1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:30,865 --> 00:00:33,325 Nulla e' per sempre 3 00:00:33,409 --> 00:00:35,035 Mi dispiace 4 00:00:35,119 --> 00:00:39,707 Non posso essere perfetto 5 00:00:39,790 --> 00:00:42,668 Ora e' troppo tardi 6 00:00:42,752 --> 00:00:45,129 Non si torna indietro 7 00:00:45,212 --> 00:00:47,047 Mi dispiace 8 00:00:47,131 --> 00:00:51,385 Non posso essere perfetto 9 00:00:53,554 --> 00:00:54,889 Che ci fai qui? 10 00:00:54,972 --> 00:00:57,266 - Che ci fai tu qui? - Sto provando. 11 00:00:57,349 --> 00:00:59,935 - Perche' provate? - Perche' facciamo schifo. 12 00:01:17,661 --> 00:01:20,164 I Simple Plan sono nati in un sottoscala nel 1999. 13 00:01:20,247 --> 00:01:23,501 25 anni dopo, affrontano il loro tour mondiale piu' grande. 14 00:01:24,001 --> 00:01:26,629 Simple Plan! 15 00:01:32,176 --> 00:01:35,763 Simple Plan! 16 00:01:55,491 --> 00:01:56,908 Siamo i Simple Plan! 17 00:01:57,283 --> 00:02:03,040 Fatevi sentire! 18 00:02:10,840 --> 00:02:13,551 Passa un altro giorno 19 00:02:13,634 --> 00:02:16,220 Penso sempre a te 20 00:02:16,303 --> 00:02:18,806 Ma tu sei li' fuori e io qui ad aspettare 21 00:02:18,889 --> 00:02:19,932 Forza! 22 00:02:21,600 --> 00:02:23,936 A volte mi sembra di essere qui per sbaglio. 23 00:02:24,019 --> 00:02:26,021 Ero pieno di rabbia. Ero fuori posto. 24 00:02:26,105 --> 00:02:28,983 La vita non aveva senso. La musica era una via di fuga. 25 00:02:30,317 --> 00:02:31,944 Hai presente i film di zombie? 26 00:02:32,027 --> 00:02:34,196 Sono la definizione di fratellanza. 27 00:02:34,572 --> 00:02:38,117 Ami tuo fratello, ma a volte vorresti strangolarlo. 28 00:02:39,201 --> 00:02:41,120 Lui e' Pierre, e' mio amico. Si'. 29 00:02:41,203 --> 00:02:42,913 - Io sono Chuck. - Siamo amici. 30 00:02:43,289 --> 00:02:45,291 Farei di tutto 31 00:02:46,125 --> 00:02:48,085 Per stringerti tra le mie braccia 32 00:02:48,168 --> 00:02:50,379 Collezionavo lettere di rifiuto, 33 00:02:50,462 --> 00:02:52,882 tipo: "Siete bravi, ma non fate per noi." 34 00:02:52,965 --> 00:02:55,009 La band era ferma, e tornai a scuola. 35 00:02:55,091 --> 00:02:56,302 E poi, bum! 36 00:02:56,760 --> 00:02:58,762 Non e' stato facile, si sono dati da fare. 37 00:02:58,846 --> 00:03:01,056 Pensate di sapere, ma non e' cosi'. 38 00:03:01,140 --> 00:03:02,141 Che succede? 39 00:03:02,224 --> 00:03:04,184 Bravi ragazzi, pessima band. 40 00:03:04,268 --> 00:03:05,769 "Troppo pop per il punk." 41 00:03:05,853 --> 00:03:07,563 Sono nuovi. E' la gavetta. 42 00:03:07,646 --> 00:03:12,526 Potrebbe essere l'ultima occasione Per farti capire 43 00:03:12,610 --> 00:03:16,030 Di solito, le band non lavorano sodo, ma loro si'. 44 00:03:16,113 --> 00:03:19,450 A volte vorrei scuoterli e dirgli: "Andate a divertirvi." 45 00:03:19,533 --> 00:03:21,201 Partiamo di nuovo per il tour. 46 00:03:21,285 --> 00:03:23,537 Eravamo ragazzi. 47 00:03:24,038 --> 00:03:26,874 Sono impazzito quando abbiamo sfondato. 48 00:03:26,957 --> 00:03:28,375 Questo e' un jet privato. 49 00:03:28,459 --> 00:03:30,044 Sono ricco grazie alla band. 50 00:03:30,127 --> 00:03:31,962 No, ho venduto un milione di dischi. 51 00:03:32,046 --> 00:03:34,715 Eravamo ingenui e giovani... 52 00:03:34,798 --> 00:03:36,884 Non mi rendevo conto. 53 00:03:36,966 --> 00:03:38,177 E' incredibile! 54 00:03:38,260 --> 00:03:39,887 Su le mani! 55 00:03:40,262 --> 00:03:43,140 Non mi sentivo vicino ai ragazzi. Avevo i miei problemi. 56 00:03:43,223 --> 00:03:44,516 E' stato uno shock. 57 00:03:44,600 --> 00:03:47,728 La seconda cosa piu' difficile nel mondo della musica 58 00:03:47,811 --> 00:03:48,938 e' fare una hit. 59 00:03:49,021 --> 00:03:50,814 La prima e' mantenere il successo. 60 00:03:51,398 --> 00:03:54,317 C'e' stato tanto odio in questa band. 61 00:03:54,817 --> 00:03:58,697 Non posso credere che dopo piu' di 20 anni siamo ancora qui. 62 00:03:58,781 --> 00:04:01,784 Tra 40 anni, saranno ancora in giro a spaccare. 63 00:04:01,867 --> 00:04:04,995 Da piccolo, la mamma mi chiese: "Cosa vuoi fare da grande?" 64 00:04:05,079 --> 00:04:06,914 E io: "La rock star." 65 00:04:06,997 --> 00:04:08,999 E lei: "Beh, allora fallo." 66 00:04:12,586 --> 00:04:14,004 Vi ricordate questa canzone? 67 00:04:16,464 --> 00:04:17,882 Si', si chiama... 68 00:04:17,966 --> 00:04:20,886 Sono solo un ragazzo 69 00:04:22,638 --> 00:04:25,808 Ascoltavate questa canzone 70 00:04:26,308 --> 00:04:28,686 in cameretta, a casa dei vostri genitori, 71 00:04:30,479 --> 00:04:33,607 a ripetizione? 72 00:04:34,692 --> 00:04:37,736 E vi dicevano: "Dannazione, spegni quella merda!" 73 00:04:37,820 --> 00:04:39,405 OGGI HO REALIZZATO IL MIO SOGNO 74 00:04:39,488 --> 00:04:41,156 E voi dicevate qualcosa 75 00:04:41,657 --> 00:04:44,368 del tipo: "Voi non capite. 76 00:04:44,451 --> 00:04:46,829 Adoro questa canzone. Adoro questa band." 77 00:04:48,956 --> 00:04:49,957 MI AVETE SALVATO 78 00:04:50,040 --> 00:04:51,875 "Fa parte di cio' che sono." 79 00:04:53,085 --> 00:04:55,963 E loro vi dicevano: "Non preoccuparti, tesoro." 80 00:04:56,046 --> 00:04:56,880 VI AMO 81 00:04:56,964 --> 00:04:59,299 "E' solo una fase. Solo una fase." 82 00:05:02,052 --> 00:05:07,224 E voi: "Mamma, papa', non e' mai stata una fase!" 83 00:05:07,307 --> 00:05:09,143 Mi sono svegliato alle 7:00 84 00:05:09,226 --> 00:05:11,061 Ho aspettato le 11:00 85 00:05:11,145 --> 00:05:14,481 Poi ho capito che nessuno avrebbe chiamato 86 00:05:15,232 --> 00:05:17,609 Penso di avere tanti amici, ma... 87 00:05:17,693 --> 00:05:19,695 Non si fanno sentire 88 00:05:19,778 --> 00:05:23,365 Che fa un'altra notte tutto solo? 89 00:05:23,449 --> 00:05:26,785 Quando passi ogni giorno da solo 90 00:05:26,869 --> 00:05:27,870 Ed ecco qui 91 00:05:27,953 --> 00:05:31,832 Sono solo un ragazzo e la vita e' un incubo 92 00:05:31,915 --> 00:05:35,544 Sono solo un ragazzo E so che non e' giusto 93 00:05:35,627 --> 00:05:38,380 A nessuno importa perche' sono solo 94 00:05:38,464 --> 00:05:44,511 E il mondo Si diverte piu' di me stanotte 95 00:05:44,595 --> 00:05:49,058 SIMPLE PLAN: RAGAZZI TRA LA FOLLA 96 00:05:56,440 --> 00:05:58,567 Il film dovrebbe iniziare cosi'. 97 00:06:00,736 --> 00:06:01,737 Che ne pensi? 98 00:06:08,660 --> 00:06:09,953 - Sta filmando? - Si'. 99 00:06:10,037 --> 00:06:11,663 - Ciak. - Ok. 100 00:06:12,164 --> 00:06:15,250 Ho conosciuto il pop punk della California del Sud... 101 00:06:15,334 --> 00:06:16,585 CANTANTE 102 00:06:16,668 --> 00:06:19,880 ...o il punk rock grazie ai film sullo skateboard e lo snowboard. 103 00:06:20,714 --> 00:06:23,884 C'erano band come The Offspring e Bad Religion. 104 00:06:23,967 --> 00:06:26,595 La prima volta che li ho sentiti, ho detto: 105 00:06:26,678 --> 00:06:28,889 "Wow, che figata." 106 00:06:28,972 --> 00:06:31,058 Ed era anche cosi' veloce... 107 00:06:32,851 --> 00:06:34,603 Mi elettrizzava tantissimo. 108 00:06:34,686 --> 00:06:36,522 Era una musica molto diversa. 109 00:06:36,605 --> 00:06:39,358 Ho pensato: "Wow, e' questo che voglio sentire." 110 00:06:39,441 --> 00:06:42,277 Per me era tutto magico. 111 00:06:44,613 --> 00:06:49,493 Quando eravamo adolescenti, intorno al '94, '95, '96, 112 00:06:49,576 --> 00:06:52,704 Montreal era la mecca del punk rock. 113 00:06:52,788 --> 00:06:53,747 BATTERISTA 114 00:06:53,831 --> 00:06:55,582 E' stranissimo, non so perche'. 115 00:06:55,666 --> 00:07:00,546 Le band punk rock di Fat Wreck Chords ed Epitaph erano delle star li'. 116 00:07:01,088 --> 00:07:04,466 Montreal era il posto giusto, ed era il momento giusto 117 00:07:04,550 --> 00:07:06,969 per crescere amando quella musica. 118 00:07:07,052 --> 00:07:11,473 A volte c'erano tanti concerti a cui i miei non mi lasciavano andare. 119 00:07:11,557 --> 00:07:15,185 I Bad Religion il mercoledi', i Good Riddance il venerdi' sera, 120 00:07:15,269 --> 00:07:18,438 e gli Strung Out il sabato sera. Era pazzesco. 121 00:07:18,772 --> 00:07:21,483 Cosa ti ha attratto della musica? 122 00:07:21,567 --> 00:07:23,944 Siamo andati a vedere i NOFX. 123 00:07:24,027 --> 00:07:26,655 Era il nostro primo vero concerto punk rock. 124 00:07:26,738 --> 00:07:29,158 Una cosa che mi e' piaciuta molto 125 00:07:29,241 --> 00:07:32,244 e' che la band non era diversa dal pubblico. 126 00:07:32,327 --> 00:07:35,205 Ci sarei potuto essere io su quel palco. 127 00:07:35,289 --> 00:07:36,373 Mi spiego? 128 00:07:37,457 --> 00:07:39,710 Ho perso qualsiasi altra identita'. 129 00:07:39,793 --> 00:07:40,794 Sono suo padre. 130 00:07:40,878 --> 00:07:41,795 PADRE DI CHUCK 131 00:07:43,380 --> 00:07:46,633 Charles al suo compleanno disse: "Ho trovato una batteria." 132 00:07:46,717 --> 00:07:47,968 PADRE DI CHUCK 133 00:07:48,051 --> 00:07:50,596 Dissi a Francoise: "E' solo una fase. 134 00:07:50,679 --> 00:07:52,973 Tra qualche settimana, passera'." 135 00:07:53,056 --> 00:07:55,976 Ma mi sbagliavo. Perche'... 136 00:07:56,560 --> 00:07:59,229 Io sono questo e questo e' cio' che mi piace 137 00:07:59,521 --> 00:08:02,608 Il giorno in cui arrivo' la batteria, arrivarono gli amici. 138 00:08:02,691 --> 00:08:04,318 Poi arrivarono le chitarre, 139 00:08:04,401 --> 00:08:07,070 e pochi giorni dopo, facevano musica. 140 00:08:07,154 --> 00:08:09,489 Quando abbiamo capito la sua direzione? 141 00:08:09,573 --> 00:08:10,657 MADRE DI PIERRE 142 00:08:10,741 --> 00:08:13,327 La musica era importante nella sua vita, 143 00:08:13,410 --> 00:08:16,580 e ha iniziato a scrivere da molto giovane. 144 00:08:19,666 --> 00:08:23,670 Sapevo suonare un po' la chitarra, mio fratello e mio padre la suonavano, 145 00:08:23,754 --> 00:08:27,591 ma tutto e' iniziato nel sottoscala dei genitori di Chuck. 146 00:08:27,674 --> 00:08:30,928 La prima volta che ho visto Pierre, aveva i capelli arancioni. 147 00:08:31,011 --> 00:08:33,179 Ero un po' preoccupato. 148 00:08:33,263 --> 00:08:35,182 "Chi e' questo nuovo amico?" 149 00:08:35,265 --> 00:08:37,683 Un professore ci disse: "Create una band 150 00:08:37,768 --> 00:08:40,312 e suonate al talent show all'ora di pranzo." 151 00:08:40,395 --> 00:08:43,357 E noi: "Si', dovremmo formare una band." 152 00:08:43,941 --> 00:08:44,942 Rabbia! 153 00:08:45,651 --> 00:08:46,693 Rabbia! 154 00:08:47,486 --> 00:08:49,696 Perdero' il controllo 155 00:08:50,906 --> 00:08:53,742 Andiamo, cos'e'? 156 00:08:53,825 --> 00:08:56,286 Ci ha fatto pensare: 157 00:08:56,370 --> 00:08:59,373 "Wow, e' stato divertente. La gente ci guardava." 158 00:08:59,456 --> 00:09:02,125 Forza, cantate tutti! 159 00:09:05,420 --> 00:09:07,714 Ricordo che un giorno mi disse: 160 00:09:08,548 --> 00:09:11,134 "Non posso scrivere canzoni d'amore. Ho 16 anni." 161 00:09:11,218 --> 00:09:13,053 Prepariamoci a spaccare! 162 00:09:13,136 --> 00:09:15,097 APERTURA CONCERTO DEI TILT MONTRE'AL 1995 163 00:09:15,180 --> 00:09:16,932 Nei Reset abbiamo imparato le basi. 164 00:09:17,015 --> 00:09:19,059 Al primo concerto, c'erano anche i miei. 165 00:09:19,142 --> 00:09:21,728 C'erano forse 50 persone e siamo andati malissimo. 166 00:09:21,812 --> 00:09:23,355 Imprecavo sul palco, 167 00:09:23,438 --> 00:09:25,482 urlavo, davo le spalle al pubblico. 168 00:09:25,941 --> 00:09:27,109 Facevo tipo... 169 00:09:27,859 --> 00:09:31,571 Sono sceso dal palco, e mia madre ha detto: "E' stato terribile." 170 00:09:31,655 --> 00:09:33,490 "Perche' urli cosi' tanto?" 171 00:09:33,573 --> 00:09:35,367 E io: "Pazienza. Io sono cosi'." 172 00:09:35,450 --> 00:09:39,830 Loro non capivano 173 00:09:39,913 --> 00:09:42,874 Devo dire che le canzoni non erano molto belle. 174 00:09:43,458 --> 00:09:47,254 Erano molto scatenate, aggressive. 175 00:09:47,754 --> 00:09:49,756 Il punk rock e' cosi'. 176 00:09:49,840 --> 00:09:51,466 Ti da' questa sicurezza, 177 00:09:51,550 --> 00:09:54,720 anche se magari non hai molto per cui sentirti sicuro. 178 00:09:54,803 --> 00:09:57,431 Sei te stesso. Senza remore. 179 00:09:57,514 --> 00:09:59,391 Prendere o lasciare. Non importa. 180 00:09:59,474 --> 00:10:01,935 Ero un ragazzo da controcultura. 181 00:10:02,019 --> 00:10:05,522 Suonare a Montreal in una band che aveva un po' di notorieta' 182 00:10:05,605 --> 00:10:07,983 era appagante e mi faceva sentire figo. 183 00:10:11,945 --> 00:10:13,280 - Pronti. - Ottimo. 184 00:10:13,363 --> 00:10:14,197 Si'. 185 00:10:14,990 --> 00:10:17,326 Ho conosciuto i ragazzi dei Simple Plan 186 00:10:17,409 --> 00:10:20,370 quando erano nella loro prima band, i Reset. 187 00:10:20,954 --> 00:10:23,999 I Blink erano in tour, eravamo ancora agli esordi. 188 00:10:24,541 --> 00:10:27,794 Stavamo acquisendo fama nel sud della California. 189 00:10:27,878 --> 00:10:29,087 BENVENUTI IN CALIFORNIA 190 00:10:29,171 --> 00:10:34,551 Poi siamo andati in tour e ci siamo fermati nel Canada francese, in Quebec. 191 00:10:34,634 --> 00:10:38,430 Siamo stati invitati a suonare in un mini tour, lo Sno Jam. 192 00:10:39,973 --> 00:10:42,934 E c'era anche una band chiamata Blink-182. 193 00:10:43,018 --> 00:10:46,104 Abbiamo parlato con loro, perche' eravamo in tour insieme, 194 00:10:46,188 --> 00:10:49,691 e quando sono saliti sul palco, le ragazze sono impazzite. 195 00:10:49,775 --> 00:10:50,692 E' stato... 196 00:10:51,610 --> 00:10:54,071 Si sentiva un'energia diversa. 197 00:10:54,154 --> 00:10:56,114 C'era molto entusiasmo. 198 00:10:56,907 --> 00:11:00,243 I Reset erano molto piu' giovani. Erano come dei fratelli minori. 199 00:11:00,327 --> 00:11:04,206 Chuck era come un fratellino che dovevo tenere d'occhio. 200 00:11:04,998 --> 00:11:06,500 E lo trattavo come tale. 201 00:11:06,583 --> 00:11:09,795 Quando parlava della sua band, dicevo: "Si', bello." 202 00:11:09,878 --> 00:11:11,296 "Su col morale." 203 00:11:11,380 --> 00:11:14,424 Era un ragazzino che veniva a tutti i concerti. 204 00:11:14,508 --> 00:11:17,928 Era un grande sostenitore e promuoveva sempre la sua band. 205 00:11:20,680 --> 00:11:22,140 Ai tempi dei Reset, 206 00:11:22,641 --> 00:11:24,434 - l'avete cacciato? - Si'. 207 00:11:25,727 --> 00:11:26,561 E' cosi'. 208 00:11:28,563 --> 00:11:31,525 Ci conosciamo da un po' 209 00:11:31,608 --> 00:11:33,944 Abbiamo fondato la band a 14 anni. 210 00:11:34,027 --> 00:11:37,781 A 18 anni, eravamo in tour in Canada 211 00:11:37,864 --> 00:11:39,908 con gli MxPx a stretto contatto. 212 00:11:39,991 --> 00:11:41,827 A volte dormi a casa della gente, 213 00:11:41,910 --> 00:11:43,245 a volte nel furgone. 214 00:11:43,328 --> 00:11:45,872 Ho comprato le bacchette E te le ho date 215 00:11:45,956 --> 00:11:48,959 E' stata dura per un gruppo di ragazzi 216 00:11:49,543 --> 00:11:53,922 che non sapevano sostenersi e concedersi degli spazi a vicenda. 217 00:11:54,423 --> 00:11:56,550 Abbiamo iniziato a scontrarci. 218 00:11:56,633 --> 00:11:59,970 Non penso di voler essere tuo amico 219 00:12:00,053 --> 00:12:02,889 Ricordo di aver parlato con il chitarrista, Phil. 220 00:12:02,973 --> 00:12:06,768 Eravamo in una stanza d'albergo e stavamo parlando di Chuck, 221 00:12:06,852 --> 00:12:09,104 e Chuck era proprio li' fuori. 222 00:12:09,187 --> 00:12:11,314 La porta era chiusa, ma li sentivo. 223 00:12:11,398 --> 00:12:14,693 "Che si fotta, non ci serve piu'. Staremo meglio senza di lui." 224 00:12:14,776 --> 00:12:16,236 Sono stato li' 40 minuti 225 00:12:16,319 --> 00:12:19,489 mentre loro pianificavano di cacciarmi dalla band, 226 00:12:19,990 --> 00:12:21,074 dicendo che... 227 00:12:21,616 --> 00:12:23,827 Ero un rompipalle e litigavo sempre. 228 00:12:23,910 --> 00:12:26,204 "Non e' poi cosi' bravo," eccetera. 229 00:12:26,705 --> 00:12:27,789 E... 230 00:12:29,291 --> 00:12:32,544 Sono entrato dicendo: "Non c'e' bisogno di cacciarmi, me ne vado." 231 00:12:32,627 --> 00:12:33,753 Capite? 232 00:12:33,837 --> 00:12:36,339 Tenevo moltissimo alla band. 233 00:12:36,423 --> 00:12:40,260 E vedermela strappare via e' stato dolorosissimo. 234 00:12:40,802 --> 00:12:43,305 Questa cosa mi ha segnato profondamente. 235 00:12:43,847 --> 00:12:46,266 Mi dispiace per quella conversazione, 236 00:12:46,349 --> 00:12:50,562 ma credo che la personalita' di Chuck e la mia 237 00:12:50,645 --> 00:12:53,482 avessero bisogno di una rottura 238 00:12:55,525 --> 00:12:59,529 per maturare e capire piu' cose sulla vita in una band 239 00:12:59,613 --> 00:13:04,159 e su come scendere a compromessi e sacrificarsi per il bene comune. 240 00:13:08,371 --> 00:13:09,748 Siamo compagni di liceo. 241 00:13:10,290 --> 00:13:13,793 Io suonavo con il fratello di Sebastien in altre band. 242 00:13:13,877 --> 00:13:16,421 Eravamo piccoli, i ragazzi avevano 13 anni, io 14. 243 00:13:16,505 --> 00:13:17,797 CHITARRISTA SOLISTA 244 00:13:17,881 --> 00:13:20,967 Abbiamo imparato a suonare insieme. 245 00:13:21,468 --> 00:13:24,012 Mia madre mi compro' una chitarra in prima media. 246 00:13:24,095 --> 00:13:26,223 Avevo visto Hendrix in TV e pensavo... 247 00:13:26,306 --> 00:13:28,808 Ha bruciato una chitarra, non la stava suonando, 248 00:13:28,892 --> 00:13:30,810 ma era un'immagine potente. 249 00:13:30,894 --> 00:13:33,021 Volevo farlo anche io. 250 00:13:33,104 --> 00:13:34,481 Ero pieno di rabbia. 251 00:13:34,564 --> 00:13:38,068 Mi sentivo fuori posto. Non capivo il resto del mondo. 252 00:13:38,151 --> 00:13:39,277 Non avevo la ragazza. 253 00:13:39,361 --> 00:13:41,071 La mia vita non aveva senso 254 00:13:41,154 --> 00:13:42,989 e la musica era una via di fuga. 255 00:13:43,490 --> 00:13:46,952 Quando ho saputo che Chuck era stato cacciato dai Reset, 256 00:13:47,035 --> 00:13:50,413 ho aspettato un po' perche' sapevo che era un brutto colpo, 257 00:13:50,497 --> 00:13:54,084 ma poi gli ho chiesto se volesse formare una nuova band. 258 00:13:54,167 --> 00:13:55,877 E lui: "Assolutamente no." 259 00:13:55,961 --> 00:13:57,254 Aveva smesso di suonare 260 00:13:57,837 --> 00:14:00,715 e stava studiando legge, il che era un peccato. 261 00:14:00,799 --> 00:14:03,343 Chuck minimizza la sua bravura. 262 00:14:03,426 --> 00:14:06,846 E' un ottimo musicista. Un batterista potente. 263 00:14:06,930 --> 00:14:09,683 A me piaceva, quindi l'ho assillato a lungo, 264 00:14:09,766 --> 00:14:11,935 finche' non ha accettato di suonare con me. 265 00:14:12,602 --> 00:14:15,146 Abbiamo iniziato a suonare noi due. 266 00:14:15,230 --> 00:14:18,692 E poi ho convinto Chuck a suonare di nuovo in una band. 267 00:14:18,775 --> 00:14:20,151 Jeff e' veemente. 268 00:14:20,235 --> 00:14:22,696 Si e' calmato molto negli anni, 269 00:14:22,779 --> 00:14:24,406 ma quando ci siamo conosciuti, 270 00:14:24,489 --> 00:14:26,700 litigavamo molto, era impetuoso, 271 00:14:26,783 --> 00:14:28,785 e molte volte diceva: 272 00:14:29,411 --> 00:14:31,246 "Fanculo, me ne vado. Mollo." 273 00:14:31,329 --> 00:14:33,915 E dovevi andare a calmarlo. 274 00:14:33,999 --> 00:14:35,959 E io: "Dai, Jeff. Torna." 275 00:14:36,042 --> 00:14:37,961 Come musicista, invece, 276 00:14:38,461 --> 00:14:42,465 era molto piu' avanti di noi. 277 00:14:42,549 --> 00:14:46,303 Si era diplomato in chitarra classica al Conservatorio di Montreal. 278 00:14:46,386 --> 00:14:50,807 Aveva un vero diploma in musica, cosa che noi assolutamente non avevamo. 279 00:14:50,890 --> 00:14:54,227 Eravamo solo io e Jeff, e cercavamo dei chitarristi. 280 00:14:54,311 --> 00:14:57,355 E l'amico di Jeff ha detto: "Chiedi a mio fratello." 281 00:14:57,439 --> 00:15:00,942 Ma aveva due anni in meno di me e tre in meno di Jeff. 282 00:15:01,568 --> 00:15:03,570 Ed era un po'... 283 00:15:03,653 --> 00:15:09,409 All'epoca, non era granche' figo. 284 00:15:10,910 --> 00:15:13,496 Controvoglia, abbiamo detto: "Ok, proviamo." 285 00:15:15,332 --> 00:15:18,752 Quando avevo 12 o 13 anni, ho preso in mano la chitarra. 286 00:15:18,835 --> 00:15:20,211 CHITARRISTA 287 00:15:20,295 --> 00:15:21,880 Amavamo la musica, a casa. 288 00:15:21,963 --> 00:15:25,634 Mio fratello mi ha mostrato gli accordi, e io: "Ok, suono la chitarra." 289 00:15:26,134 --> 00:15:27,719 Come hai imparato? 290 00:15:27,802 --> 00:15:31,556 Ho registrato un programma dei Green Day in TV e lo guardavo, 291 00:15:31,640 --> 00:15:34,184 replicavo i movimenti delle dita e... 292 00:15:34,267 --> 00:15:37,354 Hai imparato a suonare guardando un video dei Green Day? 293 00:15:37,437 --> 00:15:38,897 - Si'. - Sei pazzesco. 294 00:15:38,980 --> 00:15:40,273 Grazie, Bob Rock. 295 00:15:40,357 --> 00:15:44,778 Il mio primo ricordo e' quando sono sceso 296 00:15:44,861 --> 00:15:47,906 nel sottoscala, a casa dei genitori di Chuck. 297 00:15:47,989 --> 00:15:50,533 Sapevo che i Reset provavano li' prima, 298 00:15:50,617 --> 00:15:53,703 e ho pensato: "Ho soggezione, ma posso farcela." 299 00:15:53,787 --> 00:15:56,790 E' arrivato con la chitarra in spalla, 300 00:15:56,873 --> 00:15:59,459 sui pattini, con gli occhiali da sole Oakley, 301 00:15:59,542 --> 00:16:02,295 e ho pensato: "Non funzionera'. 302 00:16:02,379 --> 00:16:04,464 Non puo' entrare nella band." 303 00:16:04,547 --> 00:16:06,257 Poi abbiamo iniziato a suonare, 304 00:16:07,133 --> 00:16:08,760 ed era bravissimo. 305 00:16:08,843 --> 00:16:09,886 Era cosi' potente... 306 00:16:09,969 --> 00:16:14,224 Ciao, telecamera, mi chiamo Se'b e vengo dal Canada. 307 00:16:14,307 --> 00:16:16,393 Ok, ora avevamo un chitarrista. 308 00:16:17,644 --> 00:16:20,814 Sapevamo che la prima cosa da fare era trovare un cantante. 309 00:16:21,606 --> 00:16:23,149 Ne abbiamo provati tanti, 310 00:16:23,650 --> 00:16:24,776 e nella mia testa, 311 00:16:25,151 --> 00:16:28,071 avendo suonato con Pierre, lui era il riferimento. 312 00:16:30,532 --> 00:16:34,911 Per due, tre anni abbiamo suonato con musicisti che non andavano bene. 313 00:16:34,994 --> 00:16:37,997 Ora, ripensandoci, capisco bene il motivo. 314 00:16:38,623 --> 00:16:41,751 Chuck non ha mai pensato a stare in una band senza Pierre. 315 00:16:42,252 --> 00:16:43,461 Pensavo sempre... 316 00:16:45,046 --> 00:16:46,381 "Dovrebbe esserci Pierre." 317 00:16:46,798 --> 00:16:47,799 "E' quello giusto. 318 00:16:48,758 --> 00:16:50,468 Dovrebbe essere nella band." 319 00:16:50,552 --> 00:16:54,597 Ho dovuto mettere da parte l'ego, perche' non parlavamo da due anni. 320 00:16:54,681 --> 00:16:57,308 Siamo passati da essere migliori amici a odiarci. 321 00:16:57,392 --> 00:16:58,435 Che cazzo! 322 00:16:58,518 --> 00:17:02,439 Ho incontrato Chuck due anni dopo, al concerto degli Sugar Ray. 323 00:17:02,522 --> 00:17:04,816 Vedendolo, ho detto: "Sono passati due anni. 324 00:17:04,898 --> 00:17:07,819 E' stupido, dovremmo fare pace." 325 00:17:07,902 --> 00:17:11,406 Ad oggi, penso che fosse il suo piano, 326 00:17:11,489 --> 00:17:13,074 farmi entrare nella band. 327 00:17:13,157 --> 00:17:15,201 Non ho detto: "Torniamo amici." 328 00:17:15,285 --> 00:17:17,412 Ho detto: "Dovresti entrare nella band." 329 00:17:17,494 --> 00:17:19,830 Capite? "Vieni a suonare con noi." 330 00:17:25,627 --> 00:17:28,047 Pierre ha ripreso il primo riff che avevo portato 331 00:17:28,840 --> 00:17:29,883 alla band. 332 00:17:32,844 --> 00:17:36,431 Guidavo il camion per mio padre, circa 14 ore al giorno, 333 00:17:36,514 --> 00:17:39,392 e mettevo la cassetta nel lettore e l'ascoltavo. 334 00:17:39,476 --> 00:17:41,478 Ho pensato cosi' a "I'd Do Anything". 335 00:17:41,561 --> 00:17:43,855 Si', tipo... 336 00:17:43,938 --> 00:17:45,148 Farei di tutto... 337 00:17:45,231 --> 00:17:47,650 Farei di tutto 338 00:17:47,734 --> 00:17:50,069 Per stringerti tra le mie braccia 339 00:17:50,153 --> 00:17:51,905 Per cercare di farti ridere 340 00:17:51,988 --> 00:17:53,406 Perche' non riesco... 341 00:17:53,490 --> 00:17:57,911 Volevo scrivere canzoni su cose positive, 342 00:17:57,994 --> 00:17:59,704 come innamorarmi di qualcuno, 343 00:17:59,788 --> 00:18:03,458 perche' con i Reset non facevamo canzoni sulle ragazze. 344 00:18:03,541 --> 00:18:04,876 Parlavano di politica. 345 00:18:04,959 --> 00:18:07,170 Quindi, scrivere una canzone d'amore 346 00:18:07,253 --> 00:18:09,923 e' stato rigenerante, per me. 347 00:18:10,006 --> 00:18:12,258 Non so come mi sia venuta, ma e' successo. 348 00:18:12,342 --> 00:18:13,802 L'ha cantata e abbiamo detto... 349 00:18:15,178 --> 00:18:16,471 "Eccola. Ci siamo." 350 00:18:16,554 --> 00:18:17,972 La nostra prima canzone. 351 00:18:18,056 --> 00:18:22,143 L'unica canzone che abbiamo suonato per il mese successivo. 352 00:18:22,227 --> 00:18:23,853 Cosi' siamo diventati una band. 353 00:18:23,937 --> 00:18:26,564 So che tu non proverai mai lo stesso 354 00:18:27,982 --> 00:18:30,360 Grazie di essere qui al nostro primo concerto! 355 00:18:30,443 --> 00:18:33,530 - Ne siamo felici! - Il nostro primo concerto. 356 00:18:35,406 --> 00:18:37,367 Siamo i Simple Plan. 357 00:18:37,450 --> 00:18:40,328 Fatevi sentire! 358 00:19:20,827 --> 00:19:23,246 All'uscita del primo album, avevo sette anni. 359 00:19:23,329 --> 00:19:26,165 Mi sono avvicinato alla musica con "I'd Do Anything". 360 00:19:26,624 --> 00:19:31,045 Giuro! Ricordo la sensazione che ho provato, sul sedile posteriore. 361 00:19:31,129 --> 00:19:32,589 Prima non ascoltavo musica. 362 00:19:33,715 --> 00:19:35,842 Mio padre non vi sopportava piu'. 363 00:19:39,137 --> 00:19:40,138 Bella! 364 00:19:40,763 --> 00:19:42,140 Bene, grazie mille. 365 00:19:42,223 --> 00:19:45,768 Ho ancora il CD che mio padre ha masterizzato per me a 14 anni. 366 00:19:45,852 --> 00:19:47,437 Lo metto ancora in auto. 367 00:19:49,063 --> 00:19:51,774 Adoro quando dicono: 368 00:19:51,858 --> 00:19:55,236 "Non sono un fan dei Simple Plan, ma amavo i Reset, cazzo." 369 00:19:55,945 --> 00:19:57,572 Grazie per avermelo detto. 370 00:19:59,198 --> 00:20:01,034 E' piccola? Allora una media. 371 00:20:01,117 --> 00:20:02,619 Vuoi una poutine? 372 00:20:03,286 --> 00:20:04,746 Normale? 373 00:20:04,829 --> 00:20:06,873 Due poutine medie normali, per favore. 374 00:20:07,916 --> 00:20:09,792 Amo la poutine post concerto. 375 00:20:10,793 --> 00:20:13,671 Cosi' sai di essere nella tua citta', Quebec. 376 00:20:13,755 --> 00:20:14,589 Batti il cinque. 377 00:20:14,672 --> 00:20:17,133 Ho sempre sentito le vostre canzoni... 378 00:20:18,343 --> 00:20:20,261 e pensavo foste americani. 379 00:20:20,345 --> 00:20:23,932 Non ho l'accento, perche' ho imparato entrambe le lingue insieme. 380 00:20:24,015 --> 00:20:25,308 Sei del Quebec? 381 00:20:25,391 --> 00:20:27,685 Si'. Mamma e' anglofona e papa' francofono. 382 00:20:27,769 --> 00:20:29,812 Mi emoziona che tu sia del Quebec. 383 00:20:29,896 --> 00:20:32,190 - Buonanotte. - Stammi bene. E grazie. 384 00:20:32,774 --> 00:20:34,734 Resta. Faremo un concerto fantastico. 385 00:20:34,817 --> 00:20:36,402 Ci sono i Simple Plan. 386 00:20:36,486 --> 00:20:38,404 Il nuovo look di Patrick. 387 00:20:38,488 --> 00:20:39,614 - Come va? - Come va? 388 00:20:39,697 --> 00:20:40,990 Sono Patrick Langlois. 389 00:20:41,074 --> 00:20:42,116 AMICO/VIDEOGRAFO 390 00:20:42,200 --> 00:20:44,369 Sono un amico dei Simple Plan da 30 anni. 391 00:20:44,452 --> 00:20:46,329 Forse sono stato il loro primo fan. 392 00:20:46,412 --> 00:20:48,998 Sono stato il loro primo dipendente. 393 00:20:49,082 --> 00:20:50,875 Patrick, vogliono un CD. 394 00:20:50,959 --> 00:20:52,877 Se'b, ti aspettavo. 395 00:20:52,961 --> 00:20:54,963 Abbiamo conosciuto Pat. 396 00:20:55,046 --> 00:20:56,381 Abbiamo legato molto. 397 00:20:56,464 --> 00:20:59,634 Ci hanno unito il punk rock e i Blink. 398 00:20:59,717 --> 00:21:03,471 Pat faceva sempre il simpatico. 399 00:21:03,554 --> 00:21:05,765 Era molto sicuro di se'. 400 00:21:05,848 --> 00:21:07,100 Davvero fastidioso. 401 00:21:07,183 --> 00:21:09,394 Per i fan ero il sesto membro della band. 402 00:21:09,477 --> 00:21:12,814 Non sono i Simple Plan, sono Pat e la band. 403 00:21:12,897 --> 00:21:16,734 Si prendeva troppo spazio, non sapeva quando fermarsi. 404 00:21:18,027 --> 00:21:20,613 Ma portava equilibrio. Pat era importante. 405 00:21:20,697 --> 00:21:24,283 Non eravamo bravi a fermarci e goderci il momento. 406 00:21:24,367 --> 00:21:25,827 Pat lo faceva benissimo. 407 00:21:26,244 --> 00:21:27,412 Avevo una videocamera. 408 00:21:27,495 --> 00:21:30,164 Come vedete dagli archivi, sono autodidatta. 409 00:21:32,083 --> 00:21:34,210 Sono il fratello di Jeff. Davvero. 410 00:21:34,293 --> 00:21:38,256 Ho vissuto i momenti piu' belli della mia vita con questi ragazzi. 411 00:21:38,339 --> 00:21:41,801 Ho vissuto com'e' essere in una band, 412 00:21:41,884 --> 00:21:43,845 senza conoscere una sola nota. 413 00:21:48,307 --> 00:21:50,977 Inizialmente, Pierre suonava il basso, 414 00:21:51,060 --> 00:21:52,520 e credo che sapessero 415 00:21:52,603 --> 00:21:55,690 che volevano che Pierre avesse piu' liberta' sul palco. 416 00:21:55,773 --> 00:21:58,109 E tutti i bei momenti che... 417 00:22:01,195 --> 00:22:03,031 Volevano anche armonie vocali. 418 00:22:04,157 --> 00:22:07,577 Cosi' hanno trovato questo tizio, David, di Matane. 419 00:22:07,660 --> 00:22:09,162 PRIMO CONCERTO DI DAVID 420 00:22:10,038 --> 00:22:13,750 Un grande musicista. Batteria, basso, chitarra. 421 00:22:13,833 --> 00:22:16,919 Mi faceva il culo alla chitarra. Ero molto frustrato. 422 00:22:17,003 --> 00:22:19,088 Sapeva cantare e suonare il basso. 423 00:22:19,172 --> 00:22:22,341 Includere David ha creato le condizioni perfette. 424 00:22:22,425 --> 00:22:24,343 Momenti memorabili. 425 00:22:26,888 --> 00:22:28,556 Abbiamo messo insieme i soldi. 426 00:22:28,639 --> 00:22:32,185 Siamo andati in uno studio a Montreal a registrare una demo. 427 00:22:32,894 --> 00:22:35,021 Abbiamo stampato tante copie, 428 00:22:35,104 --> 00:22:37,982 spedendole a chi era sulle "pagine gialle del rock". 429 00:22:40,318 --> 00:22:43,404 Era un libro con tutte le grandi etichette. 430 00:22:43,488 --> 00:22:46,157 C'erano tutti i management, gli agenti. 431 00:22:46,240 --> 00:22:49,494 C'erano i loro indirizzi e i loro numeri di telefono. 432 00:22:49,577 --> 00:22:53,831 Ho pensato: "Importunero' ogni singola persona dell'elenco." 433 00:22:53,915 --> 00:22:56,959 Ho una band, Simple Plan. Sono fantastici. Deve sentirli. 434 00:22:57,043 --> 00:22:59,003 Collezionavo lettere di rifiuto, 435 00:22:59,087 --> 00:23:01,631 tipo: "Siete bravi, ma non fate per noi." 436 00:23:01,714 --> 00:23:03,341 Ne avevo una bella collezione. 437 00:23:03,424 --> 00:23:06,928 E' durata probabilmente un anno o un anno e mezzo. 438 00:23:07,011 --> 00:23:09,305 Sei mesi dopo, la band era ferma, 439 00:23:09,388 --> 00:23:12,016 e tornai a scuola per un paio di lezioni 440 00:23:12,100 --> 00:23:15,770 solo per non starmene seduto sul divano a non fare niente. 441 00:23:15,853 --> 00:23:18,689 Avevo lasciato la scuola, e i miei dicevano: 442 00:23:18,773 --> 00:23:21,567 "Non puoi dormire fino a tardi e non fare niente. 443 00:23:21,651 --> 00:23:24,153 Devi essere proattivo con questa band." 444 00:23:24,237 --> 00:23:26,948 Quindi, ogni giorno, mi svegliavo e lo facevo. 445 00:23:27,031 --> 00:23:29,033 Mi sono impegnato con la band al 100%. 446 00:23:29,117 --> 00:23:31,077 Faro' qualsiasi cosa 447 00:23:32,161 --> 00:23:35,498 per portarla in cima alle classifiche. 448 00:23:35,581 --> 00:23:37,917 In cima al mondo, stronzi. 449 00:23:39,418 --> 00:23:41,129 Melbourne! 450 00:23:52,807 --> 00:23:54,308 Inizio a muovermi ora. 451 00:23:56,144 --> 00:23:57,311 Chi le ha chiuse? 452 00:24:00,898 --> 00:24:02,942 Oggi non voglio svegliarmi 453 00:24:03,025 --> 00:24:04,819 Perche' tutti i giorni sono uguali 454 00:24:04,902 --> 00:24:07,321 E aspetto da cosi' tanto 455 00:24:07,405 --> 00:24:09,323 Che le cose cambino 456 00:24:09,407 --> 00:24:11,951 Sono stufo di questo posto E del mio lavoro 457 00:24:12,034 --> 00:24:14,287 Stufo dei miei amici Sono tutti insensibili 458 00:24:14,370 --> 00:24:16,330 Stufo di questo posto, voglio evadere 459 00:24:16,414 --> 00:24:17,415 Sono cosi' frustrato 460 00:24:17,498 --> 00:24:19,917 - Voglio solo saltare - Salta! 461 00:24:20,001 --> 00:24:23,337 Non voglio pensare al domani 462 00:24:23,421 --> 00:24:24,505 Salta! 463 00:24:24,589 --> 00:24:26,340 Stanotte non mi interessa 464 00:24:26,424 --> 00:24:28,843 - Voglio solo saltare - Salta! 465 00:24:28,926 --> 00:24:31,846 Non voglio pensare al mio dolore 466 00:24:31,929 --> 00:24:33,973 Andiamo, forza 467 00:24:34,056 --> 00:24:35,141 Dimentica i problemi 468 00:24:35,224 --> 00:24:39,562 Voglio solo saltare 469 00:24:39,645 --> 00:24:44,108 Si'! 470 00:24:49,363 --> 00:24:51,574 - Eric, sei in forma oggi. - Grazie. 471 00:24:52,074 --> 00:24:54,243 Fai una bella faccia per la telecamera. 472 00:24:55,077 --> 00:24:56,204 E' quella? 473 00:24:56,537 --> 00:25:00,291 Mi chiamavano spesso. "Sono il manager dei Simple Plan. 474 00:25:00,374 --> 00:25:01,459 Mi chiamo Charles. 475 00:25:01,542 --> 00:25:04,212 Penso che questa band sia speciale, 476 00:25:04,295 --> 00:25:06,130 ma ci serve aiuto fuori dal Quebec. 477 00:25:06,214 --> 00:25:07,715 Ascolti la nostra musica." 478 00:25:07,798 --> 00:25:08,966 Era pop punk. 479 00:25:09,050 --> 00:25:11,427 E, ragazzi, non mi piace il pop punk. 480 00:25:11,510 --> 00:25:14,305 Ho detto: "Digli di venire a Toronto. 481 00:25:14,388 --> 00:25:15,556 Faranno schifo 482 00:25:15,640 --> 00:25:18,309 e potro' dirgli di andarsene e lasciarci in pace. 483 00:25:18,392 --> 00:25:19,602 Volteremo pagina." 484 00:25:19,685 --> 00:25:21,270 Quando non pensi a me 485 00:25:21,896 --> 00:25:23,022 Erano pronti. 486 00:25:23,105 --> 00:25:24,857 Avevo questa faccia. 487 00:25:27,401 --> 00:25:30,363 Poi hanno iniziato a suonare e ho detto: 488 00:25:30,988 --> 00:25:32,198 "Cazzo, sono bravi." 489 00:25:32,281 --> 00:25:34,617 Cerco di dimenticare che 490 00:25:34,700 --> 00:25:36,953 Ho una dipendenza da te 491 00:25:37,036 --> 00:25:38,287 Ma la voglio 492 00:25:38,371 --> 00:25:41,165 C'era tutto quello che vedete ora sul palco. 493 00:25:41,249 --> 00:25:43,000 In due minuti ho cambiato idea. 494 00:25:49,423 --> 00:25:53,970 Ho chiesto chi fosse il manager, perche' c'era solo la band. 495 00:25:55,179 --> 00:25:58,766 E Chuck: "Ho pensato che mi avreste rispettato 496 00:25:58,849 --> 00:26:01,852 se mi fossi presentato come manager e non come batterista." 497 00:26:01,936 --> 00:26:03,187 Mi e' piaciuto subito. 498 00:26:04,313 --> 00:26:07,066 La band esisteva da un anno, un anno e mezzo. 499 00:26:07,149 --> 00:26:09,318 A noi sembrava passato molto tempo. 500 00:26:09,402 --> 00:26:13,781 Ci eravamo impegnati molto e aspettavamo disperatamente qualcosa, 501 00:26:13,864 --> 00:26:15,157 il prossimo passo. 502 00:26:15,241 --> 00:26:17,952 E ci mancava ancora l'etichetta discografica. 503 00:26:18,452 --> 00:26:21,706 Eric Lawrence aveva un bel rapporto con la Sony Canada. 504 00:26:21,789 --> 00:26:24,000 Abbiamo suonato i nostri pezzi per loro, 505 00:26:24,083 --> 00:26:25,918 ed erano molto interessati. 506 00:26:26,002 --> 00:26:29,005 Alla fine hanno detto: "Va bene. Vi prendiamo." 507 00:26:31,340 --> 00:26:33,968 Stavano stilando i contratti. 508 00:26:36,429 --> 00:26:37,930 E poi, all'improvviso, 509 00:26:38,973 --> 00:26:40,766 il presidente della Sony Canada 510 00:26:40,850 --> 00:26:43,436 e' stato licenziato e sostituito da qualcuno 511 00:26:43,519 --> 00:26:45,813 a cui non piacevamo. Ha detto: 512 00:26:46,522 --> 00:26:48,274 "Non vi ingaggio." 513 00:26:48,733 --> 00:26:52,403 E' stato un duro colpo per la band e per me personalmente, 514 00:26:52,486 --> 00:26:56,449 perche' volevo dire ai miei che stavo per farcela, 515 00:26:56,532 --> 00:26:59,702 che avevo fatto bene a lasciare la scuola. 516 00:26:59,785 --> 00:27:01,329 E poi, bum, 517 00:27:02,038 --> 00:27:04,999 uno schiaffo in faccia, niente piu' contratto. 518 00:27:10,379 --> 00:27:11,505 Dal nulla, 519 00:27:12,381 --> 00:27:16,344 Patrick ha trovato lavoro alla Chorus Record come stagista. 520 00:27:16,427 --> 00:27:20,014 Mi ha detto: "Non crederai a cosa sta succedendo." 521 00:27:20,097 --> 00:27:22,683 Andy Karp della Atlantic Records stava arrivando 522 00:27:22,767 --> 00:27:25,853 per vedere un'altra band per l'etichetta con cui lavoravo. 523 00:27:25,936 --> 00:27:29,523 Abbiamo organizzato un concerto segreto per mostrarli a Andy. 524 00:27:29,607 --> 00:27:32,068 Patrick e' stato inutile finora. 525 00:27:32,151 --> 00:27:35,654 Il problema per noi era che mancavano quattro giorni. 526 00:27:35,738 --> 00:27:39,533 Abbiamo chiamato tutti i bar di Montreal per trovare un posto. 527 00:27:39,617 --> 00:27:41,410 Non sapevamo dove suonare. 528 00:27:41,494 --> 00:27:43,079 Non avevamo un pubblico. 529 00:27:43,579 --> 00:27:47,833 Abbiamo chiamato i nostri amici dicendo: "Birre a 2 dollari. Andiamo." 530 00:27:50,711 --> 00:27:54,090 Questa e' "Anything". E' una vecchia canzone, molto rock. 531 00:27:54,173 --> 00:27:57,510 Se volete ballare, ballate con me. 532 00:27:57,593 --> 00:27:58,677 Pronto, Chuck? 533 00:27:58,761 --> 00:27:59,720 Pronto, cazzo! 534 00:28:01,597 --> 00:28:03,391 Ma eravamo disperati. 535 00:28:03,474 --> 00:28:06,060 Se non avesse funzionato, forse avremmo smesso. 536 00:28:06,143 --> 00:28:08,270 Forse non era destino. 537 00:28:09,021 --> 00:28:12,274 Abbiamo suonato le stesse canzoni, ci fermavamo, 538 00:28:12,358 --> 00:28:14,360 bevevamo insieme, socializzavamo, 539 00:28:14,443 --> 00:28:17,738 ma c'era qualcuno alla porta che aspettava Andy Karp. 540 00:28:19,573 --> 00:28:20,866 Ero a cena con Andy Karp 541 00:28:20,950 --> 00:28:23,702 sotto mentite spoglie, perche' ero con l'altra etichetta. 542 00:28:23,786 --> 00:28:27,623 Ho scritto a Chuck: "Ancora a cena. Devi rimandare lo spettacolo." 543 00:28:27,706 --> 00:28:31,210 Il proprietario ha detto: "Sono le 22:30. Salite sul palco." 544 00:28:33,170 --> 00:28:35,756 Farei di tutto 545 00:28:36,882 --> 00:28:39,218 E finalmente arriva quel tizio. 546 00:28:40,094 --> 00:28:43,139 Forse dovrei solo dimenticarti 547 00:28:43,222 --> 00:28:45,015 Ce l'abbiamo messa tutta. 548 00:28:45,099 --> 00:28:46,767 Erano tutti ubriachi. 549 00:28:46,851 --> 00:28:49,395 Avevamo distribuito i testi delle canzoni, 550 00:28:49,478 --> 00:28:51,897 cosi' tutti li conoscevano. 551 00:28:51,981 --> 00:28:55,109 Era il concerto piu' assurdo che si possa immaginare. 552 00:28:55,818 --> 00:28:57,069 Erano i nostri amici. 553 00:28:57,153 --> 00:28:59,113 Abbiamo dato tutto. 554 00:28:59,196 --> 00:29:03,242 Sembrava che fosse l'ultima chance. 555 00:29:04,160 --> 00:29:06,871 ...non proverai mai lo stesso 556 00:29:09,665 --> 00:29:13,127 Dopo, ci siamo seduti e ci ha fatto un sacco di domande. 557 00:29:13,210 --> 00:29:16,380 "Che obiettivo avete? Che tipo di disco volete fare?" 558 00:29:16,464 --> 00:29:18,841 E poi: "Grazie. Grazie per l'invito." 559 00:29:18,924 --> 00:29:23,053 Il giorno dopo, ha chiamato Rob per dirgli: "Facciamo un disco. 560 00:29:23,137 --> 00:29:24,805 Ingaggio i Simple Plan." Scusa. 561 00:29:25,222 --> 00:29:27,850 Mi emoziono a pensarci, ma... 562 00:29:30,060 --> 00:29:31,896 - Sedetevi. Grazie. - Grazie. 563 00:29:33,063 --> 00:29:33,939 - Grazie. - Salve. 564 00:29:34,023 --> 00:29:36,775 Sono un avvocato municipale del Quebec. 565 00:29:36,859 --> 00:29:38,444 Firmiamo il contratto. 566 00:29:38,527 --> 00:29:41,989 Ho letto il suo contratto... Non ci ho capito molto. 567 00:29:42,072 --> 00:29:44,158 Ma una cosa mi ha colpito: 568 00:29:44,241 --> 00:29:47,077 "Territorio: il mondo." 569 00:29:47,870 --> 00:29:49,413 Ha funzionato. 570 00:29:49,497 --> 00:29:53,292 E penso che abbia funzionato perche' ci abbiamo messo il cuore. 571 00:29:53,751 --> 00:29:56,253 Era autentico, e lui l'ha percepito. 572 00:29:56,337 --> 00:29:58,005 Ci ha detto: "Ingaggio band 573 00:29:58,088 --> 00:30:01,592 che potrebbero diventare le preferite di qualcuno." 574 00:30:01,675 --> 00:30:02,801 I SIMPLE PLAN SPACCANO 575 00:30:04,345 --> 00:30:06,680 Il loro poster potra' finire in una cameretta? 576 00:30:06,764 --> 00:30:10,017 Hanno avuto il contratto quando lui aveva 21 anni. 577 00:30:11,769 --> 00:30:13,229 Atlantic Records. 578 00:30:13,312 --> 00:30:15,648 Volete il meglio. Meritate il meglio. 579 00:30:15,731 --> 00:30:18,567 Ma il meglio non c'era stasera, ci sono i Simple Plan! 580 00:30:18,651 --> 00:30:20,277 EX AD DELLA ATLANTIC RECORDS 581 00:30:22,071 --> 00:30:23,948 E' la scena madre. 582 00:30:26,742 --> 00:30:28,953 Si'. Cosi' si fa. 583 00:30:29,036 --> 00:30:30,871 D'un tratto, lavoravamo a un album. 584 00:30:30,955 --> 00:30:33,582 Sono a Toronto per l'album di debutto della band. 585 00:30:33,666 --> 00:30:34,917 Come stai, fratello? 586 00:30:35,751 --> 00:30:38,212 C'e' una TV grande. C'e' Chuck al computer. 587 00:30:38,295 --> 00:30:41,257 - Oddio, c'e' una cucina. - Chuck va a letto. 588 00:30:41,340 --> 00:30:44,468 Di solito, le band non lavorano sodo, ma loro si'. 589 00:30:44,552 --> 00:30:45,970 PRODUTTORE - PRIMO ALBUM 590 00:30:46,053 --> 00:30:48,556 - Che ti prende? - Che cazzo guardi? 591 00:30:52,101 --> 00:30:53,310 Cazzo. Rifacciamola. 592 00:30:55,437 --> 00:30:57,648 Un'altra volta. Rifacciamola. 593 00:30:58,524 --> 00:30:59,567 Ci sono quasi. 594 00:30:59,650 --> 00:31:02,152 L'esperienza musicale piu' dura della mia vita. 595 00:31:02,236 --> 00:31:04,989 Ok, "Non Tanto Simple Plan", torno tra poco. 596 00:31:05,072 --> 00:31:06,699 - A dopo. - Ok. 597 00:31:06,782 --> 00:31:08,033 Fare il primo disco 598 00:31:08,117 --> 00:31:11,328 e' stato un tiro alla fune con Arnold Lanni, il produttore. 599 00:31:11,412 --> 00:31:12,413 Avevamo un'idea 600 00:31:12,496 --> 00:31:14,999 di come dovesse essere ogni canzone. 601 00:31:15,082 --> 00:31:19,461 Ma lui diceva sempre: "No, facciamola cosi'." 602 00:31:19,545 --> 00:31:21,505 Era dura per una giovane band, 603 00:31:21,589 --> 00:31:24,800 ci sembrava sempre che fossimo noi contro di lui. 604 00:31:24,883 --> 00:31:27,094 Ok, basta con queste stronzate. Dai. 605 00:31:27,177 --> 00:31:28,971 Volevamo suonare al Warped Tour. 606 00:31:29,054 --> 00:31:33,183 E Arnold voleva trasformarci in una strana band power pop. 607 00:31:33,267 --> 00:31:35,352 Avevano l'atteggiamento giusto, 608 00:31:35,436 --> 00:31:37,521 ma avevano sottovalutato 609 00:31:37,605 --> 00:31:40,232 quanto gli avrei fatto il culo. 610 00:31:40,316 --> 00:31:44,820 Ora, 25 anni dopo, penso che l'approccio poteva essere diverso. 611 00:31:45,863 --> 00:31:47,239 Stavamo impazzendo. 612 00:31:47,323 --> 00:31:51,410 Lavoravamo tutto il giorno e lui diceva: "Non mi piace. Rifatela." 613 00:31:51,493 --> 00:31:54,747 Sento di star vivendo il giorno piu' brutto 614 00:31:54,830 --> 00:31:56,457 Ancora e ancora 615 00:31:56,540 --> 00:31:58,125 Rifatela. Di nuovo. 616 00:31:58,208 --> 00:32:01,170 Dicevamo: "Cazzo, perche' vuole che la rifacciamo?" 617 00:32:01,253 --> 00:32:03,005 Siamo qui da sei mesi. 618 00:32:03,088 --> 00:32:06,050 - Quante registrazioni avete fatto ieri? - Ottomila. 619 00:32:06,133 --> 00:32:07,593 Fanno tutte schifo. 620 00:32:07,676 --> 00:32:08,802 Erano nel mio studio. 621 00:32:09,178 --> 00:32:11,930 - Facciamo cosi' in studio. - Non e' vero. 622 00:32:12,014 --> 00:32:12,973 Tipo confraternita. 623 00:32:13,057 --> 00:32:14,808 Un gruppo di ragazzi soli. 624 00:32:14,892 --> 00:32:17,770 Facciamo festa fino alle 3:00, dormiamo e ricominciamo. 625 00:32:17,853 --> 00:32:18,687 Come va? 626 00:32:18,771 --> 00:32:21,106 Bene. Sono un po'... ancora addormentato. 627 00:32:21,190 --> 00:32:22,149 Tutti i giorni. 628 00:32:22,816 --> 00:32:25,402 Non lo tollerero' piu' 629 00:32:28,489 --> 00:32:33,369 Amico, avremo registrato quell'album 20 volte, forse di piu'. 630 00:32:33,452 --> 00:32:35,663 Penso che questo abbia creato 631 00:32:35,746 --> 00:32:38,457 un po' della magia del primo disco. 632 00:32:38,540 --> 00:32:40,709 Il modo in cui teniamo all'armonia 633 00:32:41,377 --> 00:32:45,005 e alla melodia deriva dal lavorare con Arnold. 634 00:32:47,466 --> 00:32:50,844 Non ricordo la prima volta che ho sentito "I'd Do Anything", 635 00:32:50,928 --> 00:32:55,057 ma era molto meglio di cio' che facevano nei Reset. 636 00:32:55,140 --> 00:32:58,435 Ho detto: "Quella canzone ha qualcosa di speciale. 637 00:32:58,519 --> 00:32:59,436 Continuate cosi'." 638 00:32:59,520 --> 00:33:03,148 Sono nel sottoscala dei miei e ricevo un'e-mail: "Ehi, Chuck, 639 00:33:03,232 --> 00:33:06,026 ho ascoltato la tua demo tutto il giorno, 640 00:33:06,110 --> 00:33:08,779 e ora 'I'd Do Anything' e' la mia canzone preferita. 641 00:33:08,862 --> 00:33:12,282 Fatemi sapere. Faro' qualsiasi cosa per aiutarvi." 642 00:33:12,366 --> 00:33:15,869 Ho fatto una chiamata con tutti, leggendo loro l'e-mail. 643 00:33:15,953 --> 00:33:17,746 Volevo aiutare i miei amici, 644 00:33:17,830 --> 00:33:20,082 e' cosi' che si fa nel punk rock. 645 00:33:20,165 --> 00:33:24,294 Cio' che adoro della comunita' punk rock e' che quando una band emerge, 646 00:33:24,378 --> 00:33:26,255 si porta dietro gli amici. 647 00:33:26,338 --> 00:33:29,466 I Simple Plan sono stati tra i primi che ho potuto aiutare. 648 00:33:29,550 --> 00:33:32,428 - Che facciamo? - Andiamo allo Studio West. 649 00:33:32,511 --> 00:33:36,056 Mark Hoppus, di una piccola band chiamata Blink-182, canta sul disco. 650 00:33:36,140 --> 00:33:37,391 Sara' fantastico. 651 00:33:37,474 --> 00:33:41,103 Chuck ha detto: "Stiamo facendo una canzone e vorremmo che ci fossi." 652 00:33:41,186 --> 00:33:45,315 E io: "Va bene, si'. Se riuscite a venire qui, certo, ci sto." 653 00:33:45,399 --> 00:33:47,651 Ho reso le cose un po' difficili. 654 00:33:47,735 --> 00:33:50,946 Poi e' andato via e si e' presentato a San Diego, 655 00:33:51,029 --> 00:33:51,989 facendolo accadere. 656 00:33:52,072 --> 00:33:53,824 Ora Chuck chiama Hoppus. 657 00:33:53,907 --> 00:33:55,033 Non riprendermi. 658 00:33:55,117 --> 00:33:56,827 Siamo a San Diego. Gia'. 659 00:33:56,910 --> 00:33:59,913 E' stato come entrare in un mondo 660 00:33:59,997 --> 00:34:02,583 di cui volevamo tanto far parte. 661 00:34:02,666 --> 00:34:04,251 Sono tanto stressato. 662 00:34:04,877 --> 00:34:06,587 - Tu? - Si'. 663 00:34:06,670 --> 00:34:10,132 ...non riesco a lasciarti alle spalle 664 00:34:10,215 --> 00:34:11,425 Come ti sembra? 665 00:34:11,507 --> 00:34:14,428 - Una merda. - Ok, rifacciamola. 666 00:34:14,511 --> 00:34:16,722 Mi hanno detto come cantarla. 667 00:34:17,639 --> 00:34:18,556 E l'ho fatto. 668 00:34:18,639 --> 00:34:19,766 Segui il ritmo, fai... 669 00:34:19,850 --> 00:34:21,643 Lasciarti alle spalle 670 00:34:21,726 --> 00:34:24,103 Non riesco a lasciarti alle spalle 671 00:34:24,480 --> 00:34:25,397 Wow. 672 00:34:25,481 --> 00:34:27,608 Suonera' bene. Dobbiamo solo farcela. 673 00:34:27,690 --> 00:34:29,525 Se ci penso ora, 674 00:34:29,610 --> 00:34:31,527 non aveva motivo di farlo. 675 00:34:31,612 --> 00:34:33,280 Per noi e' stata una svolta. 676 00:34:35,449 --> 00:34:38,327 Passa un altro giorno 677 00:34:38,409 --> 00:34:42,498 Poi abbiamo dovuto fare un video e chiedergli un altro favore. 678 00:34:43,081 --> 00:34:47,503 "Dato che hai cantato nella canzone, vorresti essere nel video musicale?" 679 00:34:48,545 --> 00:34:51,380 Ogni volta che chiamo Mark, gli chiedo aiuto. 680 00:34:51,465 --> 00:34:52,757 E' orrendo, ma... 681 00:34:52,841 --> 00:34:55,886 Chuck ha detto: "Stiamo girando il video di 'I'd Do Anything' 682 00:34:55,969 --> 00:34:57,513 e vogliamo che tu ci sia." 683 00:34:57,596 --> 00:34:59,598 E io: "Non posso, sono in tour." 684 00:34:59,681 --> 00:35:04,728 E poi ho detto: "Ma faremo un concerto a Cleveland. 685 00:35:04,812 --> 00:35:07,815 Se riuscite a venire qui, possiamo farlo." 686 00:35:08,315 --> 00:35:12,152 E ha portato il culo a Cleveland con la troupe e tutto il resto. 687 00:35:12,236 --> 00:35:13,278 Che si fa? 688 00:35:13,362 --> 00:35:14,696 Oggi giriamo un video. 689 00:35:14,780 --> 00:35:15,823 Lo giriamo qui. 690 00:35:15,906 --> 00:35:20,327 Mi dicono: "Ok, le riprese sono domani alle 14:00." 691 00:35:20,410 --> 00:35:23,413 E io: "Domani? Sono a Cleveland." 692 00:35:23,497 --> 00:35:27,042 E loro: "Abbiamo la troupe e la location. E' tutto pronto." 693 00:35:27,125 --> 00:35:29,127 E io: "Maledizione! Ok, va bene." 694 00:35:29,211 --> 00:35:30,963 E' venuto davvero bene, 695 00:35:31,046 --> 00:35:34,424 ma si occupa di tutto Chuck. 696 00:35:34,508 --> 00:35:35,592 Chiudo gli occhi 697 00:35:36,176 --> 00:35:38,095 E non vedo altro che te 698 00:35:42,099 --> 00:35:43,600 Era l'approvazione 699 00:35:44,351 --> 00:35:46,270 della band piu' grande, 700 00:35:47,187 --> 00:35:49,314 la piu' credibile del pop punk. 701 00:35:49,857 --> 00:35:52,985 - Chuck, la telecamera! - Guardate la telecamera. 702 00:35:53,360 --> 00:35:54,194 Che cazzo... 703 00:35:54,278 --> 00:35:57,072 Sono Se'b Lefebvre per simpleplan.com. 704 00:35:57,155 --> 00:35:58,949 - Vendetta! - Siamo quasi morti. 705 00:35:59,032 --> 00:36:00,951 Stiamo girando un film. 706 00:36:02,160 --> 00:36:05,789 Ci e' voluto piu' di un anno per registrare il primo album, 707 00:36:06,373 --> 00:36:07,958 e volevamo fare i concerti. 708 00:36:08,041 --> 00:36:08,876 Eravamo pronti. 709 00:36:08,959 --> 00:36:11,086 Una volta finito l'album, 710 00:36:11,169 --> 00:36:14,256 i mix e il mastering, siamo andati in tour 711 00:36:14,339 --> 00:36:15,674 con gli Sugar Ray. 712 00:36:15,924 --> 00:36:18,510 Andiamo a Chicago con Sugar Ray. 713 00:36:18,594 --> 00:36:20,679 Molti contano su di voi 714 00:36:20,762 --> 00:36:25,142 per rendere Montreal una meta punk. 715 00:36:25,225 --> 00:36:28,520 Saranno famosi in tutta l'America del Nord! 716 00:36:30,856 --> 00:36:33,901 Ehi, come va? Sono Mark McGrath degli Sugar Ray. 717 00:36:33,984 --> 00:36:37,613 Inarrivabile, ma sempre nei nostri cuori. 718 00:36:37,696 --> 00:36:39,990 La prima volta che ho saputo dei Simple Plan 719 00:36:40,073 --> 00:36:42,117 e' stato da un'etichetta, ai tempi. 720 00:36:42,659 --> 00:36:46,121 Facevamo un tour universitario e ho pensato che fosse perfetto. 721 00:36:46,204 --> 00:36:49,583 Un pubblico adolescente. Era una bella unione. 722 00:36:49,917 --> 00:36:53,837 E' stato un ottimo modo per iniziare. Ci avevano appena ingaggiato. 723 00:36:53,921 --> 00:36:56,089 Il disco sarebbe uscito a breve, 724 00:36:56,173 --> 00:36:59,676 quindi il tour con gli Sugar Ray capitava al momento giusto. 725 00:36:59,760 --> 00:37:03,263 Il tour aveva due parti, entrambe da tre settimane. 726 00:37:03,347 --> 00:37:07,517 La prima l'abbiamo fatta in un Winnebago guidato dal padre di Pierre. 727 00:37:07,601 --> 00:37:09,519 Ho preso l'auto di mio padre 728 00:37:09,603 --> 00:37:12,522 Non pensavo l'avrebbe scoperto 729 00:37:13,440 --> 00:37:14,441 La spengo. 730 00:37:15,400 --> 00:37:17,194 Qualcuno mi salva? 731 00:37:17,277 --> 00:37:18,487 PADRE DI PIERRE 732 00:37:18,570 --> 00:37:20,697 Qualcuno mi dice che succede? 733 00:37:20,781 --> 00:37:22,449 Mi dice che succede? 734 00:37:23,033 --> 00:37:23,992 Scusa. 735 00:37:24,076 --> 00:37:25,285 E' la tua suoneria? 736 00:37:25,369 --> 00:37:26,203 Si'! 737 00:37:27,746 --> 00:37:29,581 Per il primo tour, ho detto ai miei 738 00:37:29,665 --> 00:37:31,833 che avremmo preso un furgone con roulotte 739 00:37:31,917 --> 00:37:34,711 e che avremmo guidato spesso durante la notte. 740 00:37:34,795 --> 00:37:38,590 E mio padre, a cena, mi ha detto: "Potrei accompagnarvi io." 741 00:37:38,674 --> 00:37:42,886 E mia madre: "Real, non porterai tu i ragazzi. 742 00:37:42,970 --> 00:37:44,179 Non ce la faresti." 743 00:37:44,262 --> 00:37:46,515 E mio padre: "Certo che ce la farei." 744 00:37:46,598 --> 00:37:48,809 - Rock and roll! - Pronto? 745 00:37:48,892 --> 00:37:50,769 - Si'. - Andiamo! 746 00:37:50,852 --> 00:37:52,604 Quello non e' mio padre. 747 00:37:54,940 --> 00:37:56,149 Ehi, Pierre! 748 00:37:56,233 --> 00:37:58,235 Il padre di Pierre si occupa della mappa. 749 00:37:58,318 --> 00:37:59,987 Dove andiamo? A Peoria. 750 00:38:00,654 --> 00:38:03,991 Abbiamo attraversato il confine degli USA per l'inizio del tour. 751 00:38:04,074 --> 00:38:05,993 Guidava mio padre. 752 00:38:06,076 --> 00:38:08,412 Siamo arrivati alle 2:00 alla frontiera. 753 00:38:08,495 --> 00:38:09,538 Apre il finestrino. 754 00:38:09,621 --> 00:38:10,664 "Dove va?" 755 00:38:10,747 --> 00:38:12,708 Vado a Peoria, Illinois. 756 00:38:12,791 --> 00:38:14,084 "Perche' va li'?" 757 00:38:14,167 --> 00:38:17,754 E mio padre, felicissimo di essere li', dice: 758 00:38:18,547 --> 00:38:20,007 "Siamo una rock band." 759 00:38:20,882 --> 00:38:24,261 L'agente della dogana guarda mio padre nel camper e dice... 760 00:38:25,554 --> 00:38:27,431 "Sa cosa? Vada pure." 761 00:38:28,015 --> 00:38:31,852 Prima data con gli Sugar Ray. Peoria, Illinois. 762 00:38:32,352 --> 00:38:33,228 Il nostro mezzo. 763 00:38:34,021 --> 00:38:35,981 Quello non e' nostro, invece. 764 00:38:36,064 --> 00:38:38,650 Acconciatrice automatica. Appena comprata. 765 00:38:38,734 --> 00:38:40,360 Bene. Pronti per suonare! 766 00:38:40,444 --> 00:38:43,739 Erano come cuccioli usciti da un camper, 767 00:38:43,822 --> 00:38:46,324 pronti a conquistare il mondo, pieni di sogni. 768 00:38:46,408 --> 00:38:49,453 Prima notte del tour con gli Sugar Ray. O la va o la spacca. 769 00:38:49,995 --> 00:38:51,371 - Buona fortuna. - Grazie. 770 00:38:53,040 --> 00:38:55,417 Ehi, come va, Peoria? 771 00:38:59,963 --> 00:39:03,091 In tour con gli Sugar Ray, nessuno sapeva chi fossimo. 772 00:39:03,175 --> 00:39:06,678 Sono di Montreal, in Canada. Il loro disco uscira' domani. 773 00:39:07,679 --> 00:39:11,099 E sono dei ragazzi fighissimi. 774 00:39:11,183 --> 00:39:12,642 Sono i Simple Plan. 775 00:39:13,685 --> 00:39:15,896 - Compreremo il nostro disco. - Tutti. 776 00:39:15,979 --> 00:39:18,607 - E' uscito oggi. - Voglio un disco oggi. Uno! 777 00:39:21,359 --> 00:39:22,527 Potremmo non averlo. 778 00:39:23,070 --> 00:39:26,615 - Come si chiama l'album? - No Pads, No Helmets... Just Balls. 779 00:39:26,698 --> 00:39:28,825 La band si chiama Simple Plan. 780 00:39:31,369 --> 00:39:32,913 Non promette bene. 781 00:39:33,330 --> 00:39:34,873 Datemi un secondo, ok? 782 00:39:35,373 --> 00:39:37,125 Se non ce l'hai, sei nei guai. 783 00:39:37,709 --> 00:39:41,004 L'uscita dell'album. Che momento deludente. 784 00:39:41,088 --> 00:39:42,422 Molto frustrante. 785 00:39:43,173 --> 00:39:44,508 Non lo avevano. 786 00:39:44,591 --> 00:39:46,635 Non stava andando per niente bene. 787 00:39:46,718 --> 00:39:49,262 E' uscita "I'm Just a Kid", ed e' ferma li'. 788 00:39:49,805 --> 00:39:52,766 E' andata cosi' male che nessuna radio la trasmetteva. 789 00:39:54,434 --> 00:39:55,811 Siamo stati realistici. 790 00:39:55,894 --> 00:39:59,231 Sapevamo che il disco non sarebbe stato subito un successo. 791 00:39:59,314 --> 00:40:00,649 Dovevamo lavorarci su. 792 00:40:00,732 --> 00:40:03,110 Avere un contratto e pubblicare un disco 793 00:40:03,193 --> 00:40:04,236 e' solo l'inizio. 794 00:40:04,319 --> 00:40:06,488 Qual e' il vostro "piano semplice"? 795 00:40:06,571 --> 00:40:07,405 Altri concerti. 796 00:40:07,906 --> 00:40:10,742 - Partiamo di nuovo per il tour. - Esatto. 797 00:40:10,826 --> 00:40:12,744 Guido io. Moriremo. 798 00:40:13,495 --> 00:40:16,957 Con calma, hanno continuato a insistere e a impegnarsi, 799 00:40:17,040 --> 00:40:18,583 e non e' stato facile. 800 00:40:18,667 --> 00:40:20,418 E si sono dati da fare. 801 00:40:20,502 --> 00:40:22,420 Cercavamo delle opportunita'. 802 00:40:22,504 --> 00:40:25,841 Andavamo ovunque. Viaggiavamo molto. 803 00:40:25,924 --> 00:40:28,718 Facevamo tour promozionali, esibizioni dal vivo. 804 00:40:28,802 --> 00:40:30,804 Un vero caos, non ben organizzato. 805 00:40:32,055 --> 00:40:33,723 Siamo rimasti senza benzina. 806 00:40:35,308 --> 00:40:36,434 Che fai? 807 00:40:37,018 --> 00:40:39,688 Non c'era un piano, coglievamo ogni occasione. 808 00:40:39,771 --> 00:40:40,730 Non ci conoscevano. 809 00:40:40,814 --> 00:40:42,065 Eravamo una band nuova. 810 00:40:42,149 --> 00:40:45,110 Abbiamo iniziato a suonare in alcune radio. 811 00:40:45,193 --> 00:40:47,988 Ricordo che eravamo al Pop Disaster Tour, 812 00:40:48,071 --> 00:40:49,906 con i Blink e i Green Day. 813 00:40:51,658 --> 00:40:53,493 Suonavano nei parcheggi. 814 00:40:53,577 --> 00:40:56,413 Come va, nel parcheggio? Si'! 815 00:40:58,790 --> 00:41:00,667 Prima che la gente entrasse, 816 00:41:00,750 --> 00:41:03,670 avevano costruito un piccolo palco nel parcheggio, 817 00:41:03,753 --> 00:41:06,089 e noi eravamo la band che suonava li'. 818 00:41:06,173 --> 00:41:10,302 Andavamo in giro con lettori cd e cuffie 819 00:41:10,385 --> 00:41:12,846 e facevamo sentire la musica a tutti, 820 00:41:12,929 --> 00:41:14,764 invitandoli al concerto. 821 00:41:14,848 --> 00:41:17,767 Radunavamo un pubblico immenso 822 00:41:17,851 --> 00:41:20,645 dal trambusto che c'era tutto il giorno. 823 00:41:20,729 --> 00:41:22,314 Ha creato un po' di fermento. 824 00:41:25,066 --> 00:41:26,985 Eravamo ventenni. 825 00:41:27,569 --> 00:41:31,323 Niente figli, niente mogli, le fidanzate andavano e venivano. 826 00:41:31,406 --> 00:41:34,034 Tornavamo a casa e non vedevamo l'ora di ripartire. 827 00:41:34,117 --> 00:41:37,162 In pratica, inseguivamo qualsiasi occasione. 828 00:41:37,245 --> 00:41:40,040 Se qualcuno voleva farci suonare in Germania, 829 00:41:40,123 --> 00:41:41,833 andavamo in Germania. 830 00:41:41,917 --> 00:41:44,419 Siamo ad Hannover. I Simple Plan sono sul palco. 831 00:41:44,502 --> 00:41:46,713 Vado a vedere com'e' dentro. 832 00:41:46,796 --> 00:41:49,341 Ore 6:00 Suona la sveglia 833 00:41:49,424 --> 00:41:50,467 Devo passare... 834 00:41:50,550 --> 00:41:53,803 Il numero ufficiale e' di circa 12 persone. 835 00:41:53,887 --> 00:41:55,347 Non ci hai filmati, vero? 836 00:41:55,430 --> 00:41:56,431 - Si'. - Cazzo. 837 00:41:58,266 --> 00:41:59,809 Avevamo un bel rapporto. 838 00:41:59,893 --> 00:42:02,812 Eravamo amici e siamo diventati subito fratelli. 839 00:42:02,896 --> 00:42:04,648 La marmellata preferita di Pat. 840 00:42:10,987 --> 00:42:13,740 Essere in una band con altri quattro ragazzi 841 00:42:13,823 --> 00:42:16,117 metta a dura prova l'amicizia. 842 00:42:22,582 --> 00:42:24,501 Stiamo insieme 24 ore al giorno. 843 00:42:24,584 --> 00:42:26,878 In pratica, dormiamo insieme. 844 00:42:27,545 --> 00:42:30,715 Ci laviamo insieme, usciamo insieme, mangiamo insieme, 845 00:42:30,799 --> 00:42:32,550 ci laviamo i denti insieme. 846 00:42:32,634 --> 00:42:35,512 Ci divertiamo. Ci piace. Siamo migliori amici. 847 00:42:35,595 --> 00:42:37,889 Sono i miei unici amici. Non ho altri amici. 848 00:42:38,932 --> 00:42:41,559 E' un legame che non morira' mai. 849 00:42:42,018 --> 00:42:45,438 Ma viaggiamo in questo cilindro con le ruote. 850 00:42:45,522 --> 00:42:46,856 Porca puttana. 851 00:42:50,902 --> 00:42:52,570 Siamo in tour da un anno. 852 00:42:52,654 --> 00:42:55,198 Abbiamo suonato ogni giorno, senza sosta, 853 00:42:55,282 --> 00:42:56,700 e questa e' la nostra casa. 854 00:42:58,243 --> 00:43:00,203 Ovunque suonavamo, 855 00:43:00,620 --> 00:43:03,331 le vendite dei dischi avevano un picco. 856 00:43:03,415 --> 00:43:05,750 Vendevamo qualche centinaio di dischi li'. 857 00:43:05,834 --> 00:43:07,210 Suoniamo qui stasera. 858 00:43:07,419 --> 00:43:10,380 La nostra etichetta ci diceva di continuare. 859 00:43:10,463 --> 00:43:11,965 E noi abbiamo continuato. 860 00:43:13,133 --> 00:43:14,884 Grazie mille. Spaccate. 861 00:43:23,435 --> 00:43:26,938 Avevamo fatto il nostro primo concerto in Giappone, tutto esaurito. 862 00:43:27,022 --> 00:43:29,983 La gente e' cosi' gentile, cosi' amichevole. 863 00:43:30,066 --> 00:43:31,901 E' stato fantastico, diverso. 864 00:43:31,985 --> 00:43:34,738 Per la prima volta ci siamo sentiti delle rock star. 865 00:43:34,821 --> 00:43:37,782 Il Giappone ti fa sentire la band piu' grande del mondo, 866 00:43:37,866 --> 00:43:39,326 e' una bella sensazione. 867 00:43:39,409 --> 00:43:41,036 Chi e' il tuo membro preferito? 868 00:43:41,119 --> 00:43:43,371 - Jeff! - Si'! 869 00:43:49,210 --> 00:43:50,045 Grazie! 870 00:43:52,714 --> 00:43:55,133 Volevamo fare la musica che amiamo, 871 00:43:55,216 --> 00:43:57,635 ma speravamo che la musica che amiamo 872 00:43:57,719 --> 00:44:01,264 ci avrebbe portato sui grandi palchi 873 00:44:01,348 --> 00:44:03,933 e ad avere un po' di successo commerciale. 874 00:44:08,021 --> 00:44:11,149 Ma sapevamo anche che ci sarebbero state 875 00:44:11,232 --> 00:44:13,735 delle ripercussioni. 876 00:44:13,818 --> 00:44:16,071 I Simple Plan non erano fighi. 877 00:44:16,154 --> 00:44:17,864 EX DIRETTRICE - RIVISTA AP 878 00:44:17,947 --> 00:44:20,492 Li chiamavamo... 879 00:44:20,575 --> 00:44:22,243 BRPB. 880 00:44:23,244 --> 00:44:25,080 "Bravi ragazzi, pessima band." 881 00:44:25,163 --> 00:44:27,374 Bravi ragazzi, pessima band. 882 00:44:27,457 --> 00:44:28,958 - Forse. - "BRPR." 883 00:44:29,042 --> 00:44:32,379 Vi hanno mai definito "bravi ragazzi, pessima band"? 884 00:44:33,505 --> 00:44:34,339 E' successo. 885 00:44:35,298 --> 00:44:36,633 Non ti piacciamo, vero? 886 00:44:36,716 --> 00:44:38,468 - Si', invece. - Bene, ottimo. 887 00:44:38,551 --> 00:44:41,930 - Perche' pensi di no? - Te l'ho chiesto, non ero sicuro. 888 00:44:42,013 --> 00:44:46,393 Sembrava che ai Simple Plan piacesse essere apprezzati. 889 00:44:46,476 --> 00:44:48,311 Ricordavano uno stereotipo, 890 00:44:48,395 --> 00:44:54,234 e potevano sembrare un prodotto studiato a tavolino. 891 00:44:54,317 --> 00:44:57,529 C'erano molte band che ci facevano sentire non all'altezza, 892 00:44:57,612 --> 00:44:58,696 non abbastanza bravi, 893 00:44:58,780 --> 00:45:01,699 o che avevamo un sound diverso, piu' pop. 894 00:45:01,783 --> 00:45:04,244 Sentivo che mi guardavano pensando: 895 00:45:05,787 --> 00:45:07,122 "Quella band fa schifo." 896 00:45:07,205 --> 00:45:09,916 No Pads, No Helmets... Just Balls 897 00:45:11,042 --> 00:45:13,711 e' il titolo peggiore che abbia mai sentito. 898 00:45:15,088 --> 00:45:17,674 Chi l'ha inventato? Il reparto marketing? 899 00:45:17,757 --> 00:45:21,136 Si discute sempre su cosa significhi essere punk rock. 900 00:45:21,219 --> 00:45:22,429 Facciamo cio' che amiamo. 901 00:45:22,512 --> 00:45:26,015 Se e' "punk pop" o "punk" o "emo" 902 00:45:26,099 --> 00:45:27,851 non ha importanza. 903 00:45:27,934 --> 00:45:31,646 Essere punk significa fare quello che vuoi fare 904 00:45:31,729 --> 00:45:34,190 e non ascoltare le imposizioni degli altri. 905 00:45:34,274 --> 00:45:36,276 Noi non abbiamo detto: "Siamo pop punk." 906 00:45:36,901 --> 00:45:40,613 E' stata una cosa mediatica. "Ok, siamo pop punk." 907 00:45:40,697 --> 00:45:43,658 La stampa e i media ti incasellano sempre. 908 00:45:43,741 --> 00:45:47,078 Definivano "pop punk" tutte le band in voga, 909 00:45:47,162 --> 00:45:48,788 perche' era punk popolare. 910 00:45:48,872 --> 00:45:51,833 Ma non intendevano questo. Intendevano un sound 911 00:45:51,916 --> 00:45:53,501 di facile ascolto. 912 00:45:53,710 --> 00:45:59,132 Siamo stati definiti "punk", "rock", "pessimi"... 913 00:45:59,215 --> 00:46:00,216 Pop punk. 914 00:46:00,300 --> 00:46:02,886 Courtney Love ha detto: "Siete una grande band pop." 915 00:46:03,386 --> 00:46:05,680 Questo fa sempre rabbrividire, 916 00:46:05,763 --> 00:46:09,267 perche' la parola "pop" e' l'antitesi del punk, no? 917 00:46:10,226 --> 00:46:12,312 Ha iniziato a filtrare nella cultura pop. 918 00:46:12,395 --> 00:46:14,522 Le band che venivano dall'underground 919 00:46:14,606 --> 00:46:17,984 e le etichette underground passavano alla radio. 920 00:46:18,067 --> 00:46:21,571 La reazione della comunita' punk rock e' stata: 921 00:46:21,654 --> 00:46:24,908 "Non vendete la nostra comunita' a queste grandi aziende." 922 00:46:24,991 --> 00:46:27,785 C'e' stato una sorta di gatekeeping, 923 00:46:27,869 --> 00:46:31,331 ed e' stato nel periodo in cui il Warped Tour e' diventato popolare. 924 00:46:31,915 --> 00:46:34,834 Il Warped Tour inizio' con alcune classiche band punk 925 00:46:34,918 --> 00:46:36,794 come Rancid, Bad Religion, NOFX. 926 00:46:37,462 --> 00:46:40,632 Il Warped Tour era importante della comunita' punk rock, 927 00:46:40,715 --> 00:46:43,134 e la comunita' punk rock e' diventata mainstream. 928 00:46:43,218 --> 00:46:44,761 FONDATORE WARPED TOUR 929 00:46:44,844 --> 00:46:48,306 Era diverso, era una comunita'. Tutte le band erano unite. 930 00:46:48,389 --> 00:46:50,350 Non c'era una gerarchia. 931 00:46:50,433 --> 00:46:52,519 Se siete qui per tirare fango, 932 00:46:52,602 --> 00:46:56,439 venite, vi prendiamo a calci e vi mostriamo cos'e' il vero punk rock. 933 00:46:57,357 --> 00:47:00,068 Siete venuti per vedere le band. E' una stronzata. 934 00:47:00,151 --> 00:47:03,655 Chiunque fosse pop veniva bullizzato. 935 00:47:04,405 --> 00:47:05,698 Il Warped Tour ti testa. 936 00:47:05,782 --> 00:47:08,034 C'erano band in attivita' da un po' 937 00:47:08,117 --> 00:47:09,327 al Warped Tour. 938 00:47:09,410 --> 00:47:12,580 All'inizio sono freddi, perche' siete nuovi. 939 00:47:13,122 --> 00:47:14,791 Le persone che amano il punk 940 00:47:14,874 --> 00:47:17,377 ti massacrano se pensano che non devi essere li'. 941 00:47:18,878 --> 00:47:21,548 A nessuno importa stanotte 942 00:47:22,423 --> 00:47:25,468 Perche' sono solo un ragazzo stanotte 943 00:47:29,681 --> 00:47:31,766 E' stato incredibile. Ci siamo divertiti. 944 00:47:32,559 --> 00:47:34,852 Statemi bene. Ci e' mancato poco. 945 00:47:35,436 --> 00:47:36,271 Ci vediamo. 946 00:47:41,317 --> 00:47:45,446 La gente ha iniziato a lanciarci bottiglie sul palco alla fine del set. 947 00:47:45,530 --> 00:47:49,242 Hanno dovuto prendere le scope per togliere tutte le bottiglie, 948 00:47:49,325 --> 00:47:51,703 ed era alto cosi', ovunque. 949 00:47:51,786 --> 00:47:55,582 La gente ci metteva i sassi e ci pisciava dentro. 950 00:47:56,374 --> 00:47:57,458 Era brutale. 951 00:47:57,542 --> 00:47:59,002 - Siete pronti? - No! 952 00:47:59,085 --> 00:48:00,044 Andiamo! 953 00:48:00,461 --> 00:48:03,006 Ho cercato di concentrarmi sulle persone 954 00:48:03,089 --> 00:48:05,675 in prima fila che si stavano divertendo. 955 00:48:05,758 --> 00:48:06,968 Mi sembrava stupido. 956 00:48:07,051 --> 00:48:10,763 Quando suoni ai grandi festival ci sono, non so, 30 band, 957 00:48:10,847 --> 00:48:13,766 e c'e' chi va a vedere una band che non apprezza? 958 00:48:14,309 --> 00:48:15,810 Che idioti. 959 00:48:16,227 --> 00:48:19,606 Ricordo la message board all'epoca. 960 00:48:19,689 --> 00:48:22,150 Dicevano: "Questi fanno schifo." 961 00:48:22,233 --> 00:48:23,776 "Che si strozzino col vetro." 962 00:48:23,860 --> 00:48:27,989 Ricordo di aver pensato: "Cavolo, e' davvero estremo." 963 00:48:28,698 --> 00:48:29,616 Mi ha ferito. 964 00:48:30,867 --> 00:48:32,619 "Siete troppo pop per essere punk." 965 00:48:32,702 --> 00:48:37,373 Non si e' mai abbastanza qualcosa. 966 00:48:38,875 --> 00:48:40,501 Ho iniziato a credere a loro. 967 00:48:41,919 --> 00:48:45,131 Quindi ci siamo trovati di fronte a una scelta. 968 00:48:45,214 --> 00:48:46,716 Ehi. 969 00:48:48,217 --> 00:48:53,640 Potevamo aprire i concerti di Avril Lavigne al suo primo tour. 970 00:48:53,723 --> 00:48:57,560 I palazzetti erano tutti sold out e potevamo essere il gruppo spalla. 971 00:48:58,061 --> 00:49:01,481 Sapevamo che se avessimo aperto i concerti di Avril Lavigne, 972 00:49:01,564 --> 00:49:04,567 molte radio rock avrebbero detto: "Volevamo passarvi, 973 00:49:04,651 --> 00:49:05,860 ma non lo faremo, 974 00:49:05,943 --> 00:49:08,821 perche' ora siete una band pop e non possiamo." 975 00:49:09,322 --> 00:49:10,990 Dovevamo decidere cosa fare. 976 00:49:11,074 --> 00:49:15,161 Volevamo continuare a inseguire il sogno di passare nelle radio rock? 977 00:49:15,244 --> 00:49:17,163 O volevamo aprire per Avril Lavigne 978 00:49:17,246 --> 00:49:19,332 davanti a 25.000 persone ogni sera, 979 00:49:19,415 --> 00:49:22,502 sperando di trovare nuovi fan e vedere come andava a finire? 980 00:49:22,585 --> 00:49:24,045 Combatti per stare in un club 981 00:49:24,128 --> 00:49:27,882 di cui sentirai sempre di non fare parte, 982 00:49:27,965 --> 00:49:29,967 o ti crei il tuo percorso? 983 00:49:30,843 --> 00:49:34,389 I prossimi ospiti saranno in tour con Avril Lavigne dal 15 aprile. 984 00:49:34,472 --> 00:49:38,768 Sono qui per esibirsi in una canzone di No Pads, No Helmets... Just Balls. 985 00:49:38,851 --> 00:49:41,396 Diamo il benvenuto ai Simple Plan. 986 00:49:44,357 --> 00:49:46,651 Saltate! 987 00:49:56,077 --> 00:49:57,161 Ciao! 988 00:50:01,165 --> 00:50:02,375 Ehi. 989 00:50:03,042 --> 00:50:04,252 Ciao! 990 00:50:05,670 --> 00:50:06,754 Come va? 991 00:50:08,381 --> 00:50:10,216 I nostri album sono... 992 00:50:10,299 --> 00:50:11,718 Che accento ho fatto? 993 00:50:12,427 --> 00:50:16,431 I nostri album sono usciti nello stesso momento nel 2002, 994 00:50:16,514 --> 00:50:20,435 e ci siamo sostenuti a vicenda. 995 00:50:20,977 --> 00:50:23,896 E' stato fantastico portare un'altra band in tour 996 00:50:23,980 --> 00:50:26,899 e mostrarla ai miei fan, e viceversa. 997 00:50:33,030 --> 00:50:34,907 Vivevamo tutti sui tour bus, 998 00:50:34,991 --> 00:50:38,536 eravamo ragazzi, chiacchieravamo nei camerini, 999 00:50:38,619 --> 00:50:41,205 bevevamo birra e finivamo nei guai. 1000 00:50:42,957 --> 00:50:44,292 Durante quel tour, 1001 00:50:44,375 --> 00:50:46,961 le radio pop hanno iniziato a passarci. 1002 00:50:47,044 --> 00:50:51,841 In un certo senso, questo ci ha reso una band "pop punk pop", 1003 00:50:51,924 --> 00:50:53,926 invece che "pop punk punk". 1004 00:50:54,802 --> 00:50:58,097 I Simple Plan non potranno firmare autografi 1005 00:50:58,181 --> 00:50:59,807 perche' c'e' troppa gente. 1006 00:50:59,891 --> 00:51:01,601 Allontanatevi dalla porta. 1007 00:51:01,684 --> 00:51:03,186 Non sono li' dentro. 1008 00:51:03,311 --> 00:51:08,107 - Cerco di - Dimenticare che ho una dipendenza da te 1009 00:51:08,191 --> 00:51:10,443 Ma la voglio e ne ho bisogno 1010 00:51:10,526 --> 00:51:12,820 Ho una dipendenza da te 1011 00:51:12,904 --> 00:51:14,572 Ora e' finita 1012 00:51:14,989 --> 00:51:17,533 Non posso dimenticare cio' che hai detto 1013 00:51:17,617 --> 00:51:19,285 E mai 1014 00:51:19,702 --> 00:51:21,537 Vorro' ricaderci 1015 00:51:21,954 --> 00:51:24,916 Rubacuori 1016 00:51:24,999 --> 00:51:29,337 Come dice Pierre: "Siamo tornati. Sono passati 20 anni." 1017 00:51:29,420 --> 00:51:32,173 A volte sembra che non sia cambiato niente. 1018 00:51:43,851 --> 00:51:47,605 Il Warped Tour 2003 e' stato l'anno in cui abbiamo detto: 1019 00:51:47,688 --> 00:51:49,607 "Ok, ora siamo una grande band." 1020 00:51:49,690 --> 00:51:52,318 Era stato l'anno esplosivo dei Simple Plan. 1021 00:51:53,945 --> 00:51:58,032 Il fatto che siamo passati dal tour di Avril al Warped Tour 1022 00:51:58,115 --> 00:52:01,661 e' un esempio del tipo di band che siamo e volevamo essere. 1023 00:52:02,119 --> 00:52:05,915 Non si dovrebbe stare da entrambe le parti, ma cercavamo di farlo. 1024 00:52:05,998 --> 00:52:07,333 Per noi, aveva senso. 1025 00:52:07,416 --> 00:52:10,253 Ieri sera, volevo solo divertirmi 1026 00:52:10,753 --> 00:52:14,006 Ci siamo sforzati di partecipare al Warped Tour 1027 00:52:14,090 --> 00:52:17,218 e di allinearci con le band che loro amano. 1028 00:52:17,301 --> 00:52:18,886 Hanno continuato ad adattarsi. 1029 00:52:18,970 --> 00:52:22,306 Non c'erano canzoni lente, tutte velocissime. 1030 00:52:22,390 --> 00:52:24,141 Andro' al concerto 1031 00:52:24,684 --> 00:52:27,436 Non c'e' posto migliore in cui andare 1032 00:52:27,520 --> 00:52:31,148 E penso che sia stato fondamentale per la band, 1033 00:52:31,232 --> 00:52:34,151 perche' continuavano a tornarci, e la gente 1034 00:52:34,235 --> 00:52:35,903 ha smesso di lanciare roba. 1035 00:52:37,238 --> 00:52:39,782 Non e' stato un percorso molto lineare. 1036 00:52:39,866 --> 00:52:42,910 Erano tutti piccoli passi graduali. 1037 00:52:42,994 --> 00:52:44,328 Il punto di svolta? 1038 00:52:44,704 --> 00:52:45,955 Non ce ne sono stati. 1039 00:52:46,038 --> 00:52:48,332 E' stato un processo lungo. 1040 00:52:50,918 --> 00:52:51,752 Grazie. 1041 00:52:54,130 --> 00:52:57,800 Benvenuti a TRL. Siamo in diretta da Times Square. 1042 00:52:57,884 --> 00:52:59,552 - Sono La La. - Io Damien. 1043 00:52:59,635 --> 00:53:02,889 TRL poteva mandare il tuo album in cima alla classifica. 1044 00:53:02,972 --> 00:53:04,348 EX CONDUTTORE DI MTV 1045 00:53:04,432 --> 00:53:06,309 Non avevamo i social media, 1046 00:53:06,392 --> 00:53:08,019 quindi correvi a casa da scuola 1047 00:53:08,102 --> 00:53:11,147 e guardavi le tue celebrita' preferite in diretta televisiva. 1048 00:53:11,272 --> 00:53:14,817 MTV, all'epoca, era l'apice 1049 00:53:14,901 --> 00:53:17,778 del successo musicale mainstream. 1050 00:53:18,362 --> 00:53:21,157 Andare a TRL era una cosa grossa. 1051 00:53:21,240 --> 00:53:22,450 Ci andavano i grandi. 1052 00:53:22,533 --> 00:53:24,035 Operazione MTV. 1053 00:53:24,118 --> 00:53:25,161 TRL, tesoro. 1054 00:53:25,244 --> 00:53:27,538 Andiamo a vedere il set. Sono teso. 1055 00:53:28,789 --> 00:53:31,792 Come va? Siamo i Simple Plan da Montreal, in Canada. 1056 00:53:31,876 --> 00:53:34,378 Scateniamoci! 1057 00:53:36,839 --> 00:53:39,383 E' stato allora che tutto ha iniziato a cambiare. 1058 00:53:39,467 --> 00:53:41,802 Da quel momento, e' stato come un vortice. 1059 00:53:41,886 --> 00:53:44,597 Siamo stati coinvolti in una folle avventura. 1060 00:53:44,680 --> 00:53:47,475 ...un altro giorno Penso sempre a te 1061 00:53:47,558 --> 00:53:48,684 Siamo su MTV. 1062 00:53:48,768 --> 00:53:50,311 Siamo su MuchMusic. 1063 00:53:50,394 --> 00:53:52,563 - Siamo alla radio. - Montreal, TRL. 1064 00:53:52,647 --> 00:53:54,982 Probabilmente c'e' il nostro poster da Walmart. 1065 00:53:55,066 --> 00:53:57,944 Sono con noi les Simple Plan. 1066 00:53:58,027 --> 00:54:00,363 Enorme successo dei canadesi Simple Plan. 1067 00:54:00,988 --> 00:54:02,865 E' stato velocissimo, un tornado. 1068 00:54:02,949 --> 00:54:05,201 Pensare agli anni in cui siamo stati su TRL 1069 00:54:05,284 --> 00:54:07,912 a fare grandi cose, sembra un po' surreale. 1070 00:54:07,995 --> 00:54:10,790 I prossimi ospiti sono fissi nella classifica Billboard. 1071 00:54:10,873 --> 00:54:12,124 Di ritorno dal Giappone. 1072 00:54:12,208 --> 00:54:13,751 Un benvenuto ai Simple Plan. 1073 00:54:13,834 --> 00:54:15,544 - Simple Plan. - Simple Plan! 1074 00:54:15,628 --> 00:54:16,796 Ero ancora al verde, 1075 00:54:16,879 --> 00:54:19,507 ma vendevamo 90.000 dischi a settimana. 1076 00:54:19,590 --> 00:54:21,384 Esatto. Video Music Awards. 1077 00:54:21,467 --> 00:54:23,928 Pare che sia candidato. Non ci credo, ma... 1078 00:54:25,763 --> 00:54:27,682 Era sempre un "sogno o son desto?" 1079 00:54:27,765 --> 00:54:30,059 Ti rendi conto che P!NK sa chi sono? 1080 00:54:31,185 --> 00:54:33,562 Il red carpet degli MTV Awards era folle. 1081 00:54:33,646 --> 00:54:35,648 Avevamo creato la band quattro anni prima 1082 00:54:35,731 --> 00:54:38,067 senza sapere dove ci avrebbe portato. 1083 00:54:38,150 --> 00:54:40,361 Con tutte quelle celebrita' e la candidatura, 1084 00:54:40,444 --> 00:54:41,445 vivevamo un sogno. 1085 00:54:42,071 --> 00:54:43,155 Grazie! 1086 00:54:45,658 --> 00:54:47,952 Poi "Perfect" ha iniziato a suonare in radio 1087 00:54:48,035 --> 00:54:49,620 e ci ha cambiato la vita. 1088 00:54:50,246 --> 00:54:52,623 Perche' abbiamo perso tutto 1089 00:54:53,374 --> 00:54:56,460 Nulla e' per sempre 1090 00:54:56,544 --> 00:55:02,091 Mi dispiace, non posso essere perfetto 1091 00:55:02,883 --> 00:55:07,054 Abbiamo visto la reazione della gente che piangeva ai concerti. 1092 00:55:07,138 --> 00:55:10,141 Vedendo la reazione dei fan quando e' uscita quella canzone, 1093 00:55:10,224 --> 00:55:13,686 ho pensato: "Ok, questa e' molto piu' di una bella canzone. 1094 00:55:13,769 --> 00:55:15,438 Sta succedendo qualcosa." 1095 00:55:20,818 --> 00:55:24,155 Nessuno aveva mai pianto a un nostro concerto. 1096 00:55:24,238 --> 00:55:26,490 Non facevamo quel tipo di musica. 1097 00:55:27,366 --> 00:55:32,288 All'improvviso, i Simple Plan avevano una nuova dimensione. 1098 00:55:40,963 --> 00:55:43,382 - Ti piace fare dischi? - Tanto. 1099 00:55:43,466 --> 00:55:47,928 Appena abbiamo capito di aver finito il tour del primo album, 1100 00:55:48,012 --> 00:55:49,263 siamo passati al secondo 1101 00:55:49,346 --> 00:55:52,141 e, una volta composte abbastanza canzoni, 1102 00:55:52,224 --> 00:55:54,727 abbiamo prenotato lo studio. 1103 00:55:54,810 --> 00:55:57,438 Vogliamo che la band abbia un sound piu' forte, 1104 00:55:57,521 --> 00:55:58,355 piu' rock. 1105 00:55:58,439 --> 00:56:01,317 Abbiamo un piano semplice 1106 00:56:01,400 --> 00:56:02,985 Abbiamo un piano semplice 1107 00:56:03,360 --> 00:56:06,489 Cosi' abbiamo deciso di registrarlo con Bob Rock, 1108 00:56:06,572 --> 00:56:08,741 che aveva fatto album fantastici. 1109 00:56:08,824 --> 00:56:11,160 Ha fatto The Black Album per i Metallica. 1110 00:56:11,243 --> 00:56:15,915 Non puntarmi mai piu' quella cazzo di cosa. 1111 00:56:16,749 --> 00:56:17,666 Non farlo! 1112 00:56:20,628 --> 00:56:21,587 Cosi' va meglio. 1113 00:56:21,670 --> 00:56:23,547 Ha uno studio a Maui, 1114 00:56:23,631 --> 00:56:26,425 bellissimo, sulla spiaggia. Sembra il paradiso. 1115 00:56:26,509 --> 00:56:30,054 Dopo quasi tre anni di tour per No Pads, No Helmets... Just Balls, 1116 00:56:30,137 --> 00:56:31,263 ci siamo detti: 1117 00:56:31,347 --> 00:56:34,517 "No, vogliamo fare un disco allo Studio Piccolo 1118 00:56:36,018 --> 00:56:37,061 a Montreal." 1119 00:56:37,144 --> 00:56:39,730 Qualcuno mi dice che succede? 1120 00:56:39,814 --> 00:56:42,650 Abbiamo affittato un appartamento nel centro di Montreal. 1121 00:56:42,733 --> 00:56:45,152 Registravamo di giorno, poi uscivamo la sera, 1122 00:56:45,236 --> 00:56:46,403 tutti insieme. 1123 00:56:46,487 --> 00:56:48,656 E' stata un'estate bellissima. 1124 00:56:51,408 --> 00:56:54,411 Sta' zitto, sta' zitto, sta' zitto Non mi porterai mai... 1125 00:56:55,121 --> 00:56:57,206 E' l'album piu' importante per noi. 1126 00:56:57,289 --> 00:56:59,959 Non va bene. Servono altri pezzi. Dev'essere migliore. 1127 00:57:00,042 --> 00:57:01,919 Lo ripetevo sempre a Pierre. 1128 00:57:02,002 --> 00:57:04,797 Continua. 1129 00:57:04,880 --> 00:57:06,048 Come un brano di Dylan. 1130 00:57:06,132 --> 00:57:09,677 Molte canzoni dei Simple Plan iniziano con un'idea per un testo. 1131 00:57:09,760 --> 00:57:13,180 Chuck ha un quaderno di testi. Scrive un sacco di testi o frasi 1132 00:57:13,264 --> 00:57:16,100 da cui parte tutto un concetto. 1133 00:57:16,183 --> 00:57:18,894 Da li', la costruiamo insieme e scriviamo il resto. 1134 00:57:18,978 --> 00:57:21,689 Per me erano parole su carta, poi lui le trasformava 1135 00:57:21,772 --> 00:57:23,649 magicamente in una canzone. 1136 00:57:23,732 --> 00:57:27,403 "Welcome to My Life" e' una delle mie canzoni preferite mai scritte. 1137 00:57:27,486 --> 00:57:30,156 Senti mai che stai crollando? 1138 00:57:30,239 --> 00:57:32,616 Ti senti mai fuori posto? 1139 00:57:32,700 --> 00:57:34,160 Ricordo di aver pensato: 1140 00:57:34,243 --> 00:57:36,537 "Benvenuto nella mia vita." Bel verso. 1141 00:57:36,620 --> 00:57:39,999 Pierre ha trovato un modo fantastico per cantare quelle parole. 1142 00:57:40,082 --> 00:57:42,334 Mi e' venuta la pelle d'oca quando l'ha fatto. 1143 00:57:42,960 --> 00:57:43,836 Una volta finita, 1144 00:57:43,919 --> 00:57:47,715 ricordo che ci siamo detti: "Cazzo, e' davvero una bella canzone." 1145 00:57:47,798 --> 00:57:49,466 Che nessuno ti sente urlare? 1146 00:57:49,550 --> 00:57:52,178 No, non sai cosa significa 1147 00:57:52,261 --> 00:57:53,304 Quando nulla sembra... 1148 00:57:53,387 --> 00:57:54,722 E' rimasta, nel tempo. 1149 00:57:54,805 --> 00:57:57,433 L'ascolto oggi e provo le stesse cose. 1150 00:57:57,516 --> 00:58:00,227 Essere me 1151 00:58:00,311 --> 00:58:02,855 Essere ferito, sentirsi perso 1152 00:58:02,938 --> 00:58:05,774 Essere lasciato fuori al buio 1153 00:58:05,858 --> 00:58:08,319 Essere colpito quando sei a terra 1154 00:58:08,402 --> 00:58:10,696 Sentirti maltrattato 1155 00:58:10,779 --> 00:58:14,074 Sul punto di crollare 1156 00:58:14,158 --> 00:58:16,869 E non c'e' nessuno a salvarti 1157 00:58:16,952 --> 00:58:18,913 No, non sai cosa significa 1158 00:58:18,996 --> 00:58:20,873 Cosa significa 1159 00:58:20,956 --> 00:58:22,541 Benvenuto nella mia vita 1160 00:58:22,625 --> 00:58:23,667 Si'! 1161 00:58:27,338 --> 00:58:30,257 Ricordo che ci siamo guardati e abbiamo detto: 1162 00:58:30,341 --> 00:58:31,550 "Eccola. Ci siamo." 1163 00:58:32,009 --> 00:58:33,135 Al nuovo album. 1164 00:58:34,762 --> 00:58:36,096 Questo e' un jet privato 1165 00:58:36,889 --> 00:58:39,475 e noi siamo i piu' fighi, perche' ci siamo dentro. 1166 00:58:40,392 --> 00:58:43,187 Di solito non lo prendiamo, ma era urgente. 1167 00:58:43,270 --> 00:58:44,647 Dobbiamo andare a New York. 1168 00:58:44,730 --> 00:58:46,607 - Esce l'album. - E' importante. 1169 00:58:47,149 --> 00:58:48,192 Ciao. 1170 00:58:48,275 --> 00:58:51,153 Siamo a Times Square. Andiamo a comprare il nostro disco. 1171 00:58:51,237 --> 00:58:54,114 Ricordate quando ci abbiamo provato e non l'avevano? 1172 00:58:54,198 --> 00:58:55,991 Speriamo che stavolta ce l'abbiano. 1173 00:58:57,534 --> 00:58:59,954 C'e' un bel salto tra il primo e il secondo, 1174 00:59:00,037 --> 00:59:01,872 quando e' arrivato il successo. 1175 00:59:02,581 --> 00:59:04,041 Tre milioni di dischi venduti 1176 00:59:04,708 --> 00:59:07,127 e' una cifra importante. 1177 00:59:10,631 --> 00:59:12,299 - Vai! - Ehi, Pierre! 1178 00:59:15,970 --> 00:59:20,391 KUALA LUMPUR, MALESIA 1179 00:59:22,476 --> 00:59:25,020 Oddio! 1180 00:59:25,771 --> 00:59:26,939 Simple Plan! 1181 00:59:30,484 --> 00:59:31,819 Pierre! 1182 00:59:32,278 --> 00:59:34,446 Non sai cosa significa 1183 00:59:36,282 --> 00:59:38,617 Benvenuto nella mia vita 1184 00:59:42,496 --> 00:59:44,832 Sembravamo i Beatles! Porca troia! 1185 00:59:46,083 --> 00:59:48,585 La band del Quebec piu' famosa al mondo, 1186 00:59:48,669 --> 00:59:50,087 i Simple Plan. 1187 00:59:53,674 --> 00:59:55,009 Un successo enorme! 1188 00:59:56,135 --> 00:59:58,178 L'unica band di Montreal a farlo. 1189 00:59:58,262 --> 01:00:00,180 EX CONDUTTORE MUCH MUSIC 1190 01:00:00,264 --> 01:00:03,350 I Simple Plan hanno dovuto lasciare Montreal 1191 01:00:03,434 --> 01:00:05,019 per girare il mondo 1192 01:00:05,102 --> 01:00:05,936 e fare successo. 1193 01:00:06,937 --> 01:00:09,315 Cavolo, stavamo andando cosi' bene 1194 01:00:09,398 --> 01:00:11,859 e "Welcome to My Life" e' stata un successone. 1195 01:00:11,942 --> 01:00:14,278 Era sempre in TV, alla radio, 1196 01:00:14,820 --> 01:00:16,989 e avevamo un pubblico spettacolare. 1197 01:00:17,072 --> 01:00:18,615 Fatevi sentire! 1198 01:00:19,283 --> 01:00:22,202 Siamo andati in Sudafrica e in Brasile per la prima volta. 1199 01:00:22,286 --> 01:00:23,620 Un altro timbro. 1200 01:00:23,704 --> 01:00:26,332 Poi nel Sud-est asiatico. Un tour senza sosta. 1201 01:00:26,415 --> 01:00:27,666 Eccoti qua 1202 01:00:27,750 --> 01:00:29,209 Hai sempre ragione tu 1203 01:00:29,293 --> 01:00:30,586 E' tutto un grande show 1204 01:00:30,669 --> 01:00:32,004 Si tratta sempre di te 1205 01:00:32,087 --> 01:00:34,757 Pensi di sapere Di cosa hanno bisogno gli altri 1206 01:00:34,840 --> 01:00:37,801 Ti prendi sempre del tempo per criticarmi 1207 01:00:37,885 --> 01:00:39,678 Come se ogni giorno 1208 01:00:39,762 --> 01:00:41,221 Io commettessi errori 1209 01:00:41,305 --> 01:00:43,474 Non riesco a non sbagliare 1210 01:00:43,557 --> 01:00:45,559 E' come se fossi quello 1211 01:00:45,642 --> 01:00:47,144 Che ami odiare 1212 01:00:47,227 --> 01:00:49,355 Ma oggi no 1213 01:00:49,438 --> 01:00:51,774 - Quindi... - Sta' zitto, sta' zitto 1214 01:00:51,857 --> 01:00:52,941 Non voglio sentire 1215 01:00:53,025 --> 01:00:54,568 Vattene, vattene, vattene 1216 01:00:54,651 --> 01:00:55,652 Togliti di mezzo 1217 01:00:55,736 --> 01:00:57,446 Muoviti, muoviti, muoviti 1218 01:00:57,529 --> 01:00:58,822 Non mi fermerai mai 1219 01:00:58,906 --> 01:01:03,243 Nulla di cio' che dici mi buttera' giu' 1220 01:01:03,744 --> 01:01:06,080 - Mi buttera' giu' - Sta' zitto, sta' zitto 1221 01:01:06,163 --> 01:01:10,667 - Mi buttera' giu' - Sta' zitto, sta' zitto 1222 01:01:10,751 --> 01:01:13,796 Simple Plan! 1223 01:01:18,384 --> 01:01:19,218 Fantastico! 1224 01:01:19,301 --> 01:01:22,888 Sono impazzito quando abbiamo sfondato. 1225 01:01:24,390 --> 01:01:25,224 Voglio dire, 1226 01:01:25,307 --> 01:01:26,433 CHITARRISTA SOLISTA 1227 01:01:26,517 --> 01:01:30,229 il mondo del rock ha sempre apprezzato 1228 01:01:34,191 --> 01:01:38,612 i racconti folli del backstage. 1229 01:01:40,364 --> 01:01:43,033 Le etichette sono irresponsabili 1230 01:01:43,117 --> 01:01:46,078 a non avere un sistema di supporto per i loro artisti. 1231 01:01:46,161 --> 01:01:48,038 Non ricordero' niente. 1232 01:01:48,872 --> 01:01:50,040 E' cosi' che va. 1233 01:01:50,124 --> 01:01:54,711 Eravamo immaturi, ingenui e giovani, e non mi rendevo conto 1234 01:01:54,795 --> 01:01:56,797 di cosa stessimo facendo. 1235 01:01:56,880 --> 01:01:59,299 Andavo dove mi dicevano di andare, 1236 01:01:59,383 --> 01:02:01,385 mi divertivo, le persone mi piacevano, 1237 01:02:01,468 --> 01:02:02,845 fuori c'erano i fan. 1238 01:02:02,928 --> 01:02:05,472 Non stavo elaborando cosa mi accadeva. 1239 01:02:06,056 --> 01:02:09,351 C'e' qualcosa di davvero magico nell'essere una popstar, 1240 01:02:09,435 --> 01:02:11,478 nella vita fantastica che si vive, 1241 01:02:11,562 --> 01:02:12,980 e quando ci arrivi, 1242 01:02:13,063 --> 01:02:15,274 e i Simple Plan l'hanno fatto, 1243 01:02:15,357 --> 01:02:18,193 ne esci sempre con delle cicatrici, 1244 01:02:18,277 --> 01:02:20,028 e devi dargli un senso. 1245 01:02:20,112 --> 01:02:23,991 E puo' volerci tutta la vita, perche' la popolarita' puo' rovinarti. 1246 01:02:24,450 --> 01:02:26,118 Puo' lasciarti affranto. 1247 01:02:29,079 --> 01:02:30,497 Che ore sono? 1248 01:02:30,581 --> 01:02:31,874 Sono le 18:50. 1249 01:02:31,957 --> 01:02:35,335 Sono stufo. Ho bisogno di una pausa. 1250 01:02:35,919 --> 01:02:37,838 Voglio essere grande come Elvis? 1251 01:02:37,921 --> 01:02:40,841 Beh, se devo morire come lui, non lo voglio. 1252 01:02:41,341 --> 01:02:44,219 SIMPLE PLAN (ALBUM OMONIMO) 1253 01:02:44,803 --> 01:02:47,806 E' un cambiamento, ma siamo sempre i Simple Plan. 1254 01:02:47,890 --> 01:02:49,683 Sicuramente e' un nuovo inizio. 1255 01:02:49,766 --> 01:02:52,144 Il terzo disco per me e' stato un disastro. 1256 01:02:52,227 --> 01:02:54,480 Adoro i brani, li trovo fantastici, 1257 01:02:54,563 --> 01:02:59,026 ma quello non e' stato un bel momento per me. 1258 01:02:59,902 --> 01:03:02,696 Ero sul punto di separarmi. 1259 01:03:02,779 --> 01:03:04,615 Registrando quel disco, 1260 01:03:06,074 --> 01:03:09,328 non mi sentivo vicino ai ragazzi. Avevo i miei problemi. 1261 01:03:09,828 --> 01:03:13,415 Era un periodo difficile per la band, c'erano tante cose in ballo. 1262 01:03:15,918 --> 01:03:18,128 Ero innamorato di qualcuno e non e' andata, 1263 01:03:18,212 --> 01:03:19,671 mi ha spezzato il cuore. 1264 01:03:19,755 --> 01:03:22,257 Venivamo da due album di grande successo 1265 01:03:22,341 --> 01:03:25,511 e non sapevamo esattamente dove andare o cosa fare. 1266 01:03:25,594 --> 01:03:27,763 E' un disco piu' cupo per molti versi. 1267 01:03:27,846 --> 01:03:32,059 Mio fratello aveva il cancro all'epoca, ed e' stato molto difficile. 1268 01:03:34,311 --> 01:03:38,315 Il nostro stile di musica non passava piu' in radio. 1269 01:03:39,399 --> 01:03:40,359 PRODUTTORE MUSICALE 1270 01:03:40,442 --> 01:03:44,029 Alla gente piacevano Justin Timberlake e l'R&B, non le chitarre. 1271 01:03:44,112 --> 01:03:46,156 Cambiamo musicalmente? 1272 01:03:46,240 --> 01:03:49,952 Siamo una band che improvvisamente prova cose diverse? 1273 01:03:50,035 --> 01:03:53,497 O rimaniamo nel nostro genere e spingiamo con le chitarre? 1274 01:03:53,580 --> 01:03:57,793 L'etichetta ha sborsato un sacco di soldi. Quell'album sara' costato milioni! 1275 01:03:57,876 --> 01:04:01,046 - Non fare lo stronzo. - Vaffanculo. Non sono uno stronzo. 1276 01:04:01,129 --> 01:04:02,798 - Mi piace. - E' un accordo. 1277 01:04:02,881 --> 01:04:05,342 - Chuck ha qualcosa da dire. - Non parlo piu'. 1278 01:04:05,425 --> 01:04:07,469 - Ottimo. - E' il tuo aggiornamento. 1279 01:04:07,553 --> 01:04:08,428 - Bene. - Ottimo. 1280 01:04:10,264 --> 01:04:12,057 Pensavamo sarebbe stato fantastico. 1281 01:04:12,140 --> 01:04:13,517 Non e' andata cosi'. 1282 01:04:13,600 --> 01:04:17,437 Ci siamo accorti che il pubblico ai concerti stava diminuendo. 1283 01:04:17,521 --> 01:04:20,857 Wow, siamo ancora una band. Alla gente importa ancora. Bene. 1284 01:04:20,941 --> 01:04:24,361 Il singolo va male. La situazione in radio e' terribile. 1285 01:04:24,444 --> 01:04:26,697 E' dura stare al passo. Sono depresso e... 1286 01:04:26,780 --> 01:04:30,367 Quando vivi il tuo primo grande calo, 1287 01:04:30,867 --> 01:04:32,619 cazzo, e' traumatico. 1288 01:04:33,161 --> 01:04:36,957 Quando inizi a suonare per 5000, 6000, 7000 persone, 1289 01:04:37,040 --> 01:04:38,750 diventa presto la normalita'. 1290 01:04:38,834 --> 01:04:40,168 Sta a te scegliere 1291 01:04:40,252 --> 01:04:43,088 Se una sera non e' cosi', ti chiedi: "Che succede?" 1292 01:04:43,171 --> 01:04:44,798 Eravamo tutti molto stanchi 1293 01:04:44,881 --> 01:04:46,383 e abbiamo deciso di fermarci. 1294 01:04:46,466 --> 01:04:48,510 Non sapevo se l'avremmo superata. 1295 01:04:48,594 --> 01:04:49,928 Non ne ero sicuro. 1296 01:04:51,972 --> 01:04:54,641 Come cantante, devi essere al massimo. 1297 01:04:54,725 --> 01:04:57,269 E tutto ricade su di te, nel senso che, 1298 01:04:57,352 --> 01:04:59,396 se non posso cantare, non verra' nessuno. 1299 01:05:00,981 --> 01:05:05,360 Ero molto preoccupato di non poter stare bene per il concerto. 1300 01:05:05,444 --> 01:05:08,238 Mi svegliavo la mattina e dicevo: "Oddio. 1301 01:05:08,322 --> 01:05:09,531 Oddio, la voce." 1302 01:05:09,990 --> 01:05:12,868 E' stata dura, perche' cantare non e' naturale per me. 1303 01:05:12,951 --> 01:05:15,662 Non sono nato cantando. Non vincerei American Idol. 1304 01:05:15,746 --> 01:05:18,957 Non potrei mai fare certe cose. Ma sono bravo nel mio lavoro. 1305 01:05:19,041 --> 01:05:21,168 Ma quando canto, mi affatica. 1306 01:05:21,251 --> 01:05:23,253 Non e' confortevole. 1307 01:05:25,714 --> 01:05:26,715 Soffro di ansia 1308 01:05:26,798 --> 01:05:30,844 e circa 12 anni fa ho avuto il mio primo attacco di panico. 1309 01:05:30,927 --> 01:05:32,220 Non sapevo cosa fosse. 1310 01:05:34,056 --> 01:05:37,225 A volte, in tour, cammino nella mia stanza d'albergo, 1311 01:05:37,309 --> 01:05:40,437 e dopo 20 minuti devo dirmi: 1312 01:05:40,854 --> 01:05:42,814 "Metti della musica e respira, 1313 01:05:42,898 --> 01:05:45,192 smetti di pensare a tutte quelle cose." 1314 01:05:46,109 --> 01:05:47,611 E c'e' la pressione 1315 01:05:47,694 --> 01:05:50,280 della gente che viene a sentirmi cantare. 1316 01:05:50,364 --> 01:05:53,116 "Come sta la mia voce? Come va?" Non mi aiuto. 1317 01:05:53,200 --> 01:05:54,701 Devo rilassarmi. 1318 01:06:12,177 --> 01:06:15,597 Stanotte chiamo tutti gli astronauti 1319 01:06:15,681 --> 01:06:18,350 Tutta la gente sola Che il mondo ha dimenticato 1320 01:06:18,433 --> 01:06:21,603 Se senti la mia voce, vienimi a prendere 1321 01:06:21,687 --> 01:06:23,397 Sei li' fuori? 1322 01:06:23,480 --> 01:06:24,815 Perche' ho solo te 1323 01:06:24,898 --> 01:06:28,193 E stanotte mi sento un astronauta 1324 01:06:28,276 --> 01:06:31,113 Che manda un SOS da questa scatoletta 1325 01:06:31,196 --> 01:06:34,408 Ho perso il segnale quando sono decollato 1326 01:06:34,491 --> 01:06:37,494 Ora sono bloccato qui E il mondo ha dimenticato 1327 01:06:37,577 --> 01:06:42,874 Posso scendere per favore? 1328 01:06:46,503 --> 01:06:48,004 Nei momenti difficili, 1329 01:06:48,088 --> 01:06:50,132 sentire che nessuno sa cosa provi, 1330 01:06:50,215 --> 01:06:54,594 e che cio' che vivi e' cosi' unico che nessuno puo' capirlo, 1331 01:06:54,678 --> 01:06:56,138 e' molto difficile. 1332 01:06:56,221 --> 01:06:58,598 E ora so che posso gestire l'ansia, 1333 01:06:58,682 --> 01:07:03,353 e che dare priorita' alla mia salute e al mio tempo libero 1334 01:07:03,437 --> 01:07:05,021 e' meglio per tutti noi. 1335 01:07:05,605 --> 01:07:08,483 E' un atto di equilibrio che ho imparato negli anni. 1336 01:07:08,567 --> 01:07:11,445 So quando devo puntare i piedi, perche' so che... 1337 01:07:11,528 --> 01:07:14,030 Grazie a questo documentario, avrete capito 1338 01:07:14,114 --> 01:07:18,076 che e' Chuck la forza trainante dietro a tutto cio' che dobbiamo fare, 1339 01:07:19,035 --> 01:07:21,788 e Chuck non ha le stesse pressioni che ho io. 1340 01:07:21,872 --> 01:07:27,210 E non e' facile per me dire: "Ho bisogno di tempo per me." 1341 01:07:28,462 --> 01:07:29,755 Cosa? Foto. 1342 01:07:31,173 --> 01:07:32,507 Sempre piu' contenuti. 1343 01:07:32,591 --> 01:07:37,053 Cerco di dirti una cosa Ma non capisci mai 1344 01:07:37,137 --> 01:07:40,474 Sento che stiamo Girando in circolo 1345 01:07:40,557 --> 01:07:44,394 Mi guardi come se fossi diventato Un estraneo per strada 1346 01:07:44,895 --> 01:07:46,104 Ok, che succede? 1347 01:07:46,188 --> 01:07:48,815 Will Smith con un'altra sfida su "I'm Just a Kid"? 1348 01:07:48,899 --> 01:07:50,650 E' la quinta, 1349 01:07:50,734 --> 01:07:53,445 e questa volta con le sorelle Williams? 1350 01:07:53,528 --> 01:07:55,238 Sto sognando? E' la vita vera? 1351 01:07:55,697 --> 01:07:57,949 La sfida "I'm Just a Kid" e' un enorme regalo 1352 01:07:58,033 --> 01:08:00,494 che abbiamo ricevuto dai social media. 1353 01:08:00,952 --> 01:08:03,914 E' come avere un singolo al primo posto 1354 01:08:05,165 --> 01:08:07,417 dopo 25 anni in una band. 1355 01:08:07,501 --> 01:08:10,337 Bene, immagino che ora faremo i TikTok. 1356 01:08:11,004 --> 01:08:12,714 Oddio! 1357 01:08:13,298 --> 01:08:14,132 Ok. 1358 01:08:15,801 --> 01:08:19,429 Per essere un artista oggi devi essere artista, cantante, 1359 01:08:19,513 --> 01:08:21,932 attore, atleta e modello. 1360 01:08:23,350 --> 01:08:25,018 Canta una canzone su tuo padre. 1361 01:08:28,939 --> 01:08:32,984 Vedere il successo dei social media 1362 01:08:33,068 --> 01:08:35,904 lo spinge a dire: "Ho ragione, cazzo. 1363 01:08:35,987 --> 01:08:37,279 Facciamo di piu'." 1364 01:08:37,363 --> 01:08:40,283 Mi va bene fare tutto questo. Ma Chuck deve capire 1365 01:08:40,367 --> 01:08:43,662 che se aggiungi delle cose, devi sottrarne delle altre. 1366 01:08:43,745 --> 01:08:44,746 Cammina e fermati. 1367 01:08:44,830 --> 01:08:46,163 Ok. Tre, due, uno. 1368 01:08:46,665 --> 01:08:48,457 In Brasile, mangiamo il biscoito. 1369 01:08:49,209 --> 01:08:50,417 E' bolacha, amico. 1370 01:08:50,502 --> 01:08:51,920 Ci sono ancora... 1371 01:08:52,002 --> 01:08:53,171 Forza. Non m'importa. 1372 01:08:53,255 --> 01:08:54,840 ...alcune cose del loro rapporto 1373 01:08:54,923 --> 01:08:57,216 che richiamano la loro adolescenza. 1374 01:08:57,300 --> 01:08:59,426 Mi sta bene. Cosa vuoi che dica? 1375 01:08:59,511 --> 01:09:01,429 Niente pre-show, siamo bravissimi. 1376 01:09:01,513 --> 01:09:02,973 Discussione sul pre-show. 1377 01:09:03,055 --> 01:09:06,059 Avevano una band. Pierre ha cacciato Chuck. 1378 01:09:06,142 --> 01:09:07,810 Sono cose che fanno male. 1379 01:09:07,894 --> 01:09:10,897 E non so se sia risolta, dopo tutti questi anni. 1380 01:09:11,606 --> 01:09:12,566 E' cosi' da sempre. 1381 01:09:12,649 --> 01:09:17,028 E se facessi strada? 1382 01:09:17,821 --> 01:09:18,654 Sul serio. 1383 01:09:18,738 --> 01:09:22,576 E se sbagliassi? 1384 01:09:22,658 --> 01:09:25,412 Forse sbaglio. Ok. Non riesci proprio a lasciar perdere. 1385 01:09:25,495 --> 01:09:29,207 E se cambiassi il mondo? 1386 01:09:29,291 --> 01:09:30,417 Sono sempre insieme. 1387 01:09:30,500 --> 01:09:32,210 E se prendessi... 1388 01:09:32,294 --> 01:09:35,546 C'e' un rapporto fraterno tra loro due. 1389 01:09:35,630 --> 01:09:36,881 Saresti... 1390 01:09:44,848 --> 01:09:47,517 Chuck suona meglio quando e' incazzato. 1391 01:09:48,810 --> 01:09:50,395 Pierre e' il mio migliore amico 1392 01:09:50,478 --> 01:09:53,481 ed e' l'unico con cui ho suonato per tutta la vita. 1393 01:09:53,564 --> 01:09:55,609 Tengo molto a questo rapporto. 1394 01:09:55,692 --> 01:09:59,946 E' difficile far parte di una band con persone che conosci dal liceo, 1395 01:10:00,030 --> 01:10:03,533 perche' si portano avanti le dinamiche dell'adolescenza. 1396 01:10:04,659 --> 01:10:08,330 Il mio rapporto con Chuck e' stato molto difficile per me, 1397 01:10:08,413 --> 01:10:12,542 ma e' anche il motivo per cui ho fatto cosi' tanto nella mia vita. 1398 01:10:13,501 --> 01:10:17,589 Ci sono stati dei litigi qua e la', ma alla fine siamo una famiglia. 1399 01:10:19,716 --> 01:10:21,343 Non mi interessa. 1400 01:10:21,426 --> 01:10:24,262 Si vorranno sempre bene. 1401 01:10:24,346 --> 01:10:25,221 Stai bene? 1402 01:10:25,305 --> 01:10:26,723 Ma possono anche odiarsi. 1403 01:10:26,806 --> 01:10:28,808 Forse e' la ricetta del loro successo. 1404 01:10:28,892 --> 01:10:30,268 Abbiamo vinto, cazzo! 1405 01:10:30,352 --> 01:10:32,938 Le cose migliori che ho fatto, le ho fatte con lui. 1406 01:10:34,022 --> 01:10:37,359 Da quel tiro alla fune sono nati i Simple Plan. 1407 01:10:37,442 --> 01:10:39,903 E non voglio cacciarti dalla band. 1408 01:10:39,986 --> 01:10:41,571 Sappiamo che e' per sempre. 1409 01:10:48,244 --> 01:10:50,205 Chuck, sei il mio migliore amico. 1410 01:10:50,747 --> 01:10:52,457 Il mio socio in affari. 1411 01:10:53,541 --> 01:10:55,418 Mio fratello. Ti voglio bene. 1412 01:10:55,502 --> 01:10:56,670 Ti voglio bene. 1413 01:10:58,546 --> 01:10:59,714 Tanto bene. 1414 01:11:01,758 --> 01:11:03,301 Non so se lo sapete. 1415 01:11:03,385 --> 01:11:06,429 Ci siamo candidati come rappresentanti d'istituto, io e lui. 1416 01:11:06,513 --> 01:11:08,181 E abbiamo vinto. 1417 01:11:09,724 --> 01:11:11,768 Ero il vice. Lui il rappresentante. 1418 01:11:12,644 --> 01:11:13,979 Perche' sapevo che era... 1419 01:11:15,313 --> 01:11:16,439 Era quello giusto. 1420 01:11:17,691 --> 01:11:20,610 Forse ha cose che vorrei avere ma che non ho. 1421 01:11:22,404 --> 01:11:23,238 Mi spiego? 1422 01:11:25,448 --> 01:11:26,408 Ma l'ho visto. 1423 01:11:28,159 --> 01:11:30,662 L'ho visto quando avevo 14 anni. 1424 01:11:34,582 --> 01:11:36,751 Sapevo che eri tu... 1425 01:11:36,835 --> 01:11:39,212 - Sei in missione? - Si', per farti il culo. 1426 01:11:40,588 --> 01:11:42,215 - Tutta. Vai. - Tutta? 1427 01:11:42,924 --> 01:11:44,092 Entra. 1428 01:11:45,635 --> 01:11:46,511 Non e' la fine. 1429 01:11:48,388 --> 01:11:51,349 Dopo il terzo disco, ci siamo detti: 1430 01:11:51,433 --> 01:11:53,309 "Dobbiamo tornare a divertirci. 1431 01:11:53,393 --> 01:11:55,353 Non posso fare un altro tour cosi'. 1432 01:11:55,437 --> 01:11:59,691 Dobbiamo tornare a divertirci in tour, a divertirci come band." 1433 01:12:12,829 --> 01:12:14,956 Mi sento un astronauta 1434 01:12:15,040 --> 01:12:16,791 - Ciao. - Cazzo, e' Pierre Bouvier! 1435 01:12:16,875 --> 01:12:18,543 Oddio, che bello vederti. 1436 01:12:18,626 --> 01:12:20,003 Sara' un bel concerto. 1437 01:12:20,086 --> 01:12:21,546 - Lo vedranno? - Forse. 1438 01:12:21,629 --> 01:12:22,672 Oddio, si'. 1439 01:12:22,756 --> 01:12:25,383 Aspetto "Summer Paradise", e' sottovalutata. 1440 01:12:25,467 --> 01:12:28,470 Dimmi come tornare 1441 01:12:28,553 --> 01:12:31,681 Tornare al paradiso estivo con te 1442 01:12:32,515 --> 01:12:35,310 E arrivero' in un lampo 1443 01:12:35,393 --> 01:12:38,563 L'etichetta ha detto: "Potremmo liberarcene, 1444 01:12:38,646 --> 01:12:39,981 non hanno piu' successo." 1445 01:12:40,065 --> 01:12:41,149 E poi, bum. 1446 01:12:41,232 --> 01:12:43,401 Dopo 10, 11 anni di carriera, 1447 01:12:43,485 --> 01:12:45,528 all'improvviso arriva un nuovo successo. 1448 01:12:45,612 --> 01:12:48,531 Ci ha salvato la carriera, quella canzone. 1449 01:12:48,907 --> 01:12:50,158 Sean Paul ti ha salvato. 1450 01:12:50,241 --> 01:12:51,785 Sean Paul mi ha salvato. 1451 01:12:52,786 --> 01:12:54,204 Simple Plan, Sean Paul. 1452 01:12:54,287 --> 01:12:56,956 - Il tramonto in spiaggia... - Sean Paul, Simple Plan! 1453 01:12:57,040 --> 01:12:59,250 - Come va? Scena pazzesca. - Grazie. 1454 01:12:59,793 --> 01:13:01,544 Che canzone facciamo oggi? 1455 01:13:02,295 --> 01:13:06,257 Una canzone molto speciale. Si intitola "This Song Saved My Life". 1456 01:13:06,341 --> 01:13:09,010 Abbiamo chiesto ai nostri fan: 1457 01:13:09,094 --> 01:13:12,097 "Cosa provi per la band? Cosa significano per te le canzoni?" 1458 01:13:12,180 --> 01:13:13,473 Ed e' stato... 1459 01:13:13,556 --> 01:13:16,476 Sono venute fuori un sacco di idee per i testi. 1460 01:13:16,559 --> 01:13:19,521 E' una canzone scritta con l'aiuto dei nostri fan. 1461 01:13:20,188 --> 01:13:23,274 Mi rivedo in ogni vostra parola 1462 01:13:23,358 --> 01:13:26,319 A volte sembra che nessuno mi capisca 1463 01:13:26,402 --> 01:13:29,697 In trappola in un mondo In cui tutti mi odiano 1464 01:13:29,781 --> 01:13:32,534 Sto affrontando tante difficolta' 1465 01:13:32,617 --> 01:13:35,453 Non sarei qui se non fosse per voi 1466 01:13:36,037 --> 01:13:40,458 Ero a pezzi, stavo soffocando, ero perso 1467 01:13:40,542 --> 01:13:42,293 Questa canzone mi ha salvato 1468 01:13:42,377 --> 01:13:45,755 Sanguinavo, avevo smesso di credere 1469 01:13:45,839 --> 01:13:47,132 Sarei potuto morire 1470 01:13:47,215 --> 01:13:48,967 Questa canzone mi ha salvato 1471 01:13:49,050 --> 01:13:52,470 Ero giu', stavo annegando 1472 01:13:52,554 --> 01:13:56,474 Ma e' arrivata giusto in tempo 1473 01:13:56,558 --> 01:13:59,352 Questa canzone mi ha salvato 1474 01:13:59,435 --> 01:14:01,729 La vita, la vita 1475 01:14:03,106 --> 01:14:05,316 Questa canzone mi ha salvato 1476 01:14:05,400 --> 01:14:08,319 La vita, la vita 1477 01:14:09,404 --> 01:14:10,405 Mi ha salvato 1478 01:14:10,488 --> 01:14:11,489 MI AVETE SALVATO 1479 01:14:11,573 --> 01:14:14,284 La vita, la vita 1480 01:14:15,994 --> 01:14:20,165 Questa canzone mi ha salvato 1481 01:14:23,793 --> 01:14:27,088 E' quasi come dire: "Mi capite." 1482 01:14:27,505 --> 01:14:30,466 E se trovi una band o un artista 1483 01:14:30,550 --> 01:14:33,636 che ti fa pensare: "Oddio, non sono solo", 1484 01:14:34,220 --> 01:14:35,180 e' magia. 1485 01:14:35,263 --> 01:14:37,682 MI DISPIACE MA SIETE PERFETTI! 1486 01:14:39,058 --> 01:14:40,894 In un mondo pieno di giudizi, 1487 01:14:40,977 --> 01:14:43,646 la cosa piu' bella da dare a qualcuno, 1488 01:14:43,730 --> 01:14:46,107 tramite la musica, e' il senso di appartenenza. 1489 01:14:46,191 --> 01:14:47,650 E' davvero bello. 1490 01:14:47,734 --> 01:14:49,068 Simple Plan! 1491 01:14:49,152 --> 01:14:51,029 - Quando? Nel 2005. - Nel 2005. 1492 01:14:51,112 --> 01:14:53,198 Ho conosciuto i Simple Plan 1493 01:14:53,281 --> 01:14:55,909 in Germania, durante i festival. 1494 01:14:57,285 --> 01:14:59,621 - Che pensi dei Simple Plan? - Dico solo 1495 01:14:59,704 --> 01:15:01,414 Ditka contro Simple Plan, 1496 01:15:02,040 --> 01:15:03,833 decisamente i Simple Plan. 1497 01:15:04,751 --> 01:15:06,044 Lo devo dire. 1498 01:15:06,502 --> 01:15:08,796 C'e' autenticita' nei Simple Plan. 1499 01:15:08,880 --> 01:15:10,757 - Stai bene? - Si'. 1500 01:15:10,840 --> 01:15:14,510 E' bellissimo cio' che hanno fatto con la musica e l'inclusivita'. 1501 01:15:14,594 --> 01:15:16,471 E' davvero speciale. 1502 01:15:18,598 --> 01:15:19,807 Che piacere. 1503 01:15:21,100 --> 01:15:22,477 Avete ripreso? Bene. 1504 01:15:22,560 --> 01:15:26,105 Avevamo una casella postale per la posta dei Simple Plan. 1505 01:15:26,189 --> 01:15:30,026 Il postino mi chiamava: "Sig. Comeau, c'e' un sacco di posta." 1506 01:15:30,109 --> 01:15:32,070 C'erano delle buste piene. 1507 01:15:32,779 --> 01:15:34,906 E' allora che ho capito 1508 01:15:34,989 --> 01:15:37,951 il loro impatto sui giovani di tutto il mondo. 1509 01:15:38,034 --> 01:15:40,453 "La vostra musica mi conforta." 1510 01:15:40,536 --> 01:15:42,163 Sento che ascoltarli 1511 01:15:42,247 --> 01:15:45,291 mi ha formato come persona. 1512 01:15:45,375 --> 01:15:47,252 Mi piace tenermi tutto dentro. 1513 01:15:47,335 --> 01:15:50,046 Ascoltando canzoni che parlavano di cosa provavo, 1514 01:15:50,129 --> 01:15:51,214 mi sentivo ascoltata. 1515 01:15:52,715 --> 01:15:55,843 "This Song Saved My Life" racchiudeva 1516 01:15:55,927 --> 01:15:58,429 cio' che ho sempre provato per questa band 1517 01:15:58,513 --> 01:16:01,474 e cio' che significa per me, e che ha fatto per me. 1518 01:16:01,891 --> 01:16:04,435 Non ce l'avrei fatta se non fosse stato per loro. 1519 01:16:04,978 --> 01:16:06,771 La vita puo' essere dura. 1520 01:16:06,854 --> 01:16:09,440 Come dice una loro canzone: 1521 01:16:09,524 --> 01:16:13,361 "Nessuno vuole essere solo al mondo." 1522 01:16:13,444 --> 01:16:16,155 E' come provare quella sensazione di solitudine 1523 01:16:16,239 --> 01:16:20,702 e, all'improvviso, sentirsi parte di questa canzone. 1524 01:16:21,202 --> 01:16:22,287 Mi spiego? 1525 01:16:23,037 --> 01:16:25,707 Sono stati importanti nella crescita di molti. 1526 01:16:25,790 --> 01:16:27,125 FONDATORE EMO NITE LA 1527 01:16:27,917 --> 01:16:33,047 I Simple Plan hanno contribuito a incoraggiare 1528 01:16:33,423 --> 01:16:37,218 una generazione di persone che magari si sentivano incomprese. 1529 01:16:37,302 --> 01:16:41,014 Ho scoperto sentimenti che non conoscevo, ero una ragazzina. 1530 01:16:41,097 --> 01:16:44,726 Volevo solo abbracciarli e dirgli: "Mi avete formata. 1531 01:16:44,809 --> 01:16:46,436 Mi avete aiutato molto." 1532 01:16:46,519 --> 01:16:48,855 Ho avuto problemi di salute mentale, 1533 01:16:48,938 --> 01:16:51,316 e loro mi hanno aiutata molto. 1534 01:16:51,399 --> 01:16:54,360 Sai che c'e' sempre qualcuno con te. 1535 01:16:54,444 --> 01:16:56,195 Quelle canzoni ti comunicano 1536 01:16:56,279 --> 01:16:58,448 che esiste qualcosa o qualcuno 1537 01:16:58,531 --> 01:17:01,034 a ricordarti che la vita va vissuta. 1538 01:17:01,492 --> 01:17:04,329 Li ascoltavo nel mio periodo di autolesionismo. 1539 01:17:04,412 --> 01:17:07,957 Non dimentichero' mai cosa ho provato quando li ho scoperti. 1540 01:17:08,708 --> 01:17:10,960 Non pensavo di sopravvivere e di vederli. 1541 01:17:14,839 --> 01:17:17,884 Leggendo la loro posta, c'erano alcune lettere 1542 01:17:18,343 --> 01:17:20,386 che erano tristi. 1543 01:17:20,470 --> 01:17:24,432 E' questo che ha portato all'idea della Fondazione Simple Plan. 1544 01:17:24,515 --> 01:17:29,228 E' un'altra cosa che i Simple Plan mi hanno fatto scoprire, 1545 01:17:29,312 --> 01:17:30,772 la filantropia. 1546 01:17:32,106 --> 01:17:36,611 I vincitori dell'Allan Waters Humanitarian Award 2012. 1547 01:17:36,694 --> 01:17:38,112 Un applauso ai Simple Plan. 1548 01:17:39,197 --> 01:17:40,698 Ringraziamo molte persone, 1549 01:17:40,782 --> 01:17:43,910 ma prima di tutto, grazie ai genitori di Chuck. 1550 01:17:43,993 --> 01:17:45,828 Non ce l'avremmo fatta senza di voi. 1551 01:17:45,912 --> 01:17:48,873 Non avevamo idea di quanto fosse gratificante 1552 01:17:48,956 --> 01:17:50,917 fare del bene a nostra volta. 1553 01:17:51,000 --> 01:17:53,878 La fondazione e' diventata parte integrante di noi 1554 01:17:53,961 --> 01:17:55,963 come band e come persone, 1555 01:17:56,047 --> 01:17:57,965 e vogliamo che sia sempre cosi'. 1556 01:17:58,508 --> 01:18:00,176 Mi hai sporcato di vernice. 1557 01:18:01,094 --> 01:18:03,221 E' incredibile quanto siamo stati fortunati. 1558 01:18:03,638 --> 01:18:07,183 Eravamo ragazzi tra la folla, ma poi siamo finiti sul palco. 1559 01:18:07,266 --> 01:18:08,434 Come state? 1560 01:18:08,518 --> 01:18:09,685 Si', Chuck. 1561 01:18:09,769 --> 01:18:11,646 - Faccio io? - Si', sto tremando. 1562 01:18:13,815 --> 01:18:15,983 Non abbiamo mai perso quel legame, 1563 01:18:16,067 --> 01:18:20,613 non ci siamo dimenticati com'e' essere fan di una band. 1564 01:18:20,696 --> 01:18:21,989 Ti ringrazio. 1565 01:18:22,073 --> 01:18:23,282 - Grazie. - Sii forte. 1566 01:18:23,366 --> 01:18:24,784 - Grazie. - Puoi farcela. 1567 01:18:24,867 --> 01:18:26,619 Come va? Che piacere. 1568 01:18:27,203 --> 01:18:29,330 - Come va? Stai bene? - Si'. 1569 01:18:31,707 --> 01:18:33,334 - Che succede? - Sta piangendo. 1570 01:18:33,418 --> 01:18:35,503 Non piangere, o piango anch'io. 1571 01:18:36,129 --> 01:18:38,423 Cos'e' questa storia di essere una rock star 1572 01:18:38,506 --> 01:18:41,259 e non parlare con chi viene ai tuoi concerti? 1573 01:18:41,342 --> 01:18:45,138 Sembra una cosa molto costruita, noi non ci crediamo. 1574 01:18:45,221 --> 01:18:48,558 Per me, uscire e passare un'ora o due a ogni concerto 1575 01:18:48,641 --> 01:18:50,977 a firmare autografi, parlare e conoscere i fan 1576 01:18:51,060 --> 01:18:53,396 e' la mia parte preferita dei concerti. 1577 01:18:54,897 --> 01:18:58,109 Forse per questo molte persone si rivedono in loro, 1578 01:18:58,192 --> 01:19:00,653 perche' gli ricordano loro stessi. 1579 01:19:00,736 --> 01:19:03,531 Credo che loro siano davvero cosi', 1580 01:19:03,614 --> 01:19:06,242 amano cio' che fanno e amano i loro fan. 1581 01:19:08,244 --> 01:19:09,871 Grazie. Grazie mille. 1582 01:19:09,954 --> 01:19:11,622 - Posso sceglierne uno? - Si'. 1583 01:19:11,706 --> 01:19:12,748 - Bello. - Grazie. 1584 01:19:12,832 --> 01:19:15,460 - Grazie. Buona serata. - Sei un mito, cazzo. 1585 01:19:17,044 --> 01:19:17,879 Fai con calma. 1586 01:19:17,962 --> 01:19:20,047 - Oddio, che ridere. - Fatto. 1587 01:19:20,465 --> 01:19:23,134 - Mi metto a piangere. - Tutto bene? 1588 01:19:23,843 --> 01:19:26,012 - Ecco. - Tutto bene? 1589 01:19:26,971 --> 01:19:28,014 Siamo a Los Angeles. 1590 01:19:28,097 --> 01:19:29,390 Siamo a Los Angeles 1591 01:19:29,474 --> 01:19:30,725 Per il quinto album. 1592 01:19:30,808 --> 01:19:32,143 Per il quinto album 1593 01:19:32,226 --> 01:19:34,562 - Va alla grande. - Va molto bene. 1594 01:19:36,522 --> 01:19:38,649 E' stato un po' come il primo album. 1595 01:19:39,358 --> 01:19:42,487 Vivevamo tutti a casa di Chuck, andando in studio ogni giorno. 1596 01:19:42,570 --> 01:19:45,448 Ho scritto "Boom!" E' una delle mie canzoni preferite. 1597 01:19:45,531 --> 01:19:48,743 Sei la mia canzone preferita Quella che canticchio 1598 01:19:48,826 --> 01:19:51,662 Fai battere il mio piccolo cuore folle 1599 01:19:51,746 --> 01:19:52,705 Bum! 1600 01:19:52,788 --> 01:19:54,499 B-B-B-Bum! 1601 01:19:54,582 --> 01:19:57,168 Parla del mio rapporto con mia moglie 1602 01:19:57,251 --> 01:20:00,046 e di come mi sento dopo tutto questo tempo. 1603 01:20:00,671 --> 01:20:01,714 Ancora pazzo di lei. 1604 01:20:01,797 --> 01:20:03,549 Tutti si esauriscono 1605 01:20:03,633 --> 01:20:05,551 Io e te facciamo a modo nostro 1606 01:20:05,635 --> 01:20:06,719 A modo nostro 1607 01:20:06,802 --> 01:20:09,055 E questo amore non finira' 1608 01:20:09,931 --> 01:20:11,891 Anche i miei figli l'amano. B-B-B-Boom! 1609 01:20:11,974 --> 01:20:13,142 Bum! 1610 01:20:14,310 --> 01:20:17,480 Ce l'abbiamo fatta. Siamo a Los Angeles, gente. 1611 01:20:17,563 --> 01:20:18,523 Di nuovo. 1612 01:20:18,606 --> 01:20:20,066 - Papa'. - Faccio il coro. 1613 01:20:21,359 --> 01:20:22,944 Vieni allo studio? 1614 01:20:23,027 --> 01:20:23,861 Si'! 1615 01:20:29,367 --> 01:20:31,786 Facevo il lavapiatti, prima della band. 1616 01:20:32,411 --> 01:20:33,663 E' difficile! 1617 01:20:35,540 --> 01:20:38,000 Ogni volta che mi sento vivo... 1618 01:20:38,084 --> 01:20:41,295 Eravamo stanchi e stufi di sentirci in imbarazzo 1619 01:20:41,379 --> 01:20:44,549 per il sound dei Simple Plan, come se fosse un problema. 1620 01:20:44,966 --> 01:20:47,635 E ci siamo detti: "Fanculo, accettiamolo. 1621 01:20:47,718 --> 01:20:51,305 Faremo il disco per eccellenza dei Simple Plan." 1622 01:20:51,889 --> 01:20:52,890 In questo disco, 1623 01:20:52,974 --> 01:20:55,810 era il momento per me di entrare in quel ruolo 1624 01:20:55,893 --> 01:20:57,144 con sicurezza. 1625 01:20:57,520 --> 01:20:59,897 In passato l'ho sempre fatto, 1626 01:20:59,981 --> 01:21:03,067 ma e' come se io stesso avessi ignorato questa parte. 1627 01:21:03,150 --> 01:21:05,861 Ora sono arrivato al punto di poter dire: 1628 01:21:05,945 --> 01:21:07,572 "No, produrro' io questo disco." 1629 01:21:09,282 --> 01:21:10,741 Facciamolo da soli. 1630 01:21:11,826 --> 01:21:14,537 Credo sia il mio album preferito, tra i nostri. 1631 01:21:14,620 --> 01:21:17,290 E non avevamo idea di cosa sarebbe successo. 1632 01:21:23,671 --> 01:21:26,340 A luglio 2020, Chuck mi ha chiamato. 1633 01:21:26,882 --> 01:21:30,428 Mi ha detto: "Dobbiamo parlare di una cosa. 1634 01:21:31,387 --> 01:21:32,722 Sta succedendo qualcosa 1635 01:21:32,805 --> 01:21:34,348 e riguarda David." 1636 01:21:34,432 --> 01:21:40,688 BASSISTA DEI SIMPLE PLAN LASCIA LA BAND DOPO LE ACCUSE 1637 01:21:41,105 --> 01:21:42,023 Beh, 1638 01:21:42,773 --> 01:21:46,193 mi sono passate per la testa tante emozioni diverse. 1639 01:21:51,240 --> 01:21:52,533 Ero distrutto. 1640 01:21:55,745 --> 01:21:58,247 Era davvero difficile da accettare. 1641 01:22:01,500 --> 01:22:05,421 E' stata la crisi piu' grande che abbiamo mai affrontato. 1642 01:22:07,548 --> 01:22:11,427 Abbiamo dovuto prendere la decisione di allontanarlo dalla band. 1643 01:22:12,553 --> 01:22:16,098 Razionalmente, capivo cosa avremmo dovuto fare, 1644 01:22:16,599 --> 01:22:18,684 ed ero tristissimo per questo. 1645 01:22:19,852 --> 01:22:23,731 Ero stato in tour per gran parte della mia vita adulta con David. 1646 01:22:23,814 --> 01:22:28,152 Non ti lasci alle spalle piu' di 20 anni di tour 1647 01:22:28,235 --> 01:22:29,612 senza provare dolore. 1648 01:22:31,864 --> 01:22:33,532 - Pensi che regga? - Fallo. 1649 01:22:33,616 --> 01:22:36,118 - Attento, Charles, non voglio cadere. - Vai. 1650 01:22:37,119 --> 01:22:40,873 E' stato un trauma per tutti, e credo sia stato uno shock. 1651 01:22:40,956 --> 01:22:45,503 Ci ha fatto desiderare di essere le versioni migliori di noi stessi 1652 01:22:45,878 --> 01:22:48,297 e di assicurarci che i nostri concerti 1653 01:22:48,381 --> 01:22:51,592 e tutto cio' che circonda la band siano luoghi sicuri. 1654 01:23:41,225 --> 01:23:42,435 E' bellissimo. 1655 01:23:52,486 --> 01:23:56,574 Siamo sempre stati seri sulla band 1656 01:23:56,657 --> 01:23:58,576 e i suoi progetti, 1657 01:23:58,993 --> 01:24:02,371 ma un po' meno sul piano personale, come persone. 1658 01:24:03,914 --> 01:24:06,542 Mi mancherai tanto. 1659 01:24:20,222 --> 01:24:21,640 E' bello, vero? 1660 01:24:22,308 --> 01:24:24,435 E' bello quando si investono molte risorse 1661 01:24:24,518 --> 01:24:26,395 per creare qualcosa di magico. 1662 01:24:26,812 --> 01:24:29,940 Alla nascita della band, eravamo sposati l'uno con l'altro 1663 01:24:30,024 --> 01:24:31,317 e con la carriera. 1664 01:24:31,817 --> 01:24:33,986 Creandoti una vita al di fuori, 1665 01:24:34,069 --> 01:24:37,323 con grandi responsabilita', come i figli... I figli sono tutto. 1666 01:24:37,406 --> 01:24:40,868 Ora non voglio fare tour lunghi, non voglio stare via troppo tempo. 1667 01:24:44,121 --> 01:24:47,291 Mi sono sempre visto come uno che va in tour. 1668 01:24:47,750 --> 01:24:50,336 Ero in tour con la band. A volte andavo a casa. 1669 01:24:51,086 --> 01:24:53,631 Ora sono un marito e un padre. 1670 01:24:53,714 --> 01:24:56,717 Adoro stare a casa. E a volte vado in tour. 1671 01:24:57,510 --> 01:25:00,221 Ti piace essere in tour? Ti piacciono quei ritmi? 1672 01:25:00,304 --> 01:25:02,431 - Si', ti piace! - Si', tanto. 1673 01:25:02,515 --> 01:25:04,266 Sono felice che tu sia qui. 1674 01:25:04,350 --> 01:25:07,520 Stare insieme rende tutto migliore. 1675 01:25:07,603 --> 01:25:09,814 Invece delle videochiamate, sei qui. 1676 01:25:09,897 --> 01:25:12,525 Cambia tutto. 1677 01:25:13,484 --> 01:25:15,319 Essere padre mi ha ispirato 1678 01:25:15,402 --> 01:25:18,656 a diventare un membro migliore dei Simple Plan. 1679 01:25:18,739 --> 01:25:21,116 A lavorare di piu' 1680 01:25:21,492 --> 01:25:23,702 e a migliorare umanamente. 1681 01:25:29,708 --> 01:25:30,793 Grazie. 1682 01:25:30,876 --> 01:25:34,255 Siamo passati da essere una band nel sottoscala 1683 01:25:34,338 --> 01:25:36,590 a farci conoscere dalla gente. 1684 01:25:36,674 --> 01:25:39,802 Prima ero timidissimo. 1685 01:25:39,885 --> 01:25:42,304 Ora sono solo molto timido. 1686 01:25:44,682 --> 01:25:48,894 Mi sono sempre detto: "La band e' famosa." 1687 01:25:48,978 --> 01:25:50,437 Io non sono molto conosciuto. 1688 01:25:50,521 --> 01:25:53,440 Succede ancora oggi che vado al bar con Pierre 1689 01:25:53,524 --> 01:25:54,817 e la gente lo riconosce, 1690 01:25:54,900 --> 01:25:56,652 e scatto io la foto. 1691 01:25:56,735 --> 01:25:59,864 Non mi riconoscono. E va bene, mi fa ridere. 1692 01:25:59,947 --> 01:26:01,907 8 MILIONI DI COPIE VENDUTE NEL MONDO 1693 01:26:02,575 --> 01:26:04,118 Chuck mi ha detto 1694 01:26:04,201 --> 01:26:07,997 che abbiamo fatto 234 concerti negli ultimi due anni. 1695 01:26:10,165 --> 01:26:12,793 E' pazzesco. Assurdo. 1696 01:26:12,877 --> 01:26:15,129 Come gestisci la tua vita privata? 1697 01:26:15,212 --> 01:26:17,840 Era impossibile. E' stato molto difficile. 1698 01:26:17,923 --> 01:26:22,094 Ma tra vita familiare, vita personale e la band, 1699 01:26:22,177 --> 01:26:24,054 hai una vita strana. 1700 01:26:25,264 --> 01:26:28,434 Facciamo dei concerti folli, 1701 01:26:28,893 --> 01:26:31,645 poi torniamo a casa e siamo padri casalinghi. 1702 01:26:39,570 --> 01:26:42,656 - Ciao! - Ehi, London, come va? 1703 01:26:43,240 --> 01:26:44,366 - Bene. - Guarda. 1704 01:26:46,577 --> 01:26:47,912 Carina, vero? 1705 01:26:47,995 --> 01:26:49,663 Ha tutte foto tue. 1706 01:26:49,747 --> 01:26:53,000 Penso sia importante per lui. Tipo: "Ehi, ti penso. 1707 01:26:53,083 --> 01:26:55,586 Anche se non ci sono, ti penso sempre." 1708 01:26:56,128 --> 01:26:58,923 E chiamo mio padre e mia madre ogni sera. 1709 01:26:59,006 --> 01:27:01,467 Sono in hotel, vi do la buonanotte. 1710 01:27:01,550 --> 01:27:03,928 Agli esordi dei Simple Plan, 1711 01:27:04,011 --> 01:27:06,055 Chuck si stava lasciando alle spalle 1712 01:27:06,138 --> 01:27:09,308 qualcosa di piu' importante, rispetto a me, 1713 01:27:09,391 --> 01:27:11,018 perche' stava studiando legge. 1714 01:27:11,101 --> 01:27:13,479 Quindi Chuck attingeva al pensiero: 1715 01:27:13,562 --> 01:27:17,775 "I miei genitori non mi capiscono, non capiscono cosa voglio fare." 1716 01:27:17,858 --> 01:27:20,945 Il sogno era cosi' grande 1717 01:27:21,028 --> 01:27:24,907 che eclissava tutto il resto nella sua vita. 1718 01:27:24,990 --> 01:27:27,159 "Voglio far parte di una rock band." 1719 01:27:28,118 --> 01:27:31,121 Lo capisco. Nel suo mondo, non era possibile. 1720 01:27:32,081 --> 01:27:35,876 Credo che non volesse che mi rovinassi la vita. 1721 01:27:37,503 --> 01:27:40,255 Charles veniva di sopra a fare i compiti 1722 01:27:40,339 --> 01:27:42,633 e diceva: "Lascio la scuola." 1723 01:27:42,716 --> 01:27:44,385 "No, Charles, non la lasci." 1724 01:27:44,468 --> 01:27:46,762 Mi spiegava che stava facendo musica. 1725 01:27:47,805 --> 01:27:50,891 Ricordo che Sebastien voleva studiare ingegneria. 1726 01:27:50,975 --> 01:27:53,560 Jeff faceva il Conservatorio di Musica Classica. 1727 01:27:53,644 --> 01:27:57,106 A casa, ero io a incoraggiarli. 1728 01:27:57,189 --> 01:28:00,693 Mi sentivo un po' in colpa verso gli altri genitori. 1729 01:28:01,235 --> 01:28:02,403 Fa canzoni stupende. 1730 01:28:04,196 --> 01:28:07,282 E il testo tocca... 1731 01:28:07,366 --> 01:28:08,617 PADRE DI PIERRE 1732 01:28:08,701 --> 01:28:11,036 ...non solo me, ma anche molti altri. 1733 01:28:13,122 --> 01:28:14,039 Ecco. 1734 01:28:14,123 --> 01:28:16,959 Mio padre e' il fan numero uno dei Simple Plan. 1735 01:28:17,042 --> 01:28:19,503 Mia madre ha dovuto impedirgli di plastificare 1736 01:28:19,586 --> 01:28:21,630 ogni articolo che trovava. 1737 01:28:21,714 --> 01:28:25,759 C'era un vero santuario in fondo al corridoio, salendo le scale. 1738 01:28:26,552 --> 01:28:28,303 Penso a papa' durante "Perfect", 1739 01:28:28,387 --> 01:28:31,598 e vorrei che avesse visto come sono andate le cose. 1740 01:28:32,141 --> 01:28:35,269 Ho la sensazione che sia li' da qualche parte. 1741 01:28:36,645 --> 01:28:39,023 Dobbiamo sostenere i sogni dei nostri figli 1742 01:28:39,106 --> 01:28:41,316 per vedere dove condurranno. 1743 01:28:42,234 --> 01:28:45,362 Ho tormentato i miei genitori. 1744 01:28:47,781 --> 01:28:51,160 Ha portato a una delle nostre canzoni piu' importanti. 1745 01:29:08,093 --> 01:29:10,971 Ehi, papa', guardami 1746 01:29:11,472 --> 01:29:13,390 Pensa al passato e parla con me 1747 01:29:13,474 --> 01:29:18,062 Sono cresciuto secondo i piani? 1748 01:29:19,646 --> 01:29:22,941 - Pensi che - Stia sprecando il mio tempo 1749 01:29:23,442 --> 01:29:25,736 Facendo cio' che voglio fare? 1750 01:29:25,819 --> 01:29:30,699 Ma fa male quando disapprovi tutto 1751 01:29:31,784 --> 01:29:35,329 E ora lavoro sodo per farcela 1752 01:29:35,412 --> 01:29:41,210 E voglio solo renderti orgoglioso 1753 01:29:41,293 --> 01:29:45,214 Non andro' mai bene per te 1754 01:29:45,297 --> 01:29:49,968 Non posso fingere di stare bene 1755 01:29:50,302 --> 01:29:53,055 E tu non puoi cambiarmi 1756 01:29:53,138 --> 01:29:55,682 Perche' abbiamo perso tutto 1757 01:29:56,183 --> 01:29:58,769 Nulla e' per sempre 1758 01:29:58,852 --> 01:30:04,817 Mi dispiace, non posso essere perfetto 1759 01:30:05,192 --> 01:30:08,028 Ora e' troppo tardi 1760 01:30:08,112 --> 01:30:10,405 Non si torna indietro 1761 01:30:10,489 --> 01:30:16,870 Mi dispiace, non posso essere perfetto 1762 01:30:16,954 --> 01:30:21,333 Fatevi sentire! 1763 01:30:22,417 --> 01:30:25,462 Perche' abbiamo perso tutto 1764 01:30:25,546 --> 01:30:28,257 Nulla e' per sempre 1765 01:30:28,340 --> 01:30:34,263 Mi dispiace, non posso essere perfetto 1766 01:30:34,346 --> 01:30:36,807 Ora e' troppo tardi 1767 01:30:37,307 --> 01:30:39,601 Non si torna indietro 1768 01:30:39,685 --> 01:30:45,691 Mi dispiace, non posso essere perfetto 1769 01:30:46,275 --> 01:30:49,236 Perche' abbiamo perso tutto 1770 01:30:49,319 --> 01:30:51,905 Nulla e' per sempre 1771 01:30:51,989 --> 01:30:57,995 Mi dispiace, non posso essere perfetto 1772 01:30:58,078 --> 01:31:00,664 Ora e' troppo tardi 1773 01:31:01,248 --> 01:31:03,500 Non si torna indietro 1774 01:31:03,584 --> 01:31:09,047 Mi dispiace, non posso essere 1775 01:31:09,965 --> 01:31:12,342 Perfetto 1776 01:31:14,052 --> 01:31:16,680 E' la nostra prima prova della canzone "Perfect", 1777 01:31:16,763 --> 01:31:18,932 e, come vedete, non e' ancora perfetta. 1778 01:31:19,391 --> 01:31:20,893 Questo e' il mio sottoscala. 1779 01:31:21,476 --> 01:31:25,397 Proviamo da dieci anni, in questa band probabilmente da tre, 1780 01:31:25,898 --> 01:31:27,065 e i miei lo odiano. 1781 01:31:27,524 --> 01:31:29,234 Dobbiamo lavorare, vattene. 1782 01:31:29,318 --> 01:31:30,611 Va bene per il finale. 1783 01:31:31,069 --> 01:31:32,404 Continuiamo il tour pero'. 1784 01:31:45,375 --> 01:31:50,672 Simple Plan! 1785 01:31:57,054 --> 01:31:59,056 Siamo molto grati di essere qui... 1786 01:31:59,139 --> 01:32:00,015 Ok. 1787 01:32:00,098 --> 01:32:04,311 ...perche' un tempo, ci sentivamo fuori posto. 1788 01:32:04,394 --> 01:32:07,898 Abbiamo trovato una casa in questa musica e in questo ambiente. 1789 01:32:10,984 --> 01:32:13,278 E non so da dove venite, 1790 01:32:13,362 --> 01:32:16,365 quanto ci avete messo per venire qui oggi. 1791 01:32:16,949 --> 01:32:20,202 Ma posso dirvi una cosa qui, adesso. 1792 01:32:20,285 --> 01:32:22,287 Tutti voi, tutti noi, 1793 01:32:22,371 --> 01:32:25,207 questo e' il nostro posto! 1794 01:32:33,257 --> 01:32:35,342 Attraverso lo specchietto retrovisore 1795 01:32:35,926 --> 01:32:38,011 Tutto sembra uguale 1796 01:32:38,428 --> 01:32:41,056 Ci sono solo lampioni rotti 1797 01:32:41,139 --> 01:32:43,684 E sto cercando di scappare 1798 01:32:44,893 --> 01:32:47,437 Perche' sembra casa mia 1799 01:32:48,689 --> 01:32:50,983 Ho trovato una ragione 1800 01:32:51,066 --> 01:32:53,902 E all'improvviso non sono piu' cosi' solo 1801 01:32:53,986 --> 01:32:56,113 Finalmente respiro 1802 01:32:56,196 --> 01:32:59,157 Come non ci ero mai riuscito da solo 1803 01:32:59,241 --> 01:33:01,827 Avvia il conto alla rovescia Diamoci da fare 1804 01:33:01,910 --> 01:33:06,164 Urliamo a squarciagola Sulla nostra canzone preferita 1805 01:33:07,124 --> 01:33:09,710 Perche' questo e' il mio posto 1806 01:33:12,254 --> 01:33:14,548 Questo e' il mio posto 1807 01:33:14,631 --> 01:33:17,301 SIMPLE PLAN: RAGAZZI TRA LA FOLLA 1808 01:33:18,305 --> 01:34:18,924 Sostienici e divieni membro di VIP per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org