1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:02:09,208 --> 00:02:10,542
Mikey.
3
00:02:21,667 --> 00:02:23,958
Voi piccioncini con questa canzone.
4
00:02:26,958 --> 00:02:28,667
Non ti mette tristezza?
5
00:02:34,792 --> 00:02:35,833
È deprimente.
6
00:02:50,625 --> 00:02:52,917
Vado dalla zia Christine...
7
00:02:56,667 --> 00:02:58,542
Vado a vivere lì, Mikey.
8
00:03:00,000 --> 00:03:02,917
Mi dispiace, tu non c'entri niente.
9
00:03:03,875 --> 00:03:04,917
Mikey.
10
00:03:06,167 --> 00:03:07,458
Rallenta.
11
00:03:09,125 --> 00:03:10,458
Mikey, rallenta.
12
00:03:14,708 --> 00:03:16,375
Puoi venire a trovarmi.
13
00:03:19,833 --> 00:03:21,917
Non posso dirglielo, non...
14
00:03:23,417 --> 00:03:25,125
Come faccio?
15
00:03:25,917 --> 00:03:27,208
Mi fa troppa paura.
16
00:03:29,500 --> 00:03:31,833
- Mikey, cosa fai?
- Rallenta, Mikey.
17
00:03:32,000 --> 00:03:34,041
- Rallenta, Mikey.
- Caroline, digli di fermarsi.
18
00:03:34,083 --> 00:03:35,125
Rallenta.
19
00:03:35,167 --> 00:03:36,541
- Ascoltami.
- Rallenta!
20
00:03:36,583 --> 00:03:39,041
- Lascio lui, non te, Michael.
- Michael!
21
00:03:39,083 --> 00:03:40,541
- Michael.
- Mi fai paura, Mikey.
22
00:03:40,583 --> 00:03:42,542
- Rallenta!
- Fermati!
23
00:03:43,375 --> 00:03:44,792
Michael, fermati!
24
00:04:23,875 --> 00:04:26,457
MUBI PRESENTA
25
00:05:56,375 --> 00:05:57,542
Ok, bello.
26
00:06:07,667 --> 00:06:09,042
Buonanotte, Mac.
27
00:06:25,542 --> 00:06:26,875
Che ora è?
28
00:06:27,625 --> 00:06:28,667
È tardi.
29
00:06:29,332 --> 00:06:31,207
Sei tu che sei in ritardo.
30
00:06:33,625 --> 00:06:35,000
In ritardo per cosa?
31
00:06:36,207 --> 00:06:38,042
Per aiutarmi ad andare a letto.
32
00:06:45,167 --> 00:06:47,167
Il cancello sul retro è a puttane.
33
00:06:56,875 --> 00:06:58,375
Non hai sentito niente?
34
00:07:00,667 --> 00:07:01,875
Sentito cosa?
35
00:07:03,833 --> 00:07:06,708
Il cancello è tutto rotto
e ci sono impronte di ruote.
36
00:07:08,167 --> 00:07:10,667
Stavo ascoltando la radio.
37
00:07:12,917 --> 00:07:14,458
Manca qualcosa?
38
00:07:24,207 --> 00:07:26,292
Butta via questa.
39
00:07:26,500 --> 00:07:27,542
Cristo.
40
00:07:30,542 --> 00:07:31,917
Devi bere più acqua.
41
00:07:33,042 --> 00:07:35,457
L'acqua serve per lavarsi.
42
00:07:35,500 --> 00:07:38,082
Sono cominciati i lavori di pulizia
dopo la tempesta Noah,
43
00:07:38,125 --> 00:07:40,832
che ha causato danni in aree isolate
ostacolando l'accesso...
44
00:07:40,875 --> 00:07:42,000
Andiamo.
45
00:07:43,832 --> 00:07:44,832
Vai.
46
00:07:46,042 --> 00:07:47,042
Vai.
47
00:07:49,375 --> 00:07:50,375
Vai.
48
00:08:26,332 --> 00:08:28,875
Ehi, Mac, vieni, vieni qui.
49
00:09:00,083 --> 00:09:01,333
Largo, Mac.
50
00:09:07,667 --> 00:09:10,083
- Non fanno altro che prendere...
- Prendere.
51
00:09:10,125 --> 00:09:13,458
E si aspettano che gli diamo tutto
senza fiatare.
52
00:09:13,500 --> 00:09:15,208
Sono dei ladri e noi siamo le vittime.
53
00:09:15,250 --> 00:09:16,375
- Il telefono!
- Vittime?
54
00:09:16,417 --> 00:09:18,250
- Chi è?
- Sì, vittime.
55
00:09:18,333 --> 00:09:19,375
Il telefono.
56
00:09:22,917 --> 00:09:23,917
Pronto?
57
00:09:24,875 --> 00:09:25,875
Chi?
58
00:09:27,750 --> 00:09:29,625
E cosa ne ha fatto?
59
00:09:31,958 --> 00:09:33,292
Non avrebbe dovuto.
60
00:09:34,125 --> 00:09:35,625
Non avrebbe dovuto!
61
00:09:37,167 --> 00:09:38,167
Che c'è?
62
00:09:39,708 --> 00:09:41,625
Aiutami ad alzarmi
da 'sta cazzo di sedia.
63
00:09:41,667 --> 00:09:44,415
- Guarda che ti fai male.
- Allora dammi una mano.
64
00:09:44,458 --> 00:09:45,792
Dove vuoi andare?
65
00:09:50,208 --> 00:09:52,750
Quei bastardi con cui dividiamo la collina
66
00:09:52,833 --> 00:09:55,500
hanno trovato due montoni morti
dalla loro parte.
67
00:09:57,750 --> 00:09:58,792
Nostri.
68
00:09:59,958 --> 00:10:02,167
- Cosa?
- Mi hai sentito.
69
00:10:02,333 --> 00:10:04,667
È una vita che non perdiamo un montone.
70
00:10:05,083 --> 00:10:07,250
A me non è mai capitato, per lo meno.
71
00:10:07,917 --> 00:10:09,000
Neanche a me.
72
00:10:09,208 --> 00:10:10,958
Keeley dice un'altra cosa.
73
00:10:11,000 --> 00:10:13,833
Ti chiama lui
e all'improvviso ho sbagliato qualcosa.
74
00:10:24,667 --> 00:10:25,917
Ok...
75
00:11:02,708 --> 00:11:03,875
Chi si vede.
76
00:11:07,333 --> 00:11:08,833
Michael, ti trovo bene.
77
00:11:12,583 --> 00:11:14,625
- Gary c'è?
- È uscito.
78
00:11:16,917 --> 00:11:19,875
- È per i montoni che ha trovato.
- Non mi dice mai un cazzo.
79
00:11:19,917 --> 00:11:21,833
Magari Jack ne sa qualcosa. Jack!
80
00:11:24,917 --> 00:11:26,000
Ray come sta?
81
00:11:26,333 --> 00:11:29,292
Al solito, sta aspettando
le ginocchia nuove.
82
00:11:33,958 --> 00:11:34,958
Jack!
83
00:11:37,417 --> 00:11:39,665
Mia mamma dice che è un po'
che non ti vede.
84
00:11:39,708 --> 00:11:41,208
Sì, dove vuoi che vada?
85
00:11:41,667 --> 00:11:42,667
Al pub?
86
00:11:43,333 --> 00:11:44,625
Ci sono già stato.
87
00:11:47,083 --> 00:11:50,042
È strano... che tu sia venuto qui.
88
00:11:53,750 --> 00:11:55,125
Come passa il tempo.
89
00:12:00,458 --> 00:12:03,333
- Oggi ho fatto un colloquio.
- Ah, sì?
90
00:12:03,708 --> 00:12:04,875
Mi hanno presa.
91
00:12:05,208 --> 00:12:06,667
Oh, bene.
92
00:12:07,208 --> 00:12:08,208
A Cork.
93
00:12:09,542 --> 00:12:10,583
Cork.
94
00:12:12,250 --> 00:12:13,417
Ah, però.
95
00:12:14,458 --> 00:12:16,167
E come farai?
96
00:12:24,333 --> 00:12:25,500
Eccolo.
97
00:12:37,542 --> 00:12:39,540
Ehi, cosa sai di questi montoni?
98
00:12:39,583 --> 00:12:42,000
Erano su in alto, li ho portati giù io.
99
00:12:42,500 --> 00:12:43,583
Da solo?
100
00:12:44,292 --> 00:12:46,375
- Sì, da solo.
- Non è mica facile.
101
00:12:47,708 --> 00:12:50,042
Beh, forse per un vecchio.
102
00:12:50,417 --> 00:12:51,417
Ehi.
103
00:12:53,833 --> 00:12:54,958
Posso vederli?
104
00:12:55,667 --> 00:12:57,208
- No.
- Perché?
105
00:12:59,042 --> 00:13:00,790
Perché li ho buttati nella fossa.
106
00:13:00,833 --> 00:13:03,666
- E perché?
- Per le malattie e tutto.
107
00:13:03,708 --> 00:13:06,583
- Dov'è la fossa?
- No, lì non ci va nessuno.
108
00:13:08,958 --> 00:13:10,500
Avevano qualche sintomo?
109
00:13:10,750 --> 00:13:12,667
Sì, la pancia gonfia e roba così.
110
00:13:13,833 --> 00:13:15,708
Quando torna, chiedo a Gary.
111
00:13:15,750 --> 00:13:17,208
Ma non li ha visti.
112
00:13:17,542 --> 00:13:19,208
Papà non ha guardato?
113
00:13:20,125 --> 00:13:21,625
Non è mica strano.
114
00:13:21,875 --> 00:13:24,208
Dove ci sono bestie al pascolo,
ci sono bestie morte.
115
00:13:24,250 --> 00:13:25,666
Attento a cosa dici.
116
00:13:25,708 --> 00:13:27,000
Era così per dire.
117
00:13:30,250 --> 00:13:31,292
Michael.
118
00:13:32,083 --> 00:13:34,167
Mikey, mi dispiace. Davvero.
119
00:13:34,917 --> 00:13:36,375
- Gli parlo io.
- Ok.
120
00:13:36,708 --> 00:13:38,667
- Stammi bene.
- Ok.
121
00:14:30,292 --> 00:14:32,042
Ti serve una mano?
122
00:14:32,208 --> 00:14:33,333
Esci!
123
00:14:36,750 --> 00:14:39,792
La tua Caroline e quel bastardo di Gary.
124
00:14:40,333 --> 00:14:44,417
Pensavo che ti avrebbe lasciato
per qualcuno meglio di quello.
125
00:14:47,792 --> 00:14:50,500
Per lo meno, lo stronzo
penserà a te ogni volta
126
00:14:50,542 --> 00:14:52,625
che guarda quella faccia maciullata.
127
00:14:59,292 --> 00:15:03,208
Cristo, perché non hai tirato fuori
i montoni dalla fossa?
128
00:15:43,500 --> 00:15:44,625
Ehi, come va?
129
00:15:44,667 --> 00:15:47,250
- Come state tu e le tue palle?
- Siamo soli.
130
00:15:48,917 --> 00:15:51,000
Ti do il prezzo che chiedi, ok?
131
00:15:51,083 --> 00:15:53,125
Sono venuto a comprare. Montoni.
132
00:15:53,167 --> 00:15:55,290
Cazzo, O'Shea che compra dei montoni?
133
00:15:55,333 --> 00:15:57,333
Ne abbiamo persi due.
134
00:15:57,375 --> 00:15:59,000
Beh, sono bei soldi.
135
00:16:00,042 --> 00:16:02,208
Digli dei ladri di bestiame.
136
00:16:03,083 --> 00:16:06,375
Ci sono dei pezzi di merda
che vanno in giro a tagliare le zampe.
137
00:16:06,417 --> 00:16:07,791
Non li uccidono neanche.
138
00:16:07,833 --> 00:16:09,125
Ti rendi conto?
139
00:16:09,167 --> 00:16:12,333
Scommetto che è qualche polacco
o dell'Europa dell'est
140
00:16:12,375 --> 00:16:15,208
o di quella gentaglia del cazzo,
che poi le vende per due soldi.
141
00:16:15,250 --> 00:16:16,625
Figli di puttana.
142
00:16:17,542 --> 00:16:19,125
E i tuoi?
143
00:16:20,179 --> 00:16:22,625
Il figlio di Keeley dice
di averli trovati morti sulla collina
144
00:16:22,667 --> 00:16:25,041
e li ha schiaffati nella fossa
senza farmeli vedere.
145
00:16:25,083 --> 00:16:26,208
Quella merda.
146
00:16:27,417 --> 00:16:30,375
- C'è qualcosa di decente?
- Degno degli O'Shea?
147
00:16:30,500 --> 00:16:31,583
No.
148
00:16:32,833 --> 00:16:34,208
Lui come sta?
149
00:16:35,833 --> 00:16:37,125
Al solito.
150
00:16:37,292 --> 00:16:40,458
Digli che gli mando un vaffanculo,
al vecchio stronzo.
151
00:16:40,750 --> 00:16:42,875
- Do un'occhiata comunque.
- Ok.
152
00:17:06,125 --> 00:17:07,290
Che ci fai qui?
153
00:17:07,333 --> 00:17:09,040
Ehi, che ci fai qui?
154
00:17:09,083 --> 00:17:11,416
Cosa fai? Ehi, che...
155
00:17:16,708 --> 00:17:19,250
Dov'è tuo padre? Dov'è tuo padre?
156
00:17:19,583 --> 00:17:20,583
Ehi!
157
00:17:21,791 --> 00:17:24,041
- Ehi, Gary.
- Papà, papà...
158
00:17:29,500 --> 00:17:31,042
Tutto a posto, tesorino?
159
00:17:31,292 --> 00:17:32,750
Queste cosa sarebbero?
160
00:17:33,292 --> 00:17:35,500
- Sono pecore.
- No, queste.
161
00:17:36,792 --> 00:17:38,750
Sono le bestie
che secondo voi erano morte.
162
00:17:38,792 --> 00:17:41,667
- Io non ti ho mica detto niente.
- Ma a mio padre sì.
163
00:17:42,750 --> 00:17:43,875
Quindi?
164
00:17:45,250 --> 00:17:47,792
Sono del mio gregge.
165
00:17:48,125 --> 00:17:51,291
- Almeno quello lo sai cos'è, no?
- James, a te sembrano i miei?
166
00:17:51,333 --> 00:17:53,250
Sono gli unici due che comprerei.
167
00:17:55,375 --> 00:17:56,417
Che succede?
168
00:17:57,542 --> 00:17:58,666
Esci.
169
00:17:58,708 --> 00:18:00,667
No, oggi da te non compra nessuno.
170
00:18:08,167 --> 00:18:09,250
Ok.
171
00:18:09,500 --> 00:18:11,417
Rimettili sul camion.
172
00:18:12,458 --> 00:18:13,458
Tutti.
173
00:18:21,792 --> 00:18:23,042
Bene, andiamo.
174
00:18:26,333 --> 00:18:28,708
Passa a casa, che ne parliamo.
175
00:18:31,417 --> 00:18:33,375
Col cazzo che te li prendi.
176
00:18:33,875 --> 00:18:34,875
Col cazzo.
177
00:18:38,583 --> 00:18:40,083
Qui no.
178
00:18:40,292 --> 00:18:41,667
Voi due, fuori!
179
00:18:42,500 --> 00:18:45,292
- Riportameli in fattoria.
- Li vuoi?
180
00:18:46,417 --> 00:18:48,250
Vieniteli a prendere, stronzo.
181
00:18:50,375 --> 00:18:51,458
Subito!
182
00:19:03,375 --> 00:19:04,375
Andiamo.
183
00:19:17,542 --> 00:19:18,625
Porca troia.
184
00:19:19,125 --> 00:19:20,417
Figlio di puttana.
185
00:19:21,833 --> 00:19:23,625
Ti ammazzo, figlio di puttana.
186
00:22:03,875 --> 00:22:05,208
Tutto a posto?
187
00:22:17,000 --> 00:22:18,042
Papà.
188
00:22:19,250 --> 00:22:20,625
Piano.
189
00:22:22,917 --> 00:22:24,125
Fa' vedere.
190
00:22:24,917 --> 00:22:27,417
Ti sei rotto qualcosa? No?
191
00:22:30,542 --> 00:22:32,042
Riesci ad alzarti?
192
00:22:34,625 --> 00:22:35,625
Dai, esci.
193
00:22:41,917 --> 00:22:42,917
Ehi?
194
00:22:45,083 --> 00:22:46,167
Gary.
195
00:22:48,208 --> 00:22:49,375
Sai chi sono?
196
00:22:52,792 --> 00:22:53,917
Ma vaffanculo.
197
00:23:19,792 --> 00:23:22,333
Ehi, vieni qui. Sgancia il rimorchio.
198
00:23:22,542 --> 00:23:23,625
Che succede?
199
00:23:23,667 --> 00:23:26,667
- Abbiamo fatto un incidente.
- Un incidente?
200
00:23:26,833 --> 00:23:27,833
Stanno bene.
201
00:23:27,875 --> 00:23:29,375
- Jack, tutto bene?
- Sì.
202
00:23:29,417 --> 00:23:32,250
Lui sta bene, Gary è svenuto per un po'.
203
00:23:33,375 --> 00:23:34,542
Cos'è successo?
204
00:23:34,667 --> 00:23:36,542
Non devi chiederlo a me.
205
00:23:43,375 --> 00:23:45,042
Vieni dentro che ti medico.
206
00:23:54,542 --> 00:23:56,541
Piuttosto che lasciarteli prendere,
li ammazzo.
207
00:23:56,583 --> 00:23:58,916
Sono i miei cazzo di animali
e me li prendo, Gary.
208
00:23:58,958 --> 00:24:00,458
Cosa vuoi fare?
209
00:24:01,375 --> 00:24:03,583
Uccidermi come hai fatto con tua mamma?
210
00:24:06,583 --> 00:24:10,458
Pensavi che non avrebbe detto a suo marito
perché ha la faccia rovinata?
211
00:24:12,208 --> 00:24:16,208
Mi sono sempre chiesto cosa pensasse Ray
della partenza di tua mamma.
212
00:24:16,250 --> 00:24:17,917
Ma non lo sa, giusto?
213
00:24:18,000 --> 00:24:19,042
Gary.
214
00:24:23,042 --> 00:24:24,667
Grazie per il passaggio.
215
00:24:25,333 --> 00:24:27,042
Adesso togliti dai coglioni.
216
00:24:30,000 --> 00:24:31,000
Gary!
217
00:24:39,667 --> 00:24:42,042
Non c'era niente di decente.
218
00:24:55,542 --> 00:24:59,375
Un solo montone non basta
per un gregge di queste dimensioni.
219
00:25:02,792 --> 00:25:05,375
Potrebbe, se le porto a valle.
220
00:25:05,875 --> 00:25:06,917
Cosa?
221
00:25:08,625 --> 00:25:11,250
Se usiamo quei soldi
per comprare del mangime...
222
00:25:11,750 --> 00:25:15,916
supereranno meglio l'inverno
e potrebbero avere dei gemelli.
223
00:25:15,958 --> 00:25:21,750
Sono cinquecento anni
che non le portiamo più a valle.
224
00:25:21,792 --> 00:25:24,250
Servirebbero anni
per tornare ad avere--
225
00:25:24,292 --> 00:25:25,667
Hai capito?
226
00:25:27,292 --> 00:25:28,833
Cinquecento anni.
227
00:25:39,500 --> 00:25:41,042
Le porto a valle.
228
00:25:58,750 --> 00:25:59,750
Mac.
229
00:26:12,542 --> 00:26:13,542
Largo, Mac.
230
00:26:50,917 --> 00:26:51,958
Largo, Mac.
231
00:27:39,625 --> 00:27:41,000
Finiscila, ok?
232
00:28:02,417 --> 00:28:04,833
No, no, lascia stare.
233
00:28:05,917 --> 00:28:08,042
Risali in macchina.
234
00:28:08,458 --> 00:28:10,458
Tanti saluti, testa di cazzo.
235
00:28:19,667 --> 00:28:22,500
Grazie per averci portati a casa, Michael.
236
00:28:28,667 --> 00:28:29,917
Mac, largo.
237
00:28:34,000 --> 00:28:35,000
Mac.
238
00:29:05,833 --> 00:29:07,000
Vai a cercarla.
239
00:29:24,875 --> 00:29:26,708
Oh, ok, vieni.
240
00:29:33,833 --> 00:29:34,875
Andiamo...
241
00:31:49,917 --> 00:31:50,917
Mac.
242
00:31:53,792 --> 00:31:54,792
Mac.
243
00:32:02,375 --> 00:32:03,375
Ehi.
244
00:32:56,208 --> 00:32:57,208
Ehi!
245
00:33:01,333 --> 00:33:02,333
Ehi!
246
00:33:03,958 --> 00:33:04,958
Ehi!
247
00:34:26,750 --> 00:34:27,875
Cristo.
248
00:35:04,208 --> 00:35:05,667
Figli di puttana.
249
00:36:15,583 --> 00:36:16,583
Mac?
250
00:36:19,917 --> 00:36:20,917
Mac.
251
00:36:21,958 --> 00:36:23,000
Mac...
252
00:36:24,542 --> 00:36:27,208
Mac, tranquillo, tranquillo.
253
00:36:28,750 --> 00:36:29,750
Tranquillo.
254
00:36:34,708 --> 00:36:35,875
Oh, cazzo...
255
00:37:25,708 --> 00:37:28,167
Mi dispiace, mi dispiace.
256
00:38:31,167 --> 00:38:32,667
Dov'eri finito?
257
00:38:39,375 --> 00:38:41,167
Ehi, parlo con te.
258
00:38:44,792 --> 00:38:45,958
Mi hai sentito?
259
00:38:55,417 --> 00:38:57,875
Perché sei così strano?
260
00:39:11,375 --> 00:39:12,542
Che succede?
261
00:39:20,292 --> 00:39:21,333
Michael?
262
00:39:23,542 --> 00:39:24,792
Sono morte.
263
00:39:29,042 --> 00:39:30,583
Ladri di bestiame.
264
00:39:33,375 --> 00:39:35,083
Qualcuno.
265
00:39:37,125 --> 00:39:39,083
Hanno tagliato le zampe al gregge.
266
00:39:42,750 --> 00:39:44,042
Ma che dici?
267
00:39:51,417 --> 00:39:52,875
Non le hanno uccise.
268
00:39:56,667 --> 00:39:58,250
Gli hanno...
269
00:40:00,750 --> 00:40:02,250
solo tagliato le zampe.
270
00:40:36,000 --> 00:40:37,542
Li hai visti?
271
00:40:41,542 --> 00:40:43,167
Ho visto il furgone.
272
00:40:46,208 --> 00:40:47,667
L'hai riconosciuto?
273
00:40:49,417 --> 00:40:51,042
L'ho visto da Keeley.
274
00:40:51,625 --> 00:40:53,000
Era del muratore.
275
00:40:54,500 --> 00:40:55,958
Il muratore di Keeley.
276
00:40:56,375 --> 00:40:57,458
Quel bastardo...
277
00:40:57,500 --> 00:41:01,958
I montoni che aveva detto
che erano morti... li voleva vendere.
278
00:41:03,458 --> 00:41:04,458
Cosa?
279
00:41:05,625 --> 00:41:06,750
Alla fiera.
280
00:41:13,625 --> 00:41:14,917
Allora perché...
281
00:41:15,875 --> 00:41:18,917
abbiamo dovuto portare
il gregge a valle?
282
00:41:21,708 --> 00:41:23,708
Non me li ha voluti restituire.
283
00:41:28,667 --> 00:41:31,542
Non te li ha voluti restituire?
284
00:41:34,375 --> 00:41:36,458
Vatteli a riprendere!
285
00:41:37,000 --> 00:41:38,917
Vai lì e te li riprendi.
286
00:41:41,167 --> 00:41:43,500
C'è di mezzo anche lui.
287
00:41:44,542 --> 00:41:46,875
Sono stati loro.
288
00:41:49,667 --> 00:41:51,292
Hai capito?
289
00:41:55,500 --> 00:41:58,333
Vuoi che vada a riprendere i montoni.
290
00:41:58,375 --> 00:42:00,208
Voglio che mi porti...
291
00:42:01,583 --> 00:42:06,000
voglio che mi porti
la testa di quel bastardo.
292
00:42:08,458 --> 00:42:09,708
Cosa?
293
00:42:11,333 --> 00:42:14,292
Portami la testa di quel bastardo!
294
00:43:23,042 --> 00:43:24,750
E che cazzo... ops!
295
00:46:49,708 --> 00:46:51,000
Sbrigati, cazzo.
296
00:47:01,625 --> 00:47:02,625
Cazzo.
297
00:48:17,083 --> 00:48:18,083
Cazzo.
298
00:48:18,125 --> 00:48:19,292
Bastardo.
299
00:48:20,125 --> 00:48:22,125
Portami la testa di quel bastardo!
300
00:48:24,583 --> 00:48:27,125
Portami la testa di quel bastardo.
301
00:48:40,042 --> 00:48:41,125
Fanculo.
302
00:50:05,167 --> 00:50:06,333
È chiuso.
303
00:50:34,958 --> 00:50:36,250
È aperto.
304
00:50:40,292 --> 00:50:41,292
Ray.
305
00:50:42,792 --> 00:50:46,875
Il temporale ha distrutto
il ponte sul sentiero in alto.
306
00:50:47,167 --> 00:50:49,708
Possiamo passare per il tuo terreno?
307
00:50:54,833 --> 00:50:56,250
Il cancello è chiuso.
308
00:50:57,000 --> 00:50:58,167
Sì.
309
00:51:00,083 --> 00:51:01,375
Hai la chiave?
310
00:51:03,542 --> 00:51:07,667
Stai costruendo delle seconde case, vero?
311
00:51:13,833 --> 00:51:15,458
Case vacanze.
312
00:51:15,875 --> 00:51:17,583
Le stai costruendo, eh?
313
00:51:17,708 --> 00:51:18,792
Sì, è vero.
314
00:51:21,417 --> 00:51:25,625
È questo che in gergo
si dice "diversificare"?
315
00:51:32,833 --> 00:51:34,292
È solo fino a...
316
00:51:35,625 --> 00:51:37,958
fino a che non avrò
ricostruito il ponte.
317
00:51:40,417 --> 00:51:42,250
Stai facendo uscire il calore.
318
00:51:54,250 --> 00:51:57,458
Gli offrono migliaia di euro
per un esemplare, ma mica vende.
319
00:51:57,792 --> 00:52:00,375
Preferisce crogiolarsi
nella sua cazzo di miseria.
320
00:52:00,417 --> 00:52:02,000
E rovinare anche noi.
321
00:52:04,667 --> 00:52:06,542
- Che facciamo?
- Sali!
322
00:52:17,125 --> 00:52:18,458
Grande, cazzo!
323
00:52:22,375 --> 00:52:24,042
Inculati, stronzo di merda!
324
00:52:28,792 --> 00:52:29,792
Coglione.
325
00:52:31,792 --> 00:52:34,042
Ama il prossimo tuo, col cazzo.
326
00:52:35,750 --> 00:52:39,792
- Testa di rapa del cazzo.
- Bella lì, zio!
327
00:53:17,125 --> 00:53:18,542
Finiscila.
328
00:53:18,750 --> 00:53:20,958
Cosa vuoi fare, evitarmi per sempre?
329
00:53:21,250 --> 00:53:23,875
- Ti ho chiesto di non...
- Caroline, per favore, Caroline.
330
00:53:23,917 --> 00:53:25,875
Non mi stai ascoltando.
331
00:53:25,917 --> 00:53:27,916
- Caroline, e dai.
- Non toccarmi.
332
00:53:27,958 --> 00:53:29,917
Adesso è un po' tardi, cazzo.
333
00:53:33,917 --> 00:53:35,875
C'è un altro?
334
00:53:36,458 --> 00:53:38,167
No.
335
00:53:40,000 --> 00:53:42,958
- Ma non mi vuoi, è così?
- No, non ti voglio,
336
00:53:43,000 --> 00:53:44,166
non voglio questo stress.
337
00:53:44,208 --> 00:53:46,458
- Non voglio il debito.
- Sistemo tutto, promesso.
338
00:53:46,500 --> 00:53:47,958
Ah, sì, e come?
339
00:53:48,083 --> 00:53:50,833
C'è ancora qualcuno a cui
non hai chiesto prestiti?
340
00:53:53,500 --> 00:53:54,875
Senti, mi servono...
341
00:53:54,917 --> 00:53:58,041
solo i soldi per sostituire il ponte.
342
00:53:58,083 --> 00:53:59,541
È colpa di quel cazzo di ponte.
343
00:53:59,583 --> 00:54:01,875
È colpa di quei cazzo di O'Shea.
344
00:54:03,469 --> 00:54:06,375
Gliel'hai almeno chiesto, a Michael,
se potevi passare nel loro terreno?
345
00:54:06,417 --> 00:54:08,458
- Cosa?
- Gliel'hai chiesto, almeno?
346
00:54:08,500 --> 00:54:10,167
Al tuo fidanzatino?
347
00:54:13,417 --> 00:54:14,541
Cristo...
348
00:54:14,583 --> 00:54:16,042
sei patetico, cazzo.
349
00:54:16,125 --> 00:54:17,375
Toglimi quelle...
350
00:54:18,208 --> 00:54:20,333
- cazzo di mani di dosso.
- Caroline, mi dispiace.
351
00:54:20,375 --> 00:54:23,542
Non me ne frega un cazzo
se ti dispiace, togliti.
352
00:54:24,000 --> 00:54:27,125
E datti una regolata,
non voglio che Jack ti veda piangere.
353
00:55:04,250 --> 00:55:05,250
Un attimo.
354
00:55:18,000 --> 00:55:19,875
Esci o cosa?
355
00:56:04,458 --> 00:56:05,750
Andate, andate.
356
00:56:07,458 --> 00:56:08,458
Dai.
357
00:56:15,458 --> 00:56:18,167
Andiamo, andiamo. Vieni, vieni qui.
358
00:56:51,000 --> 00:56:52,000
Ciao.
359
00:56:53,375 --> 00:56:55,583
- Tieni.
- Evvai.
360
00:56:56,125 --> 00:56:57,250
Le mani.
361
00:56:59,792 --> 00:57:01,042
Le mani...
362
00:57:06,542 --> 00:57:08,792
Almeno un giorno senza stivali di gomma.
363
00:57:09,625 --> 00:57:11,083
No, stai bene.
364
00:57:12,542 --> 00:57:13,542
Grazie.
365
00:57:15,875 --> 00:57:16,917
Ok...
366
00:57:29,500 --> 00:57:31,750
Lavati prima di andare a letto,
fai felici i cuscini.
367
00:57:31,792 --> 00:57:34,750
- Dove vai vestita così?
- Lo prendo come un complimento.
368
00:57:34,792 --> 00:57:36,542
- Allora?
- Esco.
369
00:57:45,000 --> 00:57:48,333
Non guardare me,
non l'ha voluto dire neanche a me.
370
00:57:50,000 --> 00:57:51,625
Non lo so.
371
00:58:01,208 --> 00:58:02,708
Le hai portate a valle?
372
00:58:10,875 --> 00:58:12,125
Ho...
373
00:58:16,333 --> 00:58:17,375
Ho...
374
00:58:19,542 --> 00:58:22,958
Ho trovato degli animali degli O'Shea
morti nel nostro pascolo.
375
00:58:30,125 --> 00:58:31,208
Dei montoni.
376
00:58:33,792 --> 00:58:34,958
Montoni.
377
00:58:45,458 --> 00:58:48,000
- Pronto?
- Ah Ray, sono Gary.
378
00:58:48,292 --> 00:58:49,292
Chi?
379
00:58:49,500 --> 00:58:50,500
Keeley.
380
00:58:57,458 --> 00:59:00,542
- Quanti soldi dobbiamo fare?
- Qualche migliaio.
381
00:59:02,708 --> 00:59:05,083
Ok. È fattibile, no?
382
00:59:05,750 --> 00:59:07,000
Ehi, ciao.
383
00:59:07,917 --> 00:59:08,917
Coglione.
384
00:59:11,792 --> 00:59:13,875
Se potessi andartene, lo faresti?
385
00:59:15,000 --> 00:59:17,375
Andartene di qui e trasferirti
da qualche altra parte.
386
00:59:17,417 --> 00:59:18,667
Dove?
387
00:59:20,083 --> 00:59:21,125
Dove vuoi...
388
00:59:24,792 --> 00:59:25,875
In Olanda.
389
00:59:26,417 --> 00:59:28,625
- Olanda?
- Sì, è piatta.
390
00:59:29,458 --> 00:59:31,667
Penso che non ci sia manco una collina.
391
00:59:32,042 --> 00:59:34,167
O nel Norfolk, anche quello è piatto.
392
00:59:35,750 --> 00:59:37,958
Ma potresti andare ovunque.
393
00:59:38,208 --> 00:59:40,208
Non me lo posso permettere.
394
00:59:40,250 --> 00:59:43,583
- Sì, ma è una domanda di fantasia.
- Oh, ok.
395
00:59:44,917 --> 00:59:45,958
In Olanda...
396
00:59:46,708 --> 00:59:49,125
- Tu dove andresti?
- In Afghanistan.
397
00:59:49,417 --> 00:59:51,042
Afghanistan?
398
00:59:52,083 --> 00:59:53,625
Afghanistan, sì.
399
00:59:55,292 --> 00:59:59,708
Ho visto una foto da Abdul,
ci sono delle belle montagne e...
400
01:00:01,500 --> 01:00:03,083
lui viene da lì.
401
01:00:03,125 --> 01:00:04,500
Abdul è di Manchester.
402
01:00:04,542 --> 01:00:07,292
Grazie al cazzo, ma di origine.
403
01:00:07,875 --> 01:00:09,000
Pakistan.
404
01:00:09,917 --> 01:00:11,542
- Ah, Pakistan?
- Sì.
405
01:00:12,417 --> 01:00:15,416
E perché ha una foto
dell'Afghanistan sul muro?
406
01:00:15,458 --> 01:00:17,291
Non lo so.
407
01:00:17,333 --> 01:00:19,958
Non credo che dovresti
scegliere dove vivere
408
01:00:20,000 --> 01:00:22,708
in base a una foto
in un ristorante di curry.
409
01:00:24,667 --> 01:00:25,667
Già.
410
01:00:27,458 --> 01:00:29,500
E l'Olanda dove l'hai tirata fuori?
411
01:00:32,250 --> 01:00:33,500
L'ho vista in TV.
412
01:00:45,458 --> 01:00:46,875
Sei stato bravo.
413
01:00:48,042 --> 01:00:49,750
- Sei stato bravo.
- Sì?
414
01:01:07,000 --> 01:01:08,208
Ma che fai?
415
01:01:08,250 --> 01:01:09,792
Ehi, che vuoi...
416
01:01:30,500 --> 01:01:32,125
Me lo dici cos'è successo?
417
01:01:37,083 --> 01:01:39,167
È spuntato un rimorchio dalla curva.
418
01:01:40,833 --> 01:01:42,500
Si è ribaltata la macchina.
419
01:01:48,708 --> 01:01:50,666
Adesso mi dici la verità?
420
01:01:50,708 --> 01:01:52,417
- Eh?
- Che sta succedendo?
421
01:01:54,875 --> 01:01:58,792
Erano 20 anni che Michael non veniva qui
e ora è venuto due giorni di seguito.
422
01:02:01,958 --> 01:02:03,875
Beh, mi sembri molto delusa.
423
01:02:11,167 --> 01:02:12,875
Mi dici cosa sta succedendo?
424
01:02:23,708 --> 01:02:24,750
Andiamo.
425
01:02:36,542 --> 01:02:37,958
È tutto a posto, mà.
426
01:02:53,500 --> 01:02:55,750
- Fallo e basta.
- Fare cosa?
427
01:02:56,875 --> 01:02:57,875
Uccidili.
428
01:03:03,500 --> 01:03:05,000
Prendo il fucile, però.
429
01:03:05,542 --> 01:03:08,042
Tua madre comincerà a sospettare qualcosa.
430
01:03:08,333 --> 01:03:09,708
Usa un coltello.
431
01:03:20,042 --> 01:03:21,542
- Jack!
- Eh?
432
01:03:22,583 --> 01:03:24,417
- Jack!
- Che c'è?
433
01:03:29,708 --> 01:03:31,125
Vieni, vieni qui.
434
01:03:31,167 --> 01:03:32,666
Dai, tocca a me.
435
01:03:32,708 --> 01:03:33,750
Tocca a me.
436
01:03:34,625 --> 01:03:35,833
È bella vispa.
437
01:03:37,458 --> 01:03:40,208
Pure le pecore, Jackie boy.
Ti serve una bella scopata.
438
01:03:40,250 --> 01:03:41,333
Che ridere.
439
01:03:41,375 --> 01:03:44,292
E quella morta qui fuori?
440
01:03:44,750 --> 01:03:47,375
Abbiamo fatto un incidente
tornando dal mercato.
441
01:03:48,458 --> 01:03:50,000
Quindi non aveva niente?
442
01:03:51,167 --> 01:03:52,292
No.
443
01:03:55,500 --> 01:03:56,875
Cosa ne fate?
444
01:03:57,125 --> 01:03:59,125
- Dritta nella fossa.
- La buttate?
445
01:04:00,292 --> 01:04:03,500
Una che conosco vende carne in giro,
tipo nei parcheggi.
446
01:04:03,875 --> 01:04:05,458
Questa se la prenderebbe.
447
01:04:06,375 --> 01:04:07,833
- Sì?
- Sì.
448
01:04:08,333 --> 01:04:09,625
Perché?
449
01:04:11,458 --> 01:04:12,833
Ci fai due soldi.
450
01:04:25,125 --> 01:04:26,125
Allora?
451
01:04:31,833 --> 01:04:34,125
- Non l'avete dissanguata.
- Cazzo.
452
01:04:34,625 --> 01:04:36,250
Beh, facci il sanguinaccio.
453
01:04:36,292 --> 01:04:39,417
Quello si fa con i maiali,
imbecille. Da quanto è morta?
454
01:04:40,917 --> 01:04:42,042
Un paio d'ore.
455
01:04:46,083 --> 01:04:47,083
Jack.
456
01:04:50,667 --> 01:04:51,958
È un bell'animale.
457
01:04:52,417 --> 01:04:53,792
Mettila qui.
458
01:04:59,042 --> 01:05:01,667
Andiamo, mi mancherai.
459
01:05:02,625 --> 01:05:04,500
Scrivimi, mi raccomando.
460
01:05:10,000 --> 01:05:12,542
Se mi portate solo le cosce,
vi do 15 al paio.
461
01:05:13,917 --> 01:05:17,042
Uno me ne ha portate 100,
fatte sparire in mezza giornata.
462
01:05:17,625 --> 01:05:19,000
1500 euro.
463
01:05:19,667 --> 01:05:22,042
Ci sei arrivato senza usare le dita?
464
01:05:30,583 --> 01:05:32,916
Quand'è che tuo padre
mi paga i giorni che ho fatto?
465
01:05:32,958 --> 01:05:34,000
È al verde.
466
01:05:34,042 --> 01:05:35,958
Al verde? Ma finiscila, cazzo.
467
01:05:38,500 --> 01:05:40,833
Mi servono i soldi, Jackie boy, davvero.
468
01:05:41,583 --> 01:05:44,208
Se non ricominciamo presto,
dovrò trovarmi qualcos'altro.
469
01:05:44,250 --> 01:05:47,125
Beh, non possiamo tornare su
finché siamo senza ponte.
470
01:05:47,667 --> 01:05:49,042
Costruitelo, allora.
471
01:05:49,333 --> 01:05:50,833
Non ha i soldi.
472
01:05:52,792 --> 01:05:55,041
È una stronzata, che non ha i soldi...
473
01:05:55,083 --> 01:05:56,583
Porca troia!
474
01:05:57,167 --> 01:05:58,833
Che stronzo.
475
01:06:01,500 --> 01:06:04,417
Guarda quante pecore che ha, Jackie boy.
476
01:06:06,542 --> 01:06:08,000
Un sacco di cosciotti.
477
01:06:14,958 --> 01:06:16,208
Finiscila, ok?
478
01:06:28,542 --> 01:06:30,167
Sai dove trovarmi.
479
01:07:16,333 --> 01:07:18,125
Fa freddo, Jackie boy.
480
01:07:21,792 --> 01:07:23,833
- Pasticca?
- Sì.
481
01:07:24,583 --> 01:07:25,583
Hai paura?
482
01:07:31,292 --> 01:07:32,333
Eh?
483
01:07:52,250 --> 01:07:54,667
Mamma e papà si stanno lasciando.
484
01:07:56,500 --> 01:07:57,750
Dai, frocio.
485
01:07:58,833 --> 01:08:00,000
Cristo santo...
486
01:08:03,000 --> 01:08:05,333
"Mamma e papà si stanno lasciando."
487
01:08:06,958 --> 01:08:08,292
Porca troia...
488
01:08:46,917 --> 01:08:48,542
Togli il freno a mano.
489
01:08:51,792 --> 01:08:54,250
Spingi, spingi, dai.
490
01:08:54,292 --> 01:08:55,292
Dai.
491
01:08:56,457 --> 01:08:57,542
Vai, sali!
492
01:09:11,750 --> 01:09:12,750
Cosa?
493
01:09:13,082 --> 01:09:14,125
Cosa?
494
01:10:06,208 --> 01:10:08,208
Che i giochi abbiano inizio.
495
01:10:15,125 --> 01:10:18,167
Dai, ti prendo, ti prendo.
496
01:10:18,292 --> 01:10:20,250
Oh, questa è bella vispa.
497
01:10:20,583 --> 01:10:22,750
Ne ho vista una proprio bella.
498
01:10:22,792 --> 01:10:23,916
Una proprio bella.
499
01:10:23,958 --> 01:10:25,500
Proprio bella...
500
01:10:25,708 --> 01:10:27,167
Brava.
501
01:10:27,375 --> 01:10:31,417
Cavolo, ho quasi fatto
la spaccata, Jackie boy.
502
01:10:33,958 --> 01:10:35,458
Irlanda in centrocampo!
503
01:10:35,583 --> 01:10:37,416
Oh, ne ha presa una.
504
01:10:37,458 --> 01:10:38,750
Vieni da me.
505
01:10:38,792 --> 01:10:39,958
Oh, cavolo...
506
01:10:40,125 --> 01:10:41,208
sono qui.
507
01:10:42,958 --> 01:10:44,000
E dai!
508
01:10:46,000 --> 01:10:48,125
Oh, e dai!
509
01:10:50,917 --> 01:10:53,542
Prendimi una pecora, eh?
510
01:10:53,625 --> 01:10:55,667
- Devo prenderne una?
- Dai, su.
511
01:10:55,750 --> 01:10:57,208
Non riesco, cazzo.
512
01:10:57,667 --> 01:10:58,916
Prendi una cazzo di pecora.
513
01:10:58,958 --> 01:11:01,042
Muoviti, prendi una cazzo di pecora.
514
01:11:11,833 --> 01:11:13,042
Bravo, Jackie.
515
01:11:14,458 --> 01:11:16,792
- Si vede che hai la mano.
- Sì?
516
01:11:19,292 --> 01:11:21,417
Avresti dovuto fare il pastore.
517
01:11:26,708 --> 01:11:27,708
Adesso...
518
01:11:34,458 --> 01:11:36,083
Dai, dai.
519
01:11:58,000 --> 01:11:59,167
Dai, cazzo.
520
01:11:59,542 --> 01:12:01,250
Tienila ferma.
521
01:12:03,042 --> 01:12:05,708
- Che cazzo fai? Tienila ferma.
- Lo sto facendo.
522
01:12:08,167 --> 01:12:09,667
Bravo, bravo.
523
01:12:17,833 --> 01:12:19,125
Ecco, finito.
524
01:12:19,708 --> 01:12:21,458
Ho finito, ho finito.
525
01:12:21,625 --> 01:12:23,500
Ho finito, ho finito.
526
01:12:32,667 --> 01:12:34,208
Prendine un'altra.
527
01:12:34,792 --> 01:12:35,792
Jack.
528
01:12:37,250 --> 01:12:38,250
Jack.
529
01:12:40,292 --> 01:12:41,667
Prendine un'altra.
530
01:12:42,333 --> 01:12:44,125
Prendi un'altra pecora, Jack.
531
01:12:45,000 --> 01:12:46,250
Prendila tu.
532
01:12:46,417 --> 01:12:49,333
No, prendimene un'altra. Muoviti.
533
01:12:49,458 --> 01:12:50,750
- Ehi.
- Oddio...
534
01:12:51,167 --> 01:12:53,083
- Vattene.
- Lo sapevo, cazzo...
535
01:12:53,125 --> 01:12:54,375
Ci facciamo due soldi.
536
01:12:54,417 --> 01:12:56,333
Lo sapevo che finiva così, cazzo.
537
01:12:56,583 --> 01:12:58,416
- Facciamo due soldi.
- Lo so.
538
01:12:58,458 --> 01:13:00,291
- Perché siamo qui?
- Lo sai perché.
539
01:13:00,333 --> 01:13:01,458
Perché siamo qui, Jack?
540
01:13:01,500 --> 01:13:03,167
Dimmelo, perché siamo qui?
541
01:13:03,375 --> 01:13:04,875
Vi sta mandando in rovina!
542
01:13:04,917 --> 01:13:06,542
Vi sta mandando in rovina.
543
01:13:06,625 --> 01:13:08,833
Tua mamma e tuo papà
si stanno separando, no?
544
01:13:08,875 --> 01:13:12,167
La fattoria va a puttane?
Dai, Jackie boy, svegliati cazzo!
545
01:13:12,375 --> 01:13:14,708
Fatti due soldi, eh?
Manda in rovina lui!
546
01:13:15,208 --> 01:13:16,500
Manda in rovina lui.
547
01:13:16,542 --> 01:13:19,542
Ecco, bravo, ora sì che sei mio cugino.
548
01:13:53,417 --> 01:13:54,458
Cazzo.
549
01:13:58,542 --> 01:14:00,333
Dobbiamo sbrigarci.
550
01:14:00,458 --> 01:14:02,583
Che cazzo fai con il cane? Muoviti.
551
01:14:02,625 --> 01:14:03,958
Dobbiamo sbrigarci.
552
01:14:04,208 --> 01:14:05,542
Sali, cazzo.
553
01:14:07,208 --> 01:14:10,167
Adesso, adesso, siamo a posto.
554
01:14:13,208 --> 01:14:14,208
Vai!
555
01:14:14,500 --> 01:14:16,750
Vai, sta arrivando, cazzo!
556
01:14:19,875 --> 01:14:20,875
Vai!
557
01:14:26,167 --> 01:14:27,167
Ehi!
558
01:14:28,125 --> 01:14:29,125
Bastardo!
559
01:14:29,167 --> 01:14:30,917
- Così lo prendi.
- Cazzo.
560
01:14:31,833 --> 01:14:33,458
- Fanculo...
- Vai.
561
01:14:56,750 --> 01:14:58,625
Adesso siamo ricchi, Jackie boy.
562
01:14:59,750 --> 01:15:01,958
Andiamo a fare la bella vita a Dublino.
563
01:15:13,167 --> 01:15:15,333
Sono fiero di te, Jackie boy.
564
01:15:15,750 --> 01:15:18,708
Proprio fiero, stanotte
sei diventato un uomo.
565
01:15:24,917 --> 01:15:25,917
Cosa?
566
01:15:31,667 --> 01:15:32,667
Adesso...
567
01:16:03,750 --> 01:16:05,458
- Tieni.
- Grazie.
568
01:16:07,292 --> 01:16:08,458
Ehi, dove vai?
569
01:16:09,167 --> 01:16:10,250
A casa.
570
01:16:10,375 --> 01:16:12,208
Ma non vuoi un passaggio?
571
01:16:12,250 --> 01:16:13,250
No.
572
01:16:15,333 --> 01:16:17,083
Non ti voglio vedere mai più.
573
01:16:17,333 --> 01:16:18,833
Cosa? Jack...
574
01:16:24,208 --> 01:16:25,208
Ehi.
575
01:17:18,417 --> 01:17:20,500
Tanto vale godersi quello che resta.
576
01:17:20,583 --> 01:17:23,083
Ti ho comprato un gin tonic, ma...
577
01:17:23,333 --> 01:17:25,208
mi si è rovesciato in macchina.
578
01:17:26,583 --> 01:17:28,292
Mi dici cos'è successo oggi?
579
01:17:28,375 --> 01:17:29,375
Oggi?
580
01:17:29,417 --> 01:17:31,417
- L'incidente.
- Ah, sì, giusto.
581
01:17:31,708 --> 01:17:36,250
Jack ha rubato due montoni degli O'Shea
e ha cercato di farli passare per nostri.
582
01:17:36,750 --> 01:17:38,208
Il tuo bambino.
583
01:17:39,625 --> 01:17:41,292
Ha combinato un bel casino.
584
01:17:42,042 --> 01:17:43,125
È colpa tua.
585
01:17:43,333 --> 01:17:44,541
Certo, figuriamoci.
586
01:17:44,583 --> 01:17:46,625
Colpa tua non può mica essere.
587
01:17:46,917 --> 01:17:48,208
Maledetta stronza.
588
01:17:48,958 --> 01:17:49,958
Cazzo.
589
01:17:50,292 --> 01:17:51,708
No... cazzo.
590
01:17:54,167 --> 01:17:56,500
- Cazzo.
- Vaffanculo, stronzo.
591
01:17:57,375 --> 01:17:58,958
Smettila, cazzo...
592
01:18:00,125 --> 01:18:01,125
Cazzo!
593
01:18:39,000 --> 01:18:41,250
Ti sei svegliato presto.
594
01:18:46,750 --> 01:18:48,833
Hai sempre avuto la fissa del fuoco.
595
01:18:51,500 --> 01:18:53,958
- La tua prima parola è stata "caldo".
- Sì.
596
01:18:54,875 --> 01:18:58,375
In realtà è stata "papà",
ma quella non conta.
597
01:19:05,667 --> 01:19:07,500
Ho visto i montoni nel capanno.
598
01:19:09,458 --> 01:19:10,458
Perché?
599
01:19:15,375 --> 01:19:16,458
Lo odi?
600
01:19:18,417 --> 01:19:20,458
Ti trasferisci dagli O'Shea?
601
01:19:20,500 --> 01:19:21,542
Cosa?
602
01:19:22,625 --> 01:19:24,917
- Con Michael?
- Certo che no!
603
01:19:28,000 --> 01:19:29,417
Ho trovato un lavoro.
604
01:19:30,708 --> 01:19:31,708
A Cork.
605
01:19:34,042 --> 01:19:35,250
È tutto a posto.
606
01:19:35,917 --> 01:19:37,833
Puoi venire con me, se vuoi.
607
01:19:39,042 --> 01:19:40,208
O rimanere qui.
608
01:19:43,000 --> 01:19:44,625
Puoi fare quello che vuoi.
609
01:20:06,875 --> 01:20:08,792
Non voglio abbandonarti.
610
01:20:09,833 --> 01:20:11,333
E neanche questo posto.
611
01:20:15,542 --> 01:20:17,000
Solo che così soffoco.
612
01:20:31,125 --> 01:20:32,875
Non provocare troppo Michael.
613
01:21:01,458 --> 01:21:02,667
In piedi.
614
01:21:04,708 --> 01:21:06,208
Aiutami a caricare il furgone.
615
01:21:06,250 --> 01:21:09,208
Sono andato dai muratori,
qualcuno ha rubato il loro.
616
01:21:09,917 --> 01:21:10,958
Andiamo.
617
01:21:19,042 --> 01:21:21,708
Ok, dobbiamo caricare questa roba.
618
01:21:53,042 --> 01:21:54,667
Ti ho detto di ammazzarli!
619
01:22:01,625 --> 01:22:03,708
Sei inutile quanto lei!
620
01:22:05,583 --> 01:22:06,708
Cazzo!
621
01:22:08,333 --> 01:22:09,542
Cazzo.
622
01:22:13,125 --> 01:22:15,042
Non toccarmi, lasciami...
623
01:22:15,708 --> 01:22:17,667
Ti ho detto di non toccarmi!
624
01:22:19,417 --> 01:22:22,542
- Ti ho detto di non toccarmi...
- Tranquillo.
625
01:22:25,917 --> 01:22:27,042
Tranquillo.
626
01:22:30,500 --> 01:22:31,625
Tranquillo.
627
01:22:32,083 --> 01:22:33,208
Tranquillo.
628
01:22:33,792 --> 01:22:34,917
Tranquillo.
629
01:22:38,708 --> 01:22:39,833
Tranquillo.
630
01:22:45,083 --> 01:22:46,208
Tranquillo.
631
01:22:47,667 --> 01:22:49,542
Riportiamoglieli, papà.
632
01:22:54,917 --> 01:22:57,125
Ok, carico questa roba e poi...
633
01:22:58,375 --> 01:22:59,958
glieli riporto.
634
01:23:46,083 --> 01:23:48,000
Porca troia, Michael,
635
01:23:48,333 --> 01:23:49,750
è uno sparo.
636
01:23:50,750 --> 01:23:52,167
Che cazzo è successo?
637
01:23:53,750 --> 01:23:55,208
No, non addormentarti.
638
01:24:02,917 --> 01:24:04,500
Ti prendo un asciugamano.
639
01:24:11,750 --> 01:24:12,833
Fammi vedere.
640
01:24:14,333 --> 01:24:16,375
Vediamo... Ehi.
641
01:24:18,125 --> 01:24:19,417
Tieni schiacciato.
642
01:24:22,958 --> 01:24:23,958
Ok.
643
01:24:26,875 --> 01:24:28,875
Mi serve dell'antisettico.
644
01:24:30,042 --> 01:24:32,708
Ti ho già detto
di non lasciarlo in giro.
645
01:24:58,500 --> 01:25:00,167
Ti brucerà un po'.
646
01:25:05,708 --> 01:25:07,750
Vado, ok?
647
01:25:11,583 --> 01:25:12,625
Oddio...
648
01:25:14,292 --> 01:25:15,792
Mi dici cos'è successo?
649
01:25:20,208 --> 01:25:22,292
Dei ladri hanno attaccato il gregge.
650
01:25:22,833 --> 01:25:24,333
Su in collina?
651
01:25:25,958 --> 01:25:28,708
Le ho portate giù
dopo che abbiamo perso i montoni.
652
01:25:29,167 --> 01:25:32,125
Le ho portate al pascolo
e ce n'erano due che stavano...
653
01:25:32,667 --> 01:25:34,333
aggredendo le pecore.
654
01:25:36,208 --> 01:25:37,333
Aggredendo?
655
01:25:38,583 --> 01:25:40,792
Gli hanno tagliato le zampe dietro.
656
01:25:41,125 --> 01:25:42,208
Cosa?
657
01:25:42,375 --> 01:25:45,958
Gli hanno tagliato le zampe dietro
e le hanno lasciate a dissanguarsi.
658
01:25:46,125 --> 01:25:47,333
Cristo santo.
659
01:26:14,875 --> 01:26:15,875
Mikey.
660
01:26:41,625 --> 01:26:43,458
Prendi il sacchetto di Michael.
661
01:27:15,917 --> 01:27:17,542
Cristo santo, Michael.
662
01:27:19,000 --> 01:27:20,417
Dei mostri, cazzo.
663
01:27:35,125 --> 01:27:36,375
Papà!
664
01:27:37,500 --> 01:27:38,750
Papà.
665
01:27:40,583 --> 01:27:41,625
Andiamo.
666
01:27:42,542 --> 01:27:43,542
Vieni.
667
01:27:48,542 --> 01:27:49,625
Ok.
668
01:27:57,167 --> 01:27:58,542
Sta sanguinando?
669
01:28:02,000 --> 01:28:03,000
Ray?
670
01:28:03,958 --> 01:28:05,042
Raymond?
671
01:28:06,583 --> 01:28:07,583
Ray?
672
01:28:09,042 --> 01:28:11,250
Raymond? Ti sei fatto male?
673
01:28:11,917 --> 01:28:12,917
Peg...
674
01:28:16,375 --> 01:28:17,875
Sono Caroline, Raymond.
675
01:28:20,875 --> 01:28:21,917
Oh...
676
01:28:22,500 --> 01:28:24,333
Pensavo di essere morto.
677
01:28:26,583 --> 01:28:29,250
Si spera di trovare
qualcosa di meglio, eh?
678
01:28:32,542 --> 01:28:34,458
Dovresti andare in ospedale.
679
01:28:34,833 --> 01:28:35,875
E tu anche.
680
01:28:36,708 --> 01:28:38,750
Niente ospedale.
681
01:28:39,625 --> 01:28:41,042
Un medico, almeno.
682
01:28:42,875 --> 01:28:44,667
Non prende. Il telefono?
683
01:28:45,208 --> 01:28:46,250
È rotto.
684
01:28:48,292 --> 01:28:51,000
Ok, torno a casa e chiamo
il dottor Donough.
685
01:28:51,042 --> 01:28:52,708
Tu resta qui a tenerli d'occhio.
686
01:28:52,750 --> 01:28:53,750
Non voglio.
687
01:28:53,875 --> 01:28:55,500
C'entri qualcosa anche tu.
688
01:28:56,208 --> 01:28:57,708
Voglio venire con te.
689
01:28:58,000 --> 01:28:59,875
- Tè, con tanto zucchero.
- No, no, no...
690
01:28:59,917 --> 01:29:01,167
Torno subito.
691
01:29:02,917 --> 01:29:04,042
Va tutto bene.
692
01:29:12,792 --> 01:29:15,042
Smettila di fissarmi.
693
01:29:18,542 --> 01:29:21,917
Come cazzo abbiamo fatto a ridurci così?
694
01:29:26,583 --> 01:29:28,208
Se solo...
695
01:29:29,042 --> 01:29:31,250
- ci fosse lei.
- La mamma...
696
01:29:31,583 --> 01:29:33,250
La mamma era...
697
01:29:33,833 --> 01:29:35,083
Cosa?
698
01:29:40,083 --> 01:29:41,542
Che cos'era?
699
01:29:42,125 --> 01:29:43,167
Niente.
700
01:29:53,917 --> 01:29:56,917
Ehi, cosa c'è nel sacchetto?
701
01:29:57,125 --> 01:29:58,125
Eh?
702
01:30:01,667 --> 01:30:02,708
Non lo so.
703
01:30:03,042 --> 01:30:04,125
È per lui.
704
01:30:05,375 --> 01:30:06,375
Ah, sì?
705
01:30:07,833 --> 01:30:09,000
Daglielo.
706
01:30:15,000 --> 01:30:16,417
Dagli il sacchetto.
707
01:30:25,167 --> 01:30:26,833
Tenga, il sacchetto.
708
01:30:41,292 --> 01:30:42,292
Cristo!
709
01:30:42,625 --> 01:30:44,125
Porca troia...
710
01:30:45,542 --> 01:30:46,708
Ma che cazzo...
711
01:30:47,917 --> 01:30:49,583
- Perché...
- Cazzo.
712
01:30:49,750 --> 01:30:51,542
Ma che cazzo è?
713
01:30:52,333 --> 01:30:54,333
È quello che mi hai chiesto.
714
01:30:55,292 --> 01:30:58,667
Solo che penso di averti portato
la testa sbagliata.
715
01:33:19,708 --> 01:33:20,833
Cazzo!
716
01:35:10,333 --> 01:35:11,375
Scusa.
717
01:35:12,750 --> 01:35:13,792
Mi dispiace.
718
01:35:16,458 --> 01:35:17,792
No, no no, fermati!
719
01:35:18,250 --> 01:35:19,250
Fermati.
720
01:35:19,417 --> 01:35:20,917
Smettila...
721
01:35:21,458 --> 01:35:22,458
Basta!
722
01:35:22,750 --> 01:35:24,875
- Dai, lasciami.
- Su.
723
01:35:25,958 --> 01:35:27,083
Su, coraggio.
724
01:35:27,333 --> 01:35:29,000
- Fallo.
- Ma che fai?
725
01:35:29,042 --> 01:35:30,958
Tanto mi hai già ammazzato.
726
01:35:31,000 --> 01:35:32,458
Finisci il lavoro.
727
01:35:34,292 --> 01:35:35,583
- Smettila.
- Perché?
728
01:35:35,625 --> 01:35:38,333
- Per favore...
- Perché l'hai fatto?
729
01:35:38,375 --> 01:35:41,333
Avreste dovuto farci passare
da quel cazzo di cancello.
730
01:35:42,500 --> 01:35:43,792
Che vuoi?
731
01:35:52,833 --> 01:35:53,833
Oh, cazzo.
732
01:35:54,917 --> 01:35:57,042
Fammi vedere, fammi vedere.
733
01:36:00,917 --> 01:36:02,750
- Sto bene.
- Piano.
734
01:36:02,833 --> 01:36:05,085
Lascia, guarda me, ok?
735
01:36:05,128 --> 01:36:07,242
- Mettimi il braccio intorno al collo.
- Non voglio morire.
736
01:36:07,285 --> 01:36:08,708
Non morirai.
737
01:36:10,000 --> 01:36:12,083
Mettimi il braccio intorno al collo.
738
01:36:13,625 --> 01:36:14,625
Dai.
739
01:36:14,708 --> 01:36:16,000
Andiamo.
740
01:36:16,625 --> 01:36:18,417
Stai tranquillo.
741
01:37:25,042 --> 01:37:26,375
Che hai fatto?
742
01:37:44,417 --> 01:37:46,208
Cazzo, Jackie.
743
01:37:50,792 --> 01:37:52,708
Che cazzo hai fatto, Michael?
744
01:37:56,125 --> 01:37:57,542
Mettilo in macchina.
745
01:38:23,542 --> 01:38:24,542
Caroline.
746
01:38:26,583 --> 01:38:27,625
Mi dispiace.
747
01:38:28,917 --> 01:38:30,000
Mi dispiace.
748
01:38:34,333 --> 01:38:36,042
Caroline, mi dispiace.
749
01:38:38,542 --> 01:38:39,833
Per l'incidente...
750
01:38:42,083 --> 01:38:43,667
e per tutto il resto.
751
01:38:52,375 --> 01:38:53,625
Mi dispiace.
752
01:38:59,833 --> 01:39:02,167
Ti prego, mi dispiace.
753
01:39:08,167 --> 01:39:09,375
Ti prego.
754
01:39:12,292 --> 01:39:14,333
Mi fai davvero paura, cazzo.
755
01:39:39,333 --> 01:39:40,333
Michael.
756
01:41:59,333 --> 01:42:02,500
SCRITTO E DIRETTO
DA CHRISTOPHER ANDREWS
757
01:45:35,755 --> 01:45:38,355
Un professionista ha supervisionato
la sicurezza e l'incolumità
758
01:45:38,375 --> 01:45:41,725
di tutti gli animali coinvolti
durante tutta la produzione del film.
759
01:45:42,305 --> 01:46:42,394
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm