1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:38,241 --> 00:01:40,618 L'expérience de Tucker! 3 00:01:41,494 --> 00:01:43,538 Y a personne. 4 00:01:43,663 --> 00:01:45,206 On s'en va alors? 5 00:01:46,833 --> 00:01:48,585 Pas de réservation? 6 00:01:48,710 --> 00:01:51,004 Non, on a voulu tenter notre chance. 7 00:01:51,129 --> 00:01:52,839 C'est pas recommandé. 8 00:01:52,964 --> 00:01:54,424 Surtout pour vous. 9 00:01:54,549 --> 00:01:56,384 OK, et pourquoi? 10 00:01:56,509 --> 00:01:58,720 Dans le dernier groupe, y avait un jeune homme 11 00:01:58,845 --> 00:02:00,054 d'à peu près votre âge. 12 00:02:00,179 --> 00:02:01,848 Un universitaire. 13 00:02:01,973 --> 00:02:03,600 Il est allé pisser sur le côté du bateau, 14 00:02:03,725 --> 00:02:05,894 et à ce moment-là, un requin-taureau a bondi. 15 00:02:06,019 --> 00:02:07,353 Il lui a bouffé la queue. 16 00:02:07,479 --> 00:02:09,397 Mon Dieu! 17 00:02:12,442 --> 00:02:14,110 Vous arrivez pas au bon moment. 18 00:02:14,235 --> 00:02:16,070 Tuck est parti en vacances aujourd'hui, et il est pas 19 00:02:16,196 --> 00:02:17,989 du genre à les interrompre pour qui que ce soit. 20 00:02:19,365 --> 00:02:20,909 Tiens, parlant du loup, le voilà. 21 00:02:29,667 --> 00:02:31,085 Milou, ferme-la! 22 00:02:31,211 --> 00:02:33,254 T'auras pas besoin de ça, t'as de la chair fraîche 23 00:02:33,379 --> 00:02:34,380 qui t'attend. 24 00:02:37,592 --> 00:02:39,427 À qui ai-je l'honneur? 25 00:02:39,552 --> 00:02:41,054 Greg. 26 00:02:41,179 --> 00:02:42,722 Tucker. Américains? 27 00:02:42,847 --> 00:02:44,766 -Canadiens. -Vous vous en sortez bien. 28 00:02:45,809 --> 00:02:47,101 Et ce joli visage appartient à qui? 29 00:02:47,227 --> 00:02:48,144 Heather. 30 00:02:48,269 --> 00:02:49,479 Laisse-la répondre, Greg. 31 00:02:52,148 --> 00:02:53,733 Je m'appelle Heather. 32 00:02:53,858 --> 00:02:55,318 C'est un plaisir, Heather. 33 00:02:55,443 --> 00:02:56,945 Laisse-moi deviner, Tête carrée? 34 00:02:57,070 --> 00:02:59,030 On n'a plus le droit de dire ça, maintenant, pas vrai? 35 00:02:59,155 --> 00:03:00,865 Non, ça va. Je suis anglaise, oui. 36 00:03:00,990 --> 00:03:03,910 Tu sais, je les ai prévenus que t'étais en vacances, Tuck. 37 00:03:04,035 --> 00:03:06,287 Alors les tourtereaux, vous logez où? 38 00:03:06,412 --> 00:03:08,540 On n'est pas ensemble.... 39 00:03:10,124 --> 00:03:11,876 On est... On est à l'auberge. 40 00:03:12,001 --> 00:03:14,504 -OK. -Désolés de pas avoir réservé. 41 00:03:14,629 --> 00:03:17,340 On devait aller à Sea World avec des amis, mais on s'est réveillés trop tard. 42 00:03:17,465 --> 00:03:18,675 On a veillé tard. 43 00:03:20,301 --> 00:03:21,219 Ouais, j'imagine. 44 00:03:22,595 --> 00:03:24,180 Désolée. 45 00:03:24,305 --> 00:03:27,767 Alors... Ça veut dire que personne sait où vous êtes. 46 00:03:30,728 --> 00:03:32,522 Pourquoi? 47 00:03:32,647 --> 00:03:35,150 Je veux juste m'assurer que tout soit en ordre niveau testament. 48 00:03:36,693 --> 00:03:39,279 C'est pas comme si on n'allait pas nager avec des requins. 49 00:03:41,698 --> 00:03:42,782 Malade. 50 00:04:03,636 --> 00:04:05,638 J'avais sept ans, à l'époque. 51 00:04:05,763 --> 00:04:06,598 MORSURES DE REQUINS 52 00:04:06,723 --> 00:04:09,141 J'étais sur ma petite planche, en train de tout éclabousser autour de moi. 53 00:04:09,266 --> 00:04:10,643 J'AI VAINCU LES DENTS DE LA MER! 54 00:04:10,768 --> 00:04:12,562 J'agitais mes petits bras et mes petites jambes, je nageais, 55 00:04:12,687 --> 00:04:14,481 comme si de rien n'était. 56 00:04:14,606 --> 00:04:17,567 Je suppose que je devais ressembler à un phoque, vu d'en dessous. 57 00:04:17,692 --> 00:04:19,194 Parce que boum! -Mon Dieu. 58 00:04:19,319 --> 00:04:20,403 Un grand blanc m'a attrapé. 59 00:04:21,529 --> 00:04:23,323 Et il vous a laissé partir? 60 00:04:23,448 --> 00:04:24,824 Ouais. 61 00:04:24,949 --> 00:04:26,201 Vous êtes en train de vous adresser 62 00:04:26,326 --> 00:04:28,703 à un vrai de vrai miracle ambulant. 63 00:04:28,828 --> 00:04:30,413 Vous avez eu mal? 64 00:04:30,538 --> 00:04:31,873 C'était pas une caresse. 65 00:04:31,998 --> 00:04:34,626 Non, c'était pas une caresse. 66 00:04:34,751 --> 00:04:36,628 Mais ça m'a réveillé. 67 00:04:36,753 --> 00:04:37,921 Ouais. 68 00:04:39,380 --> 00:04:41,549 Depuis ce jour-là, je suis éveillé. 69 00:04:42,675 --> 00:04:44,427 Et il vous a ciblé au hasard? 70 00:04:44,969 --> 00:04:46,554 Apparemment, y aurait eu... 71 00:04:46,679 --> 00:04:49,182 une alerte à propos d'un requin qui aurait été repéré, 72 00:04:49,307 --> 00:04:50,433 mais 73 00:04:52,519 --> 00:04:54,187 Et personne veillait sur vous? 74 00:04:54,312 --> 00:04:56,231 Ben... 75 00:04:58,149 --> 00:05:00,944 Disons que je passais beaucoup de temps seul de mon côté. 76 00:05:06,491 --> 00:05:09,744 J'arrive pas à croire que vous en ayez fait votre métier. 77 00:05:09,869 --> 00:05:12,497 Si j'avais été vous, j'aurais jamais remis un pied dans l'océan. 78 00:05:14,624 --> 00:05:16,334 C'était pas la faute du requin. 79 00:05:24,801 --> 00:05:25,844 Est-ce que ça va? 80 00:05:25,969 --> 00:05:27,220 Ouais. 81 00:05:27,345 --> 00:05:29,055 -Ça va aller. -Ouais, je vais bien. 82 00:05:29,180 --> 00:05:30,598 Ça va être une super expérience. 83 00:05:30,723 --> 00:05:32,058 Ouais. 84 00:05:35,895 --> 00:05:37,856 OK, les matelots! 85 00:05:37,981 --> 00:05:39,649 Allez, c'est fini, les préliminaires. 86 00:05:39,774 --> 00:05:40,984 C'est le temps de se mouiller. 87 00:05:44,445 --> 00:05:45,572 T'en fais pas, 88 00:05:45,697 --> 00:05:46,531 je suis là. 89 00:05:48,867 --> 00:05:51,411 Mon Dieu, j'arrive pas à croire que t'aies réussi à me convaincre. 90 00:05:52,829 --> 00:05:54,581 Ça c'est un mako. 91 00:05:54,706 --> 00:05:55,915 Un guépard des mers. 92 00:05:57,876 --> 00:05:59,377 Je peux pas faire ça. 93 00:05:59,502 --> 00:06:01,171 Je... je peux pas. 94 00:06:01,296 --> 00:06:02,881 Pas encore, non. 95 00:06:03,006 --> 00:06:04,924 Parce qu'il vous reste encore une petite chose à savoir. 96 00:06:05,049 --> 00:06:07,927 Écoutez, je vais vous enseigner 97 00:06:08,052 --> 00:06:12,098 une ancienne pratique de relaxation extrêmement bénéfique 98 00:06:12,223 --> 00:06:15,643 qui m'a été apprise et qu'il m'a fallu des années pour maîtriser. 99 00:06:16,436 --> 00:06:19,230 Si vous faites ce que je vous dis, je vous promets que ça vous aidera. 100 00:06:19,355 --> 00:06:20,482 Fermez les yeux, 101 00:06:20,607 --> 00:06:23,193 prenez une grande et profonde inspiration. 102 00:06:25,195 --> 00:06:26,988 Expirez. 103 00:06:28,323 --> 00:06:29,782 Inspirez. 104 00:06:31,659 --> 00:06:32,952 Expirez. 105 00:06:53,556 --> 00:06:54,808 Ça fonctionne seulement si vous chantez. 106 00:06:54,933 --> 00:06:56,851 Non, arrêtez! 107 00:08:34,908 --> 00:08:36,451 Mon Dieu, c'était vraiment incroyable! 108 00:08:37,869 --> 00:08:39,913 C'est de la merde, Sea World, à côté, hein? 109 00:08:40,038 --> 00:08:41,289 Ouais, ça vous pouvez le dire. 110 00:08:41,414 --> 00:08:43,166 Une histoire à raconter aux enfants, un jour. 111 00:08:43,291 --> 00:08:45,001 Incroyable. 112 00:08:45,126 --> 00:08:46,711 Ouais. 113 00:08:46,836 --> 00:08:49,214 Mon gars, merci infiniment de nous avoir reçus. 114 00:08:57,555 --> 00:08:58,932 Bienvenue à bord. 115 00:09:01,810 --> 00:09:07,148 PRÉDATEURS EN EAUX TROUBLES 116 00:09:09,192 --> 00:09:11,653 LE PARADIS DES SURFEURS 117 00:10:34,694 --> 00:10:37,030 -Ça devrait être là. T'as bien regardé? 118 00:10:37,155 --> 00:10:38,156 Ouais, j'ai regardé. 119 00:10:38,281 --> 00:10:40,617 Je trouve pas les câbles de démarrage. 120 00:10:40,742 --> 00:10:42,452 -On ne doit plus en avoir. Désolé. 121 00:10:42,577 --> 00:10:44,329 Merci. 122 00:10:45,580 --> 00:10:46,998 Et toi, t'en as pas? 123 00:10:47,123 --> 00:10:48,541 Non. 124 00:10:51,836 --> 00:10:52,795 Salut. 125 00:10:52,921 --> 00:10:54,881 Salut, comment ça va? 126 00:10:55,006 --> 00:10:57,091 Belle journée, hein? 127 00:11:21,115 --> 00:11:22,408 Encore moi. 128 00:11:22,534 --> 00:11:24,744 Je t'ai déjà dit que je pouvais rien faire pour toi. 129 00:11:24,869 --> 00:11:26,830 Merde! T'es sûre que t'as pas de câble de démarrage? 130 00:11:26,955 --> 00:11:28,998 Pour ça? -Qu'est-ce que tu veux que je te dise? 131 00:11:29,123 --> 00:11:30,041 Je vis dangereusement. 132 00:11:31,000 --> 00:11:34,337 Je crois que le vendeur ferait bien de voir les enregistrements de sécurité. 133 00:11:35,880 --> 00:11:37,715 T'es sérieux, là? 134 00:11:37,841 --> 00:11:40,635 Tu vas vraiment faire ça? Tu vas me faire du chantage? 135 00:11:40,760 --> 00:11:44,514 -Il faut que je démarre ma voiture. J'ai fait dix pâtés de maison et j'ai rien trouvé. 136 00:11:45,598 --> 00:11:47,725 Je suis pas un tueur en série, OK? 137 00:11:48,393 --> 00:11:50,270 Promis. 138 00:12:05,118 --> 00:12:07,162 Allée ou hublots? 139 00:12:09,330 --> 00:12:11,499 J'ai... j'ai une théorie qui dit que... 140 00:12:11,624 --> 00:12:14,961 ceux qui prennent le couloir sont plus... 141 00:12:15,086 --> 00:12:16,963 ouverts et amicaux. 142 00:12:17,088 --> 00:12:19,591 Tandis que ceux qui... choisissent le hublot 143 00:12:19,716 --> 00:12:22,552 sont plus... discrets et prudents. 144 00:12:24,179 --> 00:12:26,306 Toi, je parie que tu choisirais le hublot. 145 00:12:27,724 --> 00:12:29,476 -T'es un mormon ou quoi? Parce que... 146 00:12:29,601 --> 00:12:31,394 je me joindrai pas à ta secte, alors oublie ça. 147 00:12:31,519 --> 00:12:33,480 Mais qu'est-ce qui te fait croire que je suis mormon? 148 00:12:33,605 --> 00:12:35,648 T'as l'air d'un gars échappé du livre des mormons. 149 00:12:35,773 --> 00:12:37,859 OK, ouais. 150 00:12:37,984 --> 00:12:41,237 Non, je suis... Je suis dans l'immobilier. 151 00:12:41,362 --> 00:12:42,655 Génial. 152 00:12:42,780 --> 00:12:44,699 Je vends des appartements. 153 00:12:44,824 --> 00:12:46,618 Pas le salut éternel. 154 00:12:49,537 --> 00:12:51,581 Tu peux fermer ta gueule? 155 00:12:51,706 --> 00:12:54,709 Ouais. Hem! 156 00:12:55,668 --> 00:12:57,295 Ouais. 157 00:13:08,014 --> 00:13:09,224 Belle auto. 158 00:13:09,349 --> 00:13:10,475 C'était à ma mère. 159 00:13:10,600 --> 00:13:12,393 Elle m'a fait un très bon prix. 160 00:13:13,728 --> 00:13:15,271 C'est à ta mère, ça aussi? 161 00:13:18,483 --> 00:13:20,443 Alors, où est-ce que tu fais du surf? 162 00:13:20,568 --> 00:13:22,904 ...À Snapper, la plupart du temps. 163 00:13:23,029 --> 00:13:25,406 C'est bien. Les vagues sont pas toujours faciles à gérer. 164 00:13:25,532 --> 00:13:26,991 Ouais. 165 00:13:27,116 --> 00:13:28,660 Tu veux un secret local? 166 00:13:29,577 --> 00:13:31,120 OK. 167 00:13:31,246 --> 00:13:32,664 Tu dois le dire à personne. 168 00:13:32,789 --> 00:13:34,624 Je prends le hublot, tu te rappelles? 169 00:13:34,749 --> 00:13:35,625 Ouais. 170 00:13:35,750 --> 00:13:37,418 OK. 171 00:13:37,544 --> 00:13:39,337 La prochaine fois que tu pars en mer, 172 00:13:39,462 --> 00:13:41,923 essaie de t'aligner le banc bleu, sur le rivage. 173 00:13:42,048 --> 00:13:44,592 Il faut que tu cibles le milieu du banc. 174 00:13:44,717 --> 00:13:46,553 Tu doubleras ton compte de vagues. 175 00:13:47,387 --> 00:13:48,388 Merci. 176 00:13:48,513 --> 00:13:51,516 Et.. Pour que tu saches, je... 177 00:13:51,641 --> 00:13:53,893 je t'aurais jamais dénoncée pour la crème glacée. 178 00:13:54,018 --> 00:13:55,687 Non, ouais, je... 179 00:13:55,812 --> 00:13:58,481 je devrais pas juger un livre à sa couverture, alors, alors... 180 00:13:58,606 --> 00:14:00,233 alors, ça va. 181 00:14:03,528 --> 00:14:05,530 Moïse Markley. 182 00:14:05,655 --> 00:14:07,198 Ha. 183 00:14:09,117 --> 00:14:10,285 Zephyr. 184 00:14:10,410 --> 00:14:11,870 C'est un plaisir, Zephyr. 185 00:14:14,664 --> 00:14:16,082 OK! Va démarrer ton auto. 186 00:14:16,207 --> 00:14:17,834 Oui, m'dame. 187 00:14:27,719 --> 00:14:28,845 Ouais! Tu m'as sauvé la vie. 188 00:14:28,970 --> 00:14:30,847 -Tu peux le dire. -Merci. 189 00:14:33,600 --> 00:14:35,435 T'es un fan de Creedence? 190 00:14:35,560 --> 00:14:36,895 C'est clair, ouais. 191 00:14:37,020 --> 00:14:38,438 Tu les aimes? 192 00:14:38,563 --> 00:14:40,565 Ouais, quand même assez, mais pas cette chanson-là. 193 00:14:40,690 --> 00:14:42,859 Pourquoi? Qu'est-ce que t'as contre Ooby Dooby? 194 00:14:42,984 --> 00:14:45,570 Elle n'est pas au niveau de Fortunate Son, qui parle... 195 00:14:45,695 --> 00:14:49,073 d'enfants pauvres qui se retrouvent impliqués dans les guerres des riches. 196 00:14:49,199 --> 00:14:51,284 Ni de... Long As I Can See the Light, 197 00:14:51,409 --> 00:14:53,453 à propos d'un étranger qui... 198 00:14:53,578 --> 00:14:55,288 qui cherche à se faire comprendre. 199 00:14:55,413 --> 00:14:58,374 Et... et à côté de ça, t'as Ooby-Dooby, 200 00:14:58,500 --> 00:15:00,502 qui te casse les oreilles en te parlant d'une danse ridicule. 201 00:15:00,627 --> 00:15:02,003 Je sais pas, mais... 202 00:15:02,128 --> 00:15:03,546 C'est une mauvaise chanson. Objectivement. 203 00:15:03,671 --> 00:15:05,840 OK. La danse est une métaphore. 204 00:15:05,965 --> 00:15:07,800 C'est une chanson d'amour. 205 00:15:07,926 --> 00:15:10,261 Ça parle de ce que tu ressens au fond de ton coeur... 206 00:15:10,386 --> 00:15:11,888 -OK. -...quand tu trouves la bonne personne 207 00:15:12,013 --> 00:15:14,224 et que tu décides de te jeter à l'eau. 208 00:15:15,517 --> 00:15:17,393 Sinon, c'est quoi, l'alternative? 209 00:15:50,343 --> 00:15:51,761 Aïe! 210 00:15:52,804 --> 00:15:54,097 Quoi? 211 00:15:54,222 --> 00:15:55,515 Ta clé d'aileron. 212 00:16:15,535 --> 00:16:16,786 Dis-moi combien. 213 00:16:16,911 --> 00:16:18,413 Jamais de la vie. 214 00:16:18,538 --> 00:16:20,498 Allez, vas-y, je te jugerai pas. Promis. 215 00:16:20,623 --> 00:16:22,250 OK. 216 00:16:23,751 --> 00:16:24,711 Neuf. 217 00:16:24,836 --> 00:16:26,004 Neuf! 218 00:16:26,129 --> 00:16:27,005 Merde. 219 00:16:27,130 --> 00:16:27,922 Va chier. 220 00:16:28,339 --> 00:16:30,216 Tu viens de dire que tu me jugerais pas. 221 00:16:30,341 --> 00:16:33,052 Ouais, mais... neuf petits pains en une journée? 222 00:16:33,178 --> 00:16:34,512 C'est comme ça. 223 00:16:34,637 --> 00:16:38,641 Les vagues étaient incroyables et les pains, pas chers. 224 00:16:38,766 --> 00:16:40,560 Et je vois pas ce que ça peut te faire. 225 00:16:41,936 --> 00:16:43,688 T'as vraiment des troubles psychologiques profonds. 226 00:16:46,941 --> 00:16:47,734 Désolée. 227 00:16:48,943 --> 00:16:49,903 C'est vraiment un honneur 228 00:16:50,028 --> 00:16:51,863 que t'en aies gaspillé un pour moi. 229 00:16:53,281 --> 00:16:55,200 Il est pas gaspillé. 230 00:16:55,325 --> 00:16:58,327 Tu sais il y a combien d'agents de conservation là-dedans? 231 00:16:58,452 --> 00:17:00,330 Je m'en fous. 232 00:17:00,455 --> 00:17:03,749 J'ai de la nourriture comestible à l'intérieur. 233 00:17:03,874 --> 00:17:05,668 Et même l'eau courante. 234 00:17:05,793 --> 00:17:07,420 Un vrai miracle. 235 00:17:08,880 --> 00:17:10,131 Ça va aller. 236 00:17:13,051 --> 00:17:13,927 Hem-hem! 237 00:17:21,518 --> 00:17:23,978 Comment t'as commencé à surfer? 238 00:17:27,524 --> 00:17:29,317 J'ai commencé... 239 00:17:29,442 --> 00:17:31,361 pour lutter contre le système. 240 00:17:32,487 --> 00:17:34,364 Contre le système qui... 241 00:17:34,489 --> 00:17:36,199 tue l'esprit humain. 242 00:17:36,324 --> 00:17:37,867 On a un message à faire passer 243 00:17:37,992 --> 00:17:40,078 à tous les zombies qui errent sur l'autoroute 244 00:17:40,203 --> 00:17:42,163 dans leur cercueil-mobile à essence. 245 00:17:42,288 --> 00:17:45,250 On est là pour leur prouver que l'esprit humain est encore vivant. 246 00:17:45,375 --> 00:17:48,461 Tu viens pas de me citer Extrême Limite, là. 247 00:17:48,586 --> 00:17:50,255 Possible. 248 00:17:55,677 --> 00:17:57,720 Mais sérieux? 249 00:17:57,846 --> 00:18:01,182 Qu'est-ce qui t'a menée au surf? 250 00:18:04,811 --> 00:18:07,105 Y avait rien pour moi sur la terre ferme. 251 00:19:41,574 --> 00:19:44,035 Fait chier. 252 00:19:58,591 --> 00:19:59,926 Y a quelqu'un? 253 00:20:10,019 --> 00:20:13,064 Si quelqu'un m'entend, je cherche une clé pour aileron. 254 00:20:13,189 --> 00:20:14,983 Je vous promets de la rapporter. 255 00:20:15,108 --> 00:20:17,026 Salut! 256 00:20:17,152 --> 00:20:18,153 Mon Dieu! 257 00:20:18,278 --> 00:20:19,737 Presque. Tucker. 258 00:20:19,863 --> 00:20:21,656 Je suis vraiment désolée, je cherchais juste une- 259 00:20:21,781 --> 00:20:23,575 -Une clé pour aileron. Je vais t'en trouver une. 260 00:20:23,700 --> 00:20:25,410 Voyons ce qu'il y a là-dedans. 261 00:20:26,786 --> 00:20:29,581 T'es courageuse de venir surfer ici toute seule. 262 00:20:29,706 --> 00:20:31,958 Le courant est violent dans le coin. 263 00:20:33,710 --> 00:20:35,336 Vous êtes seul, vous. 264 00:20:35,461 --> 00:20:37,088 Touché. 265 00:20:38,047 --> 00:20:39,007 Tiens. 266 00:20:40,175 --> 00:20:41,968 Merci, je vous la rapporte. 267 00:20:42,093 --> 00:20:43,636 Ha. J'en ai plein. 268 00:20:43,761 --> 00:20:46,514 Cool. C'est gentil. 269 00:21:05,200 --> 00:21:07,911 J'étais mauvais à ce point-là? 270 00:21:10,455 --> 00:21:12,999 Le plus tôt est le mieux pour les vagues. 271 00:21:13,124 --> 00:21:14,959 Je t'ai préparé à déjeuner. 272 00:21:30,558 --> 00:21:32,477 -Je dois y aller. Le banc bleu m'appelle. 273 00:21:32,602 --> 00:21:33,853 Je te rejoins? 274 00:21:38,858 --> 00:21:40,401 J'aimerais ça. 275 00:21:48,243 --> 00:21:50,119 L'océan est à tout le monde. 276 00:25:48,399 --> 00:25:50,610 -Salut. -Qu'est-ce qui se passe? 277 00:25:50,735 --> 00:25:52,028 On... on... on est où, là? 278 00:25:52,153 --> 00:25:54,364 Sur son bateau. 279 00:25:54,489 --> 00:25:56,241 Le bateau de qui, bordel? 280 00:26:03,498 --> 00:26:05,250 Je suis vraiment désolée pour l'odeur. 281 00:26:13,258 --> 00:26:14,509 À l'aide! 282 00:26:14,634 --> 00:26:15,718 -Personne t'entend... -Au secours! 283 00:26:15,844 --> 00:26:16,886 Je vous en prie, aidez-moi! 284 00:26:17,011 --> 00:26:19,055 -J'ai déjà essayé ça. -Je suis juste là! 285 00:26:19,180 --> 00:26:20,890 Aidez-moi! 286 00:26:40,243 --> 00:26:43,663 Laissez-moi sortir! Je vous en supplie! 287 00:26:57,969 --> 00:27:02,015 CHAMBRE FROIDE 288 00:27:06,227 --> 00:27:10,273 PORTE ÉTANCHE MAINTENIR FERMÉE EN MER 289 00:27:10,398 --> 00:27:11,900 Merde. 290 00:27:12,025 --> 00:27:13,485 Qu'est-ce que tu cherches? 291 00:27:13,610 --> 00:27:15,236 De quoi enlever ces foutues menottes. 292 00:27:15,361 --> 00:27:16,988 Tu sais comment crocheter une serrure? 293 00:27:18,281 --> 00:27:19,449 T'as besoin de quoi? 294 00:27:19,574 --> 00:27:20,366 Il faut... 295 00:27:20,492 --> 00:27:21,659 quelque chose de fin et long... 296 00:27:21,784 --> 00:27:23,286 genre une épingle. 297 00:27:29,542 --> 00:27:31,169 Qu'est-ce qu'y a? 298 00:27:33,463 --> 00:27:34,797 Y a rien. 299 00:27:53,817 --> 00:27:55,985 Viens ici! 300 00:27:56,945 --> 00:27:58,655 Ouais. 301 00:28:24,347 --> 00:28:27,934 Est-ce que... y a quelqu'un qui va venir te chercher? 302 00:28:28,059 --> 00:28:29,769 Un petit ami, ou je sais pas qui? 303 00:28:29,894 --> 00:28:31,896 J'étais avec un gars. 304 00:28:32,897 --> 00:28:35,400 On a fait la plongée requin tous les deux. 305 00:28:36,484 --> 00:28:38,361 Mais... 306 00:28:38,486 --> 00:28:40,113 Quoi? 307 00:28:41,156 --> 00:28:43,158 Je pense que tu veux pas savoir. 308 00:28:49,205 --> 00:28:50,748 Y a quelqu'un te cherche, toi? 309 00:28:53,418 --> 00:28:54,419 Non. 310 00:29:24,741 --> 00:29:25,992 Sa van a été remorquée. 311 00:29:26,117 --> 00:29:27,410 Elle les aurait pas laissés faire, OK? 312 00:29:27,535 --> 00:29:29,871 Elle vit là-dedans. Où est-ce qu'elle va dormir? 313 00:29:29,996 --> 00:29:33,500 -Écoute, mon gars. Les nomades qui dorment dans leur auto, tu sais... 314 00:29:33,625 --> 00:29:34,709 Elle est pas comme ça. 315 00:29:34,834 --> 00:29:35,960 Depuis quand tu la connais? 316 00:29:36,085 --> 00:29:37,587 -Je la... Je la connais depuis... 317 00:29:37,712 --> 00:29:39,422 Je l'ai connue une nuit. 318 00:29:39,547 --> 00:29:41,549 Un jour et une nuit. 319 00:29:41,674 --> 00:29:44,177 Je l'ai connue pendant... 320 00:29:44,302 --> 00:29:45,762 10, 11 heures maximum, mais... 321 00:29:45,887 --> 00:29:46,971 C'est pas la quantité qui compte, 322 00:29:47,096 --> 00:29:48,348 l'important, c'est la qualité. 323 00:29:48,473 --> 00:29:51,017 C'est quoi son nom? 324 00:29:51,142 --> 00:29:52,393 Zephyr. 325 00:29:53,895 --> 00:29:55,230 Nom de famille? 326 00:29:58,691 --> 00:30:01,110 Tu connais pas son nom de famille. 327 00:30:02,654 --> 00:30:04,239 Non. 328 00:30:17,877 --> 00:30:20,129 J'aurais dû l'écouter. 329 00:30:23,258 --> 00:30:26,010 Ma mère voulait pas que je prenne une année sabbatique. 330 00:30:27,470 --> 00:30:30,640 On s'est violemment disputées avant que je décide de partir. 331 00:30:33,017 --> 00:30:35,395 Et je ne vais plus jamais la revoir, maintenant. 332 00:30:37,897 --> 00:30:40,942 Je ne vais plus jamais revoir qui que ce soit. 333 00:30:48,116 --> 00:30:50,243 Pourquoi elle voulait pas que t'en prennes une? 334 00:30:52,704 --> 00:30:54,122 À cause de ça. 335 00:30:55,665 --> 00:30:58,126 Elle avait peur que je me retrouve en danger. 336 00:30:59,377 --> 00:31:00,962 On entend... 337 00:31:01,087 --> 00:31:03,965 toutes sortes d'histoires aux nouvelles, qui parlent de... 338 00:31:05,091 --> 00:31:06,843 ...voyageurs et... 339 00:31:15,935 --> 00:31:19,063 Y a aussi qu'elle voulait pas que je dérive du plan de départ. 340 00:31:20,106 --> 00:31:21,107 Quel plan? 341 00:31:23,568 --> 00:31:25,111 Une école de droit. 342 00:31:26,070 --> 00:31:28,114 Une maison sur la même rue qu'elle. 343 00:31:28,239 --> 00:31:30,283 Ça, c'est son plan, pas le tien. 344 00:31:32,243 --> 00:31:34,037 C'est ta vie, OK? 345 00:31:34,162 --> 00:31:36,247 Tu lui diras ça quand tu la reverras. 346 00:31:48,259 --> 00:31:49,803 Pourquoi est-ce que t'es ici? 347 00:31:50,887 --> 00:31:53,640 En Australie, je veux dire. 348 00:31:53,765 --> 00:31:55,683 Pour le surf. 349 00:31:56,810 --> 00:31:58,895 Pour partir le plus loin possible de chez moi. 350 00:32:00,563 --> 00:32:02,899 Ta famille, elle est aux États-Unis? 351 00:32:03,024 --> 00:32:04,234 Laquelle? 352 00:32:05,318 --> 00:32:08,029 J'ai eu tellement de familles d'accueil que je peux pas les compter. 353 00:32:08,154 --> 00:32:10,907 C'est comme ça que t'as appris à crocheter? 354 00:32:11,032 --> 00:32:12,659 Comment ça? 355 00:32:12,784 --> 00:32:14,410 Dans un centre jeunesse? 356 00:32:15,453 --> 00:32:18,248 Désolée, je... je voulais pas faire de suppositions. 357 00:32:19,207 --> 00:32:21,543 Non. Tout ce que j'ai appris en centre jeunesse, 358 00:32:21,668 --> 00:32:23,461 c'est à dormir d'un seul oeil 359 00:32:23,586 --> 00:32:25,296 et à cracher des blagues pourries. 360 00:32:26,297 --> 00:32:27,674 Tu veux bien m'en dire une? 361 00:32:27,799 --> 00:32:30,134 Je suis pas d'humeur à faire des blagues en ce moment. 362 00:32:31,219 --> 00:32:35,223 C'est juste... C'est juste pour essayer de penser à autre chose une seconde. 363 00:32:35,348 --> 00:32:36,516 S'il te plaît? 364 00:32:38,393 --> 00:32:40,478 Comment t'appelles le morceau de viande autour d'une queue? 365 00:32:41,437 --> 00:32:42,939 Comment? 366 00:32:43,064 --> 00:32:44,649 Un homme. 367 00:32:47,944 --> 00:32:49,529 C'est tellement vrai. 368 00:32:54,576 --> 00:32:56,786 T'as une armature? 369 00:32:57,620 --> 00:32:58,872 Ouais, elle me fait super mal... 370 00:32:58,997 --> 00:33:00,165 -Donne-la-moi! -Attends, c'est pour- 371 00:33:00,290 --> 00:33:01,791 -Oui, oui, pour le foutu verrou! 372 00:33:03,251 --> 00:33:04,127 Vite! 373 00:33:06,880 --> 00:33:09,549 Désolée, j'essaie. 374 00:33:28,026 --> 00:33:30,695 Bonsoir, mesdames. 375 00:33:30,820 --> 00:33:32,906 Vous avez dû avoir le temps de faire connaissance. 376 00:33:33,031 --> 00:33:35,617 Et toi, tu dois mourir de faim. 377 00:33:37,076 --> 00:33:39,370 Le Vegemite, c'est pas ton truc? 378 00:33:39,496 --> 00:33:42,832 Bon, Tu dois pas être la première étrangère à pas en raffoler. 379 00:33:42,957 --> 00:33:45,001 Je te le laisse, au cas où. 380 00:33:45,126 --> 00:33:46,336 Un peu d'eau? 381 00:33:49,672 --> 00:33:51,299 Non? 382 00:33:51,424 --> 00:33:53,593 Il fait au moins mille degrés, ici. 383 00:33:55,804 --> 00:33:56,930 Comme tu veux! 384 00:33:57,055 --> 00:33:58,014 Attendez. 385 00:34:12,069 --> 00:34:13,738 Qu'est-ce qui s'est passé avec ton... 386 00:34:13,863 --> 00:34:14,864 Trou de cul. 387 00:34:14,989 --> 00:34:17,033 Je suis prête pour mon repas. 388 00:34:19,118 --> 00:34:20,787 Si un regard pouvait tuer. 389 00:34:40,890 --> 00:34:44,435 T'as déjà entendu parler du serpent-roi écarlate? 390 00:34:44,560 --> 00:34:47,187 Une créature inoffensive... 391 00:34:47,312 --> 00:34:49,607 qui imite très intelligemment... 392 00:34:49,732 --> 00:34:53,611 les bandes colorées du serpent corail, qui, lui, est mortel. 393 00:34:55,446 --> 00:34:58,867 En ce moment, t'essaies de te faire passer pour un serpent corail, mais... 394 00:35:00,285 --> 00:35:02,078 ...on sait tous les deux que c'est moi. 395 00:35:04,414 --> 00:35:07,458 En revanche, je dois avouer... 396 00:35:07,584 --> 00:35:10,670 que tes couleurs sont particulièrement exquises. 397 00:35:19,053 --> 00:35:21,055 Ça goûte la peur. 398 00:35:33,902 --> 00:35:35,904 À plus. 399 00:35:38,865 --> 00:35:40,742 Est-ce que ça va? 400 00:35:51,669 --> 00:35:52,587 Merde! 401 00:35:52,712 --> 00:35:54,339 Qu'est-ce qui se passe? 402 00:35:54,464 --> 00:35:55,965 Attends, je dois me concentrer. 403 00:36:00,804 --> 00:36:02,889 Tu y arrives? 404 00:36:03,014 --> 00:36:04,974 J'y suis presque. 405 00:36:06,893 --> 00:36:08,394 Zephyr? 406 00:36:11,272 --> 00:36:13,817 Je... je me sens pas bien. 407 00:36:16,194 --> 00:36:18,446 Non! Non! 408 00:36:34,212 --> 00:36:38,132 T'es une bagarreuse. 409 00:36:38,258 --> 00:36:41,261 J'adore les bagarreuses. 410 00:36:41,386 --> 00:36:43,972 Ça donne un meilleur spectacle. 411 00:37:21,134 --> 00:37:22,760 C'est quoi ça? 412 00:37:27,265 --> 00:37:28,975 Pourquoi il y a une caméra? 413 00:37:32,520 --> 00:37:34,481 Ouais, ça, c'est parfait. 414 00:37:42,780 --> 00:37:44,282 C'est magnifique. 415 00:37:45,450 --> 00:37:47,702 -Pourquoi on est ici? Mais tu fais quoi, là? 416 00:37:51,456 --> 00:37:53,750 La plupart des gens pensent... 417 00:37:53,875 --> 00:37:58,963 que Dieu est là-haut, par là, mais... 418 00:38:00,173 --> 00:38:01,299 ...non. 419 00:38:03,426 --> 00:38:05,595 Dieu est dans les profondeurs. 420 00:38:07,847 --> 00:38:09,766 Là où tout a commencé. 421 00:38:12,560 --> 00:38:14,354 Là où tout se termine. 422 00:38:22,362 --> 00:38:24,823 J'ai l'habitude de pêcher à la plage que tu fréquentes, 423 00:38:24,948 --> 00:38:26,741 et à plusieurs autres. 424 00:38:29,536 --> 00:38:31,329 Et j'espérais vraiment t'attraper. 425 00:38:33,248 --> 00:38:34,499 C'est vrai, j'adore te voir 426 00:38:34,624 --> 00:38:35,625 prendre vie sur ta planche. 427 00:38:35,750 --> 00:38:37,252 C'est presque... 428 00:38:39,254 --> 00:38:40,713 ...spirituel. 429 00:38:41,673 --> 00:38:44,425 Je surfe pas, mais j'ai tendance à comparer ça 430 00:38:44,551 --> 00:38:46,469 à ce que je fais. C'est... 431 00:38:48,012 --> 00:38:50,348 ...c'est ma vocation à moi. 432 00:39:00,775 --> 00:39:02,986 T'as pas intérêt à la toucher! 433 00:39:15,999 --> 00:39:17,500 Heather. 434 00:39:17,625 --> 00:39:18,459 Hein? 435 00:39:18,585 --> 00:39:21,045 T'es avec nous? 436 00:39:23,006 --> 00:39:25,049 Oui, t'es avec nous. 437 00:39:38,438 --> 00:39:41,858 Tu sais pourquoi les requins sont plus effrayants que les moustiques, 438 00:39:41,983 --> 00:39:44,486 même si les moustiques tuent un million de personnes par année? 439 00:39:44,611 --> 00:39:46,237 Je m'en fous, je veux pas le savoir! 440 00:39:46,362 --> 00:39:48,323 C'est parce que les gens réfléchissent pas... 441 00:39:48,448 --> 00:39:49,991 avec leur cerveau... 442 00:39:50,116 --> 00:39:52,035 mais avec leurs tripes. 443 00:39:52,160 --> 00:39:54,329 Les tripes comprennent pas les insectes, 444 00:39:54,454 --> 00:39:55,747 aussi mortels soient-ils... 445 00:39:55,872 --> 00:39:58,291 ni les maladies microscopiques... 446 00:39:58,416 --> 00:40:00,668 Ce qu'elles comprennent, par contre... 447 00:40:00,793 --> 00:40:04,214 ce sont les 300 dents aiguisées comme des rasoirs... 448 00:40:04,339 --> 00:40:06,216 et les 2500 livres de muscles 449 00:40:06,341 --> 00:40:08,718 capables d'arracher la chair des os. 450 00:40:08,843 --> 00:40:09,969 Ce que les tripes 451 00:40:10,094 --> 00:40:11,513 comprennent 452 00:40:11,638 --> 00:40:14,182 c'est la hiérarchie du monde animalier. 453 00:40:16,392 --> 00:40:18,478 Non! Non! Non! 454 00:40:18,603 --> 00:40:19,771 Non! 455 00:40:19,896 --> 00:40:21,272 Non! 456 00:40:24,734 --> 00:40:26,319 Pitié, faites pas ça! 457 00:40:26,444 --> 00:40:27,362 Je t'en supplie! 458 00:40:27,487 --> 00:40:28,696 Je me rends! Arrête! 459 00:40:28,822 --> 00:40:30,740 Pitié, fais pas ça! 460 00:40:30,865 --> 00:40:33,034 Je t'en supplie! 461 00:40:33,159 --> 00:40:35,203 Je t'en supplie, fais pas ça, fais pas ça! 462 00:40:35,328 --> 00:40:38,039 Pitié, fais pas ça! 463 00:40:38,164 --> 00:40:39,624 Pourquoi tu fais ça? T'es cinglé ou quoi? 464 00:40:39,749 --> 00:40:41,376 La particularité des requins, 465 00:40:41,501 --> 00:40:43,837 c'est qu'ils ne prennent aucun plaisir à dévorer des gens. 466 00:40:43,962 --> 00:40:45,672 Non. -Je veux ma mère! 467 00:40:45,797 --> 00:40:47,465 -C'est une ado. -Quand ils nous attaquent, 468 00:40:47,590 --> 00:40:48,758 il n'y a strictement aucun doute 469 00:40:48,883 --> 00:40:50,009 sur le fait qu'ils nous confondent. 470 00:40:51,719 --> 00:40:54,264 C'est qu'à force de jeter des appâts à la mer jour après jour 471 00:40:54,389 --> 00:40:56,266 pour satisfaire la curiosité des touristes, 472 00:40:56,391 --> 00:40:57,684 au bout d'un certain temps, 473 00:40:57,809 --> 00:41:00,979 les requins commencent à associer nos bateaux... 474 00:41:01,104 --> 00:41:03,231 à la nourriture. 475 00:41:03,356 --> 00:41:06,568 Certains s'opposeraient à cette pratique, sous prétexte... 476 00:41:06,693 --> 00:41:09,571 qu'elle provoquerait des accidents, et... 477 00:41:09,696 --> 00:41:11,531 disons qu'ils ont pas complètement tort. 478 00:41:14,742 --> 00:41:15,869 Non! 479 00:41:15,994 --> 00:41:17,996 Non! 480 00:41:18,121 --> 00:41:19,330 Arrête! 481 00:41:23,293 --> 00:41:24,085 Arrête! 482 00:41:24,210 --> 00:41:25,545 Pitié! Arrête! 483 00:41:26,171 --> 00:41:27,505 Pitié! Arrête! 484 00:41:28,548 --> 00:41:29,841 Remonte-la! 485 00:41:29,966 --> 00:41:31,009 Arrête! 486 00:41:48,067 --> 00:41:49,944 Non! Remonte-la! 487 00:41:50,069 --> 00:41:51,321 Remonte-la! Remonte-la! 488 00:41:52,697 --> 00:41:54,032 Pitié, remonte-la! 489 00:41:54,157 --> 00:41:55,408 Remonte-la, je t'en supplie! 490 00:41:55,533 --> 00:41:56,910 Pitié, remonte-la! 491 00:42:08,087 --> 00:42:09,797 De toute beauté. 492 00:42:38,910 --> 00:42:41,204 Avoue que c'est le plus beau spectacle sur Terre. 493 00:42:53,758 --> 00:42:56,136 Allez, réagis pas comme ça. 494 00:42:57,262 --> 00:43:00,265 Je sais que les femmes n'aiment pas jouer les seconds rôles, mais... 495 00:43:00,390 --> 00:43:03,309 ce sera à ton tour de briller, demain soir. 496 00:46:35,897 --> 00:46:39,234 Fait chier! Fait chier! 497 00:46:43,905 --> 00:46:46,366 Fait chier! Fait chier! 498 00:48:06,905 --> 00:48:08,323 Je peux? 499 00:48:18,917 --> 00:48:21,336 Ouais, je sais que tu penses... 500 00:48:21,461 --> 00:48:23,463 Mais une blague est drôle qu'une fois. 501 00:48:24,881 --> 00:48:27,509 Écoute, t'as perdu énormément de fluides... 502 00:48:27,634 --> 00:48:30,970 et... tu vas avoir besoin d'énergie plus tard. 503 00:48:32,013 --> 00:48:34,432 Il est où, ton petit caractère, hein? 504 00:48:35,558 --> 00:48:38,603 Toi, tu restes loin de moi, espèce de sale psychopathe. 505 00:48:43,483 --> 00:48:46,069 Tu as conscience de ce qu'il adviendrait de l'écosystème 506 00:48:46,194 --> 00:48:48,947 si... on éliminait les requins? 507 00:48:49,072 --> 00:48:52,909 Leurs... leurs... leurs proies pourraient prospérer sans contrainte. 508 00:48:53,868 --> 00:48:56,287 Sauf que le requin... 509 00:48:58,373 --> 00:48:59,833 ...il rétablit l'ordre. 510 00:49:00,625 --> 00:49:02,502 Et sans ce... 511 00:49:03,670 --> 00:49:05,255 ...règne de terreur... 512 00:49:07,465 --> 00:49:10,093 ...bien, les créatures plus faibles croiraient... 513 00:49:10,218 --> 00:49:12,387 qu'elles sont libres de faire tout ce qu'elles veulent. 514 00:49:12,512 --> 00:49:13,888 Seigneur! 515 00:49:14,013 --> 00:49:17,433 Là, tu vas arrêter de me faire chier. 516 00:49:17,559 --> 00:49:21,146 J'ai jamais rencontré qui que ce soit qui aimait entendre le son de sa voix. 517 00:49:21,271 --> 00:49:24,232 Arrête de te comparer aux requins. 518 00:49:24,357 --> 00:49:26,818 Qui sont des créatures évoluées. 519 00:49:26,943 --> 00:49:29,821 T'es qu'un pauvre lâche pathétique qui tue des femmes 520 00:49:29,946 --> 00:49:32,407 parce que sa maman l'a jamais aimé, ou je sais pas quoi. 521 00:49:32,532 --> 00:49:33,783 Toi... 522 00:49:33,908 --> 00:49:35,994 toi, tu situes au bas de l'échelle. 523 00:49:36,119 --> 00:49:37,829 T'es un ver. 524 00:49:37,954 --> 00:49:40,456 Tu vaux moins qu'un ver. 525 00:49:40,582 --> 00:49:42,750 T'es rien qu'un déchet infect 526 00:49:42,876 --> 00:49:45,128 et toxique qui pollue l'océan. 527 00:50:00,435 --> 00:50:02,729 Tu t'es pas encore servie de la toilette, on dirait. 528 00:50:04,147 --> 00:50:05,899 Tu devrais envisager de le faire. 529 00:50:07,025 --> 00:50:08,193 D'une façon ou d'une autre, 530 00:50:08,318 --> 00:50:10,028 ici, tout le monde... 531 00:50:10,153 --> 00:50:12,280 perd sa dignité. 532 00:50:54,739 --> 00:50:59,577 -Pitié! Arrête! Non! Remonte-la! 533 00:50:59,702 --> 00:51:02,330 Remonte-la! Pitié, remonte-la! 534 00:52:12,650 --> 00:52:14,611 Allez! 535 00:52:52,774 --> 00:52:55,860 Allô? Allô? 536 00:53:00,448 --> 00:53:03,034 Aidez-moi! Au secours, aidez-moi! 537 00:53:19,509 --> 00:53:22,595 À l'aide! À l'aide! 538 00:53:22,720 --> 00:53:24,097 À l'aide! 539 00:53:25,098 --> 00:53:25,974 À l'aide! 540 00:53:30,353 --> 00:53:32,939 Y en a au moins quelques-uns qui s'amusent. 541 00:53:42,323 --> 00:53:44,868 Fais attention avec ça. 542 00:53:44,993 --> 00:53:47,537 Je te conseille de reposer ça au sol. 543 00:53:47,662 --> 00:53:50,456 Repose ça au sol, ou je te jure que tu te rendras pas au crochet. 544 00:55:10,703 --> 00:55:12,997 Vagues en direct. 545 00:56:16,102 --> 00:56:18,188 Tucker! 546 00:56:36,873 --> 00:56:38,625 L'expérience de Tucker. 547 00:56:42,212 --> 00:56:44,714 Nagez avec des requins. 548 00:56:48,092 --> 00:56:49,052 Milou, la ferme! 549 00:56:49,177 --> 00:56:50,261 Tucker! 550 00:56:50,386 --> 00:56:52,305 Je croyais que t'étais parti pour la semaine. 551 00:56:52,430 --> 00:56:54,182 Je dois me réapprovisionner. 552 00:56:54,307 --> 00:56:56,017 Pourtant, t'es du genre à manquer de rien. 553 00:56:56,142 --> 00:56:57,852 Il y a une première fois à tout. 554 00:56:57,977 --> 00:56:59,687 J'ai une bonne nouvelle, mon gars. 555 00:56:59,813 --> 00:57:01,439 Non, mais tu vas t'arrêter? Je te parle! 556 00:57:01,564 --> 00:57:03,233 Je nous ai trouvé un bon plan. 557 00:57:05,235 --> 00:57:07,195 Alors, hier, 558 00:57:07,320 --> 00:57:09,823 un branleur ultra riche a posé l'ancre avec son branleur 559 00:57:09,948 --> 00:57:12,951 de fils ultra riche, depuis leur énorme yacht de branleurs. 560 00:57:13,076 --> 00:57:14,202 Mais c'était cool. Ils voulaient plonger. 561 00:57:14,327 --> 00:57:15,870 Je leur ai dit que t'étais en vacances. 562 00:57:15,995 --> 00:57:16,913 Mais puisque t'es là, 563 00:57:17,038 --> 00:57:18,164 peut-être que tu pourrais les emmener, 564 00:57:18,289 --> 00:57:19,415 avant qu'ils s'en aillent, tu vois? 565 00:57:19,541 --> 00:57:21,042 J'ai pris leur numéro, au cas où. 566 00:57:21,626 --> 00:57:22,794 C'est un de ceux-là. 567 00:57:24,921 --> 00:57:26,548 Écoute, d'après moi, 568 00:57:26,673 --> 00:57:28,591 tu vas avoir droit à un sacré pourboire, 569 00:57:28,716 --> 00:57:30,552 et y aura petit même une petite commission au passage 570 00:57:30,677 --> 00:57:32,345 pour le bon vieux Dave qui a pêché l'poisson. 571 00:57:32,470 --> 00:57:33,680 Hein? 572 00:57:39,477 --> 00:57:41,938 Salut à tous! L'Expérience de Tucker est présentement fermée, 573 00:57:42,063 --> 00:57:44,774 pendant que le capitaine profite de vacances bien méritées. 574 00:57:44,899 --> 00:57:46,734 Veuillez nous rappeler après le 13, 575 00:57:46,860 --> 00:57:48,194 et je vous présenterai aux créatures 576 00:57:48,319 --> 00:57:49,737 les plus incomprises de la planète. 577 00:57:51,364 --> 00:57:54,909 Salut. Je suis pas certain de la raison... 578 00:57:55,034 --> 00:57:58,746 de mon appel, mais... rappelez-moi, s'il vous plaît. 579 00:57:58,872 --> 00:58:00,540 Merci. 580 00:58:14,929 --> 00:58:16,306 Pousse-toi! 581 00:58:23,271 --> 00:58:24,898 Quoi? 582 00:58:38,495 --> 00:58:40,914 L'expérience de Tucker Plongée en cage et excursions d'aventure 583 00:59:41,683 --> 00:59:43,226 Allez, avance! 584 01:00:42,285 --> 01:00:44,120 Non! Mon Dieu! 585 01:00:45,788 --> 01:00:47,457 Merci. 586 01:00:47,582 --> 01:00:48,791 Essaie de voir 587 01:00:48,917 --> 01:00:50,668 si tu peux trouver un trombone ou une bruche, 588 01:00:50,793 --> 01:00:52,629 quelque chose pour forcer la serrure. 589 01:00:52,754 --> 01:00:53,922 Je te guiderai, OK? 590 01:00:54,047 --> 01:00:55,048 Dépêche! Vite! Avant qu'il revienne. 591 01:00:55,173 --> 01:00:56,758 Go! Et... 592 01:00:56,883 --> 01:00:57,967 appelle la police! 593 01:01:00,470 --> 01:01:02,305 Police, pompier ou ambulance? 594 01:01:08,561 --> 01:01:11,564 Allô! Police, pompiers ou ambulance? 595 01:01:11,689 --> 01:01:13,691 Poli... 596 01:01:18,321 --> 01:01:20,198 Désolée, je ne vous entends pas. Veuillez répéter. 597 01:01:20,323 --> 01:01:21,282 À l'aide! 598 01:01:30,959 --> 01:01:32,168 Si vous avez besoin d'assistance, 599 01:01:32,293 --> 01:01:34,170 mais que ne pouvez pas parler, appuyez sur... 600 01:01:35,046 --> 01:01:36,631 À l'aide! 601 01:01:40,218 --> 01:01:42,762 Mais d'où est-ce que tu sors, toi? 602 01:02:15,170 --> 01:02:17,213 -Tucker, est-ce que... est-ce que ça va, mon gars? 603 01:02:17,338 --> 01:02:18,381 Moïse! 604 01:02:21,342 --> 01:02:23,636 Moïse! S'il te plaît! 605 01:02:23,761 --> 01:02:25,346 Allô? 606 01:02:25,472 --> 01:02:26,639 Seigneur, qu'est-ce... 607 01:02:26,764 --> 01:02:27,932 Au secours! 608 01:02:28,057 --> 01:02:29,184 C'est quoi ça mon gars? 609 01:02:29,309 --> 01:02:31,060 Est-ce que t'as caché une femme là-dedans? 610 01:02:33,354 --> 01:02:35,106 Merde, Tuck! 611 01:02:51,039 --> 01:02:52,707 PORTE ÉTANCHE MAINTENIR FERMÉE EN MER 612 01:02:52,832 --> 01:02:55,627 -Seigneur. Qu'est-ce que tu lui as fait? 613 01:02:57,295 --> 01:03:00,256 Moïse! Moïse! 614 01:03:35,083 --> 01:03:37,794 Les Bancs du Pendu 615 01:03:58,398 --> 01:03:59,399 Zephyr. 616 01:03:59,524 --> 01:04:01,734 Je suis juste là. 617 01:04:04,529 --> 01:04:06,698 J'ai foiré l'opération de secours. 618 01:04:09,617 --> 01:04:11,119 T'as failli y arriver. 619 01:04:14,497 --> 01:04:16,749 J'ai voulu jouer les héros et j'ai perdu. 620 01:04:16,875 --> 01:04:19,836 Rien que de m'avoir trouvée, ça fait de toi un héros. 621 01:04:21,838 --> 01:04:24,215 J'imagine que t'as pas pu appeler la police? 622 01:04:29,596 --> 01:04:32,098 J'ai pas eu le temps de leur dire où on était. 623 01:04:37,604 --> 01:04:39,981 Pourquoi il arrête le bateau? 624 01:04:43,359 --> 01:04:45,236 C'est mauvais signe, hein? 625 01:05:12,388 --> 01:05:15,391 Pourquoi t'es partie aussi vite, ce matin-là? 626 01:05:15,517 --> 01:05:18,269 Je te l'ai dit, c'est le matin qu'y a les meilleures vagues. 627 01:05:18,394 --> 01:05:19,229 Tu mens. 628 01:05:21,731 --> 01:05:23,483 Me dis pas que t'as rien ressenti. 629 01:05:25,360 --> 01:05:27,946 Je me sens mieux quand je suis seule. 630 01:05:28,071 --> 01:05:29,572 Personne est mieux quand il est seul. 631 01:05:31,699 --> 01:05:33,618 Ça, c'est seulement une phrase toute faite. 632 01:05:33,743 --> 01:05:36,621 -Non, c'est vrai. Tu me connais pas. 633 01:05:36,746 --> 01:05:38,289 Tu sais pas... -Ouais, je te connais. 634 01:05:40,667 --> 01:05:42,627 Je sais que t'aimes Creedence. 635 01:05:44,587 --> 01:05:46,631 Je sais que t'es... 636 01:05:46,756 --> 01:05:51,094 dans le Livre des Records pour avoir consommé le plus de petits pains en une journée. 637 01:05:54,055 --> 01:05:55,974 Je sais que t'es forte. 638 01:05:57,600 --> 01:05:59,561 Et je sais que t'es chaleureuse. 639 01:06:00,812 --> 01:06:01,938 Et drôle. 640 01:06:04,440 --> 01:06:05,733 Je sais... 641 01:06:07,402 --> 01:06:09,112 ...je veux dire, je sens... 642 01:06:09,237 --> 01:06:12,657 que... que dans ta vie... 643 01:06:12,782 --> 01:06:15,160 t'as pas connu la gentillesse que tu mérites. 644 01:06:15,285 --> 01:06:17,203 Arrête, s'il te plaît. 645 01:06:17,328 --> 01:06:19,539 C'est pour ça que t'es partie. 646 01:06:20,707 --> 01:06:22,000 Parce que... 647 01:06:23,751 --> 01:06:26,129 ...c'est dur de faire confiance... 648 01:06:26,254 --> 01:06:28,381 quand tout ce qu'on a connu, c'est la trahison. 649 01:06:28,506 --> 01:06:31,134 Moïse, j'ai vraiment pas la force d'entamer cette discussion. 650 01:06:35,013 --> 01:06:36,306 Non, fais pas ça! 651 01:06:38,308 --> 01:06:40,351 J'ai décidé d'ajouter une matinée. 652 01:06:58,745 --> 01:07:01,456 -Non c'est pas vrai. Merde, c'est quoi ça? 653 01:07:04,083 --> 01:07:04,959 Non! 654 01:07:06,711 --> 01:07:09,130 Non, attends. Attends, attends. Arrête. 655 01:07:09,255 --> 01:07:10,381 C'est pas un touriste. 656 01:07:12,008 --> 01:07:13,551 Il conduit la Volvo de sa mère, bordel. 657 01:07:13,676 --> 01:07:16,012 Il a de l'argent. Réfléchis. 658 01:07:17,388 --> 01:07:19,265 Ils essaieront de le sauver, ils arrêteront jamais. 659 01:07:19,390 --> 01:07:21,100 Il reste plus que ça... 660 01:07:21,226 --> 01:07:22,560 Arrête tes conneries, sois pas stupide. 661 01:07:22,685 --> 01:07:24,062 Et voilà. 662 01:07:25,271 --> 01:07:26,689 Non! 663 01:07:33,404 --> 01:07:34,405 Moïse. 664 01:07:34,531 --> 01:07:36,366 Au secours! 665 01:07:38,201 --> 01:07:40,119 Au secours, non! 666 01:07:40,245 --> 01:07:42,080 Non! 667 01:07:44,332 --> 01:07:45,250 Non! 668 01:07:47,961 --> 01:07:49,295 C'est parti. 669 01:07:51,089 --> 01:07:52,715 Merde! 670 01:07:52,841 --> 01:07:54,592 Non, attends! 671 01:07:58,471 --> 01:07:59,556 Mets-moi à sa place, OK? 672 01:07:59,681 --> 01:08:01,141 Zephyr, non! 673 01:08:01,266 --> 01:08:02,976 -Pitié! Il a... il a pas mérité ça! 674 01:08:03,101 --> 01:08:05,395 Comme c'est romantique! 675 01:08:05,520 --> 01:08:07,647 Dommage que je préfère les films d'horreur! 676 01:08:10,023 --> 01:08:11,276 Non! Non! 677 01:08:11,401 --> 01:08:13,193 Attendez, attendez! Non! 678 01:08:13,318 --> 01:08:14,946 Non! Merde! 679 01:08:16,697 --> 01:08:17,615 Merde! 680 01:08:21,702 --> 01:08:23,204 Faut surtout pas que tu bouges! 681 01:08:23,329 --> 01:08:26,499 Reste aussi immobile que possible. 682 01:08:30,378 --> 01:08:31,713 Merde! 683 01:08:32,880 --> 01:08:34,549 Ça, c'est un taureau. 684 01:08:34,674 --> 01:08:37,050 Le plus malmené de tous les requins. 685 01:08:37,177 --> 01:08:38,595 Il est très colérique. 686 01:09:24,224 --> 01:09:25,099 Non! 687 01:09:26,267 --> 01:09:27,268 Va chier! 688 01:09:27,393 --> 01:09:28,853 -Bon! -Merde! 689 01:09:28,978 --> 01:09:30,647 Ils vont savoir que le repas est prêt. 690 01:09:32,564 --> 01:09:33,483 Merde! 691 01:09:56,923 --> 01:09:58,466 Pitié, fais pas ça. 692 01:10:04,556 --> 01:10:06,391 Ouais, vas-y. 693 01:10:12,188 --> 01:10:13,523 Merde. 694 01:10:27,787 --> 01:10:29,914 Messieurs-dames, on va faire un petit entracte. 695 01:10:47,807 --> 01:10:49,267 Moïse? 696 01:10:59,110 --> 01:11:01,988 Où est ce foutu... 697 01:11:09,621 --> 01:11:11,956 Allez. 698 01:11:12,081 --> 01:11:14,000 Continue. 699 01:11:15,418 --> 01:11:17,295 T'arrêtes pas, continue. 700 01:11:46,825 --> 01:11:48,660 Merde! 701 01:12:36,499 --> 01:12:38,501 Je suppose qu'il a pas faim. 702 01:12:40,420 --> 01:12:42,046 Tu sais quoi, si ça peut te consoler, 703 01:12:42,172 --> 01:12:44,507 vous étiez pas faits l'un pour l'autre. 704 01:12:44,632 --> 01:12:46,926 Non, il est... trop fragile... 705 01:12:47,051 --> 01:12:50,096 trop sentimental. 706 01:12:51,347 --> 01:12:54,309 Toi, t'es forte. 707 01:12:54,434 --> 01:12:56,269 Une vraie dure à cuire. 708 01:12:56,394 --> 01:12:57,937 Comme moi. 709 01:12:59,981 --> 01:13:01,483 Je suis loin d'être comme toi. 710 01:13:01,608 --> 01:13:03,943 Au contraire. 711 01:13:06,112 --> 01:13:07,780 Ouais, toi et moi... 712 01:13:09,282 --> 01:13:11,117 ...on est des requins... 713 01:13:13,828 --> 01:13:15,914 ...des créatures solitaires. 714 01:13:27,008 --> 01:13:29,093 On se débrouille tout seuls. 715 01:13:47,654 --> 01:13:50,240 J'ai l'intuition que... 716 01:13:50,365 --> 01:13:53,326 le spectacle de ce soir sera vraiment, de loin, 717 01:13:53,451 --> 01:13:55,411 le plus grandiose de tous. 718 01:14:31,781 --> 01:14:33,449 Merde! 719 01:14:42,458 --> 01:14:45,211 C'est probablement une bonne chose que tu voies pas ça. 720 01:16:21,349 --> 01:16:22,517 Ouais! Ouais, ouais! 721 01:16:27,564 --> 01:16:29,774 Merde. 722 01:16:39,742 --> 01:16:41,286 Merde, c'est pas vrai. 723 01:16:41,411 --> 01:16:42,829 C'est pas vrai. C'est pas vrai. 724 01:16:42,954 --> 01:16:45,498 Non! Merde! Non. 725 01:16:53,214 --> 01:16:54,591 FUSÉES DE DÉTRESSE 726 01:17:34,923 --> 01:17:36,049 Non! 727 01:19:02,844 --> 01:19:04,137 Salope. 728 01:19:23,156 --> 01:19:24,657 À l'aide! 729 01:19:30,163 --> 01:19:32,624 À l'aide! 730 01:20:40,525 --> 01:20:41,818 Zeph! 731 01:20:47,532 --> 01:20:50,285 Je sais que tu te dis que tu veux pas regarder. 732 01:20:51,828 --> 01:20:54,289 Mais, au fond de toi... 733 01:20:54,414 --> 01:20:56,291 t'en as envie. 734 01:20:58,251 --> 01:21:00,628 C'est ce que les hommes ont en commun, mon gars. 735 01:21:02,422 --> 01:21:04,007 On sait pas vraiment... 736 01:21:04,132 --> 01:21:06,384 ce qui se cache à l'intérieur de nous... 737 01:21:06,509 --> 01:21:08,261 avant que ça se révèle. 738 01:21:09,679 --> 01:21:11,264 Et une fois que ça s'est révélé, 739 01:21:11,389 --> 01:21:13,850 il n'est plus possible de l'ignorer. 740 01:21:23,485 --> 01:21:26,237 Alors, est-ce que l'un d'entre vous peut me dire... 741 01:21:26,362 --> 01:21:27,989 pourquoi le marlin... 742 01:21:28,114 --> 01:21:30,408 est le poisson que préfèrent les pêcheurs sportifs? 743 01:21:30,533 --> 01:21:32,827 Quelqu'un? Voilà un indice. 744 01:21:32,952 --> 01:21:34,454 Ce n'est pas en raison de sa taille 745 01:21:34,579 --> 01:21:36,664 et ce n'est pas en raison de sa beauté. 746 01:21:36,789 --> 01:21:40,001 C'est pour son instinct de... 747 01:21:40,126 --> 01:21:41,211 survie! 748 01:21:43,671 --> 01:21:46,049 Un vrai pêcheur aime lutter pour la victoire. 749 01:21:47,175 --> 01:21:48,802 C'est toujours pareil, 750 01:21:48,927 --> 01:21:50,053 le marlin, on finit par l'attraper, 751 01:21:50,178 --> 01:21:51,971 on le regarde gigoter sur le pont du bateau, 752 01:21:52,096 --> 01:21:53,973 on croit que c'est gagné et tout à coup zzzzz! 753 01:21:54,098 --> 01:21:55,725 C'est reparti pour un tour! 754 01:21:55,850 --> 01:21:57,936 Vous n'imaginez pas à quel point c'est jouissif, je vous jure. 755 01:21:58,853 --> 01:22:01,815 Ouais. Mais ce dont le poisson... 756 01:22:01,940 --> 01:22:04,442 ne se rend pas compte... 757 01:22:04,567 --> 01:22:07,612 c'est qu'une fois l'hameçon planté... 758 01:22:07,737 --> 01:22:10,156 il peut lutter autant qu'il voudra, 759 01:22:10,281 --> 01:22:12,867 il peut se débattre de toutes ses forces... 760 01:22:14,327 --> 01:22:16,371 ...mais il est déjà dans le bateau. 761 01:22:18,748 --> 01:22:22,252 Les jeux sont faits, vous voyez? 762 01:22:22,377 --> 01:22:24,337 Ça peut bien être... 763 01:22:24,462 --> 01:22:27,048 une question de vie ou de mort pour le poisson, 764 01:22:27,173 --> 01:22:29,384 mais pour le pêcheur, ce n'est rien de plus... 765 01:22:29,509 --> 01:22:32,095 qu'un après-midi... 766 01:22:32,220 --> 01:22:34,305 de plaisir à l'ancienne. 767 01:22:39,269 --> 01:22:41,604 Mais ce plaisir ne peut pas être éternel. 768 01:22:41,729 --> 01:22:43,523 Non! 769 01:22:43,648 --> 01:22:46,401 On joue un moment, mais ensuite... 770 01:22:46,526 --> 01:22:48,903 le marlin doit faire face à son destin. 771 01:23:08,464 --> 01:23:11,217 J'espérais que le spectacle soit grandiose. 772 01:23:13,011 --> 01:23:14,888 Et j'avais raison. 773 01:23:20,143 --> 01:23:23,438 Elle va transformer ses petites jambes et ses petits bras en cure-dents. 774 01:23:25,064 --> 01:23:26,983 En place, tout le monde! 775 01:23:27,108 --> 01:23:31,112 Et... action! 776 01:23:33,198 --> 01:23:35,450 Merde. 777 01:23:35,575 --> 01:23:37,827 Merde, reste calme. Reste calme. 778 01:23:37,952 --> 01:23:39,037 Arrête! Pitié! S'il te plaît. 779 01:23:39,162 --> 01:23:40,413 Arrête! 780 01:23:44,209 --> 01:23:46,377 Merde! 781 01:24:09,067 --> 01:24:10,193 Vas-y! 782 01:24:10,318 --> 01:24:11,694 Attrape-la! 783 01:24:11,820 --> 01:24:12,695 Elle est pour toi. 784 01:24:12,821 --> 01:24:14,113 Merde! 785 01:24:47,147 --> 01:24:49,023 Où est-ce que t'es? 786 01:24:52,402 --> 01:24:55,280 Je sais que t'es là, sinon le taureau serait pas parti, bébé. 787 01:25:26,686 --> 01:25:28,813 Ça abandonne jamais, les marlins. 788 01:25:30,273 --> 01:25:31,483 Zephyr, derrière toi! 789 01:25:46,039 --> 01:25:47,081 Bouh! 790 01:27:32,854 --> 01:27:35,231 Où es-tu, marlin? 791 01:28:29,244 --> 01:28:31,871 Ooby dooby, sale enfant de chienne! 792 01:30:04,797 --> 01:30:06,424 Zeph! 793 01:30:08,176 --> 01:30:09,511 Zeph! 794 01:30:20,104 --> 01:30:21,648 Zeph! 795 01:30:24,442 --> 01:30:26,110 Zeph. 796 01:31:17,370 --> 01:31:18,580 Moïse? 797 01:31:19,789 --> 01:31:20,748 Moïse! 798 01:31:23,376 --> 01:31:24,919 Moïse, allez, réveille-toi. 799 01:31:25,044 --> 01:31:26,379 Réveille-toi, s'il te plaît. 800 01:31:27,672 --> 01:31:29,048 Qu'est-ce que... 801 01:31:29,174 --> 01:31:30,258 Moïse, réveille-toi, je t'en prie. 802 01:31:48,568 --> 01:31:51,362 À l'aide! 803 01:31:52,614 --> 01:31:54,199 À l'aide! 804 01:31:56,618 --> 01:31:58,369 À l'aide! 805 01:32:00,830 --> 01:32:02,832 À l'aide! 806 01:32:07,545 --> 01:32:09,756 À l'aide! 807 01:32:12,258 --> 01:32:13,676 À l'aide! 808 01:32:27,315 --> 01:32:28,483 Moïse! 809 01:32:28,608 --> 01:32:29,859 Mo! 810 01:32:29,984 --> 01:32:31,194 Allez, réveille-toi. 811 01:32:31,319 --> 01:32:33,321 Moïse, réveille-toi. Les secours arrivent. 812 01:32:35,532 --> 01:32:36,741 Réveille-toi, s'il te plaît. 813 01:32:36,866 --> 01:32:37,909 Moïse. 814 01:32:40,495 --> 01:32:41,663 Moïse. 815 01:32:41,788 --> 01:32:43,623 Je veux te dire quelque chose. 816 01:32:43,748 --> 01:32:44,791 J'ai dit qu'y avait rien 817 01:32:44,916 --> 01:32:47,001 pour moi sur la terre ferme, 818 01:32:47,126 --> 01:32:48,545 mais y a toi. 819 01:32:48,670 --> 01:32:50,672 OK? 820 01:32:50,797 --> 01:32:52,298 Je t'en prie, réveille-toi. 821 01:32:55,802 --> 01:32:57,303 Mon Dieu! 822 01:32:59,389 --> 01:33:00,932 Je le savais. 823 01:33:11,776 --> 01:33:16,406 {\an8}Difuze 823 01:33:17,305 --> 01:34:17,165 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm