1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:09,546 --> 00:02:13,466 Shit, ju jeni kaq i ndyrë memec, zap. I kam çelësat! 3 00:02:15,969 --> 00:02:17,303 Unë… e zaptova. 4 00:02:17,721 --> 00:02:21,598 E zaptoi. Kjo është gjithçka që ju bëni ndonjëherë, a? Zap gjëra. 5 00:02:22,935 --> 00:02:24,727 Ju jeni i vërtetë memec, a? 6 00:02:25,604 --> 00:02:27,230 Ky është vendi im. 7 00:02:27,397 --> 00:02:31,776 E shkëlqyeshme Ju na tregoni rrumbullakët Dhe ne nuk humbasim kohë, në rregull? 8 00:02:34,404 --> 00:02:35,530 Me duhet. 9 00:02:38,534 --> 00:02:40,284 Do ta merrni, fëmijë. 10 00:02:44,456 --> 00:02:47,041 Merrni një lëvizje përpara. Unë do të filloj pa ty. 11 00:02:52,923 --> 00:02:56,133 Kjo do t'i ndalojë ata të na ngatërrojnë. 12 00:03:00,597 --> 00:03:01,889 Me duhet. 13 00:03:03,267 --> 00:03:05,268 Po vjen! Thjesht ftohte! 14 00:03:05,936 --> 00:03:09,981 Merrni një lëvizje përpara, Coyotte. Për hir të Krishtit! 15 00:03:16,947 --> 00:03:17,947 Qij atë! 16 00:03:25,122 --> 00:03:26,163 Qij atë! 17 00:03:31,128 --> 00:03:32,253 Drita! 18 00:03:32,337 --> 00:03:33,963 A jeni djema arra? 19 00:03:36,133 --> 00:03:38,134 Cfare je shtet pas, 20 00:03:38,635 --> 00:03:40,094 Përveç telasheve? 21 00:03:44,516 --> 00:03:47,143 A është ai i moshuari juaj, Coyotte? 22 00:03:51,398 --> 00:03:52,648 Antoine? 23 00:03:55,277 --> 00:03:56,319 Babi 24 00:04:00,157 --> 00:04:01,240 Nuk jeni ju? 25 00:04:05,412 --> 00:04:06,662 Ne kemi nevojë për një rregullim. 26 00:04:10,334 --> 00:04:12,418 Do të qëlloni djalin tuaj? 27 00:04:18,300 --> 00:04:19,508 Asshole! 28 00:04:36,109 --> 00:04:37,193 Asshole! Vriteni! 29 00:05:03,053 --> 00:05:07,515 A është ajo? Eja! Emri im është Riko. Emri im është Riko! 30 00:05:07,683 --> 00:05:09,058 Shkoni për të, zap, shkoni për të! 31 00:05:28,161 --> 00:05:32,039 Bëni mirë, zap. Bëni mirë, a? 32 00:05:32,833 --> 00:05:35,167 Do të jetë mirë, Riko! 33 00:05:47,264 --> 00:05:48,889 Do të jetë mirë! 34 00:06:58,460 --> 00:06:59,835 Askush nuk ka mbetur? 35 00:07:01,088 --> 00:07:02,213 Nr 36 00:07:30,992 --> 00:07:32,034 Mund! 37 00:07:33,495 --> 00:07:34,578 Qetë! 38 00:07:39,876 --> 00:07:41,919 Out! Duart pas shpinës! 39 00:07:42,546 --> 00:07:44,505 Vendosni këmbët larg. Më shumë! 40 00:08:19,124 --> 00:08:20,374 Emri i plotë. 41 00:08:24,671 --> 00:08:25,963 Nikita. 42 00:08:28,925 --> 00:08:31,343 Këtu është një këshillë, cutie. 43 00:08:31,970 --> 00:08:36,515 Thjesht luani atë mirë. Unë nuk mendoj se kjo dem është qesharake. 44 00:08:37,809 --> 00:08:39,143 Kupo? 45 00:08:39,936 --> 00:08:41,353 Cutie! 46 00:08:51,990 --> 00:08:53,782 Ndoshta duhet të presim 47 00:08:53,867 --> 00:08:56,994 Ftohni atë. Unë e di se si janë këto shigjeta. 48 00:08:57,495 --> 00:08:58,954 Allshtë gjithçka për shfaqje. 49 00:08:59,664 --> 00:09:00,789 Laps. 50 00:09:05,712 --> 00:09:09,465 Koncentrate. Vendosni emrin tuaj të fundit dhe të parë. 51 00:09:10,967 --> 00:09:13,677 Emri im është cutie! 52 00:09:57,514 --> 00:10:02,059 Pasi të keni marrë parasysh çështjen Saint-Denis, Ne e gjejmë të akuzuarin fajtor 53 00:10:02,227 --> 00:10:05,020 Nga vrasjet e qëllimshme të Georges Henri, 54 00:10:05,188 --> 00:10:07,481 Grégoire Andersen dhe Michel Terlin, 55 00:10:07,857 --> 00:10:10,526 Të tre oficerët e zbatimit të ligjit. 56 00:10:11,027 --> 00:10:15,072 Në përgjigje të pyetjes të rrethanave të zgjerimit, 57 00:10:15,240 --> 00:10:18,033 Juria është përgjigjur në negativ. 58 00:10:18,743 --> 00:10:23,872 Prandaj, i akuzuari dënohet Sipas nenit 304 59 00:10:24,040 --> 00:10:27,042 në burgim të përjetshëm. 60 00:10:27,210 --> 00:10:30,921 Me një minimum 30-vjeçar Para rishikimit për lirimin me kusht. 61 00:10:33,383 --> 00:10:34,550 Gjykata u shty. 62 00:10:51,234 --> 00:10:52,609 Motherfuckers! 63 00:10:54,362 --> 00:10:56,780 Motherfuckers! 64 00:10:57,073 --> 00:10:59,199 Lëreni, ju Asshole! 65 00:10:59,784 --> 00:11:00,951 Pritini atë. 66 00:11:01,077 --> 00:11:02,369 Më lër të shkoj, 67 00:11:03,413 --> 00:11:04,455 Nëna! 68 00:11:08,043 --> 00:11:09,001 Mbaje! 69 00:11:09,085 --> 00:11:11,420 Motherfuckers! 70 00:11:13,340 --> 00:11:14,715 Nga rruga! 71 00:11:15,258 --> 00:11:16,425 Nga rruga! 72 00:12:11,481 --> 00:12:13,482 Ju nuk mund ta bëni këtë. 73 00:12:16,277 --> 00:12:18,570 Unë nuk dua të shkoj kështu. 74 00:12:22,534 --> 00:12:24,368 Ju duhet t'i tregoni nënës time. 75 00:12:25,787 --> 00:12:27,121 Asaj i është thënë. 76 00:12:31,876 --> 00:12:34,670 Atëherë pse nuk është ajo këtu? 77 00:12:37,090 --> 00:12:39,842 Pse nuk është nëna ime këtu? 78 00:12:43,638 --> 00:12:46,306 A nuk mund të presim pak më gjatë? 79 00:12:47,851 --> 00:12:52,271 Ajo do të vijë dhe do të më marrë. Nëna ime do të vijë dhe do të më marrë. 80 00:12:58,153 --> 00:12:59,570 Mami 81 00:13:05,702 --> 00:13:07,369 Mami 82 00:14:37,001 --> 00:14:38,043 Përshëndetje. 83 00:15:21,170 --> 00:15:22,504 Cili është emri juaj? 84 00:15:25,258 --> 00:15:26,425 Nikita. 85 00:15:30,555 --> 00:15:31,680 Emri i bukur. 86 00:15:32,223 --> 00:15:33,432 Nga është? 87 00:15:35,768 --> 00:15:36,935 Një këngë. 88 00:15:37,353 --> 00:15:38,687 Për çfarë bëhet fjalë? 89 00:15:48,948 --> 00:15:50,032 Zonjë, 90 00:15:50,700 --> 00:15:53,744 A është ky parajsë këtu apo jo? 91 00:15:57,624 --> 00:15:58,874 Jo, por 92 00:16:00,543 --> 00:16:02,127 Mund të rezultojë të jetë. 93 00:16:05,256 --> 00:16:07,382 Ju vdiqën të Shtunën në 5:00 pasdite. 94 00:16:08,051 --> 00:16:10,552 Konfirmoi mjeku i burgut 95 00:16:10,720 --> 00:16:14,931 Vetëvrasje pas një mbidozimi të qetësisë. Ju jeni varrosur 96 00:16:15,099 --> 00:16:18,143 në Maisons-Alfort, rreshti 8, komploti 30. 97 00:16:23,274 --> 00:16:25,317 Titi… kjo është Titi! 98 00:16:31,741 --> 00:16:32,991 Unë punoj, le të themi, 99 00:16:34,035 --> 00:16:35,619 për qeverinë. 100 00:16:38,289 --> 00:16:41,291 Ne kemi vendosur t'ju japim një shans tjetër. 101 00:16:49,425 --> 00:16:50,509 Cfare te bej? 102 00:16:51,010 --> 00:16:52,094 Mësoj 103 00:16:52,595 --> 00:16:56,306 Mësoni të lexoni, ecni, flisni, buzëqeshni, dhe madje luftoni. 104 00:16:56,766 --> 00:16:58,350 Mësoni të bëni gjithçka. 105 00:16:59,936 --> 00:17:01,061 Për çfarë? 106 00:17:01,521 --> 00:17:03,188 Për t'i shërbyer vendit tuaj. 107 00:17:06,609 --> 00:17:08,402 Po sikur të mos dua? 108 00:17:12,615 --> 00:17:14,783 Rreshti 8, Komploti 30. 109 00:17:21,499 --> 00:17:24,334 A mund të fle pak para se të vendos? 110 00:17:32,218 --> 00:17:33,802 Do të kthehem brenda një ore. 111 00:18:13,050 --> 00:18:14,342 Nëna! 112 00:18:24,187 --> 00:18:25,437 Ku është rruga për të dalë? 113 00:18:25,605 --> 00:18:26,772 Drejt përpara. 114 00:18:32,028 --> 00:18:34,070 - Kush janë këto shits? - Punonjësit. 115 00:18:36,532 --> 00:18:38,366 Askush nuk lëviz! Eshte ne rregull! 116 00:18:38,534 --> 00:18:40,869 Dreqin është! Asgjë nuk është në rregull! 117 00:18:50,254 --> 00:18:51,421 Hap derën! 118 00:18:51,589 --> 00:18:52,964 Unë nuk mund ta hap atë. 119 00:18:56,719 --> 00:18:58,887 Thuaju atyre që të hapin derën! 120 00:19:00,389 --> 00:19:01,431 Ata nuk do të. 121 00:19:03,893 --> 00:19:06,061 Unë do të fryj trurin tuaj. 122 00:19:06,229 --> 00:19:07,813 Nuk është e ngarkuar. 123 00:19:08,314 --> 00:19:10,065 Harrojeni. Largohu nga unë! 124 00:19:17,490 --> 00:19:18,573 Ftohni atë. 125 00:19:24,580 --> 00:19:26,790 E drejtë, kthehuni në tavolinat tuaja. 126 00:19:45,351 --> 00:19:47,853 Rregulla 1, plumbi i parë nuk është për ju. 127 00:19:51,482 --> 00:19:53,441 Kjo do të kapë krahët tuaj. 128 00:20:32,982 --> 00:20:34,482 Bëni mendjen tuaj lart? 129 00:20:40,823 --> 00:20:41,823 Kjo është mirë. 130 00:20:51,250 --> 00:20:52,500 Plotësojeni atë. 131 00:20:58,716 --> 00:21:00,008 Nëse nuk e bëj? 132 00:21:04,013 --> 00:21:05,388 Do ta bësh. 133 00:21:12,688 --> 00:21:15,190 Do të fillojmë me një program të lehtë. 134 00:21:15,358 --> 00:21:18,902 Likeshtë si një tastierë shkrimi: shkronja dhe figura. 135 00:21:19,528 --> 00:21:24,407 Ky është miu. Ka një rul nën të për të lëvizur shigjetën. 136 00:21:24,575 --> 00:21:27,953 Nëse shtypni këtu, mund të bëni vizatime. 137 00:21:29,705 --> 00:21:30,705 Vazhdoni, atëherë. 138 00:21:32,166 --> 00:21:36,211 Atje Butësisht. Kjo është mirë. Butësisht. Butësisht! 139 00:21:36,879 --> 00:21:40,215 Sillni shigjetën përsëri. Kthehu lart në qoshe. 140 00:21:40,383 --> 00:21:42,509 Sillni shigjetën përsëri këtu. 141 00:21:44,387 --> 00:21:46,262 Shume mire Tani shtypni këtu. 142 00:21:48,599 --> 00:21:49,766 Atje shkoni. 143 00:21:50,768 --> 00:21:51,893 Përsëri 144 00:21:58,901 --> 00:22:03,530 Këto janë armët e zjarrit që ne përdorim. Së pari, më e thjeshta nga të gjitha, 145 00:22:03,698 --> 00:22:08,743 Beretta 93r, automatik 9 mm, 20 të shtëna maksimale. 146 00:22:11,038 --> 00:22:13,456 Fuçi drejt objektivit. 147 00:22:15,376 --> 00:22:19,671 Para se të mësoni qëndrimin e saktë, Njihuni me mjetin. 148 00:22:19,755 --> 00:22:20,964 Synimi në 10 metra. 149 00:22:43,904 --> 00:22:45,447 Përdoret një më parë? 150 00:22:45,948 --> 00:22:47,824 Asnjëherë në letër. 151 00:23:08,596 --> 00:23:09,804 E bukur dhe e rrumbullakët. 152 00:23:16,645 --> 00:23:17,896 Nuk mund të. Këmba më dhemb. 153 00:23:18,314 --> 00:23:21,483 Kurrë mos harroni. Ne do të provojmë një ushtrim refleksi. 154 00:23:22,818 --> 00:23:23,902 Një e lehtë. 155 00:23:37,333 --> 00:23:38,583 Bëhuni gati. 156 00:23:46,175 --> 00:23:48,676 Tani kam marrë rojen time. 157 00:23:49,261 --> 00:23:52,472 Unë dua që ju të përpiqeni të godisni fytyrën time. 158 00:24:07,530 --> 00:24:08,696 Klasa tjetër. 159 00:25:31,447 --> 00:25:32,488 Ulu atje poshtë. 160 00:25:51,342 --> 00:25:52,383 Vajza ime e dashur, 161 00:25:52,468 --> 00:25:55,637 Ju nuk dukeni shumë tani. Çamçakëz. 162 00:25:57,264 --> 00:26:02,018 Por nëse punojmë shumë së bashku Dhe nëse pasuria na buzëqesh, 163 00:26:02,770 --> 00:26:06,022 Ne do të jemi në gjendje t'ju bëjmë në një qenie njerëzore. 164 00:26:06,398 --> 00:26:09,651 Një hap i ndërmjetëm por i nevojshëm 165 00:26:09,818 --> 00:26:13,154 Para se të bëhet komplementi i përsosur i njeriut: 166 00:26:13,572 --> 00:26:14,822 një grua. 167 00:26:28,545 --> 00:26:29,921 Te pelqen? 168 00:26:35,803 --> 00:26:38,554 A mund të më jepni një përkufizim të hirit? 169 00:26:40,933 --> 00:26:41,975 Unë nuk jam i zgjuar. 170 00:26:42,476 --> 00:26:45,228 Buzëqesh atëherë. Do të jetë një fillim i mbarë. 171 00:26:45,479 --> 00:26:47,939 Buzëqeshni kur nuk dini diçka. 172 00:26:48,107 --> 00:26:52,110 Ju nuk do të jeni më të zgjuar, Por është mirë për të tjerët. 173 00:26:54,905 --> 00:26:59,117 Lejoni vetes të merret përsipër nga brishtësia e zbehtë 174 00:26:59,410 --> 00:27:02,287 E cila do ta bëjë fytyrën tuaj të bukur. 175 00:27:02,663 --> 00:27:04,539 Një buzëqeshje. 176 00:27:08,544 --> 00:27:10,253 Një buzëqeshje 177 00:27:11,422 --> 00:27:14,549 është ëmbëlsi sipërfaqësore. 178 00:27:16,051 --> 00:27:18,011 Butësi 179 00:27:20,347 --> 00:27:22,348 Pothuajse një humor. 180 00:27:52,338 --> 00:27:54,464 A do ta rregullojmë parukën? 181 00:28:15,736 --> 00:28:17,445 Si po shkon? 182 00:28:17,738 --> 00:28:19,280 Do të doja të kishte shkuar. 183 00:28:20,366 --> 00:28:22,992 Një sens humori. Ky është një fillim i mirë. 184 00:28:30,209 --> 00:28:31,334 Bere miq? 185 00:28:32,294 --> 00:28:34,337 Unë shkoj mirë me miun tim. 186 00:28:41,178 --> 00:28:43,054 Kur shkojmë për një pije? 187 00:28:45,224 --> 00:28:46,391 Jo vetëm akoma. 188 00:28:48,352 --> 00:28:50,061 Nuk ka pushim në këtë fabrikë? 189 00:28:50,229 --> 00:28:51,312 Kurrë. 190 00:28:52,189 --> 00:28:53,689 Kjo ju përshtatet. 191 00:28:59,696 --> 00:29:01,906 Unë do të jem 20 javën tjetër. 192 00:29:04,785 --> 00:29:07,537 Nuk mund të kem vetëm pak leje, 193 00:29:09,540 --> 00:29:10,873 Nëse më gjurmoni? 194 00:29:53,834 --> 00:29:57,837 Si po shkon? Unë kam një program të shkëlqyeshëm për ta provuar. 195 00:30:02,885 --> 00:30:04,010 I pranishëm 196 00:30:09,391 --> 00:30:10,892 Le ta hapim, a? 197 00:31:35,185 --> 00:31:37,353 Në tre muaj, Ajo është dehur gjithçka. 198 00:31:38,146 --> 00:31:39,230 Humbi prekjen tënde? 199 00:31:40,023 --> 00:31:41,524 Ajo ka potencial. 200 00:31:41,900 --> 00:31:43,317 Potencial? 201 00:31:43,652 --> 00:31:47,863 Pyes veten se çfarë për, Përveç instruktorëve të goditjes dhe kafshimit? 202 00:31:48,073 --> 00:31:50,241 Agjentët e mirë marrin kohë për të stërvitur: 203 00:31:51,326 --> 00:31:53,202 Pesë, gjashtë vjet mbase. 204 00:31:53,370 --> 00:31:54,495 Oh, hajde. 205 00:31:55,539 --> 00:31:59,250 Unë do t'ju jap dy javë. Pas kësaj, ajo është jashtë. 206 00:32:09,970 --> 00:32:12,346 - Kush jeni ju? - Unë nuk e di. 207 00:32:14,141 --> 00:32:16,892 —Por ti je - Po… 208 00:32:18,061 --> 00:32:20,062 Çfarë po bën në krahët e mi? 209 00:32:20,230 --> 00:32:21,439 Unë nuk e di. 210 00:32:22,691 --> 00:32:24,734 Por tani që kemi arritur kaq larg… 211 00:32:27,654 --> 00:32:29,780 Ndoshta është thjesht një ëndërr. 212 00:32:34,036 --> 00:32:35,578 Oh, e dashura ime. 213 00:32:40,459 --> 00:32:44,295 Ju keni bërë përparim, veçanërisht në valle. 214 00:32:45,839 --> 00:32:47,173 Në art, gjithashtu. 215 00:32:49,009 --> 00:32:51,260 Por në të gjitha lëndët e tjera, 216 00:32:55,223 --> 00:32:56,974 nix, zilch, 217 00:32:57,893 --> 00:32:58,893 zero. 218 00:33:03,231 --> 00:33:04,565 Unë do të kthehem menjëherë. 219 00:33:24,711 --> 00:33:26,253 Gezuar ditelindjen. 220 00:33:31,677 --> 00:33:32,760 I hedhin ato. 221 00:34:12,092 --> 00:34:13,968 Ata na kanë dhënë dy javë. 222 00:34:15,762 --> 00:34:17,888 Unë nuk mund të bëj më pas kësaj. 223 00:34:19,975 --> 00:34:21,475 Jo një gjë. 224 00:36:14,798 --> 00:36:16,799 A po i shikon duart e mia? 225 00:36:19,344 --> 00:36:21,303 Ata ishin të bukur një herë. 226 00:36:22,097 --> 00:36:24,390 Tani, ata më japin larg. 227 00:36:27,227 --> 00:36:28,894 A e kalove këtë? 228 00:37:04,347 --> 00:37:06,932 Lëreni kënaqësinë tuaj të jetë udhëzuesi juaj. 229 00:37:08,059 --> 00:37:10,102 Kënaqësia juaj si grua. 230 00:37:11,730 --> 00:37:13,314 Dhe mos harroni, 231 00:37:14,190 --> 00:37:17,443 Ka dy gjëra që nuk kanë kufi: 232 00:37:17,986 --> 00:37:19,486 feminitet 233 00:37:20,614 --> 00:37:23,866 dhe mjetet për të përfituar nga ajo. 234 00:38:13,959 --> 00:38:15,501 Unë nuk e besoj atë! 235 00:38:16,336 --> 00:38:17,670 Nuk është gati akoma? 236 00:38:19,673 --> 00:38:21,256 Ju jeni të ngritur, Amande. 237 00:38:21,424 --> 00:38:24,426 Fiveshtë pesë për të dhe unë e urrej jopunktualitetin. 238 00:38:25,220 --> 00:38:27,846 Pritja mpreh oreksin. 239 00:38:29,808 --> 00:38:31,266 Vish këtë. 240 00:38:34,396 --> 00:38:36,397 Zot, kjo varëse rrobash është e shëmtuar. 241 00:38:37,148 --> 00:38:38,732 Unë kam për të përfunduar punën. 242 00:38:38,900 --> 00:38:40,234 Në asnjë mënyrë! Kjo do të bëjë! 243 00:38:41,403 --> 00:38:42,695 Vetëm për një minutë. 244 00:38:52,330 --> 00:38:53,747 Ju dukeni bukur. 245 00:38:54,124 --> 00:38:55,416 A jemi duke ngrënë? 246 00:38:55,583 --> 00:38:56,583 Po. 247 00:38:58,253 --> 00:38:59,420 Dhe pse? 248 00:38:59,587 --> 00:39:01,005 .Shtë ditëlindja juaj. 249 00:39:01,172 --> 00:39:02,589 Njëzet e treta juaj. 250 00:39:03,091 --> 00:39:04,800 Hej, ai nuk e harroi. 251 00:39:19,107 --> 00:39:20,941 Amande, ne kemi një mysafir. 252 00:39:29,284 --> 00:39:31,326 Mendova se do të hanim darkë 253 00:39:32,787 --> 00:39:33,829 jashtë 254 00:39:56,478 --> 00:39:57,561 A duhet të shkoj? 255 00:41:37,912 --> 00:41:39,413 E zakonshme, zotëri? 256 00:41:45,753 --> 00:41:46,837 Ti e di, 257 00:41:46,921 --> 00:41:48,589 Ju mund ta vendosni çantën tuaj poshtë. 258 00:41:59,100 --> 00:42:00,434 Shikoni këtë. 259 00:42:01,269 --> 00:42:02,269 Magji. 260 00:42:14,782 --> 00:42:16,116 Prisni një minutë. 261 00:42:20,038 --> 00:42:22,789 Taittinger, Mbreti i Champagnes Vintage. 262 00:42:36,262 --> 00:42:37,930 — Gëzoni mbrëmjen tuaj. - Faleminderit. 263 00:42:38,306 --> 00:42:39,389 Për të ardhmen tuaj. 264 00:42:44,729 --> 00:42:45,729 Tani? 265 00:42:57,075 --> 00:42:58,325 Është e ngarkuar. 266 00:42:59,160 --> 00:43:02,162 Gjashtë plumba titani, plus një fishek shtesë. 267 00:43:05,667 --> 00:43:06,667 Unë nuk e marr atë. 268 00:43:07,752 --> 00:43:12,339 Janë tre njerëz pas jush. Një grua dhe dy burra me kostume: 269 00:43:12,590 --> 00:43:13,924 një truprojë 270 00:43:14,008 --> 00:43:17,094 Dhe një VIP. Ju keni dy plumba për ta vrarë atë. 271 00:43:17,262 --> 00:43:19,429 Pastaj zbritni në dhomën e burrave. 272 00:43:19,597 --> 00:43:23,100 Në fundin e fundit, Ka një dritare të vogël madhësinë tuaj. 273 00:43:23,268 --> 00:43:27,813 Ajo hapet në një oborr. Një korridor të çon në rrugë. 274 00:43:28,856 --> 00:43:30,857 Një makinë po pret tashmë. 275 00:43:31,818 --> 00:43:33,318 Ju keni tre minuta. 276 00:43:38,199 --> 00:43:40,367 Ju lutem prisni derisa të largohem. 277 00:45:18,299 --> 00:45:19,883 Eddy, shiko atje poshtë. 278 00:46:09,350 --> 00:46:10,517 Ana tjetër. 279 00:46:17,859 --> 00:46:18,859 Qëndro atje. 280 00:47:08,409 --> 00:47:09,493 José! 281 00:47:11,746 --> 00:47:12,996 Vjen! 282 00:48:44,964 --> 00:48:48,008 Mungon! Mungon! Ndal! 283 00:48:51,637 --> 00:48:52,637 Hap! 284 00:48:54,515 --> 00:48:56,516 Ka probleme këtu poshtë. 285 00:48:57,018 --> 00:48:58,018 Mungon! 286 00:49:00,187 --> 00:49:03,690 Hapni derën, asshole! 287 00:49:20,541 --> 00:49:23,335 Dritarja ishte murosur lart, Bob! 288 00:49:23,836 --> 00:49:26,212 Dritarja ishte murosur! 289 00:49:27,715 --> 00:49:29,549 Sigurisht që ishte. 290 00:49:40,019 --> 00:49:41,853 Ju e ndyrë mut! 291 00:49:43,564 --> 00:49:45,148 Ndaloni atë, Nikita! 292 00:49:45,566 --> 00:49:47,150 Nëna! 293 00:49:47,652 --> 00:49:52,030 Ka mbaruar. Ju dilni nesër. Ju dilni nesër! 294 00:49:52,406 --> 00:49:55,408 Ju dilni nesër! Ju dilni nesër! 295 00:50:08,923 --> 00:50:11,591 Thjesht qetësohu, Zoti e mallkoi! 296 00:50:17,848 --> 00:50:19,224 Ne kemi për të. 297 00:50:20,101 --> 00:50:24,562 Ne duhet të bëjmë këtë lloj ushtrimi Para se të lëshoni agjentët jashtë. 298 00:50:37,368 --> 00:50:39,369 Ju keni punuar mirë, Nikita. 299 00:50:42,289 --> 00:50:43,540 Sonte, 300 00:50:44,959 --> 00:50:46,418 Dhe gjithë këto vite. 301 00:50:50,798 --> 00:50:52,298 Do të më mungosh. 302 00:51:23,497 --> 00:51:25,415 Unë kurrë nuk do të të puth përsëri. 303 00:51:59,116 --> 00:52:01,701 Për cilën kategori misioni është ajo? 304 00:52:01,869 --> 00:52:02,869 S1. 305 00:52:04,038 --> 00:52:05,705 Akoma si ambicioze. 306 00:52:07,875 --> 00:52:09,334 Mos u ul. 307 00:52:21,055 --> 00:52:24,516 Gjashtë muaj kohë e konfigurimit. Unë e dua atë për shtator. 308 00:52:24,892 --> 00:52:29,562 Unë nuk mund të të qëndroj. Unë do të të lejoja të vdesësh. Kështu që gishtin rreshtin. 309 00:52:30,231 --> 00:52:32,190 Ju nuk do të paralajmëroheni. Qartë? 310 00:52:39,907 --> 00:52:41,449 Sa mund të marr? 311 00:52:41,534 --> 00:52:43,076 Tre më së shumti. 312 00:52:44,745 --> 00:52:45,745 Jeannot. 313 00:53:00,177 --> 00:53:03,513 Marie Clèment nga Sarlat. Infermiere në salpêtrière. 314 00:53:04,849 --> 00:53:07,934 Ju jeni paguar në bankë Përballë spitalit. 315 00:53:08,102 --> 00:53:12,605 Pasaportë, patentë drejtuese, dhe një bonus për t'ju ndihmuar. 316 00:53:14,400 --> 00:53:15,942 Emri i kodit tuaj të misionit: 317 00:53:19,196 --> 00:53:20,572 Joséphine. 318 00:53:33,127 --> 00:53:34,460 Fat i mirë. 319 00:53:40,551 --> 00:53:41,634 Kam frikë. 320 00:53:44,430 --> 00:53:45,805 Më e keqja ka mbaruar. 321 00:54:47,368 --> 00:54:52,330 Kati i dytë, me diell, ngrohje qendrore, 322 00:54:52,498 --> 00:54:55,541 Dhe, me fat për ju, është e lirë. 323 00:54:56,293 --> 00:54:57,460 Perfekt. 324 00:54:58,837 --> 00:54:59,879 Perfekt. 325 00:56:00,149 --> 00:56:02,608 A jeni me nxitim? Hë? 326 00:56:02,901 --> 00:56:04,610 Jo, jo, aspak. 327 00:56:04,778 --> 00:56:07,321 Mirë, "sepse regjistri im po vepron. 328 00:56:07,489 --> 00:56:09,866 Rripi është i thyer gjithashtu. Kështu 329 00:56:10,951 --> 00:56:12,702 Kam shumë kohë. 330 00:56:15,122 --> 00:56:16,414 Kjo është mirë. 331 00:56:16,582 --> 00:56:19,125 Shtyjeni atë dhe ne do ta zgjidhim atë. 332 00:56:26,717 --> 00:56:27,884 Ravioli. 333 00:56:32,139 --> 00:56:33,473 Hej, ravioli. 334 00:56:35,392 --> 00:56:39,812 Unë jam i ngadaltë. Unë kam qenë vetëm këtu dy ditë. Reallyshtë vërtet e komplikuar. 335 00:56:47,946 --> 00:56:50,031 Biskota. E keni pikturuar veten? 336 00:56:55,746 --> 00:57:00,208 Zot, pa çmim çmimesh! Nuk mund të vlejë Më shumë se 10 franga. Thirrni 10! 337 00:57:10,803 --> 00:57:12,595 Në cilën orë përfundoni? 338 00:57:16,433 --> 00:57:17,642 Ora e Gjashtë. 339 00:57:20,521 --> 00:57:22,021 Po darka? 340 00:57:26,944 --> 00:57:27,944 Dhjetë franga! 341 00:57:39,998 --> 00:57:41,415 Nuk ka mbaruar. 342 00:57:51,802 --> 00:57:55,096 Unë jam në siklet. Zakonisht bëj ftesën. 343 00:57:55,764 --> 00:57:59,392 Ju me të vërtetë më keni hutuar. Nuk di çfarë të them. 344 00:57:59,893 --> 00:58:01,394 Kurrë mos harroni. Ha. 345 00:58:03,647 --> 00:58:05,398 Po, sigurisht, hani. 346 00:58:10,863 --> 00:58:11,946 Reallyshtë vërtet e mirë. 347 00:58:12,865 --> 00:58:14,740 Diçka qesharake ndodhi këtë mëngjes 348 00:58:14,825 --> 00:58:16,367 në dyqan. Me të vërtetë qesharake! 349 00:58:19,538 --> 00:58:20,705 Që as. 350 00:58:24,710 --> 00:58:26,836 E di, do të ha ndërsa është e nxehtë. 351 00:58:43,270 --> 00:58:45,771 Mos e filloni atë që nuk mund të ndaleni. 352 00:58:46,940 --> 00:58:48,441 Na vjen keq, të dua ty. 353 00:58:48,609 --> 00:58:49,859 Do të ftohet. 354 00:59:35,989 --> 00:59:37,615 Ju po e merrnit! 355 00:59:38,075 --> 00:59:39,951 E vura kazanin. 356 00:59:40,535 --> 00:59:42,620 Po, ju keni qij të gjithë! 357 00:59:46,917 --> 00:59:48,167 Mëngjesi, Lartësia. 358 00:59:54,007 --> 00:59:56,217 Atje Shit, do të vonohem. 359 00:59:57,344 --> 00:59:59,220 Lartësia juaj flinte mirë? 360 01:00:03,433 --> 01:00:05,893 Unë do ta ftoj Léon në darkë të Shtunën. 361 01:00:06,061 --> 01:00:07,061 Mirë 362 01:00:09,815 --> 01:00:12,733 Atij i mungon Britania, djalë i varfër. 363 01:00:13,360 --> 01:00:15,069 Unë do të bëj krijime. 364 01:00:15,237 --> 01:00:16,862 Ju e dini si të? 365 01:00:19,783 --> 01:00:21,575 Ne mund të shkojmë në biznes. 366 01:00:21,743 --> 01:00:23,077 Bërja çfarë? 367 01:00:23,245 --> 01:00:25,079 Dizajnimi i anijeve. 368 01:00:25,455 --> 01:00:28,249 - Atij si gomë? —Hey, Léon është një djalë i mirë. 369 01:00:30,210 --> 01:00:32,920 Kam parë banane më inteligjente. 370 01:00:33,505 --> 01:00:34,755 Jepi një pushim. 371 01:00:36,174 --> 01:00:38,342 Pse nuk e ftoni mikun tuaj? 372 01:00:38,552 --> 01:00:39,635 OBSH? 373 01:00:39,720 --> 01:00:43,097 Ju keni bërë një mik në një dyqan, një bionde, 374 01:00:43,932 --> 01:00:45,641 A nuk jeni ju? Javën e kaluar? 375 01:00:46,351 --> 01:00:49,562 Po, por nuk e di nëse ajo është një shoqe akoma. 376 01:00:49,730 --> 01:00:51,939 Ky është shansi juaj për të zbuluar. 377 01:00:52,107 --> 01:00:55,568 Nëse nuk funksionon, Léon do të zhvishet bananet e saj. 378 01:01:06,997 --> 01:01:08,539 Ne vazhdojmë mirë, a? 379 01:01:11,418 --> 01:01:13,711 Ne kemi qenë së bashku gjashtë muaj tani. 380 01:01:22,721 --> 01:01:23,763 Marie, 381 01:01:24,765 --> 01:01:27,266 Si nuk i sillni kurrë njerëzit këtu? 382 01:01:31,772 --> 01:01:34,357 Jo të afërm, pa miq. 383 01:01:36,234 --> 01:01:37,526 Askush. 384 01:01:41,615 --> 01:01:43,407 Sepse unë dua vetëm ty. 385 01:01:44,910 --> 01:01:46,285 Atje shkoni. 386 01:01:52,793 --> 01:01:54,877 Jo! Thuaji atij se i urrej zorrët e tij. 387 01:02:08,517 --> 01:02:09,558 Përshëndetje? 388 01:02:09,726 --> 01:02:10,768 Joséphine? 389 01:02:13,897 --> 01:02:14,897 Po. 390 01:02:14,981 --> 01:02:17,358 George V Bar, në një orë. 391 01:02:23,824 --> 01:02:24,824 Kush ishte ajo? 392 01:02:26,201 --> 01:02:28,994 Spitali. Unë jam në detyrë. 393 01:02:38,839 --> 01:02:40,005 Çaj 394 01:02:44,219 --> 01:02:45,636 Ke një dritë? 395 01:02:46,721 --> 01:02:48,764 Bodrumi Regina, në një orë. 396 01:03:19,296 --> 01:03:20,504 Mos lëviz. 397 01:03:23,425 --> 01:03:24,675 Këmbët larg. 398 01:03:26,136 --> 01:03:27,428 Joséphine. 399 01:03:29,848 --> 01:03:30,931 Na vjen keq. 400 01:03:52,496 --> 01:03:53,496 Vish atë. 401 01:04:31,159 --> 01:04:32,868 Cfare te bej tani? 402 01:04:34,120 --> 01:04:35,204 Ju prisni. 403 01:05:07,737 --> 01:05:09,405 Shërbim në dhomë, mirëmëngjes. 404 01:05:13,660 --> 01:05:14,827 Sigurisht, zotëri. 405 01:07:30,171 --> 01:07:31,797 Cfare te bej tani? 406 01:07:32,549 --> 01:07:34,049 Shko në shtëpi. 407 01:07:36,970 --> 01:07:38,137 A është e gjitha? 408 01:08:05,999 --> 01:08:06,999 Përshëndetje? 409 01:08:07,333 --> 01:08:08,333 Marie? 410 01:08:11,045 --> 01:08:12,337 Bob duke folur. 411 01:08:14,507 --> 01:08:15,674 Si jeni? 412 01:08:15,842 --> 01:08:17,676 Fine. Unë jam thjesht mirë. 413 01:08:19,179 --> 01:08:23,515 Doja të të uroja. Më vjen mirë që puna e parë shkoi mirë. 414 01:08:24,684 --> 01:08:25,684 Faleminderit. 415 01:08:26,895 --> 01:08:28,520 A jeni vendosur brenda? 416 01:08:30,190 --> 01:08:31,523 Po, vërtet mirë. 417 01:08:34,027 --> 01:08:35,652 Unë kam një të fejuar. 418 01:08:36,488 --> 01:08:40,199 E shkëlqyeshme Më vjen mirë që gjithçka po shkon mirë. 419 01:08:41,993 --> 01:08:45,704 Unë duhet të shkoj tani, Marie. Fat i mirë për tjetrin. 420 01:08:46,206 --> 01:08:47,206 Bob? 421 01:08:47,916 --> 01:08:48,916 Po? 422 01:08:50,376 --> 01:08:53,086 Më pëlqen për darkë. 423 01:08:55,006 --> 01:08:56,423 Unë do të jem i kënaqur. 424 01:09:00,345 --> 01:09:01,386 Bob? 425 01:09:02,222 --> 01:09:03,597 Xha Bob? 426 01:09:05,266 --> 01:09:07,893 Ejani. Ajo është në banjë. 427 01:09:09,562 --> 01:09:11,271 Më lejoni t'ju ndihmoj. 428 01:09:11,439 --> 01:09:15,400 Ju nuk duhet të keni, për lulet. Shampanja ishte një ide e mirë. 429 01:09:18,071 --> 01:09:19,071 Na vjen keq. 430 01:09:20,782 --> 01:09:22,616 Unë jam vërtet i kënaqur 431 01:09:23,618 --> 01:09:25,369 Për t'ju takuar. Është… 432 01:09:26,955 --> 01:09:29,581 Unë nuk e kam takuar familjen e saj më parë. 433 01:09:30,583 --> 01:09:32,459 Të tjerët nuk ia vlen. 434 01:09:39,425 --> 01:09:42,052 Do ta vendos në frigorifer para se të ftohet. 435 01:09:46,057 --> 01:09:49,351 E shijshme. Me te vertete E mrekullueshme, e mirë, e lehtë 436 01:09:49,435 --> 01:09:54,731 Ndalem Unë kurrë nuk do të jem në gjendje ta përputhem me atë. Një kompliment i fundit, në rregull? 437 01:09:55,441 --> 01:09:58,318 Unë nuk e kam parë atë për një kohë. Ajo është… 438 01:09:58,987 --> 01:10:02,948 Ajo është rrezatuese. Jam i sigurt se kjo është falë edhe juve. 439 01:10:03,283 --> 01:10:07,119 Sharmi im është vërtet mashtrues. Nuk është e menjëhershme. 440 01:10:07,829 --> 01:10:10,038 Mund të duhen 10 ose 15 vjet. 441 01:10:19,507 --> 01:10:23,302 Më thuaj, si ishte ajo Kur ajo ishte e vogël? 442 01:10:23,469 --> 01:10:25,178 Jo, Marco. 443 01:10:25,513 --> 01:10:27,556 Kur ajo ishte 8 vjeç apo më shumë. 444 01:10:27,724 --> 01:10:29,474 Marco, ju premtuat! 445 01:10:29,642 --> 01:10:32,686 Heshtë ai që po pyes, Marie, jo ti. 446 01:10:32,979 --> 01:10:35,397 Shih? Unë as nuk mund të bëj pyetje. 447 01:10:35,857 --> 01:10:37,691 A ju pyes gjëra? 448 01:10:38,484 --> 01:10:40,402 Jo, por unë dëshiroj që ju të bëni. 449 01:10:40,820 --> 01:10:42,654 Të dua të gjithë njësoj. 450 01:10:43,323 --> 01:10:45,073 Shih? Ajo është një mur me tulla. 451 01:10:45,241 --> 01:10:46,658 Kështu thonë njerëzit. 452 01:10:47,243 --> 01:10:48,327 Marie! 453 01:10:49,704 --> 01:10:51,496 Në 8 vjeç, ajo ishte aq e bukur. 454 01:10:57,253 --> 01:10:59,838 Ajo kishte flokë të artë në një pigtail. 455 01:11:00,548 --> 01:11:03,175 Kishte një kushëri të quajtur Caroline. 456 01:11:04,260 --> 01:11:08,347 Vetëm Caroline mund të prekte pigtailin e saj. Askush tjetër. 457 01:11:12,685 --> 01:11:14,353 Ajo kishte veshur një fjongo, 458 01:11:14,854 --> 01:11:16,897 Dhe gjithmonë kishte fustane të bardha. 459 01:11:20,193 --> 01:11:25,530 E pashë vetëm kur familja Me qira një fermë në verë. 460 01:11:26,199 --> 01:11:29,910 Midis kushërinjve dhe fqinjëve, Kishte 20 fëmijë, 461 01:11:29,994 --> 01:11:32,371 Gjithmonë duke shkaktuar telashe së bashku. 462 01:11:35,041 --> 01:11:38,877 Marie kishte specialitetin e saj. Ajo imitoi bretkosat. 463 01:11:43,091 --> 01:11:46,426 Ajo do të mbledhin nga pellgu Dhe hidheni në baltë, 464 01:11:46,594 --> 01:11:50,055 duke shkuar, "Croak, Croak". Kjo i goditi fëmijët e tjerë lart. 465 01:11:51,724 --> 01:11:52,891 Ajo do të kthehej, 466 01:11:53,059 --> 01:11:57,562 i njomur në lëkurë, Por gjithmonë me të njëjtën justifikim: 467 01:11:59,065 --> 01:12:03,193 "Unë rrëshqita", ajo do të thoshte, Në zërin e saj të vogël të qetë. 468 01:12:06,280 --> 01:12:08,281 Kjo është ashtu si ajo! 469 01:12:09,242 --> 01:12:11,034 A ju ka thënë ajo që unë bëj? 470 01:12:13,371 --> 01:12:16,373 Jo. Shikoni, unë nuk mund t'i bëj pyetjet e saj. 471 01:12:18,584 --> 01:12:22,963 Unë punoj në një agjenci udhëtimi. Unë jam një nga partnerët. 472 01:12:23,798 --> 01:12:26,633 Dy bileta për në Venecia. 473 01:12:29,012 --> 01:12:30,679 Një fejesë e pranishme. 474 01:12:37,770 --> 01:12:39,479 Nuk di çfarë të them. 475 01:12:39,814 --> 01:12:41,356 Mos thuaj asgjë. 476 01:13:01,961 --> 01:13:04,129 Mahogany? 477 01:13:07,216 --> 01:13:08,300 Ndihem i ashpër. 478 01:13:43,669 --> 01:13:45,212 Ki kujdes hapin. 479 01:13:50,218 --> 01:13:51,426 Në këtë mënyrë! 480 01:13:55,848 --> 01:13:58,266 Oh, jo, jo Gondola, Marie! 481 01:13:58,601 --> 01:14:00,769 Jo gondola, jo gondola. 482 01:14:15,368 --> 01:14:17,244 - Unë të dua ty. —Me, gjithashtu. 483 01:14:17,411 --> 01:14:19,204 - Unë jam i etur. —Me, gjithashtu. 484 01:14:19,372 --> 01:14:21,456 - Unë jam i uritur. —Me, gjithashtu. 485 01:14:21,624 --> 01:14:23,416 Kopjimi! Undo skajin tim! 486 01:14:23,584 --> 01:14:25,418 —Right larg. - është zhbërë. 487 01:14:27,046 --> 01:14:28,213 Jo, hiqeni atë. 488 01:14:28,798 --> 01:14:29,881 Hiqeni! 489 01:14:38,724 --> 01:14:40,392 Këtu, mbaje këtë. 490 01:14:43,229 --> 01:14:46,898 Ne do të donim disa proshutë të San Daniele, Një pjesë e djathit 491 01:14:47,066 --> 01:14:50,735 dhe dy shishe ujë. Ne kemi etje pas seksit. 492 01:14:53,489 --> 01:14:54,573 Ajo është e çmendur. 493 01:14:57,910 --> 01:14:59,327 Çfarë tha ai? 494 01:15:00,454 --> 01:15:02,622 Ai ka të njëjtin problem. 495 01:15:06,335 --> 01:15:07,752 Allshtë në rregull, atëherë? 496 01:15:14,802 --> 01:15:16,136 Mos lëviz. 497 01:15:20,141 --> 01:15:21,308 Joséphine? 498 01:15:24,937 --> 01:15:26,229 Joséphine? 499 01:15:30,067 --> 01:15:31,067 Po. 500 01:15:31,944 --> 01:15:35,322 Kabineti i banjës ka një ndarje sekret. 501 01:15:43,956 --> 01:15:47,500 Fine, bëjeni atë një sallatë të gjelbër, atëherë. 502 01:15:48,753 --> 01:15:49,753 Faleminderit 503 01:15:58,262 --> 01:15:59,846 Ata janë jashtë proshutë. 504 01:16:00,306 --> 01:16:02,015 Thirrni menaxhmentin. 505 01:16:06,145 --> 01:16:07,312 Unë dua një banjë. 506 01:16:08,356 --> 01:16:10,982 Relaksohuni dhe prisni shërbimin në dhomë. 507 01:16:51,065 --> 01:16:52,899 Joséphine, në pozicion. 508 01:16:53,693 --> 01:16:56,361 Artikujt e parë janë nën lavaman. 509 01:17:45,411 --> 01:17:46,578 Asambleja e përfunduar. 510 01:17:47,038 --> 01:17:48,538 Hapni dritaren. 511 01:17:54,754 --> 01:17:56,588 Nuk ka asnjë dorezë të ndyrë! 512 01:17:56,756 --> 01:17:57,922 Nuk më intereson! 513 01:18:01,594 --> 01:18:02,719 Zemër? 514 01:18:04,805 --> 01:18:05,805 Po? 515 01:18:05,973 --> 01:18:07,891 E di se për çfarë po mendoj? 516 01:18:08,642 --> 01:18:09,642 Nr 517 01:18:10,728 --> 01:18:15,815 Atë ditë në dyqan. Bukuria juaj. Mendova, "Jeta është një kurvë. 518 01:18:16,484 --> 01:18:18,735 "Unë kurrë nuk do të kem një vajzë të tillë 519 01:18:20,654 --> 01:18:22,113 “Të ndaj jetën time me të. 520 01:18:24,241 --> 01:18:25,283 "Asnjëherë." 521 01:18:31,582 --> 01:18:34,250 Nuk mund të besoj se po e them këtë. 522 01:18:40,341 --> 01:18:42,092 Varka e bardhë në kanal 523 01:18:42,259 --> 01:18:44,427 me një shofer në një këmishë blu. 524 01:18:45,137 --> 01:18:48,973 Në të majtë, Ka dy njerëz jashtë një dere. 525 01:18:50,142 --> 01:18:51,476 Synoj ta 526 01:18:51,644 --> 01:18:52,644 dhe bëhu gati. 527 01:18:53,479 --> 01:18:54,813 Ne jemi në pritje të urdhrave. 528 01:19:08,619 --> 01:19:09,619 Po. 529 01:19:09,954 --> 01:19:11,246 A mund të flasim? 530 01:19:11,664 --> 01:19:13,665 Mirë, por qëndroni atje. 531 01:19:18,838 --> 01:19:19,838 Marie 532 01:19:25,511 --> 01:19:27,679 Unë i di pyetjet ju pshurrojnë. 533 01:19:29,974 --> 01:19:34,602 Unë nuk e di se çfarë është lart, Çfarë mut keni kaluar 534 01:19:36,021 --> 01:19:38,022 Për t'ju futur në atë shtet. 535 01:19:40,192 --> 01:19:44,529 Por unë kam një imagjinatë, mirë? Dhe unë imagjinoj më të keqen. 536 01:19:48,325 --> 01:19:50,368 Më e keqja do të ishte një lehtësim. 537 01:19:57,835 --> 01:19:58,793 Kush është ajo? 538 01:19:58,878 --> 01:20:00,211 Shërbim në dhomë. 539 01:20:01,630 --> 01:20:02,630 Vjen. 540 01:20:08,053 --> 01:20:11,014 Përshëndetje, zotëri. Ditë e bukur, apo jo? 541 01:20:11,182 --> 01:20:12,724 A nuk ishit nga proshutë? 542 01:20:12,808 --> 01:20:13,808 Me fal? 543 01:20:14,143 --> 01:20:15,685 Mirë, nuk është punë e madhe. 544 01:20:17,146 --> 01:20:18,897 Sa objektiva? 545 01:20:19,523 --> 01:20:20,899 Një por dyfish. 546 01:20:21,066 --> 01:20:22,192 Si është ai? 547 01:20:22,359 --> 01:20:24,235 Unë nuk jam informuar akoma. 548 01:20:25,154 --> 01:20:27,614 Emri im është Roberto. Nëse doni të më telefononi 549 01:20:27,698 --> 01:20:30,074 Po, Harry Vederchi. 550 01:20:33,412 --> 01:20:36,331 Synimi i dukshëm në 10 sekonda. 551 01:20:46,383 --> 01:20:48,009 Cili prej tyre është? 552 01:20:48,177 --> 01:20:50,178 Unë ende nuk i kam të dhënat. 553 01:20:52,932 --> 01:20:54,098 Synimi, e mallkuar! 554 01:20:54,391 --> 01:20:55,391 Gruaja. 555 01:20:56,602 --> 01:20:57,936 Gruaja në kafe. 556 01:20:58,562 --> 01:21:00,772 Për hir të Krishtit, gruaja! 557 01:21:01,524 --> 01:21:02,774 Gruaja e ndyrë! 558 01:21:10,908 --> 01:21:13,034 ’Farë është? Pse nuk përgjigjeni? 559 01:21:13,202 --> 01:21:15,119 Ju premtuat të mos hyje. 560 01:21:15,621 --> 01:21:17,956 E di, por dëgjova një zhurmë 561 01:21:18,290 --> 01:21:23,044 Kam kaluar 15 minuta në derë. Ju mund të jeni përgjigjur! 562 01:21:38,727 --> 01:21:40,144 Ju nuk më keni dëgjuar, a? 563 01:21:53,909 --> 01:21:54,909 Fine. 564 01:21:57,913 --> 01:21:59,330 Kjo do t'ju vazhdojë. 565 01:22:53,594 --> 01:22:54,594 Miss? 566 01:22:55,471 --> 01:22:58,056 Çokollatë e nxehtë. Tortë 567 01:23:04,146 --> 01:23:05,813 Të intereson për pushimet e mia? 568 01:23:08,442 --> 01:23:11,736 Unë ju njoh ju dhe lojërat tuaja sadiste. 569 01:23:13,155 --> 01:23:16,574 Ju jeni i sëmurë, Bob. Unë kam nevojë për të ta them këtë. 570 01:23:18,160 --> 01:23:20,370 Puna juaj është një kanalizim për ju. 571 01:23:23,248 --> 01:23:24,749 Jam i lumtur t'ju shoh. 572 01:23:29,546 --> 01:23:33,257 Më mungon koha Kur të kisha veten me vete çdo ditë. 573 01:23:33,801 --> 01:23:36,135 Një ambasador, duke lënë në pesë muaj. 574 01:23:36,220 --> 01:23:40,431 Merrni atë para se të shkojë. Missionshtë misioni juaj. Zgjidhni ekipin tuaj. 575 01:23:40,599 --> 01:23:44,769 Ju keni pesë muaj. Shefi dëshiron një punë të pastër dhe të qetë. 576 01:23:44,937 --> 01:23:46,437 Mendova për ty. 577 01:23:50,818 --> 01:23:52,777 Gjithmonë në dy punë menjëherë, a? 578 01:23:54,530 --> 01:23:56,280 Toshtë të tregoj se të dua. 579 01:24:30,816 --> 01:24:33,276 Sa mirëseardhje! Do të provoj përsëri. 580 01:24:40,909 --> 01:24:42,827 Atje, kjo është shumë më mirë. 581 01:24:46,165 --> 01:24:50,001 Tani e tutje, Jo më "Z. Cashier". Unë dha dorëheqjen. 582 01:24:50,502 --> 01:24:52,128 —Kaktivisht. — Për të bërë varka? 583 01:24:52,296 --> 01:24:53,421 Ju bast! 584 01:24:53,589 --> 01:24:55,590 —KAMPAGNE! - Kujdeset për të. 585 01:25:09,229 --> 01:25:11,147 Kush ju mësoi të buzëqeshni? 586 01:25:11,315 --> 01:25:12,440 Ti e beni. 587 01:25:15,027 --> 01:25:16,986 Unë mendoj se duhet të lëvizim. 588 01:25:17,488 --> 01:25:22,200 Mendova diçka më të madhe Mund t'ju përshtatet më mirë. 589 01:26:01,990 --> 01:26:06,577 Ai po e sheh zonjën e tij atje. Ju jeni për një pritje dy-orëshe. 590 01:26:10,707 --> 01:26:12,124 Ke një dritë? 591 01:26:12,668 --> 01:26:14,001 Shihemi më vonë. 592 01:26:25,180 --> 01:26:27,056 Na vjen keq, u mbajta. 593 01:26:30,018 --> 01:26:33,354 Maximilien Jedreck, postuar në Paris shtatë vjet më parë. 594 01:26:34,898 --> 01:26:37,984 Ai po mban të dhëna në ambasadën e sigurt, 595 01:26:38,068 --> 01:26:40,778 duke pritur derisa të shkojë në shtëpi. Klasik. 596 01:26:41,738 --> 01:26:43,531 Çfarë lloj të dhënash është? 597 01:26:43,699 --> 01:26:46,993 Të gjitha llojet: llogaritja, Elektronikë, mekanikë… 598 01:26:49,246 --> 01:26:50,746 Kush është vajza? 599 01:26:51,456 --> 01:26:55,126 Anne-Marie. Ka qenë së bashku për dy vjet. Ajo është një tregtar arti. 600 01:26:55,294 --> 01:26:57,169 Duket mjaft e sigurt. 601 01:26:59,423 --> 01:27:01,674 Ne nuk jemi të interesuar për të. 602 01:27:02,676 --> 01:27:06,804 Ne jemi pasi kompanitë të shesin të dhënat, 603 01:27:06,972 --> 01:27:09,932 Dhe për t'i marrë ato, ne kemi nevojë për prova. 604 01:27:10,100 --> 01:27:12,560 Dëshmia është e sigurt në ambasadë? 605 01:27:12,728 --> 01:27:15,396 Po, dhe çelësat janë në xhep. 606 01:27:15,564 --> 01:27:17,148 Kështu që ne e dimë se ku të shohim. 607 01:27:18,901 --> 01:27:23,571 Marrëdhëniet janë të tensionuara. Shkoni lehtë dhe mos e lëndoni. 608 01:27:24,573 --> 01:27:27,825 Mundohuni të punoni magji, jo shkatërrim. 609 01:27:43,967 --> 01:27:45,134 Zemër? 610 01:27:54,895 --> 01:27:56,103 Zemër? 611 01:28:04,279 --> 01:28:06,572 Shit, ti më frikësove! 612 01:28:24,883 --> 01:28:28,052 Si e nuhatni kaq mirë në një spital? 613 01:28:29,763 --> 01:28:31,305 Ky është sekreti im. 614 01:28:37,646 --> 01:28:40,648 Më trego për Këto tre muaj të punës së natës. 615 01:28:43,068 --> 01:28:44,652 Sonte është e fundit. 616 01:30:23,668 --> 01:30:25,503 Piktura e mallkuar! 617 01:30:26,213 --> 01:30:28,214 Unë do të kujdesem për ju. 618 01:30:35,514 --> 01:30:37,848 Marie-Hélène, si ia dilni? 619 01:30:41,978 --> 01:30:43,145 Si ia dilni? 620 01:30:59,204 --> 01:31:00,996 Nuk do të jem i gjatë. 621 01:31:17,389 --> 01:31:19,557 Kjo do të marrë disa shitje. 622 01:31:24,729 --> 01:31:25,896 Kush është ajo? 623 01:31:26,731 --> 01:31:30,943 Një djalë që ishte një dhimbje në qafë Edhe para se të mbaja gjërat e tij. 624 01:31:31,236 --> 01:31:32,695 Çfarë do të pini? 625 01:31:34,865 --> 01:31:36,115 Uiski 626 01:31:52,424 --> 01:31:55,467 Pra, ju punoni me Anne-Marie? 627 01:31:55,969 --> 01:31:58,554 Ndonjëherë Galeria e babait është afër saj. 628 01:31:59,264 --> 01:32:00,639 Në të njëjtën rrugë? 629 01:32:01,266 --> 01:32:03,267 Po, pak më tej. 630 01:32:07,564 --> 01:32:10,107 Pak më tej, pak më tej. 631 01:32:17,365 --> 01:32:18,574 Ah, unë shoh. 632 01:32:20,660 --> 01:32:21,785 Faleminderit 633 01:32:23,622 --> 01:32:26,415 Pas Galerisë Finlandeze. 634 01:32:27,000 --> 01:32:28,500 Jo, më tej. 635 01:32:29,794 --> 01:32:30,836 Bërrylja juaj! 636 01:32:33,256 --> 01:32:34,798 Glug-glug. 637 01:32:46,811 --> 01:32:49,355 Shtrihem. Sshtë koha për të fjetur. 638 01:33:18,635 --> 01:33:21,637 Christian, është thjesht një shtëpiake që vjen. 639 01:33:22,681 --> 01:33:24,306 Mirë, mesazhi i marrë. 640 01:33:37,988 --> 01:33:39,363 —Joséphine? - po. 641 01:33:40,740 --> 01:33:43,367 Ambasadori përdor një kod me rojet e tij. 642 01:33:43,535 --> 01:33:45,077 Po, por ne e morëm atë. 643 01:33:45,245 --> 01:33:46,370 Ata e ndryshuan atë. 644 01:33:47,706 --> 01:33:50,207 Mbikëqyrja thjesht më tha. 645 01:33:50,583 --> 01:33:52,042 Pra, ne hedhim gjithçka? 646 01:33:52,210 --> 01:33:53,877 Vazhdoni, do ta zbuloj. 647 01:34:08,560 --> 01:34:10,519 Jo, Misioni i mirëmbajtur. 648 01:34:10,687 --> 01:34:14,398 - Çfarë do të thuash? - Dua të them që po ju dërgojmë një pastrues. 649 01:34:16,401 --> 01:34:18,485 Missionshtë misioni im, për gjashtë muaj… 650 01:34:18,570 --> 01:34:20,571 Mbylle! Urdhrat janë porosi! 651 01:34:20,655 --> 01:34:24,074 Misioni i mbajtur me përparësi maksimale. 652 01:34:24,242 --> 01:34:26,744 Qij pastruesin tënd të zotit! 653 01:34:32,042 --> 01:34:33,834 A do të dalim? 654 01:34:38,048 --> 01:34:40,007 Jo, ne presim dhe flasim me të. 655 01:35:05,742 --> 01:35:06,950 Maurice? 656 01:35:15,085 --> 01:35:17,044 Maurice, kush po vjen? 657 01:35:34,562 --> 01:35:36,313 Ayshtë në rregull. Eshte ne rregull! 658 01:35:36,481 --> 01:35:38,232 Qetësohuni! Qetësohuni! 659 01:35:38,400 --> 01:35:39,441 Mirë! 660 01:35:40,819 --> 01:35:41,944 Unë do të shkoj. 661 01:35:46,241 --> 01:35:48,325 Victor, pastruesi. 662 01:35:57,168 --> 01:35:58,252 Banjo? 663 01:35:58,962 --> 01:35:59,962 Atje atje. 664 01:36:00,505 --> 01:36:02,339 Sillni edhe atë. 665 01:36:13,810 --> 01:36:14,852 Dhe shoferi? 666 01:36:14,936 --> 01:36:16,103 Në bagazhin. 667 01:36:18,189 --> 01:36:19,940 Vazhdoni atëherë, bisedoni me të. 668 01:36:20,108 --> 01:36:23,277 Hidhni, në rregull? Ndoshta ju keni një ide më të mirë? 669 01:36:36,040 --> 01:36:38,667 Victor, ne duhet të flasim së pari. 670 01:36:39,544 --> 01:36:40,544 Pas. 671 01:36:43,381 --> 01:36:44,798 Cfare po ben 672 01:36:44,966 --> 01:36:46,633 Pastrimi i mutit tuaj. 673 01:36:49,345 --> 01:36:50,679 Qij, ai nuk ka vdekur! 674 01:36:54,809 --> 01:36:56,393 Ju nuk jeni në mendje! 675 01:36:56,561 --> 01:36:58,312 Mbajeni poshtë, Asshole! 676 01:36:58,480 --> 01:37:00,731 - Unë e kam pasur atë! - Më ndihmo dhe më ndihmo. 677 01:37:00,899 --> 01:37:03,025 Këtu, këtu! Unë e kam pasur atë! 678 01:37:03,193 --> 01:37:04,485 Mbyll gojën. 679 01:37:04,652 --> 01:37:06,153 Qetësohu. Me ndihmo. 680 01:37:06,321 --> 01:37:09,823 Ju shkoni në ambasadë! Këtu janë çelësat! 681 01:37:09,908 --> 01:37:11,074 Pritini atë, asshole! 682 01:37:11,576 --> 01:37:12,910 Po, do ta shkurtoj! 683 01:37:14,746 --> 01:37:15,746 Ndal! 684 01:37:44,067 --> 01:37:45,108 Victor 685 01:37:46,694 --> 01:37:49,196 Unë do të thërras më mirë për porosi, a? 686 01:37:51,616 --> 01:37:53,867 Victor! Jo, jo, Victor! 687 01:37:56,621 --> 01:37:59,248 Unë nuk i ndaloj misionet në zhvillim e sipër. 688 01:37:59,832 --> 01:38:01,625 Ju nuk do të bëni thirrje. 689 01:38:01,793 --> 01:38:06,421 Ne do ta përfundojmë këtë Apo do ta digj fytyrën, në rregull? 690 01:38:35,618 --> 01:38:36,743 Më mirë do të vij. 691 01:38:37,537 --> 01:38:41,206 Jo, nuk do të bëhesh më mirë. Qëndro këtu. Më jep një orë. 692 01:38:42,417 --> 01:38:44,793 Dhe thjesht qetësohu. Qetësohu. 693 01:38:45,920 --> 01:38:47,296 Shihemi për një orë. 694 01:42:41,948 --> 01:42:43,073 Ju thatë një orë. 695 01:42:47,411 --> 01:42:48,578 Koha për të pastruar. 696 01:42:48,746 --> 01:42:52,457 Jo! Ju nuk po pastroni asgjë, Victor. 697 01:42:52,875 --> 01:42:55,377 Ne thjesht do të shkojmë për një makinë të vogël. 698 01:42:56,420 --> 01:42:57,796 Mirë? 699 01:43:01,259 --> 01:43:02,801 Misioni nuk ka mbaruar. 700 01:43:05,471 --> 01:43:09,391 Ju lutem, Victor. Unë nuk mund të marr më shumë nga kjo. 701 01:43:10,351 --> 01:43:13,144 Ju lutem, le të shkojmë! 702 01:43:17,859 --> 01:43:18,984 Kush është ai? 703 01:43:19,151 --> 01:43:20,318 Unë nuk e di. 704 01:43:21,362 --> 01:43:23,989 Zotëri? ’Farë po ndodh, zotëri? 705 01:43:25,283 --> 01:43:26,616 Oh, mut! 706 01:43:32,832 --> 01:43:34,541 Le të dalim nga këtu! 707 01:43:43,301 --> 01:43:44,301 Ata janë gati. 708 01:43:45,845 --> 01:43:47,304 Asgjë nuk është e gabuar. 709 01:43:47,388 --> 01:43:48,805 Alert false. Qetësohu. 710 01:44:02,528 --> 01:44:05,322 Ata e kanë mbyllur portën. Ne nuk mund të dalim. 711 01:44:06,866 --> 01:44:08,074 Ne do të thërrasim përsëri. 712 01:44:08,242 --> 01:44:09,367 Ndal! 713 01:44:13,247 --> 01:44:16,541 - Një makinë e shpejtë dhe ne do të thërrasim përsëri. Lute të jetë ndalur! 714 01:46:07,987 --> 01:46:09,195 Kaloni sipër. 715 01:46:27,715 --> 01:46:29,382 Më shiko, Marie. 716 01:46:42,938 --> 01:46:44,564 Dashuria ime e dobët. 717 01:46:48,360 --> 01:46:49,486 Ata do t'ju veshin jashtë. 718 01:46:51,530 --> 01:46:53,865 Puna është shumë e vështirë për ju. 719 01:46:56,452 --> 01:46:58,119 Shikoni duart tuaja të vogla. 720 01:47:00,331 --> 01:47:02,415 Ata kanë nevojë për mbrojtje. 721 01:47:05,586 --> 01:47:07,253 Ata nuk duhet të plaken. 722 01:47:11,884 --> 01:47:14,511 Ndaloni para se të jetë vonë. 723 01:47:18,933 --> 01:47:20,350 Pse e thua atë? 724 01:47:25,272 --> 01:47:26,856 Unë di gjithçka, Marie. 725 01:47:30,444 --> 01:47:34,447 Asnjëherë nuk ka qenë Një Marie Clément në spitalin tuaj. 726 01:47:38,702 --> 01:47:40,370 Unë gjithashtu di rreth 727 01:47:43,499 --> 01:47:45,667 kunjat, bagëtitë, 728 01:47:46,460 --> 01:47:47,919 kasetat e videos. 729 01:47:50,256 --> 01:47:51,798 Pse nuk e ke thënë kështu? 730 01:47:54,844 --> 01:47:56,678 Sepse unë dua vetëm ty. 731 01:48:02,935 --> 01:48:04,727 Faleminderit 732 01:48:23,289 --> 01:48:25,081 Marco ime e vogël. 733 01:48:30,421 --> 01:48:33,631 Ju jeni personi më i bukur që kam takuar ndonjëherë. 734 01:48:39,263 --> 01:48:41,598 E vetmja që më ndihmoi gjithashtu. 735 01:48:48,939 --> 01:48:50,023 A po ikni? 736 01:49:02,203 --> 01:49:03,828 Ke një vend të vogël për mua? 737 01:49:05,831 --> 01:49:07,832 Ju jeni më mirë në një vend të madh. 738 01:49:32,316 --> 01:49:33,483 Te dua. 739 01:50:42,052 --> 01:50:44,554 Mathieu! Unë do të shkoj së pari. 740 01:50:45,472 --> 01:50:47,390 Do të telefonoj nëse ka probleme. 741 01:51:00,237 --> 01:51:01,362 Ejani të më qëlloni? 742 01:51:02,990 --> 01:51:03,990 Nr 743 01:51:09,413 --> 01:51:10,997 Nuk mendon 744 01:51:12,583 --> 01:51:14,375 Ajo i ka paguar detyrimet e saj? 745 01:51:15,794 --> 01:51:17,920 A nuk e ka të drejtë ajo të jetojë? 746 01:51:21,717 --> 01:51:23,217 Jeta e saj është shkatërruar. 747 01:51:23,844 --> 01:51:25,011 Unë i di të gjitha këto. 748 01:51:25,387 --> 01:51:28,222 Por ajo shkatërroi një jetë disa vjet më parë. 749 01:51:28,849 --> 01:51:30,183 Një polic. 750 01:51:31,518 --> 01:51:33,186 Këto janë detyrime të rënda. 751 01:51:35,439 --> 01:51:37,106 Edhe ajo vrau për ty. 752 01:51:37,941 --> 01:51:40,276 Vetëm numëron kur ju përshtatet. 753 01:51:47,117 --> 01:51:50,787 Mirë, Marco, Ju e dini se për çfarë bëhet fjalë tani. 754 01:51:51,080 --> 01:51:54,916 Unë jam duke dëgjuar. Çfarë doni të bëj unë? 755 01:51:55,959 --> 01:51:57,543 Mbrojeni atë. 756 01:52:01,048 --> 01:52:02,298 Do të provoj, 757 01:52:03,425 --> 01:52:05,051 Por ajo është në rrezik, Marco. 758 01:52:06,553 --> 01:52:08,721 Ajo mori dokumentet e ambasadës. 759 01:52:09,556 --> 01:52:13,142 Ajo nuk është në rrezik, atëherë. Unë i kam dokumentet. 760 01:52:40,087 --> 01:52:41,421 Ajo të la një shënim, 761 01:52:42,131 --> 01:52:43,506 Por unë e grisja atë. 762 01:52:47,511 --> 01:52:48,594 Çfarë tha? 763 01:53:11,034 --> 01:53:12,452 Do të na mungojë, a? 764 01:53:13,305 --> 01:54:13,556 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm