papà, papà... 158 00:17:29,500 --> 00:17:31,042 Tutto a posto, tesorino? 159 00:17:31,292 --> 00:17:32,750 Queste cosa sarebbero? 160 00:17:33,292 --> 00:17:35,500 - Sono pecore. - No, queste. 161 00:17:36,792 --> 00:17:38,750 Sono le bestie che secondo voi erano morte. 162 00:17:38,792 --> 00:17:41,667 - Io non ti ho mica detto niente. - Ma a mio padre sì. 163 00:17:42,750 --> 00:17:43,875 Quindi? 164 00:17:45,250 --> 00:17:47,792 Sono del mio gregge. 165 00:17:48,125 --> 00:17:51,291 - Almeno quello lo sai cos'è, no? - James, a te sembrano i miei? 166 00:17:51,333 --> 00:17:53,250 Sono gli unici due che comprerei. 167 00:17:55,375 --> 00:17:56,417 Che succede? 168 00:17:57,542 --> 00:17:58,666 Esci. 169 00:17:58,708 --> 00:18:00,667 No, oggi da te non compra nessuno. 170 00:18:08,167 --> 00:18:09,250 Ok. 171 00:18:09,500 --> 00:18:11,417 Rimettili sul camion. 172 00:18:12,458 --> 00:18:13,458 Tutti. 173 00:18:21,792 --> 00:18:23,042 Bene, andiamo. 174 00:18:26,333 --> 00:18:28,708 Passa a casa, che ne parliamo. 175 00:18:31,417 --> 00:18:33,375 Col cazzo che te li prendi. 176 00:18:33,875 --> 00:18:34,875 Col cazzo. 177 00:18:38,583 --> 00:18:40,083 Qui no. 178 00:18:40,292 --> 00:18:41,667 Voi due, fuori! 179 00:18:42,500 --> 00:18:45,292 - Riportameli in fattoria. - Li vuoi? 180 00:18:46,417 --> 00:18:48,250 Vieniteli a prendere, stronzo. 181 00:18:50,375 --> 00:18:51,458 Subito! 182 00:19:03,375 --> 00:19:04,375 Andiamo. 183 00:19:17,542 --> 00:19:18,625 Porca troia. 184 00:19:19,125 --> 00:19:20,417 Figlio di puttana. 185 00:19:21,833 --> 00:19:23,625 Ti ammazzo, figlio di puttana. 186 00:22:03,875 --> 00:22:05,208 Tutto a posto? 187 00:22:17,000 --> 00:22:18,042 Papà. 188 00:22:19,250 --> 00:22:20,625 Piano. 189 00:22:22,917 --> 00:22:24,125 Fa' vedere. 190 00:22:24,917 --> 00:22:27,417 Ti sei rotto qualcosa? No? 191 00:22:30,542 --> 00:22:32,042 Riesci ad alzarti? 192 00:22:34,625 --> 00:22:35,625 Dai, esci. 193 00:22:41,917 --> 00:22:42,917 Ehi? 194 00:22:45,083 --> 00:22:46,167 Gary. 195 00:22:48,208 --> 00:22:49,375 Sai chi sono? 196 00:22:52,792 --> 00:22:53,917 Ma vaffanculo. 197 00:23:19,792 --> 00:23:22,333 Ehi, vieni qui. Sgancia il rimorchio. 198 00:23:22,542 --> 00:23:23,625 Che succede? 199 00:23:23,667 --> 00:23:26,667 - Abbiamo fatto un incidente. - Un incidente? 200 00:23:26,833 --> 00:23:27,833 Stanno bene. 201 00:23:27,875 --> 00:23:29,375 - Jack, tutto bene? - Sì. 202 00:23:29,417 --> 00:23:32,250 Lui sta bene, Gary è svenuto per un po'. 203 00:23:33,375 --> 00:23:34,542 Cos'è successo? 204 00:23:34,667 --> 00:23:36,542 Non devi chiederlo a me. 205 00:23:43,375 --> 00:23:45,042 Vieni dentro che ti medico. 206 00:23:54,542 --> 00:23:56,541 Piuttosto che lasciarteli prendere, li ammazzo. 207 00:23:56,583 --> 00:23:58,916 Sono i miei cazzo di animali e me li prendo, Gary. 208 00:23:58,958 --> 00:24:00,458 Cosa vuoi fare? 209 00:24:01,375 --> 00:24:03,583 Uccidermi come hai fatto con tua mamma? 210 00:24:06,583 --> 00:24:10,458 Pensavi che non avrebbe detto a suo marito perché ha la faccia rovinata? 211 00:24:12,208 --> 00:24:16,208 Mi sono sempre chiesto cosa pensasse Ray della partenza di tua mamma. 212 00:24:16,250 --> 00:24:17,917 Ma non lo sa, giusto? 213 00:24:18,000 --> 00:24:19,042 Gary. 214 00:24:23,042 --> 00:24:24,667 Grazie per il passaggio. 215 00:24:25,333 --> 00:24:27,042 Adesso togliti dai coglioni. 216 00:24:30,000 --> 00:24:31,000 Gary! 217 00:24:39,667 --> 00:24:42,042 Non c'era niente di decente. 218 00:24:55,542 --> 00:24:59,375 Un solo montone non basta per un gregge di queste dimensioni. 219 00:25:02,792 --> 00:25:05,375 Potrebbe, se le porto a valle. 220 00:25:05,875 --> 00:25:06,917 Cosa? 221 00:25:08,625 --> 00:25:11,250 Se usiamo quei soldi per comprare del mangime... 222 00:25:11,750 --> 00:25:15,916 supereranno meglio l'inverno e potrebbero avere dei gemelli. 223 00:25:15,958 --> 00:25:21,750 Sono cinquecento anni che non le portiamo più a valle. 224 00:25:21,792 --> 00:25:24,250 Servirebbero anni per tornare ad avere-- 225 00:25:24,292 --> 00:25:25,667 Hai capito? 226 00:25:27,292 --> 00:25:28,833 Cinquecento anni. 227 00:25:39,500 --> 00:25:41,042 Le porto a valle. 228 00:25:58,750 --> 00:25:59,750 Mac. 229 00:26:12,542 --> 00:26:13,542 Largo, Mac. 230 00:26:50,917 --> 00:26:51,958 Largo, Mac. 231 00:27:39,625 --> 00:27:41,000 Finiscila, ok? 232 00:28:02,417 --> 00:28:04,833 No, no, lascia stare. 233 00:28:05,917 --> 00:28:08,042 Risali in macchina. 234 00:28:08,458 --> 00:28:10,458 Tanti saluti, testa di cazzo. 235 00:28:19,667 --> 00:28:22,500 Grazie per averci portati a casa, Michael. 236 00:28:28,667 --> 00:28:29,917 Mac, largo. 237 00:28:34,000 --> 00:28:35,000 Mac. 238 00:29:05,833 --> 00:29:07,000 Vai a cercarla. 239 00:29:24,875 --> 00:29:26,708 Oh, ok, vieni. 240 00:29:33,833 --> 00:29:34,875 Andiamo... 241 00:31:49,917 --> 00:31:50,917 Mac. 242 00:31:53,792 --> 00:31:54,792 Mac. 243 00:32:02,375 --> 00:32:03,375 Ehi. 244 00:32:56,208 --> 00:32:57,208 Ehi! 245 00:33:01,333 --> 00:33:02,333 Ehi! 246 00:33:03,958 --> 00:33:04,958 Ehi! 247 00:34:26,750 --> 00:34:27,875 Cristo. 248 00:35:04,208 --> 00:35:05,667 Figli di puttana. 249 00:36:15,583 --> 00:36:16,583 Mac? 250 00:36:19,917 --> 00:36:20,917 Mac. 251 00:36:21,958 --> 00:36:23,000 Mac... 252 00:36:24,542 --> 00:36:27,208 Mac, tranquillo, tranquillo. 253 00:36:28,750 --> 00:36:29,750 Tranquillo. 254 00:36:34,708 --> 00:36:35,875 Oh, cazzo... 255 00:37:25,708 --> 00:37:28,167 Mi dispiace, mi dispiace. 256 00:38:31,167 --> 00:38:32,667 Dov'eri finito? 257 00:38:39,375 --> 00:38:41,167 Ehi, parlo con te. 258 00:38:44,792 --> 00:38:45,958 Mi hai sentito? 259 00:38:55,417 --> 00:38:57,875 Perché sei così strano? 260 00:39:11,375 --> 00:39:12,542 Che succede? 261 00:39:20,292 --> 00:39:21,333 Michael? 262 00:39:23,542 --> 00:39:24,792 Sono morte. 263 00:39:29,042 --> 00:39:30,583 Ladri di bestiame. 264 00:39:33,375 --> 00:39:35,083 Qualcuno. 265 00:39:37,125 --> 00:39:39,083 Hanno tagliato le zampe al gregge. 266 00:39:42,750 --> 00:39:44,042 Ma che dici? 267 00:39:51,417 --> 00:39:52,875 Non le hanno uccise. 268 00:39:56,667 --> 00:39:58,250 Gli hanno... 269 00:40:00,750 --> 00:40:02,250 solo tagliato le zampe. 270 00:40:36,000 --> 00:40:37,542 Li hai visti? 271 00:40:41,542 --> 00:40:43,167 Ho visto il furgone. 272 00:40:46,208 --> 00:40:47,667 L'hai riconosciuto? 273 00:40:49,417 --> 00:40:51,042 L'ho visto da Keeley. 274 00:40:51,625 --> 00:40:53,000 Era del muratore. 275 00:40:54,500 --> 00:40:55,958 Il muratore di Keeley. 276 00:40:56,375 --> 00:40:57,458 Quel bastardo... 277 00:40:57,500 --> 00:41:01,958 I montoni che aveva detto che erano morti... li voleva vendere. 278 00:41:03,458 --> 00:41:04,458 Cosa? 279 00:41:05,625 --> 00:41:06,750 Alla fiera. 280 00:41:13,625 --> 00:41:14,917 Allora perché... 281 00:41:15,875 --> 00:41:18,917 abbiamo dovuto portare il gregge a valle? 282 00:41:21,708 --> 00:41:23,708 Non me li ha voluti restituire. 283 00:41:28,667 --> 00:41:31,542 Non te li ha voluti restituire? 284 00:41:34,375 --> 00:41:36,458 Vatteli a riprendere! 285 00:41:37,000 --> 00:41:38,917 Vai lì e te li riprendi. 286 00:41:41,167 --> 00:41:43,500 C'è di mezzo anche lui. 287 00:41:44,542 --> 00:41:46,875 Sono stati loro. 288 00:41:49,667 --> 00:41:51,292 Hai capito? 289 00:41:55,500 --> 00:41:58,333 Vuoi che vada a riprendere i montoni. 290 00:41:58,375 --> 00:42:00,208 Voglio che mi porti... 291 00:42:01,583 --> 00:42:06,000 voglio che mi porti la testa di quel bastardo. 292 00:42:08,458 --> 00:42:09,708 Cosa? 293 00:42:11,333 --> 00:42:14,292 Portami la testa di quel bastardo! 294 00:43:23,042 --> 00:43:24,750 E che cazzo... ops! 295 00:46:49,708 --> 00:46:51,000 Sbrigati, cazzo. 296 00:47:01,625 --> 00:47:02,625 Cazzo. 297 00:48:17,083 --> 00:48:18,083 Cazzo. 298 00:48:18,125 --> 00:48:19,292 Bastardo. 299 00:48:20,125 --> 00:48:22,125 Portami la testa di quel bastardo! 300 00:48:24,583 --> 00:48:27,125 Portami la testa di quel bastardo. 301 00:48:40,042 --> 00:48:41,125 Fanculo. 302 00:50:05,167 --> 00:50:06,333 È chiuso. 303 00:50:34,958 --> 00:50:36,250 È aperto. 304 00:50:40,292 --> 00:50:41,292 Ray. 305 00:50:42,792 --> 00:50:46,875 Il temporale ha distrutto il ponte sul sentiero in alto. 306 00:50:47,167 --> 00:50:49,708 Possiamo passare per il tuo terreno? 307 00:50:54,833 --> 00:50:56,250 Il cancello è chiuso. 308 00:50:57,000 --> 00:50:58,167 Sì. 309 00:51:00,083 --> 00:51:01,375 Hai la chiave? 310 00:51:03,542 --> 00:51:07,667 Stai costruendo delle seconde case, vero? 311 00:51:13,833 --> 00:51:15,458 Case vacanze. 312 00:51:15,875 --> 00:51:17,583 Le stai costruendo, eh? 313 00:51:17,708 --> 00:51:18,792 Sì, è vero. 314 00:51:21,417 --> 00:51:25,625 È questo che in gergo si dice "diversificare"? 315 00:51:32,833 --> 00:51:34,292 È solo fino a... 316 00:51:35,625 --> 00:51:37,958 fino a che non avrò ricostruito il ponte. 317 00:51:40,417 --> 00:51:42,250 Stai facendo uscire il calore. 318 00:51:54,250 --> 00:51:57,458 Gli offrono migliaia di euro per un esemplare, ma mica vende. 319 00:51:57,792 --> 00:52:00,375 Preferisce crogiolarsi nella sua cazzo di miseria. 320 00:52:00,417 --> 00:52:02,000 E rovinare anche noi. 321 00:52:04,667 --> 00:52:06,542 - Che facciamo? - Sali! 322 00:52:17,125 --> 00:52:18,458 Grande, cazzo! 323 00:52:22,375 --> 00:52:24,042 Inculati, stronzo di merda! 324 00:52:28,792 --> 00:52:29,792 Coglione. 325 00:52:31,792 --> 00:52:34,042 Ama il prossimo tuo, col cazzo. 326 00:52:35,750 --> 00:52:39,792 - Testa di rapa del cazzo. - Bella lì, zio! 327 00:53:17,125 --> 00:53:18,542 Finiscila. 328 00:53:18,750 --> 00:53:20,958 Cosa vuoi fare, evitarmi per sempre? 329 00:53:21,250 --> 00:53:23,875 - Ti ho chiesto di non... - Caroline, per favore, Caroline. 330 00:53:23,917 --> 00:53:25,875 Non mi stai ascoltando. 331 00:53:25,917 --> 00:53:27,916 - Caroline, e dai. - Non toccarmi. 332 00:53:27,958 --> 00:53:29,917 Adesso è un po' tardi, cazzo. 333 00:53:33,917 --> 00:53:35,875 C'è un altro? 334 00:53:36,458 --> 00:53:38,167 No. 335 00:53:40,000 --> 00:53:42,958 - Ma non mi vuoi, è così? - No, non ti voglio, 336 00:53:43,000 --> 00:53:44,166 non voglio questo stress. 337 00:53:44,208 --> 00:53:46,458 - Non voglio il debito. - Sistemo tutto, promesso. 338 00:53:46,500 --> 00:53:47,958 Ah, sì, e come? 339 00:53:48,083 --> 00:53:50,833 C'è ancora qualcuno a cui non hai chiesto prestiti? 340 00:53:53,500 --> 00:53:54,875 Senti, mi servono... 341 00:53:54,917 --> 00:53:58,041 solo i soldi per sostituire il ponte. 342 00:53:58,083 --> 00:53:59,541 È colpa di quel cazzo di ponte. 343 00:53:59,583 --> 00:54:01,875 È colpa di quei cazzo di O'Shea. 344 00:54:03,469 --> 00:54:06,375 Gliel'hai almeno chiesto, a Michael, se potevi passare nel loro terreno? 345 00:54:06,417 --> 00:54:08,458 - Cosa? - Gliel'hai chiesto, almeno? 346 00:54:08,500 --> 00:54:10,167 Al tuo fidanzatino? 347 00:54:13,417 --> 00:54:14,541 Cristo... 348 00:54:14,583 --> 00:54:16,042 sei patetico, cazzo. 349 00:54:16,125 --> 00:54:17,375 Toglimi quelle... 350 00:54:18,208 --> 00:54:20,333 - cazzo di mani di dosso. - Caroline, mi dispiace. 351 00:54:20,375 --> 00:54:23,542 Non me ne frega un cazzo se ti dispiace, togliti. 352 00:54:24,000 --> 00:54:27,125 E datti una regolata, non voglio che Jack ti veda piangere. 353 00:55:04,250 --> 00:55:05,250 Un attimo. 354 00:55:18,000 --> 00:55:19,875 Esci o cosa? 355 00:56:04,458 --> 00:56:05,750 Andate, andate. 356 00:56:07,458 --> 00:56:08,458 Dai. 357 00:56:15,458 --> 00:56:18,167 Andiamo, andiamo. Vieni, vieni qui. 358 00:56:51,000 --> 00:56:52,000 Ciao. 359 00:56:53,375 --> 00:56:55,583 - Tieni. - Evvai. 360 00:56:56,125 --> 00:56:57,250 Le mani. 361 00:56:59,792 --> 00:57:01,042 Le mani... 362 00:57:06,542 --> 00:57:08,792 Almeno un giorno senza stivali di gomma. 363 00:57:09,625 --> 00:57:11,083 No, stai bene. 364 00:57:12,542 --> 00:57:13,542 Grazie. 365 00:57:15,875 --> 00:57:16,917 Ok... 366 00:57:29,500 --> 00:57:31,750 Lavati prima di andare a letto, fai felici i cuscini. 367 00:57:31,792 --> 00:57:34,750 - Dove vai vestita così? - Lo prendo come un complimento. 368 00:57:34,792 --> 00:57:36,542 - Allora? - Esco. 369 00:57:45,000 --> 00:57:48,333 Non guardare me, non l'ha voluto dire neanche a me. 370 00:57:50,000 --> 00:57:51,625 Non lo so. 371 00:58:01,208 --> 00:58:02,708 Le hai portate a valle? 372 00:58:10,875 --> 00:58:12,125 Ho... 373 00:58:16,333 --> 00:58:17,375 Ho... 374 00:58:19,542 --> 00:58:22,958 Ho trovato degli animali degli O'Shea morti nel nostro pascolo. 375 00:58:30,125 --> 00:58:31,208 Dei montoni. 376 00:58:33,792 --> 00:58:34,958 Montoni. 377 00:58:45,458 --> 00:58:48,000 - Pronto? - Ah Ray, sono Gary. 378 00:58:48,292 --> 00:58:49,292 Chi? 379 00:58:49,500 --> 00:58:50,500 Keeley. 380 00:58:57,458 --> 00:59:00,542 - Quanti soldi dobbiamo fare? - Qualche migliaio. 381 00:59:02,708 --> 00:59:05,083 Ok. È fattibile, no? 382 00:59:05,750 --> 00:59:07,000 Ehi, ciao. 383 00:59:07,917 --> 00:59:08,917 Coglione. 384 00:59:11,792 --> 00:59:13,875 Se potessi andartene, lo faresti? 385 00:59:15,000 --> 00:59:17,375 Andartene di qui e trasferirti da qualche altra parte. 386 00:59:17,417 --> 00:59:18,667 Dove? 387 00:59:20,083 --> 00:59:21,125 Dove vuoi... 388 00:59:24,792 --> 00:59:25,875 In Olanda. 389 00:59:26,417 --> 00:59:28,625 - Olanda? - Sì, è piatta. 390 00:59:29,458 --> 00:59:31,667 Penso che non ci sia manco una collina. 391 00:59:32,042 --> 00:59:34,167 O nel Norfolk, anche quello è piatto. 392 00:59:35,750 --> 00:59:37,958 Ma potresti andare ovunque. 393 00:59:38,208 --> 00:59:40,208 Non me lo posso permettere. 394 00:59:40,250 --> 00:59:43,583 - Sì, ma è una domanda di fantasia. - Oh, ok. 395 00:59:44,917 --> 00:59:45,958 In Olanda... 396 00:59:46,708 --> 00:59:49,125 - Tu dove andresti? - In Afghanistan. 397 00:59:49,417 --> 00:59:51,042 Afghanistan? 398 00:59:52,083 --> 00:59:53,625 Afghanistan, sì. 399 00:59:55,292 --> 00:59:59,708 Ho visto una foto da Abdul, ci sono delle belle montagne e... 400 01:00:01,500 --> 01:00:03,083 lui viene da lì. 401 01:00:03,125 --> 01:00:04,500 Abdul è di Manchester. 402 01:00:04,542 --> 01:00:07,292 Grazie al cazzo, ma di origine. 403 01:00:07,875 --> 01:00:09,000 Pakistan. 404 01:00:09,917 --> 01:00:11,542 - Ah, Pakistan? - Sì. 405 01:00:12,417 --> 01:00:15,416 E perché ha una foto dell'Afghanistan sul muro? 406 01:00:15,458 --> 01:00:17,291 Non lo so. 407 01:00:17,333 --> 01:00:19,958 Non credo che dovresti scegliere dove vivere 408 01:00:20,000 --> 01:00:22,708 in base a una foto in un ristorante di curry. 409 01:00:24,667 --> 01:00:25,667 Già. 410 01:00:27,458 --> 01:00:29,500 E l'Olanda dove l'hai tirata fuori? 411 01:00:32,250 --> 01:00:33,500 L'ho vista in TV. 412 01:00:45,458 --> 01:00:46,875 Sei stato bravo. 413 01:00:48,042 --> 01:00:49,750 - Sei stato bravo. - Sì? 414 01:01:07,000 --> 01:01:08,208 Ma che fai? 415 01:01:08,250 --> 01:01:09,792 Ehi, che vuoi... 416 01:01:30,500 --> 01:01:32,125 Me lo dici cos'è successo? 417 01:01:37,083 --> 01:01:39,167 È spuntato un rimorchio dalla curva. 418 01:01:40,833 --> 01:01:42,500 Si è ribaltata la macchina. 419 01:01:48,708 --> 01:01:50,666 Adesso mi dici la verità? 420 01:01:50,708 --> 01:01:52,417 - Eh? - Che sta succedendo? 421 01:01:54,875 --> 01:01:58,792 Erano 20 anni che Michael non veniva qui e ora è venuto due giorni di seguito. 422 01:02:01,958 --> 01:02:03,875 Beh, mi sembri molto delusa. 423 01:02:11,167 --> 01:02:12,875 Mi dici cosa sta succedendo? 424 01:02:23,708 --> 01:02:24,750 Andiamo. 425 01:02:36,542 --> 01:02:37,958 È tutto a posto, mà. 426 01:02:53,500 --> 01:02:55,750 - Fallo e basta. - Fare cosa? 427 01:02:56,875 --> 01:02:57,875 Uccidili. 428 01:03:03,500 --> 01:03:05,000 Prendo il fucile, però. 429 01:03:05,542 --> 01:03:08,042 Tua madre comincerà a sospettare qualcosa. 430 01:03:08,333 --> 01:03:09,708 Usa un coltello. 431 01:03:20,042 --> 01:03:21,542 - Jack! - Eh? 432 01:03:22,583 --> 01:03:24,417 - Jack! - Che c'è? 433 01:03:29,708 --> 01:03:31,125 Vieni, vieni qui. 434 01:03:31,167 --> 01:03:32,666 Dai, tocca a me. 435 01:03:32,708 --> 01:03:33,750 Tocca a me. 436 01:03:34,625 --> 01:03:35,833 È bella vispa. 437 01:03:37,458 --> 01:03:40,208 Pure le pecore, Jackie boy. Ti serve una bella scopata. 438 01:03:40,250 --> 01:03:41,333 Che ridere. 439 01:03:41,375 --> 01:03:44,292 E quella morta qui fuori? 440 01:03:44,750 --> 01:03:47,375 Abbiamo fatto un incidente tornando dal mercato. 441 01:03:48,458 --> 01:03:50,000 Quindi non aveva niente? 442 01:03:51,167 --> 01:03:52,292 No. 443 01:03:55,500 --> 01:03:56,875 Cosa ne fate? 444 01:03:57,125 --> 01:03:59,125 - Dritta nella fossa. - La buttate? 445 01:04:00,292 --> 01:04:03,500 Una che conosco vende carne in giro, tipo nei parcheggi. 446 01:04:03,875 --> 01:04:05,458 Questa se la prenderebbe. 447 01:04:06,375 --> 01:04:07,833 - Sì? - Sì. 448 01:04:08,333 --> 01:04:09,625 Perché? 449 01:04:11,458 --> 01:04:12,833 Ci fai due soldi. 450 01:04:25,125 --> 01:04:26,125 Allora? 451 01:04:31,833 --> 01:04:34,125 - Non l'avete dissanguata. - Cazzo. 452 01:04:34,625 --> 01:04:36,250 Beh, facci il sanguinaccio. 453 01:04:36,292 --> 01:04:39,417 Quello si fa con i maiali, imbecille. Da quanto è morta? 454 01:04:40,917 --> 01:04:42,042 Un paio d'ore. 455 01:04:46,083 --> 01:04:47,083 Jack. 456 01:04:50,667 --> 01:04:51,958 È un bell'animale. 457 01:04:52,417 --> 01:04:53,792 Mettila qui. 458 01:04:59,042 --> 01:05:01,667 Andiamo, mi mancherai. 459 01:05:02,625 --> 01:05:04,500 Scrivimi, mi raccomando. 460 01:05:10,000 --> 01:05:12,542 Se mi portate solo le cosce, vi do 15 al paio. 461 01:05:13,917 --> 01:05:17,042 Uno me ne ha portate 100, fatte sparire in mezza giornata. 462 01:05:17,625 --> 01:05:19,000 1500 euro. 463 01:05:19,667 --> 01:05:22,042 Ci sei arrivato senza usare le dita? 464 01:05:30,583 --> 01:05:32,916 Quand'è che tuo padre mi paga i giorni che ho fatto? 465 01:05:32,958 --> 01:05:34,000 È al verde. 466 01:05:34,042 --> 01:05:35,958 Al verde? Ma finiscila, cazzo. 467 01:05:38,500 --> 01:05:40,833 Mi servono i soldi, Jackie boy, davvero. 468 01:05:41,583 --> 01:05:44,208 Se non ricominciamo presto, dovrò trovarmi qualcos'altro. 469 01:05:44,250 --> 01:05:47,125 Beh, non possiamo tornare su finché siamo senza ponte. 470 01:05:47,667 --> 01:05:49,042 Costruitelo, allora. 471 01:05:49,333 --> 01:05:50,833 Non ha i soldi. 472 01:05:52,792 --> 01:05:55,041 È una stronzata, che non ha i soldi... 473 01:05:55,083 --> 01:05:56,583 Porca troia! 474 01:05:57,167 --> 01:05:58,833 Che stronzo. 475 01:06:01,500 --> 01:06:04,417 Guarda quante pecore che ha, Jackie boy. 476 01:06:06,542 --> 01:06:08,000 Un sacco di cosciotti. 477 01:06:14,958 --> 01:06:16,208 Finiscila, ok? 478 01:06:28,542 --> 01:06:30,167 Sai dove trovarmi. 479 01:07:16,333 --> 01:07:18,125 Fa freddo, Jackie boy. 480 01:07:21,792 --> 01:07:23,833 - Pasticca? - Sì. 481 01:07:24,583 --> 01:07:25,583 Hai paura? 482 01:07:31,292 --> 01:07:32,333 Eh? 483 01:07:52,250 --> 01:07:54,667 Mamma e papà si stanno lasciando. 484 01:07:56,500 --> 01:07:57,750 Dai, frocio. 485 01:07:58,833 --> 01:08:00,000 Cristo santo... 486 01:08:03,000 --> 01:08:05,333 "Mamma e papà si stanno lasciando." 487 01:08:06,958 --> 01:08:08,292 Porca troia... 488 01:08:46,917 --> 01:08:48,542 Togli il freno a mano. 489 01:08:51,792 --> 01:08:54,250 Spingi, spingi, dai. 490 01:08:54,292 --> 01:08:55,292 Dai. 491 01:08:56,457 --> 01:08:57,542 Vai, sali! 492 01:09:11,750 --> 01:09:12,750 Cosa? 493 01:09:13,082 --> 01:09:14,125 Cosa? 494 01:10:06,208 --> 01:10:08,208 Che i giochi abbiano inizio. 495 01:10:15,125 --> 01:10:18,167 Dai, ti prendo, ti prendo. 496 01:10:18,292 --> 01:10:20,250 Oh, questa è bella vispa. 497 01:10:20,583 --> 01:10:22,750 Ne ho vista una proprio bella. 498 01:10:22,792 --> 01:10:23,916 Una proprio bella. 499 01:10:23,958 --> 01:10:25,500 Proprio bella... 500 01:10:25,708 --> 01:10:27,167 Brava. 501 01:10:27,375 --> 01:10:31,417 Cavolo, ho quasi fatto la spaccata, Jackie boy. 502 01:10:33,958 --> 01:10:35,458 Irlanda in centrocampo! 503 01:10:35,583 --> 01:10:37,416 Oh, ne ha presa una. 504 01:10:37,458 --> 01:10:38,750 Vieni da me. 505 01:10:38,792 --> 01:10:39,958 Oh, cavolo... 506 01:10:40,125 --> 01:10:41,208 sono qui. 507 01:10:42,958 --> 01:10:44,000 E dai! 508 01:10:46,000 --> 01:10:48,125 Oh, e dai! 509 01:10:50,917 --> 01:10:53,542 Prendimi una pecora, eh? 510 01:10:53,625 --> 01:10:55,667 - Devo prenderne una? - Dai, su. 511 01:10:55,750 --> 01:10:57,208 Non riesco, cazzo. 512 01:10:57,667 --> 01:10:58,916 Prendi una cazzo di pecora. 513 01:10:58,958 --> 01:11:01,042 Muoviti, prendi una cazzo di pecora. 514 01:11:11,833 --> 01:11:13,042 Bravo, Jackie. 515 01:11:14,458 --> 01:11:16,792 - Si vede che hai la mano. - Sì? 516 01:11:19,292 --> 01:11:21,417 Avresti dovuto fare il pastore. 517 01:11:26,708 --> 01:11:27,708 Adesso... 518 01:11:34,458 --> 01:11:36,083 Dai, dai. 519 01:11:58,000 --> 01:11:59,167 Dai, cazzo. 520 01:11:59,542 --> 01:12:01,250 Tienila ferma. 521 01:12:03,042 --> 01:12:05,708 - Che cazzo fai? Tienila ferma. - Lo sto facendo. 522 01:12:08,167 --> 01:12:09,667 Bravo, bravo. 523 01:12:17,833 --> 01:12:19,125 Ecco, finito. 524 01:12:19,708 --> 01:12:21,458 Ho finito, ho finito. 525 01:12:21,625 --> 01:12:23,500 Ho finito, ho finito. 526 01:12:32,667 --> 01:12:34,208 Prendine un'altra. 527 01:12:34,792 --> 01:12:35,792 Jack. 528 01:12:37,250 --> 01:12:38,250 Jack. 529 01:12:40,292 --> 01:12:41,667 Prendine un'altra. 530 01:12:42,333 --> 01:12:44,125 Prendi un'altra pecora, Jack. 531 01:12:45,000 --> 01:12:46,250 Prendila tu. 532 01:12:46,417 --> 01:12:49,333 No, prendimene un'altra. Muoviti. 533 01:12:49,458 --> 01:12:50,750 - Ehi. - Oddio... 534 01:12:51,167 --> 01:12:53,083 - Vattene. - Lo sapevo, cazzo... 535 01:12:53,125 --> 01:12:54,375 Ci facciamo due soldi. 536 01:12:54,417 --> 01:12:56,333 Lo sapevo che finiva così, cazzo. 537 01:12:56,583 --> 01:12:58,416 - Facciamo due soldi. - Lo so. 538 01:12:58,458 --> 01:13:00,291 - Perché siamo qui? - Lo sai perché. 539 01:13:00,333 --> 01:13:01,458 Perché siamo qui, Jack? 540 01:13:01,500 --> 01:13:03,167 Dimmelo, perché siamo qui? 541 01:13:03,375 --> 01:13:04,875 Vi sta mandando in rovina! 542 01:13:04,917 --> 01:13:06,542 Vi sta mandando in rovina. 543 01:13:06,625 --> 01:13:08,833 Tua mamma e tuo papà si stanno separando, no? 544 01:13:08,875 --> 01:13:12,167 La fattoria va a puttane? Dai, Jackie boy, svegliati cazzo! 545 01:13:12,375 --> 01:13:14,708 Fatti due soldi, eh? Manda in rovina lui! 546 01:13:15,208 --> 01:13:16,500 Manda in rovina lui. 547 01:13:16,542 --> 01:13:19,542 Ecco, bravo, ora sì che sei mio cugino. 548 01:13:53,417 --> 01:13:54,458 Cazzo. 549 01:13:58,542 --> 01:14:00,333 Dobbiamo sbrigarci. 550 01:14:00,458 --> 01:14:02,583 Che cazzo fai con il cane? Muoviti. 551 01:14:02,625 --> 01:14:03,958 Dobbiamo sbrigarci. 552 01:14:04,208 --> 01:14:05,542 Sali, cazzo. 553 01:14:07,208 --> 01:14:10,167 Adesso, adesso, siamo a posto. 554 01:14:13,208 --> 01:14:14,208 Vai! 555 01:14:14,500 --> 01:14:16,750 Vai, sta arrivando, cazzo! 556 01:14:19,875 --> 01:14:20,875 Vai! 557 01:14:26,167 --> 01:14:27,167 Ehi! 558 01:14:28,125 --> 01:14:29,125 Bastardo! 559 01:14:29,167 --> 01:14:30,917 - Così lo prendi. - Cazzo. 560 01:14:31,833 --> 01:14:33,458 - Fanculo... - Vai. 561 01:14:56,750 --> 01:14:58,625 Adesso siamo ricchi, Jackie boy. 562 01:14:59,750 --> 01:15:01,958 Andiamo a fare la bella vita a Dublino. 563 01:15:13,167 --> 01:15:15,333 Sono fiero di te, Jackie boy. 564 01:15:15,750 --> 01:15:18,708 Proprio fiero, stanotte sei diventato un uomo. 565 01:15:24,917 --> 01:15:25,917 Cosa? 566 01:15:31,667 --> 01:15:32,667 Adesso... 567 01:16:03,750 --> 01:16:05,458 - Tieni. - Grazie. 568 01:16:07,292 --> 01:16:08,458 Ehi, dove vai? 569 01:16:09,167 --> 01:16:10,250 A casa. 570 01:16:10,375 --> 01:16:12,208 Ma non vuoi un passaggio? 571 01:16:12,250 --> 01:16:13,250 No. 572 01:16:15,333 --> 01:16:17,083 Non ti voglio vedere mai più. 573 01:16:17,333 --> 01:16:18,833 Cosa? Jack... 574 01:16:24,208 --> 01:16:25,208 Ehi. 575 01:17:18,417 --> 01:17:20,500 Tanto vale godersi quello che resta. 576 01:17:20,583 --> 01:17:23,083 Ti ho comprato un gin tonic, ma... 577 01:17:23,333 --> 01:17:25,208 mi si è rovesciato in macchina. 578 01:17:26,583 --> 01:17:28,292 Mi dici cos'è successo oggi? 579 01:17:28,375 --> 01:17:29,375 Oggi? 580 01:17:29,417 --> 01:17:31,417 - L'incidente. - Ah, sì, giusto. 581 01:17:31,708 --> 01:17:36,250 Jack ha rubato due montoni degli O'Shea e ha cercato di farli passare per nostri. 582 01:17:36,750 --> 01:17:38,208 Il tuo bambino. 583 01:17:39,625 --> 01:17:41,292 Ha combinato un bel casino. 584 01:17:42,042 --> 01:17:43,125 È colpa tua. 585 01:17:43,333 --> 01:17:44,541 Certo, figuriamoci. 586 01:17:44,583 --> 01:17:46,625 Colpa tua non può mica essere. 587 01:17:46,917 --> 01:17:48,208 Maledetta stronza. 588 01:17:48,958 --> 01:17:49,958 Cazzo. 589 01:17:50,292 --> 01:17:51,708 No... cazzo. 590 01:17:54,167 --> 01:17:56,500 - Cazzo. - Vaffanculo, stronzo. 591 01:17:57,375 --> 01:17:58,958 Smettila, cazzo... 592 01:18:00,125 --> 01:18:01,125 Cazzo! 593 01:18:39,000 --> 01:18:41,250 Ti sei svegliato presto. 594 01:18:46,750 --> 01:18:48,833 Hai sempre avuto la fissa del fuoco. 595 01:18:51,500 --> 01:18:53,958 - La tua prima parola è stata "caldo". - Sì. 596 01:18:54,875 --> 01:18:58,375 In realtà è stata "papà", ma quella non conta. 597 01:19:05,667 --> 01:19:07,500 Ho visto i montoni nel capanno. 598 01:19:09,458 --> 01:19:10,458 Perché? 599 01:19:15,375 --> 01:19:16,458 Lo odi? 600 01:19:18,417 --> 01:19:20,458 Ti trasferisci dagli O'Shea? 601 01:19:20,500 --> 01:19:21,542 Cosa? 602 01:19:22,625 --> 01:19:24,917 - Con Michael? - Certo che no! 603 01:19:28,000 --> 01:19:29,417 Ho trovato un lavoro. 604 01:19:30,708 --> 01:19:31,708 A Cork. 605 01:19:34,042 --> 01:19:35,250 È tutto a posto. 606 01:19:35,917 --> 01:19:37,833 Puoi venire con me, se vuoi. 607 01:19:39,042 --> 01:19:40,208 O rimanere qui. 608 01:19:43,000 --> 01:19:44,625 Puoi fare quello che vuoi. 609 01:20:06,875 --> 01:20:08,792 Non voglio abbandonarti. 610 01:20:09,833 --> 01:20:11,333 E neanche questo posto. 611 01:20:15,542 --> 01:20:17,000 Solo che così soffoco. 612 01:20:31,125 --> 01:20:32,875 Non provocare troppo Michael. 613 01:21:01,458 --> 01:21:02,667 In piedi. 614 01:21:04,708 --> 01:21:06,208 Aiutami a caricare il furgone. 615 01:21:06,250 --> 01:21:09,208 Sono andato dai muratori, qualcuno ha rubato il loro. 616 01:21:09,917 --> 01:21:10,958 Andiamo. 617 01:21:19,042 --> 01:21:21,708 Ok, dobbiamo caricare questa roba. 618 01:21:53,042 --> 01:21:54,667 Ti ho detto di ammazzarli! 619 01:22:01,625 --> 01:22:03,708 Sei inutile quanto lei! 620 01:22:05,583 --> 01:22:06,708 Cazzo! 621 01:22:08,333 --> 01:22:09,542 Cazzo. 622 01:22:13,125 --> 01:22:15,042 Non toccarmi, lasciami... 623 01:22:15,708 --> 01:22:17,667 Ti ho detto di non toccarmi! 624 01:22:19,417 --> 01:22:22,542 - Ti ho detto di non toccarmi... - Tranquillo. 625 01:22:25,917 --> 01:22:27,042 Tranquillo. 626 01:22:30,500 --> 01:22:31,625 Tranquillo. 627 01:22:32,083 --> 01:22:33,208 Tranquillo. 628 01:22:33,792 --> 01:22:34,917 Tranquillo. 629 01:22:38,708 --> 01:22:39,833 Tranquillo. 630 01:22:45,083 --> 01:22:46,208 Tranquillo. 631 01:22:47,667 --> 01:22:49,542 Riportiamoglieli, papà. 632 01:22:54,917 --> 01:22:57,125 Ok, carico questa roba e poi... 633 01:22:58,375 --> 01:22:59,958 glieli riporto. 634 01:23:46,083 --> 01:23:48,000 Porca troia, Michael, 635 01:23:48,333 --> 01:23:49,750 è uno sparo. 636 01:23:50,750 --> 01:23:52,167 Che cazzo è successo? 637 01:23:53,750 --> 01:23:55,208 No, non addormentarti. 638 01:24:02,917 --> 01:24:04,500 Ti prendo un asciugamano. 639 01:24:11,750 --> 01:24:12,833 Fammi vedere. 640 01:24:14,333 --> 01:24:16,375 Vediamo... Ehi. 641 01:24:18,125 --> 01:24:19,417 Tieni schiacciato. 642 01:24:22,958 --> 01:24:23,958 Ok. 643 01:24:26,875 --> 01:24:28,875 Mi serve dell'antisettico. 644 01:24:30,042 --> 01:24:32,708 Ti ho già detto di non lasciarlo in giro. 645 01:24:58,500 --> 01:25:00,167 Ti brucerà un po'. 646 01:25:05,708 --> 01:25:07,750 Vado, ok? 647 01:25:11,583 --> 01:25:12,625 Oddio... 648 01:25:14,292 --> 01:25:15,792 Mi dici cos'è successo? 649 01:25:20,208 --> 01:25:22,292 Dei ladri hanno attaccato il gregge. 650 01:25:22,833 --> 01:25:24,333 Su in collina? 651 01:25:25,958 --> 01:25:28,708 Le ho portate giù dopo che abbiamo perso i montoni. 652 01:25:29,167 --> 01:25:32,125 Le ho portate al pascolo e ce n'erano due che stavano... 653 01:25:32,667 --> 01:25:34,333 aggredendo le pecore. 654 01:25:36,208 --> 01:25:37,333 Aggredendo? 655 01:25:38,583 --> 01:25:40,792 Gli hanno tagliato le zampe dietro. 656 01:25:41,125 --> 01:25:42,208 Cosa? 657 01:25:42,375 --> 01:25:45,958 Gli hanno tagliato le zampe dietro e le hanno lasciate a dissanguarsi. 658 01:25:46,125 --> 01:25:47,333 Cristo santo. 659 01:26:14,875 --> 01:26:15,875 Mikey. 660 01:26:41,625 --> 01:26:43,458 Prendi il sacchetto di Michael. 661 01:27:15,917 --> 01:27:17,542 Cristo santo, Michael. 662 01:27:19,000 --> 01:27:20,417 Dei mostri, cazzo. 663 01:27:35,125 --> 01:27:36,375 Papà! 664 01:27:37,500 --> 01:27:38,750 Papà. 665 01:27:40,583 --> 01:27:41,625 Andiamo. 666 01:27:42,542 --> 01:27:43,542 Vieni. 667 01:27:48,542 --> 01:27:49,625 Ok. 668 01:27:57,167 --> 01:27:58,542 Sta sanguinando? 669 01:28:02,000 --> 01:28:03,000 Ray? 670 01:28:03,958 --> 01:28:05,042 Raymond? 671 01:28:06,583 --> 01:28:07,583 Ray? 672 01:28:09,042 --> 01:28:11,250 Raymond? Ti sei fatto male? 673 01:28:11,917 --> 01:28:12,917 Peg... 674 01:28:16,375 --> 01:28:17,875 Sono Caroline, Raymond. 675 01:28:20,875 --> 01:28:21,917 Oh... 676 01:28:22,500 --> 01:28:24,333 Pensavo di essere morto. 677 01:28:26,583 --> 01:28:29,250 Si spera di trovare qualcosa di meglio, eh? 678 01:28:32,542 --> 01:28:34,458 Dovresti andare in ospedale. 679 01:28:34,833 --> 01:28:35,875 E tu anche. 680 01:28:36,708 --> 01:28:38,750 Niente ospedale. 681 01:28:39,625 --> 01:28:41,042 Un medico, almeno. 682 01:28:42,875 --> 01:28:44,667 Non prende. Il telefono? 683 01:28:45,208 --> 01:28:46,250 È rotto. 684 01:28:48,292 --> 01:28:51,000 Ok, torno a casa e chiamo il dottor Donough. 685 01:28:51,042 --> 01:28:52,708 Tu resta qui a tenerli d'occhio. 686 01:28:52,750 --> 01:28:53,750 Non voglio. 687 01:28:53,875 --> 01:28:55,500 C'entri qualcosa anche tu. 688 01:28:56,208 --> 01:28:57,708 Voglio venire con te. 689 01:28:58,000 --> 01:28:59,875 - Tè, con tanto zucchero. - No, no, no... 690 01:28:59,917 --> 01:29:01,167 Torno subito. 691 01:29:02,917 --> 01:29:04,042 Va tutto bene. 692 01:29:12,792 --> 01:29:15,042 Smettila di fissarmi. 693 01:29:18,542 --> 01:29:21,917 Come cazzo abbiamo fatto a ridurci così? 694 01:29:26,583 --> 01:29:28,208 Se solo... 695 01:29:29,042 --> 01:29:31,250 - ci fosse lei. - La mamma... 696 01:29:31,583 --> 01:29:33,250 La mamma era... 697 01:29:33,833 --> 01:29:35,083 Cosa? 698 01:29:40,083 --> 01:29:41,542 Che cos'era? 699 01:29:42,125 --> 01:29:43,167 Niente. 700 01:29:53,917 --> 01:29:56,917 Ehi, cosa c'è nel sacchetto? 701 01:29:57,125 --> 01:29:58,125 Eh? 702 01:30:01,667 --> 01:30:02,708 Non lo so. 703 01:30:03,042 --> 01:30:04,125 È per lui. 704 01:30:05,375 --> 01:30:06,375 Ah, sì? 705 01:30:07,833 --> 01:30:09,000 Daglielo. 706 01:30:15,000 --> 01:30:16,417 Dagli il sacchetto. 707 01:30:25,167 --> 01:30:26,833 Tenga, il sacchetto. 708 01:30:41,292 --> 01:30:42,292 Cristo! 709 01:30:42,625 --> 01:30:44,125 Porca troia... 710 01:30:45,542 --> 01:30:46,708 Ma che cazzo... 711 01:30:47,917 --> 01:30:49,583 - Perché... - Cazzo. 712 01:30:49,750 --> 01:30:51,542 Ma che cazzo è? 713 01:30:52,333 --> 01:30:54,333 È quello che mi hai chiesto. 714 01:30:55,292 --> 01:30:58,667 Solo che penso di averti portato la testa sbagliata. 715 01:33:19,708 --> 01:33:20,833 Cazzo! 716 01:35:10,333 --> 01:35:11,375 Scusa. 717 01:35:12,750 --> 01:35:13,792 Mi dispiace. 718 01:35:16,458 --> 01:35:17,792 No, no no, fermati! 719 01:35:18,250 --> 01:35:19,250 Fermati. 720 01:35:19,417 --> 01:35:20,917 Smettila... 721 01:35:21,458 --> 01:35:22,458 Basta! 722 01:35:22,750 --> 01:35:24,875 - Dai, lasciami. - Su. 723 01:35:25,958 --> 01:35:27,083 Su, coraggio. 724 01:35:27,333 --> 01:35:29,000 - Fallo. - Ma che fai? 725 01:35:29,042 --> 01:35:30,958 Tanto mi hai già ammazzato. 726 01:35:31,000 --> 01:35:32,458 Finisci il lavoro. 727 01:35:34,292 --> 01:35:35,583 - Smettila. - Perché? 728 01:35:35,625 --> 01:35:38,333 - Per favore... - Perché l'hai fatto? 729 01:35:38,375 --> 01:35:41,333 Avreste dovuto farci passare da quel cazzo di cancello. 730 01:35:42,500 --> 01:35:43,792 Che vuoi? 731 01:35:52,833 --> 01:35:53,833 Oh, cazzo. 732 01:35:54,917 --> 01:35:57,042 Fammi vedere, fammi vedere. 733 01:36:00,917 --> 01:36:02,750 - Sto bene. - Piano. 734 01:36:02,833 --> 01:36:05,085 Lascia, guarda me, ok? 735 01:36:05,128 --> 01:36:07,242 - Mettimi il braccio intorno al collo. - Non voglio morire. 736 01:36:07,285 --> 01:36:08,708 Non morirai. 737 01:36:10,000 --> 01:36:12,083 Mettimi il braccio intorno al collo. 738 01:36:13,625 --> 01:36:14,625 Dai. 739 01:36:14,708 --> 01:36:16,000 Andiamo. 740 01:36:16,625 --> 01:36:18,417 Stai tranquillo. 741 01:37:25,042 --> 01:37:26,375 Che hai fatto? 742 01:37:44,417 --> 01:37:46,208 Cazzo, Jackie. 743 01:37:50,792 --> 01:37:52,708 Che cazzo hai fatto, Michael? 744 01:37:56,125 --> 01:37:57,542 Mettilo in macchina. 745 01:38:23,542 --> 01:38:24,542 Caroline. 746 01:38:26,583 --> 01:38:27,625 Mi dispiace. 747 01:38:28,917 --> 01:38:30,000 Mi dispiace. 748 01:38:34,333 --> 01:38:36,042 Caroline, mi dispiace. 749 01:38:38,542 --> 01:38:39,833 Per l'incidente... 750 01:38:42,083 --> 01:38:43,667 e per tutto il resto. 751 01:38:52,375 --> 01:38:53,625 Mi dispiace. 752 01:38:59,833 --> 01:39:02,167 Ti prego, mi dispiace. 753 01:39:08,167 --> 01:39:09,375 Ti prego. 754 01:39:12,292 --> 01:39:14,333 Mi fai davvero paura, cazzo. 755 01:39:39,333 --> 01:39:40,333 Michael. 756 01:41:59,333 --> 01:42:02,500 SCRITTO E DIRETTO DA CHRISTOPHER ANDREWS 757 01:45:35,755 --> 01:45:38,355 Un professionista ha supervisionato la sicurezza e l'incolumità 758 01:45:38,375 --> 01:45:41,725 di tutti gli animali coinvolti durante tutta la produzione del film. 759 01:45:42,305 --> 01:46:42,394 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm