1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:15,646 --> 00:00:19,909
ANINSK
3
00:01:16,036 --> 00:01:18,509
Kto ma nejde privíta?
4
00:01:35,122 --> 00:01:36,472
Lola,
5
00:01:37,465 --> 00:01:38,620
som doma.
6
00:01:42,183 --> 00:01:43,468
Lola!
7
00:01:56,596 --> 00:01:57,881
Lola!
8
00:02:00,703 --> 00:02:02,090
Lola!
9
00:03:52,205 --> 00:03:54,369
RIKOŠET 2
10
00:03:54,489 --> 00:03:56,939
7. èas
11
00:05:05,219 --> 00:05:06,338
Dobrý veèer.
12
00:05:06,638 --> 00:05:07,588
Dobrý veèer.
13
00:06:29,697 --> 00:06:31,272
Skontroluj to.
14
00:06:32,886 --> 00:06:34,162
Zdravím chlapci.
15
00:06:34,695 --> 00:06:35,920
už ste ma skontrolovali.
16
00:06:36,218 --> 00:06:37,506
Zavolajte doktora.
17
00:06:37,832 --> 00:06:39,524
Behom!
18
00:06:42,192 --> 00:06:43,207
Kurva!
19
00:06:46,182 --> 00:06:47,281
Ahoj kamarát.
20
00:06:49,741 --> 00:06:51,024
Uvo¾ni mi to.
21
00:06:54,543 --> 00:06:56,847
No tak, teraz sa ti u¾aví.
22
00:06:57,263 --> 00:06:59,671
Do zajtra si pospíš
a budeš v poriadku.
23
00:07:14,186 --> 00:07:15,240
Poï za mnou.
24
00:07:17,258 --> 00:07:19,041
No tak, pohni sa,
rýchlejšie.
25
00:07:20,849 --> 00:07:22,762
No ako dlho a ešte
mám èaka?
26
00:07:32,056 --> 00:07:33,527
Áno, sme tu.
27
00:07:37,341 --> 00:07:38,330
Poï ïalej.
28
00:07:38,981 --> 00:07:40,699
No pohni si, rýchlejšie.
29
00:07:54,735 --> 00:07:56,076
Otvorené.
30
00:08:15,126 --> 00:08:16,314
Poèúvam a.
31
00:08:16,861 --> 00:08:18,735
Tengiz sa nechce s vami háda.
32
00:08:19,659 --> 00:08:21,434
Milé, ïalej.
33
00:08:21,701 --> 00:08:23,121
To je jeho darèrek.
34
00:08:29,659 --> 00:08:30,948
Choï hore.
35
00:08:45,016 --> 00:08:46,916
Odkáž Tengizovi,
36
00:08:49,089 --> 00:08:50,092
že ïakujem.
37
00:09:16,705 --> 00:09:18,540
To je moja mama.
38
00:09:19,685 --> 00:09:21,781
Vy sa neuverite¾ne podobáte.
39
00:09:23,642 --> 00:09:25,529
Som rád, že si sa vrátila.
40
00:09:25,867 --> 00:09:27,065
To je pre teba.
41
00:09:31,624 --> 00:09:33,082
Prezleè sa
42
00:09:33,941 --> 00:09:35,711
a budeme veèera.
43
00:10:53,934 --> 00:10:55,040
Sleèna...
44
00:10:55,743 --> 00:10:56,758
Na sekundoèku.
45
00:11:19,008 --> 00:11:20,922
Upratovacia služba.
46
00:11:38,670 --> 00:11:39,698
Èo ste chcela?
47
00:11:39,958 --> 00:11:43,876
Oj, prepáète, tam na dverách
niè nebolo, ja som myslela,
48
00:11:44,139 --> 00:11:46,547
že tu nie je nikto.
Prepáète, prídem neskôr.
49
00:11:52,143 --> 00:11:53,249
Je v izbe.
50
00:11:54,018 --> 00:11:55,723
Ïakujem, to je všetko.
51
00:12:56,821 --> 00:12:58,409
Nika, tak ideš,
všetko je hotové?
52
00:13:01,468 --> 00:13:03,147
Áno, áno, hneï.
53
00:13:03,603 --> 00:13:05,321
Ak to vychladne,
nebude to moja vina.
54
00:13:09,894 --> 00:13:10,736
Nika.
55
00:13:12,757 --> 00:13:13,655
Už poï.
56
00:13:14,592 --> 00:13:17,963
Áno, áno, zaèni ja už bežím.
57
00:13:18,083 --> 00:13:19,616
Netráp sa,
58
00:13:21,107 --> 00:13:22,728
všetko bude fajn.
59
00:13:25,462 --> 00:13:26,971
Si naozaj v poriadku?
60
00:13:27,869 --> 00:13:28,963
Áno, áno.
61
00:13:31,888 --> 00:13:33,124
Si si istá?
62
00:13:34,868 --> 00:13:38,109
Mne sa zdá,
že niè strašné sa nestalo.
63
00:13:50,247 --> 00:13:51,153
Áno, haló?
64
00:13:51,273 --> 00:13:54,840
Áno, vrátil sa, je vo svojej izbe.
Musíme ho zobra, kým neujde.
65
00:13:55,230 --> 00:13:57,430
Aha, tak poï, èakám a.
66
00:14:01,124 --> 00:14:02,022
Paša.
67
00:14:03,206 --> 00:14:08,165
Nika, prepáè, je to ako vždy súrne,
už musím ís, ešte pusu.
68
00:14:08,478 --> 00:14:11,549
- Všetko je v poriadku.
- Paša, ja som tehotná.
69
00:14:20,458 --> 00:14:21,265
Naozaj?
70
00:14:23,267 --> 00:14:24,348
Dlho?
71
00:14:25,441 --> 00:14:26,417
Neviem.
72
00:14:29,801 --> 00:14:31,753
Keï je všetko také zle.
73
00:14:34,641 --> 00:14:38,546
To je proste úžasné hlupáèik,
to sú tie najlepšia novinka.
74
00:14:43,341 --> 00:14:44,682
Naozaj?
75
00:14:46,730 --> 00:14:48,326
Naozaj.
76
00:14:50,421 --> 00:14:54,902
No tak dobre, bež do tej svojej práce,
lebo nikto to za teba neurobí.
77
00:14:56,113 --> 00:14:58,271
Veèer sa uèite porozprávame,
áno?
78
00:14:58,781 --> 00:15:01,423
Len mi musíš s¾úbi,
že už nebudeš plaka.
79
00:15:03,510 --> 00:15:04,481
Nika.
80
00:15:04,836 --> 00:15:07,087
Ja a ve¾mi milujem.
81
00:15:08,519 --> 00:15:09,394
Paša.
82
00:15:11,213 --> 00:15:12,736
Dos, už bež.
83
00:15:12,856 --> 00:15:14,688
Dobre, dobre.
84
00:15:15,418 --> 00:15:16,016
Èau.
85
00:16:17,201 --> 00:16:19,270
Práve odišiel,
èoskoro bude u teba.
86
00:16:20,005 --> 00:16:23,358
- Dúfam, že vieš, èo máš robi.
- Ïakujem.
87
00:17:04,336 --> 00:17:07,408
ZATVORENÉ
88
00:17:29,146 --> 00:17:30,682
Je tu niekto?
89
00:17:44,057 --> 00:17:45,268
Ahoj.
90
00:17:46,166 --> 00:17:47,962
Nalej si nieèo silnejšie.
91
00:17:49,094 --> 00:17:51,359
Ahoj, preèo si mám nalia
nieèo silnejšie?
92
00:17:52,439 --> 00:17:54,300
Je na to nejaký dôvod?
93
00:17:55,276 --> 00:17:56,552
Dlho sme sa nevideli.
94
00:17:57,163 --> 00:18:00,674
Ja som myslel, že tvojím snom je,
aby si ma už nikdy nevidela.
95
00:18:01,133 --> 00:18:02,369
Tiež som si to myslela.
96
00:18:03,165 --> 00:18:05,104
Ale je to nejaké nudné
bez teba.
97
00:18:09,634 --> 00:18:11,026
Èo si mi chcela poveda?
98
00:18:13,070 --> 00:18:14,280
Nie poveda,
99
00:18:17,026 --> 00:18:18,327
varova.
100
00:18:20,371 --> 00:18:23,234
Po Sidovovi sa zo všetkých štrbín
vyliala pena.
101
00:18:23,818 --> 00:18:27,475
Majite¾ nie je
a tuèné mesto je prázdne.
102
00:18:27,852 --> 00:18:30,429
Ber si, èo chceš, pokia¾
to tvoje èrevo znesie.
103
00:18:30,781 --> 00:18:32,850
Tak sa tu objavil Mitjaj.
104
00:18:33,122 --> 00:18:36,930
Jeho v svoje dobe Sidov vyhnal
z mesta a keï Sidova niet,
105
00:18:37,351 --> 00:18:38,796
tak sa ponáh¾al spä.
106
00:18:39,603 --> 00:18:41,360
Hovorili, že dôjde k prerozdeleniu.
107
00:18:41,737 --> 00:18:44,288
No, tak som aj ja odišla
zo stanice.
108
00:18:44,769 --> 00:18:48,961
Samozrejme, peòazí tam bolo viac
ale tu v reštaurácii je pokojnejšie.
109
00:18:49,081 --> 00:18:50,145
No a èo Mitjaj?
110
00:18:50,483 --> 00:18:53,425
No niè,
zabili ho pred pár dòami.
111
00:18:54,385 --> 00:18:56,904
Aj jeho priate¾ov,
všetkých naraz dali dole.
112
00:18:57,392 --> 00:19:01,518
Policajti vrahov nechytia,
ale to moje srdce netrápi.
113
00:19:01,883 --> 00:19:02,872
A kto je to?
114
00:19:06,464 --> 00:19:09,588
A kto to vie,
je to nejasné ako všetko.
115
00:19:11,604 --> 00:19:16,797
Ale myslím si, že èoskoro všetci, všetko zistia
a potom sa Sidov ukáže ako anjel.
116
00:19:20,662 --> 00:19:22,875
Tak to je, komplic.
117
00:19:23,458 --> 00:19:24,903
Nie v dobrom èase si sa vrátil.
118
00:19:25,762 --> 00:19:28,001
Èoskoro tu bude horúco
ako v saune.
119
00:19:29,288 --> 00:19:33,687
Každý, kto mal nieèo spoloèné so Sidovom,
každého pevne chytil za jedno miesto.
120
00:19:34,364 --> 00:19:37,015
Len nechápem,
kto to do pekla je.
121
00:19:37,540 --> 00:19:41,315
A ¾udom ve¾a netreba,
aj tak sú tu v Aninsku vystrašení.
122
00:19:42,109 --> 00:19:44,490
Mnohí svoj biznis predajú a...
123
00:19:45,831 --> 00:19:47,158
Vytratia sa z mesta.
124
00:19:47,278 --> 00:19:50,048
Mimochodom, nechceš si kúpi
nieèo lacné?
125
00:19:50,432 --> 00:19:53,412
Môžem ti založi továreò
na svieèky, èo?
126
00:19:53,835 --> 00:19:55,007
Nie, ïakujem.
127
00:19:56,820 --> 00:20:00,929
Raisa, sestra Sidova, matka Stasika,
pamätáš si ju?
128
00:20:02,503 --> 00:20:04,130
No, tiež hovoria, že zmizla.
129
00:20:04,538 --> 00:20:08,963
Jej opatrovate¾ka ju vzala
na prechádzku a ona zmizla.
130
00:20:10,238 --> 00:20:12,308
Od týchto ¾udí si ma chcela
varova?
131
00:20:13,141 --> 00:20:14,728
Používaj svoj mozog.
132
00:20:15,203 --> 00:20:20,630
Všade sa motáš so Sidojovou ženou
a ona je teraz ako èierna škvrna akože.
133
00:20:21,398 --> 00:20:23,585
Tak teda sam popremýš¾aj,
134
00:20:25,452 --> 00:20:29,149
èi si nechceš nájs ženu,
no, bez takéhoto prívesu.
135
00:20:30,346 --> 00:20:33,496
Dobre, dobre, no tak,
len žartujem.
136
00:20:35,917 --> 00:20:36,971
Vy potrebujete
137
00:20:37,833 --> 00:20:40,475
dosta sa z mesta
do lepšej krajiny.
138
00:20:46,135 --> 00:20:48,152
Na pas treba fotografie.
139
00:20:48,764 --> 00:20:50,443
A to ako na bežný,
tak aj nazahranièný.
140
00:20:51,159 --> 00:20:52,351
Èo to naajujete?
141
00:20:52,851 --> 00:20:54,933
Odkia¾ vieš o pasoch?
142
00:20:55,493 --> 00:20:58,994
- 40 to na chvoste priniesla.
- Poznám tu 40.
143
00:21:00,205 --> 00:21:01,949
O pasoch vedel iba Poliansky.
144
00:21:04,699 --> 00:21:06,534
No, on sam doklady nerobí.
145
00:21:06,654 --> 00:21:08,890
Aj ja poznám potrebných ¾udí.
146
00:21:09,358 --> 00:21:10,738
Tak èo je s ním?
147
00:21:11,285 --> 00:21:13,029
A èo,
aký je v tom rozdiel?
148
00:21:15,384 --> 00:21:16,985
Ty toho
149
00:21:17,597 --> 00:21:20,681
chlapíka kvôli mne neotravuj,
on to takto netobi.
150
00:21:22,488 --> 00:21:26,106
Teraz sa na teba pozerá
a trasie sa od strachu.
151
00:21:27,616 --> 00:21:30,610
A ja som im s¾úbila,
že spolu všetko vyriešime.
152
00:21:31,442 --> 00:21:32,484
Vyriešili sme?
153
00:21:34,901 --> 00:21:36,450
Poliansky!
154
00:21:40,172 --> 00:21:41,448
Poï sem.
155
00:21:50,775 --> 00:21:52,636
Dobrý deò
Denis Vladimiroviè.
156
00:21:56,299 --> 00:21:57,588
No ja som
157
00:21:58,590 --> 00:21:59,449
premýš¾al,
158
00:22:00,516 --> 00:22:02,273
ako vám to všetko poveda.
159
00:22:04,789 --> 00:22:05,661
Naozaj.
160
00:22:26,202 --> 00:22:28,051
Bála som sa o teba.
161
00:22:32,333 --> 00:22:33,218
Denis?
162
00:22:35,970 --> 00:22:38,091
Dobrý deò,
163
00:22:39,314 --> 00:22:42,998
vlastne chcem poveda ahoj,
prepáè, prepáè.
164
00:22:43,792 --> 00:22:45,978
Zájdeš?
165
00:22:47,838 --> 00:22:50,610
No, ak ti to teraz
nie je nevhodné.
166
00:22:54,007 --> 00:22:56,311
No tak prosím hovor.
167
00:22:58,093 --> 00:22:59,863
Mám pre teba ponuku.
168
00:23:00,410 --> 00:23:02,076
Dos dobrodružné,
169
00:23:02,196 --> 00:23:06,646
ale nebudem na 100 percent
prekvapený, ak to odmietneš.
170
00:23:09,510 --> 00:23:12,965
Každopádne sa dnes chystám
obvola koncertné miesta.
171
00:23:13,298 --> 00:23:15,362
Možno sa podarí
nejaký koncert.
172
00:23:16,460 --> 00:23:17,996
Èo mi chceš ponúknu?
173
00:23:21,029 --> 00:23:22,408
Nechceš vystúpi s nami?
174
00:23:25,655 --> 00:23:28,831
Áno, chápem, je to dobrodružstvo.
175
00:23:29,235 --> 00:23:30,211
Preto že...
176
00:23:30,828 --> 00:23:34,586
Niè nie je nacvièené,
no stretneme sa dnes veèer.
177
00:23:35,809 --> 00:23:39,336
Bol by som ve¾mi rád,
keby si sa pridala.
178
00:23:42,882 --> 00:23:44,717
Ak nie si proti,
samozrejme.
179
00:23:45,159 --> 00:23:46,617
Ja nie som proti.
180
00:23:48,270 --> 00:23:49,923
Mám jednú podmienku.
181
00:23:52,057 --> 00:23:53,788
Áno, akú?
182
00:23:55,324 --> 00:23:57,589
Zahráme si niektoré
z mojich piesní.
183
00:24:00,607 --> 00:24:01,986
Dohodnuté.
184
00:24:02,611 --> 00:24:05,409
- No èo?
- Všetko je v pohode, je v izbe.
185
00:24:05,969 --> 00:24:07,934
- Kedy sa vrátil?
- V noci.
186
00:24:08,221 --> 00:24:10,824
Preèo si mi nevolal,
keï som ti povedal, že v hociktoý èas.
187
00:24:10,944 --> 00:24:11,710
No ja som
188
00:24:12,712 --> 00:24:13,883
to chce preveri.
189
00:24:15,002 --> 00:24:15,900
Preveril si?
190
00:24:16,551 --> 00:24:19,584
A teraz Klif to najdôležitejšie,
si pripravený?
191
00:25:40,360 --> 00:25:42,481
Tak, ty sa pozri sem,
192
00:25:42,820 --> 00:25:44,108
ja pôjdem hore.
193
00:25:44,847 --> 00:25:46,526
Opatrne, dávaj si pozor.
194
00:26:11,357 --> 00:26:14,377
Je tu kosa, ako v márnici.
195
00:27:18,106 --> 00:27:19,902
Paša, on je tu!
196
00:27:21,607 --> 00:27:23,052
Zavrel ma.
197
00:28:19,625 --> 00:28:20,497
Ruky.
198
00:28:21,742 --> 00:28:22,900
Pomaly...
199
00:28:24,163 --> 00:28:25,581
Tvárou k stene.
200
00:28:27,026 --> 00:28:28,549
K¾ud, k¾ud, k¾ud...
201
00:28:33,243 --> 00:28:34,584
Pokúsiš sa o nieèo
202
00:28:35,351 --> 00:28:36,458
a vystrelím.
203
00:28:41,638 --> 00:28:42,497
A tak.
204
00:28:45,858 --> 00:28:46,939
Klif!
205
00:28:48,045 --> 00:28:50,687
- Klif si v poriadku?
- On je v poriadku.
206
00:28:50,807 --> 00:28:51,824
Mlè.
207
00:28:53,253 --> 00:28:55,257
- Klif!
- Tu som!
208
00:28:56,832 --> 00:28:59,878
Je živý a je v poriadku,
proste prís sem nemôže.
209
00:29:00,281 --> 00:29:02,585
Zamkol som ho tam dole,
na prvom poschodí.
210
00:29:03,087 --> 00:29:04,347
Kto vlastne si?
211
00:29:05,153 --> 00:29:08,212
- No?
- Ten, kto o tebe ve¾a vie.
212
00:29:08,798 --> 00:29:09,891
Takmer všetko.
213
00:29:11,297 --> 00:29:13,913
Ja viem aj o tom,
že Veronika je tehotná.
214
00:29:15,333 --> 00:29:16,023
Èo?
215
00:29:17,598 --> 00:29:19,433
Ona ti už všetko povedala?
216
00:29:19,924 --> 00:29:21,425
Ve¾mi sa bála.
217
00:29:22,065 --> 00:29:24,825
Ale presvedèil som ju,
tak to bude lepšie pre všetkých.
218
00:29:27,346 --> 00:29:29,754
Odkia¾ ty to vieš?
219
00:29:30,456 --> 00:29:32,331
Od nej, samozrejme.
220
00:29:34,627 --> 00:29:36,306
Ja som jej psychológ.
221
00:29:56,425 --> 00:29:57,765
No dobre.
222
00:29:58,716 --> 00:30:00,785
No teraz by to malo ís
rýchlejšie.
223
00:30:01,579 --> 00:30:03,001
Je to jednoduchšie.
224
00:30:05,353 --> 00:30:08,230
Denis Vladimiroviè,
no, o èo tu vlastne ide?
225
00:30:08,350 --> 00:30:12,864
- No, ja jej proste poskytujem
len nejaké právne služby. - Služby?
226
00:30:13,176 --> 00:30:16,586
Právne, no vy ste môj
hlavný klient.
227
00:30:17,638 --> 00:30:18,914
A potom...
228
00:30:19,538 --> 00:30:23,963
No, èo ja nemôžem ma
osobný život?
229
00:30:24,237 --> 00:30:27,987
Myslel som si, že je to len sloboda
od špeciálnej práce.
230
00:30:29,554 --> 00:30:30,972
Èo také smiešne hovorím?
231
00:30:31,233 --> 00:30:33,172
- Niè smiešne.
- Tak teda...
232
00:30:33,745 --> 00:30:35,528
Èo ste tam uvidel zaujímavé?
233
00:30:37,688 --> 00:30:38,755
Priate¾a som uvidel.
234
00:30:39,562 --> 00:30:42,490
- Doma sa nikdy nevidíme.
- Inak, vy sa na mòa nehneváte?
235
00:30:42,610 --> 00:30:43,649
A to je všetko?
236
00:30:44,195 --> 00:30:45,549
Zavolám ti.
237
00:30:52,093 --> 00:30:53,330
Tak zatia¾.
238
00:30:54,215 --> 00:30:55,868
Ešte raz sa opýtam.
239
00:30:56,467 --> 00:30:59,070
Èo potrebuješ odo mòa
a od mojej rodiny?
240
00:30:59,302 --> 00:31:03,688
- A èo si robil pri dome Mitjaja?
- F S B.
241
00:31:04,560 --> 00:31:06,095
Taká odpoveï ti staèí?
242
00:31:06,694 --> 00:31:07,644
Vtipné.
243
00:31:08,513 --> 00:31:10,322
- Mám to overi?
- Áno.
244
00:31:10,687 --> 00:31:15,021
Mám ešte jeden návrh, teraz oslobodím
Klifa a teba vezmeme na stanicu.
245
00:31:15,672 --> 00:31:18,053
A tam tento nezmysel zopakuješ,
ale už do protokolu.
246
00:31:18,173 --> 00:31:19,811
Páèi sa ti to?
247
00:31:20,488 --> 00:31:21,880
K¾ud, k¾ud, k¾ud.
248
00:31:23,169 --> 00:31:23,989
K¾ud.
249
00:31:24,109 --> 00:31:27,880
V obyèajných putách je ten
najprimitívnejší zámok, aký môže by.
250
00:31:28,000 --> 00:31:31,085
Ja som ve¾mi dúfal,
že naše stretnutie dopadne inak,
251
00:31:31,205 --> 00:31:33,103
no, nedávaš mi na výber.
252
00:31:34,983 --> 00:31:37,233
Tak pokojne, áno?
253
00:31:42,700 --> 00:31:45,264
Máme zatvorené,
príïte zajtra.
254
00:31:57,689 --> 00:32:00,214
Už som povedal,
že ešte nemám otvorené.
255
00:32:00,484 --> 00:32:02,710
Myslel som si, že je
zatvorené nadobro.
256
00:32:15,091 --> 00:32:16,158
Rozmyslel som si to.
257
00:32:41,753 --> 00:32:45,307
Potrebujem, aby si ty prijal
moju ponuku.
258
00:32:45,427 --> 00:32:49,836
- A èo FSB potrebuje odo mòa?
- Niè nové, proste práca v utajení.
259
00:32:49,956 --> 00:32:51,033
- Áno?
- Áno.
260
00:32:51,153 --> 00:32:53,272
- A èo, nikto lepší sa nenašiel?
- Nie.
261
00:32:54,482 --> 00:32:56,213
O takom Sidovovi
ti hovorí nemusím?
262
00:32:56,333 --> 00:32:58,517
- Nie je treba.
- Nie je treba, skvelé.
263
00:32:58,777 --> 00:33:01,666
Ty si samozrejme ako všetci ostatní
myslel, že bol majite¾om mesta
264
00:33:01,940 --> 00:33:03,723
a on bol iba správcom.
265
00:33:03,843 --> 00:33:07,509
On vzal peniaze
skutoèným majite¾om mesta.
266
00:33:07,847 --> 00:33:09,370
Oni majú ve¾a takých miest.
267
00:33:09,826 --> 00:33:11,387
A takých Sidovov tiež.
268
00:33:11,687 --> 00:33:13,865
A mi nemáme ani poòatia,
èo sú zaè.
269
00:33:13,985 --> 00:33:16,388
A preèo ste sa tam rozhodli,
že ja by som to mal vedie?
270
00:33:16,508 --> 00:33:20,019
No preto, že ten zobral miesto
Sidova ti dal ponuku.
271
00:33:20,139 --> 00:33:23,195
A všetko, èo od teba teraz
potrebujeme je, aby si to proste prijal.
272
00:33:23,315 --> 00:33:24,822
Ja nechápem
a preèo vlastne ja?
273
00:33:25,307 --> 00:33:29,029
Remizov je nový správca.
274
00:33:29,394 --> 00:33:31,658
On ve¾mi dobre videl,
èo sa stalo so Sidovom.
275
00:33:32,439 --> 00:33:36,266
A on sa ve¾mi bojí a preto potrebuje
èloveka, ktorému môže veri.
276
00:33:36,386 --> 00:33:40,934
On proste potrebuje teba a ty musíš
prija jeho ponuku, rozumieš?
277
00:33:41,054 --> 00:33:42,444
Predpokladajme,
že toto všetko nie je zlé,
278
00:33:42,564 --> 00:33:44,582
ale nie som pripravený veri
prvému prichadzajúcemu èloveku,
279
00:33:44,702 --> 00:33:47,110
ktorý prehlasuje,
že pracuje na FSB.
280
00:33:47,600 --> 00:33:48,798
Tak ty neveríš?
281
00:33:53,067 --> 00:33:54,186
Skontroluj to.
282
00:33:55,995 --> 00:33:56,620
Ako?
283
00:33:57,551 --> 00:33:59,360
Všetko èo potrebuješ
284
00:34:00,232 --> 00:34:02,145
je v tvojej poštovej schránke.
285
00:34:06,284 --> 00:34:08,002
A nemyslel si na to,
že to môže nájs Nika?
286
00:34:08,122 --> 00:34:09,856
- Myslel.
- A èo?
287
00:34:11,535 --> 00:34:13,123
Ja som jej psychológ.
288
00:34:13,844 --> 00:34:15,538
Ona sama mi povedala,
289
00:34:15,658 --> 00:34:19,097
že naposledy pozerala do poštovej
schránky, keï ešte bola diea.
290
00:34:19,540 --> 00:34:22,155
Keï èakala na list
od svojho zosnulého brata.
291
00:34:22,928 --> 00:34:25,193
Teraz ho ani nedokáže otvori
bez toho, aby sa chvela.
292
00:34:26,065 --> 00:34:28,082
Hovorí sa tomu
prekliata fóbia.
293
00:34:29,488 --> 00:34:31,518
- Necháš Niku na pokoji.
- Dobre.
294
00:34:31,766 --> 00:34:34,408
- A už viac žiadne sedenia.
- Samozrejme.
295
00:34:34,893 --> 00:34:36,195
Ja ju nepotrebujem,
296
00:34:36,755 --> 00:34:38,134
ja potrebujem teba.
297
00:34:40,295 --> 00:34:41,219
Kde je Klif?
298
00:34:42,000 --> 00:34:45,410
Dole.
Choï a osloboï ho.
299
00:34:46,516 --> 00:34:48,051
Ako ti to mám da ešte raz?
300
00:34:54,457 --> 00:34:55,212
Klif!
301
00:34:56,071 --> 00:34:56,917
Tu som.
302
00:35:00,691 --> 00:35:03,151
- Ja som tu!
- Dobre, dobre, nekriè.
303
00:35:04,784 --> 00:35:05,735
Tak...
304
00:35:08,467 --> 00:35:09,456
Kde je?
305
00:35:11,474 --> 00:35:12,632
- Ušiel.
- Sakra.
306
00:35:13,441 --> 00:35:14,920
To všetko kvôli mne,
307
00:35:15,250 --> 00:35:17,098
- že nám ušiel.
- Môžeš ís.
308
00:35:17,462 --> 00:35:18,894
Spä na služobòu?
309
00:35:19,792 --> 00:35:20,794
Poïme.
310
00:35:21,211 --> 00:35:22,291
Musím ís domov.
311
00:35:28,622 --> 00:35:29,490
No teda.
312
00:36:04,275 --> 00:36:06,612
Dobrý deò.
Koho h¾adáte?
313
00:36:12,494 --> 00:36:13,947
To budete mlèa?
314
00:36:15,384 --> 00:36:16,584
Dobrý deò Kira.
315
00:36:19,300 --> 00:36:20,737
My sa poznáme?
316
00:36:21,384 --> 00:36:22,126
Nie.
317
00:36:23,200 --> 00:36:25,000
No ja som o vás ve¾a poèul.
318
00:36:26,516 --> 00:36:28,395
Moje priezvisko je Remizov.
319
00:36:29,855 --> 00:36:32,634
Plukovník Remizov,
som náèelník tunajšej polície.
320
00:36:33,568 --> 00:36:38,842
- Môžem vám ukáza svoj služobný preukaz.
- To nie je potrebné, ja vám verím.
321
00:36:39,505 --> 00:36:40,373
Márne.
322
00:36:41,557 --> 00:36:43,863
Dôverova neznámym ¾uïom
je nebezpeèné.
323
00:36:43,983 --> 00:36:46,426
Nemusím by tým,
za koho sa vydávam.
324
00:36:47,626 --> 00:36:49,126
No asi nemám na výber.
325
00:36:50,200 --> 00:36:51,715
Ak nie je možné dôverova
326
00:36:52,165 --> 00:36:55,189
tomu èo vidíš, zostáva len
dôverova tomu èo cítiš.
327
00:36:56,097 --> 00:36:57,897
Tak vy,
idete za mnou?
328
00:36:59,191 --> 00:36:59,934
Áno.
329
00:37:01,987 --> 00:37:04,702
Môžem sa s vami porozpráva,
len tak?
330
00:37:05,744 --> 00:37:06,802
Poïte ïalej.
331
00:37:07,734 --> 00:37:08,634
Vïaka.
332
00:37:18,864 --> 00:37:22,117
Myslím si, že to môže
vyzera ako drzos, no
333
00:37:22,828 --> 00:37:24,928
pohostite ma šalkou èaju.
334
00:37:25,978 --> 00:37:26,957
Samozrejme.
335
00:37:58,139 --> 00:38:00,066
Máte zábavný byt.
336
00:38:00,682 --> 00:38:01,913
Prenajímame si ho.
337
00:38:11,318 --> 00:38:13,323
Tak, o èom ste sa chcel
rozpráva?
338
00:38:15,455 --> 00:38:17,097
Zdá sa mi,
že to tušíte.
339
00:38:18,509 --> 00:38:21,415
Len preèo sa tvárite,
že to nechápete?
340
00:38:27,336 --> 00:38:28,772
Chcem sa porozpráva
341
00:38:29,404 --> 00:38:31,394
o vašom zosnulom manželovi.
342
00:38:35,957 --> 00:38:37,947
Ja som nevedela o jeho biznise.
343
00:38:38,201 --> 00:38:41,327
Viete si predstavi,
aké je ¾ahké oklama slepú ženu.
344
00:38:42,274 --> 00:38:45,606
Bola som šokovaná,
keï som zistila èím sa zaoberá.
345
00:38:47,677 --> 00:38:49,509
A ako ste zareagovala?
346
00:38:55,446 --> 00:38:56,567
Chcela som od neho odís.
347
00:38:59,459 --> 00:39:01,969
Odís, alebo utiec?
348
00:39:07,727 --> 00:39:10,301
On by ma nikdy
nepustil dobrovo¾ne.
349
00:39:19,494 --> 00:39:21,831
Znamená to utiec,
sama?
350
00:39:22,099 --> 00:39:23,789
Ako si to predstavujete?
351
00:39:24,073 --> 00:39:24,847
Váš èaj.
352
00:39:25,447 --> 00:39:26,157
Ïakujem.
353
00:39:34,766 --> 00:39:37,040
Takže ste mala pomocníka?
354
00:39:37,908 --> 00:39:38,571
Áno.
355
00:39:39,999 --> 00:39:42,288
Môžno to bol váš milenec?
356
00:39:43,804 --> 00:39:46,046
Zvláštna otázka na policata.
357
00:39:49,028 --> 00:39:51,586
No tak ako nazva milenca,
mala ste?
358
00:39:52,249 --> 00:39:55,297
- A to je protizákonné?
- Nie.
359
00:39:56,465 --> 00:39:59,465
Smtre¾ne nebezpeèné,
ak ste žena Sidova.
360
00:40:01,079 --> 00:40:03,511
No tak, kto je ten
odvážny èlovek?
361
00:40:04,679 --> 00:40:05,895
Podnikate¾.
362
00:40:07,174 --> 00:40:09,953
Zoznámili sme sa
na otvorení holièstva.
363
00:40:12,241 --> 00:40:13,978
A ešte ste spolu?
364
00:40:15,415 --> 00:40:16,109
Áno.
365
00:40:16,962 --> 00:40:18,304
Chceme sa vzia.
366
00:40:21,062 --> 00:40:22,293
Pekné.
367
00:40:23,130 --> 00:40:24,156
Pekné.
368
00:40:24,535 --> 00:40:27,109
Mimochodom, aj ja vám
ve¾mi pekne ïakujem.
369
00:40:27,709 --> 00:40:30,267
To je všetko,
o èom ste sa chcel porozpráva?
370
00:40:30,932 --> 00:40:32,163
Ale nie, èo ste.
371
00:40:34,232 --> 00:40:35,163
Povedzte...
372
00:40:36,569 --> 00:40:38,874
Všetky tie príbehy o vás
373
00:40:40,299 --> 00:40:42,068
a Artjomovi Volkovi.
374
00:40:43,836 --> 00:40:45,652
Je to pravda?
375
00:40:52,540 --> 00:40:54,798
Áno, veci sú naozaj zlé, poïme.
376
00:40:55,060 --> 00:40:57,871
Musel som sa vysporiada s dlhmi, úprimne,
nemyslím si, že sa z toho dostanem,
377
00:40:57,991 --> 00:40:59,750
teraz sa zdá,
že je všetko v poriadku.
378
00:41:00,176 --> 00:41:01,376
Potrebuješ pomoc?
379
00:41:01,929 --> 00:41:03,665
Ani nie, zvládnem to.
380
00:41:04,865 --> 00:41:06,444
Pokia¾ je to malé.
381
00:41:09,450 --> 00:41:12,718
No a ty èo, bol si v meste,
keï som bol preè?
382
00:41:13,050 --> 00:41:15,465
Musel som ís do centra
oh¾adne známeho.
383
00:41:15,585 --> 00:41:17,573
Ochorel a skonèil v nemocnici.
384
00:41:18,568 --> 00:41:20,289
- Žije?
- Ako vidíš?
385
00:41:21,346 --> 00:41:22,831
Tak si dajme teda na zdravie.
386
00:41:30,201 --> 00:41:32,332
Zabili ho v 97-mom.
387
00:41:32,806 --> 00:41:33,706
Ja viem.
388
00:41:35,307 --> 00:41:38,196
No a je to pravda,
že ste s ním bola
389
00:41:38,575 --> 00:41:39,491
spolu?
390
00:41:40,360 --> 00:41:41,812
To bolo ve¾mi dávno.
391
00:41:42,602 --> 00:41:45,128
No, vy ste s ním bola spolu?
392
00:41:46,615 --> 00:41:49,378
Áno, len nechápem, na èo to všetko
teraz chcete vedie.
393
00:41:50,704 --> 00:41:51,990
Zo zvedavosti.
394
00:41:53,530 --> 00:41:56,835
No ale v prvom rade
ma ve¾mi zaujíma váš
395
00:41:56,955 --> 00:41:58,051
manžel.
396
00:41:58,951 --> 00:42:00,277
On je tiež màtvy.
397
00:42:01,082 --> 00:42:05,156
No, možno ste poznala jeho priate¾ov,
ale biznis jeho partnerov.
398
00:42:06,073 --> 00:42:08,789
Ja už som vám povedala,
že niè som nevedela o jeho biznise.
399
00:42:09,121 --> 00:42:10,999
Preto je nepravdepodobné,
že vám môžem pomôc.
400
00:42:12,642 --> 00:42:14,773
Niè mi po manželovi nezostalo.
401
00:42:15,586 --> 00:42:18,981
Žiadne úspory, žiadne úèty
ani nehnute¾nosti, niè.
402
00:42:20,102 --> 00:42:22,360
Proste sa chcem
od toho všetkého oslobodi.
403
00:42:22,835 --> 00:42:24,399
Oslobodi sa a zabudnú.
404
00:42:24,667 --> 00:42:27,083
A preèo ste zhodou okolnosti,
vy s vaším
405
00:42:28,156 --> 00:42:33,321
chlapom, hneï neodišli z mesta
po smrti vášho manžela?
406
00:42:34,171 --> 00:42:37,992
Zostali sme, aby u nikoho
nevznikli otázky, že sme
407
00:42:38,566 --> 00:42:41,497
sa rozhodli utiec
a pred niekym sa schováva.
408
00:42:41,777 --> 00:42:46,506
A aby nevzniklo podozrenie,
že máte úèas na jeho zabití, však?
409
00:42:48,999 --> 00:42:52,505
No èo už,
bolo to správne riešenie.
410
00:42:53,957 --> 00:42:56,799
Budem k vám ma
jednu prosbu.
411
00:42:58,000 --> 00:43:00,637
Vy teraz nikam neodchádzajte.
412
00:43:01,016 --> 00:43:04,126
Aby u nikoho nevznikli otázky,
dobre?
413
00:43:08,381 --> 00:43:13,636
V takom prípade nam zostala
jedna nepríjemná formalita.
414
00:43:14,049 --> 00:43:15,281
Pomôžete mi?
415
00:43:16,709 --> 00:43:17,562
Èo to je?
416
00:43:18,572 --> 00:43:19,614
Prehlásenie
417
00:43:22,283 --> 00:43:23,751
o zákaze cestovania.
418
00:43:26,706 --> 00:43:30,030
Vaše meno, priezvisko
a adresa prosím.
419
00:44:19,893 --> 00:44:21,172
Nika, si doma?
420
00:44:24,598 --> 00:44:26,382
Odskoèím si na pä minút.
421
00:45:08,417 --> 00:45:10,311
Urob všetko,
ako je tam napísané.
422
00:45:11,227 --> 00:45:13,675
A prevedèíš sa,
že hovorím pravdu.
423
00:45:28,115 --> 00:45:30,712
Vyber si ¾ubovo¾ná èíslo FSB
v ¾ubovo¾nom meste.
424
00:45:31,020 --> 00:45:32,852
Na internete
ich nie je zložité nájs.
425
00:45:32,972 --> 00:45:34,367
Zavolaj na to èíslo.
426
00:45:34,487 --> 00:45:38,645
Keï ti odpovie operátor,
nadiktuj mu kód 12 67.
427
00:45:38,765 --> 00:45:41,497
Ïalej a prepojí na toho,
kto ti všetko vysvetlí.
428
00:46:19,831 --> 00:46:23,463
Dobrý deò, zavolali ste na horúcu linku
Federálnej bezpeènostnej zlužby.
429
00:46:23,842 --> 00:46:26,542
Oh¾adne bezpeènosti
váš rozhovor bude nahrávaný.
430
00:46:26,842 --> 00:46:28,310
Ako vám môžem pomôc?
431
00:46:29,871 --> 00:46:31,087
Dobrý deò.
432
00:46:31,434 --> 00:46:35,192
Prepáète, ale neviem èi vám
to mám poveda, alebo nie, no
433
00:46:36,139 --> 00:46:38,571
Musím vám nadiktova
nejaké èísla.
434
00:46:39,416 --> 00:46:42,716
12 67.
435
00:46:44,106 --> 00:46:46,695
Vydržte minútu,
prepojím vás s dispeèerom.
436
00:46:46,976 --> 00:46:49,794
Budete musiež èíslo zopakova
ešte raz.
437
00:46:54,712 --> 00:46:55,691
Haló?
438
00:46:56,291 --> 00:46:58,691
Prepáè, áno.
439
00:46:59,181 --> 00:47:02,149
Za pä senkúnd tam budem,
presne.
440
00:47:02,544 --> 00:47:03,949
Pä, štyri,
441
00:47:04,549 --> 00:47:05,291
tri...
442
00:47:06,940 --> 00:47:08,109
Oj, myslel som, že si doma.
443
00:47:20,289 --> 00:47:21,741
Ahoj.
444
00:47:22,610 --> 00:47:25,057
Rozhodla som sa,
že sa pôjdem prejs.
445
00:47:27,420 --> 00:47:29,473
Ako príjemné vonia Whisky.
446
00:47:29,946 --> 00:47:31,446
Áno, stretol som starého priate¾a.
447
00:47:31,794 --> 00:47:35,362
- Poznám ho?
- Nie, ale urèite a s ním zoznámim.
448
00:47:37,382 --> 00:47:38,471
No èo je?
449
00:47:38,913 --> 00:47:39,892
Stalo sa nieèo?
450
00:47:43,003 --> 00:47:45,229
Ako sa hovorí,
mám dobrú správu
451
00:47:45,687 --> 00:47:47,519
aj zlú,
s ktorou mám zaèa?
452
00:47:48,693 --> 00:47:50,319
Tak zaèni s dobrou.
453
00:47:52,798 --> 00:47:56,177
Pozvali nás spieva na koncerte.
454
00:47:58,256 --> 00:47:59,898
No teda, super.
455
00:48:00,261 --> 00:48:01,524
Súhlasili sme.
456
00:48:02,803 --> 00:48:04,050
A zlá?
457
00:48:06,687 --> 00:48:08,336
Nemôžeme odís.
458
00:48:08,687 --> 00:48:11,576
- Ja odtia¾to nemôžem.
- Preèo?
459
00:48:12,508 --> 00:48:16,140
No, prišiel policajt, ako som
pochopila, nejaký náèelník.
460
00:48:16,992 --> 00:48:20,016
Vypytoval sa na manžela,
na teba, na Tjomu.
461
00:48:20,718 --> 00:48:21,460
A èo?
462
00:48:21,729 --> 00:48:27,249
Tu ma požiadal podpísa,
ak to dobre chápem zákaz cestovania.
463
00:48:58,001 --> 00:49:01,039
- Áno.
- Práve som vám poslal súbor.
464
00:49:01,410 --> 00:49:03,352
Keï si ho vypoèujete,
zavolajte mi.
465
00:49:09,374 --> 00:49:12,579
No a ty èo, bol si v meste,
keï som bol preè?
466
00:49:12,958 --> 00:49:15,295
Musel som ís do centra
oh¾adne známeho.
467
00:49:15,415 --> 00:49:17,837
Ochorel a skonèil v nemocnici.
468
00:49:18,487 --> 00:49:20,334
- Žije?
- Ako vidíš?
469
00:49:20,950 --> 00:49:23,088
Tak si dajme teda na zdravie.
470
00:49:46,255 --> 00:49:47,612
Vypoèul ste si to?
471
00:49:48,055 --> 00:49:48,670
Áno.
472
00:49:49,034 --> 00:49:49,965
Je to on?
473
00:49:50,988 --> 00:49:51,872
On.
474
00:49:52,267 --> 00:49:53,751
Som ve¾mi rád,
že to nie je omyl.
475
00:49:54,477 --> 00:49:58,646
- Tak kedy to všetko skonèí?
- Netreba sa ponáh¾a.
476
00:49:59,489 --> 00:50:00,926
Musím sa pripravi.
477
00:50:01,233 --> 00:50:04,518
Ja vám proste chcem poveda,
že nie je potrebné ma kontrolova.
478
00:50:04,796 --> 00:50:07,733
Netreba mi ani ponáh¾a,
viem, èo robím, je to jasné.
479
00:50:08,507 --> 00:50:09,517
Ja som vás pochopil.
480
00:50:10,686 --> 00:50:12,691
Už žiadne ïalšie prekvapenia
z vašej strany.
481
00:50:12,975 --> 00:50:14,744
Hlavne je to o dôvere.
482
00:50:15,805 --> 00:50:17,510
Žiadne prekvapenia.
483
00:50:18,079 --> 00:50:19,942
Tak, kedy vy ho...
484
00:50:21,031 --> 00:50:22,989
Ja vám urèite zavolám.
485
00:50:24,378 --> 00:50:27,378
slovenské titulky PHV 07/2025
486
00:50:28,305 --> 00:51:28,244
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm