1 00:00:10,010 --> 00:00:12,595 MIESTEN VALITSEMAT SALAISET PÄIVÄTREFFIT 2 00:00:12,679 --> 00:00:15,515 Minä todella pidän sinusta paljon ja… 3 00:00:15,598 --> 00:00:16,433 Minustako? 4 00:00:16,975 --> 00:00:18,309 Niin. -Vai niin. 5 00:00:18,393 --> 00:00:21,688 Kun hän tunnusti tunteensa tänään varovasti, 6 00:00:21,771 --> 00:00:25,108 minä tunsin kiinnostuvani hänestä lisää. 7 00:00:25,817 --> 00:00:28,903 Monillako treffeillä käyt tänään? 8 00:00:28,987 --> 00:00:30,071 Haluan vain yhdet. 9 00:00:32,532 --> 00:00:36,286 Hän ilmaisee tunteensa minulle yhä. 10 00:00:36,369 --> 00:00:39,414 Minun pitää tutustua häneen tosissani. 11 00:00:39,497 --> 00:00:42,042 Mietitkö asioita yhä? Vielä nytkin? 12 00:00:42,125 --> 00:00:44,502 Sain asioihin hieman selvyyttä. 13 00:00:45,670 --> 00:00:47,964 En mieti paljonkaan. 14 00:00:48,047 --> 00:00:49,591 Enkä ole huolissani. 15 00:00:49,674 --> 00:00:51,259 Asiat, jotka ahdistavat sinua… 16 00:00:51,843 --> 00:00:53,970 Yritän sitä. 17 00:00:54,053 --> 00:00:57,348 Yritätkö? -Jos annat siihen tilaisuuden. 18 00:00:58,016 --> 00:01:01,019 Mitä enemmän juttelemme, sitä enemmän tunnen vetoa. 19 00:01:01,102 --> 00:01:03,855 Pidän hänestä nyt jo. 20 00:01:10,570 --> 00:01:13,656 En oikeastaan halunnut nähdä ketään, 21 00:01:13,740 --> 00:01:16,117 joten halusin vain palata. 22 00:01:18,036 --> 00:01:21,998 Arvelin, ettei kukaan ehkä valitse minua. 23 00:01:22,082 --> 00:01:24,793 En voi tälle mitään. 24 00:01:24,876 --> 00:01:28,338 Sanoin kaiken haluamani, enkä kadu mitään. 25 00:01:28,421 --> 00:01:31,132 Minun ei tarvitse surra eikä kiihtyä. 26 00:01:31,216 --> 00:01:33,343 Pidän silti Jeong-mokista. 27 00:01:33,426 --> 00:01:35,887 Minä pidän hänestä ja jatkan eteenpäin. 28 00:01:38,640 --> 00:01:41,267 Tyttöjen on nyt aika valita seuralainen. 29 00:01:41,351 --> 00:01:44,729 Yi Don lisäksi moni muukin aikonee valita Jeong-mokin. 30 00:01:44,813 --> 00:01:45,855 Hän on suosittu. 31 00:01:45,939 --> 00:01:46,940 Niin on. -Yeo-myung. 32 00:01:47,023 --> 00:01:48,483 Ja Min-hong. 33 00:01:48,566 --> 00:01:52,028 Haluan nähdä, valitseeko Ji-su Seung-lin. 34 00:01:52,111 --> 00:01:53,571 Se on tärkeää. -Niin. 35 00:01:53,655 --> 00:01:56,658 Illan treffeissä on kyse Jeong-mokista - 36 00:01:57,492 --> 00:01:59,702 ja Ji-sun valinnasta. 37 00:01:59,786 --> 00:02:00,870 Olen utelias. -Niin. 38 00:02:00,954 --> 00:02:02,038 Se on pakko nähdä. 39 00:02:06,543 --> 00:02:08,419 Minä odotin - 40 00:02:08,503 --> 00:02:11,714 ja mietin, kuka sieltä tulee. 41 00:02:11,798 --> 00:02:13,091 Hän voisi tulla. 42 00:02:13,174 --> 00:02:15,176 Hän ei ole välinpitämätön. 43 00:02:15,260 --> 00:02:18,388 Tärkeintä oli, valitaanko minut. 44 00:02:18,471 --> 00:02:20,849 Olen kiinnostunein Yeo-myungista. 45 00:02:20,932 --> 00:02:23,518 Halusin jutella hänen kanssaan kahden. 46 00:02:25,000 --> 00:02:31,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 47 00:02:34,237 --> 00:02:37,323 Aikovatkohan tytöt, jotka aiemmin kiinnostuivat Jeong-mokista, 48 00:02:37,407 --> 00:02:39,576 edelleen valita hänet? 49 00:02:39,659 --> 00:02:40,952 Hän on suosittu. 50 00:02:42,829 --> 00:02:43,913 Onko se Yeo-myung? 51 00:02:44,664 --> 00:02:45,498 Yi Do? 52 00:02:48,585 --> 00:02:49,460 Hei. 53 00:02:51,171 --> 00:02:52,255 Miksi hän yllättyi? 54 00:02:52,338 --> 00:02:53,298 Kuka se on? 55 00:02:53,923 --> 00:02:54,924 Hei. 56 00:02:55,008 --> 00:02:56,134 Se on Ji-yeon. 57 00:02:56,217 --> 00:02:57,343 Et odottanut minua. 58 00:02:57,427 --> 00:02:59,095 Valitsiko hän Jeong-mokin? -Ji-yeon. 59 00:02:59,804 --> 00:03:00,930 Ji-yeon. -Niin? 60 00:03:01,014 --> 00:03:02,307 JEONG-MOK & JI-YEON 61 00:03:04,601 --> 00:03:06,019 Minä totta puhuen yllätyin. 62 00:03:06,102 --> 00:03:08,563 En odottanut Ji-yeonia. 63 00:03:10,690 --> 00:03:12,609 En oikeastaan halunnut nähdä ketään, 64 00:03:12,692 --> 00:03:14,485 joten en tiennyt, kenet valita. 65 00:03:14,569 --> 00:03:17,614 Jeong-mok on auttanut minua paljon. 66 00:03:17,697 --> 00:03:19,699 Olen kiitollinen siitä, 67 00:03:19,782 --> 00:03:23,411 joten ajattelin, että olisi kiva jutella. 68 00:03:23,494 --> 00:03:25,580 Siksi valitsin hänet. 69 00:03:26,873 --> 00:03:28,625 He ovat enemmän ystäviä. 70 00:03:28,708 --> 00:03:32,795 Niin. Ei treffien tarvitse aina olla kuhertelua. 71 00:03:32,879 --> 00:03:34,797 Aivan. He tulevat hyvin toimeen. 72 00:03:35,965 --> 00:03:38,509 Toin appelsiineja. -Minulleko? 73 00:03:38,593 --> 00:03:40,595 En löytänyt sinua. -Miksi et? 74 00:03:40,678 --> 00:03:42,639 Kuulin, ettet saanut ruokaa. 75 00:03:42,722 --> 00:03:44,641 Niinkö? En minä syönyt. 76 00:03:44,724 --> 00:03:46,100 Etkö? -En. 77 00:03:49,020 --> 00:03:53,358 Minulla on rento olo vain sinun ja Seung-lin seurassa. 78 00:03:53,441 --> 00:03:55,068 Olemmeko läheisimmät? -Olette. 79 00:03:55,151 --> 00:03:57,946 Juttelin eilen Seung-lin kanssa paljon, 80 00:03:58,029 --> 00:03:59,864 joten tapaan sinut nyt. 81 00:04:02,992 --> 00:04:04,244 Olen rennoin - 82 00:04:05,078 --> 00:04:06,871 sinun ja Min-hongin kanssa. 83 00:04:06,955 --> 00:04:07,789 Niin. 84 00:04:09,457 --> 00:04:11,209 Mutta jostain syystä - 85 00:04:11,292 --> 00:04:13,795 olin nolona, kun valitsin sinut. 86 00:04:14,420 --> 00:04:17,173 Miksi? -Sinulla on juttu Min-hongin kanssa. 87 00:04:17,257 --> 00:04:19,550 Sekä Yi Don kanssa. 88 00:04:19,634 --> 00:04:22,470 Mietin, oliko oikein valita sinut. 89 00:04:22,553 --> 00:04:24,597 Se sai ajattelemaan. 90 00:04:25,640 --> 00:04:27,684 Olen läheinen molempien kanssa. 91 00:04:29,560 --> 00:04:31,562 Mutta en tiedä enää. 92 00:04:34,774 --> 00:04:37,527 En enää tiedä, mitä tehdä täällä. 93 00:04:38,653 --> 00:04:39,696 Tuntuu… -Niin? 94 00:04:39,779 --> 00:04:44,867 En ole enää kiinnostunut kenestäkään. 95 00:04:45,785 --> 00:04:47,036 Etkö? -En. 96 00:04:48,288 --> 00:04:49,122 Surullista. 97 00:04:50,498 --> 00:04:51,457 Miksi? -Se on. 98 00:04:51,541 --> 00:04:53,042 Miksi? -Ei miksikään. 99 00:04:54,419 --> 00:04:56,921 Teit tärkeän päätöksen, kun tulit. 100 00:05:00,633 --> 00:05:01,467 Totta. 101 00:05:04,012 --> 00:05:06,097 Juodaan jotain. Näytä kätesi. 102 00:05:06,180 --> 00:05:07,015 Kaikki hyvin? 103 00:05:07,682 --> 00:05:08,766 Eikö tuo satu? -Sattuu. 104 00:05:08,850 --> 00:05:09,767 Niinkö? -Niin. 105 00:05:09,851 --> 00:05:10,977 Miksi tuo vamma? 106 00:05:11,060 --> 00:05:11,894 SAMANA AAMUNA 107 00:05:11,978 --> 00:05:13,062 Tapahtuiko jotain? 108 00:05:16,774 --> 00:05:18,067 Viilsin haavan. -Mitä? 109 00:05:18,860 --> 00:05:20,194 Kokatessako? -Hetki! 110 00:05:20,737 --> 00:05:21,821 Mitä? -Ensiapupakkaus. 111 00:05:21,904 --> 00:05:23,156 Hyvänen aika. 112 00:05:23,239 --> 00:05:24,449 Viilsitkö itseäsi? 113 00:05:24,532 --> 00:05:26,117 Mitä? Kyllä. -Miten? 114 00:05:26,200 --> 00:05:28,786 Veitsellä. Haava on syvä. -Hei. 115 00:05:29,412 --> 00:05:30,621 Onpa paljon verta. 116 00:05:30,705 --> 00:05:32,874 Onko täällä lääkäriä? -Aika paha. 117 00:05:33,499 --> 00:05:34,375 Pian nyt. 118 00:05:34,459 --> 00:05:37,420 Jeong-mok huolehti hänestä heti. 119 00:05:38,171 --> 00:05:39,547 Tämä oli vaikea päivä. 120 00:05:40,465 --> 00:05:41,382 Rankkaa. 121 00:05:44,010 --> 00:05:45,636 Tavataan tämän jälkeen. 122 00:05:45,720 --> 00:05:47,138 Kuulostaa hyvältä. 123 00:05:47,221 --> 00:05:48,222 Käy studiollani. 124 00:05:48,306 --> 00:05:49,515 Teen sen. 125 00:05:49,599 --> 00:05:52,101 Halusin musiikkialalle. 126 00:05:52,185 --> 00:05:53,019 Niinkö? 127 00:05:53,561 --> 00:05:54,979 Vanhempani vastustivat sitä. 128 00:05:55,063 --> 00:05:57,106 He käskivät odottaa yliopistoon. -Niin. 129 00:05:57,190 --> 00:06:00,068 Mutta en pystynyt siihen yliopistossa. 130 00:06:00,151 --> 00:06:01,319 Se on totta. 131 00:06:01,402 --> 00:06:04,280 Minun käy kateeksi, kun joku on musiikkialalla. 132 00:06:05,031 --> 00:06:06,866 Musiikki kiinnosti Jeong-mokia. 133 00:06:06,949 --> 00:06:10,161 Ymmärrän. Minunkin vanhempani vastustivat sitä. 134 00:06:10,244 --> 00:06:12,038 Niin. -Mutta minä - 135 00:06:12,121 --> 00:06:14,457 jätin lisäoppitunnit väliin ja tein töitä. 136 00:06:14,540 --> 00:06:16,125 Osa-aikaisestiko? Missä iässä? 137 00:06:16,209 --> 00:06:17,543 Olin 9. luokalla. -Olitko? 138 00:06:17,627 --> 00:06:19,003 Olin. -Voitko olla töissä? 139 00:06:19,087 --> 00:06:21,464 Maalla voi olla tarjoilijana. 140 00:06:21,547 --> 00:06:23,132 Jo yläasteikäisenä. 141 00:06:23,216 --> 00:06:26,803 Säästin rahaa oppitunteihin. 142 00:06:26,886 --> 00:06:29,347 Aloitin sillä tavalla. 143 00:06:29,430 --> 00:06:30,640 Pidin välivuoden. 144 00:06:30,723 --> 00:06:33,351 Kerroit siitä. -Vanhempani vastustivat. 145 00:06:33,434 --> 00:06:34,644 Niin. -Joten… 146 00:06:34,727 --> 00:06:36,312 Tulin Souliin ystävän kanssa. 147 00:06:36,395 --> 00:06:37,730 Asuimme pikku huoneessa. 148 00:06:38,856 --> 00:06:41,025 Tiedäthän huoneemme täällä? -Tiedän. 149 00:06:41,109 --> 00:06:42,944 Tilan portaiden alapäässä. 150 00:06:43,027 --> 00:06:44,487 Huoneemme oli niin pieni. 151 00:06:45,196 --> 00:06:46,322 Uskomatonta. 152 00:06:46,405 --> 00:06:50,159 Aloitin siten ja opin asioita eri puolilla. 153 00:06:50,243 --> 00:06:53,329 Sen jälkeen aloin saada töitä. 154 00:06:55,039 --> 00:06:57,875 Ji-yeon vaikuttaa aralta, mutta hän on sinnikäs. 155 00:06:57,959 --> 00:06:59,377 Jos hän haluaa jotain, 156 00:06:59,460 --> 00:07:01,129 hän tavoittelee sitä. -Niin. 157 00:07:01,212 --> 00:07:05,174 Ihailtavaa, ettei hän käytä ulkopuolisten apua, 158 00:07:05,258 --> 00:07:07,802 vaan yrittää pärjätä itse. 159 00:07:07,885 --> 00:07:10,555 Se ei tietenkään aina onnistu. 160 00:07:10,638 --> 00:07:12,306 Kun hän kokee jotain ikävää, 161 00:07:12,390 --> 00:07:14,100 hän toipuu pian. -Niin. 162 00:07:14,183 --> 00:07:17,812 Olen ylpeä hänen pärjäämisestään. Hän on siisti. 163 00:07:20,022 --> 00:07:21,649 Mikseivät muut näe hienouttasi? 164 00:07:21,732 --> 00:07:22,567 Mitä? 165 00:07:24,527 --> 00:07:26,362 Mikseivät ihmiset tajua sitä? 166 00:07:29,073 --> 00:07:30,491 Minustako? -Mitä? 167 00:07:30,575 --> 00:07:31,993 Mitä tarkoitat? -Vain… 168 00:07:32,076 --> 00:07:33,119 Se on harmi. 169 00:07:33,953 --> 00:07:35,997 Ei se mitään. -Se… Antaa olla. 170 00:07:36,080 --> 00:07:39,208 Mitä? Sano suoraan vain. 171 00:07:39,292 --> 00:07:41,169 Se voi kuulostaa hullulta. -Kerro. 172 00:07:41,252 --> 00:07:43,045 Tutustuin sinuun ja ajattelin… 173 00:07:44,630 --> 00:07:45,840 Miten sanoisin? 174 00:07:45,923 --> 00:07:47,091 Myöhemmin, 175 00:07:47,758 --> 00:07:49,177 jos saan tyttären… 176 00:07:49,260 --> 00:07:50,178 Niin? 177 00:07:52,013 --> 00:07:52,972 Jos saisin… 178 00:07:53,055 --> 00:07:53,973 Kaltaiseniko? -Niin. 179 00:07:54,724 --> 00:07:57,059 Haluaisin kaltaisesi tyttären. 180 00:07:57,143 --> 00:07:58,019 Mutta… 181 00:07:58,561 --> 00:08:00,438 Olisi parempi, että et. -Miksi? 182 00:08:02,398 --> 00:08:04,233 Kuin prinsessana kasvaneet tytöt - 183 00:08:05,234 --> 00:08:07,153 erottaa muista. 184 00:08:07,820 --> 00:08:09,197 Tosiaan. -Se on totta. 185 00:08:09,280 --> 00:08:11,032 Kadehdin enemmän sellaisia. 186 00:08:11,115 --> 00:08:12,033 Niinkö? -Niin. 187 00:08:13,075 --> 00:08:15,286 "Haluaisin kaltaisesi tyttären." 188 00:08:15,369 --> 00:08:16,662 Flirttailiko hän? 189 00:08:16,746 --> 00:08:18,247 En usko. 190 00:08:18,331 --> 00:08:22,877 Se tarkoittaa, että hän kunnioittaa Ji-yeonia. 191 00:08:22,960 --> 00:08:23,794 Todella. 192 00:08:23,878 --> 00:08:25,588 Ihmisenäkö? -Niin. 193 00:08:25,671 --> 00:08:27,423 "Flirttailen kanssasi. 194 00:08:27,507 --> 00:08:29,634 Haluan sinut ja kaltaisesi tyttären." 195 00:08:29,717 --> 00:08:31,469 Tuo ei ole sitä. 196 00:08:31,552 --> 00:08:34,430 Hän vain tarkoittaa, että jos hän joskus saa tyttären, 197 00:08:34,514 --> 00:08:36,557 tämä saisi pitää työstään - 198 00:08:36,641 --> 00:08:39,352 ja omistautua sille Ji-yeonin tavoin. 199 00:08:39,435 --> 00:08:41,729 Ji-yeonin ahkeruus on ihailtavaa. 200 00:08:41,812 --> 00:08:43,439 Tytär saisi olla samanlainen. 201 00:08:43,523 --> 00:08:44,774 Tuo hurmaa silti. 202 00:08:44,857 --> 00:08:45,733 Samoin. 203 00:08:45,816 --> 00:08:48,903 Tytöt hurmaantuisivat. -Se on kohteliaisuus. 204 00:08:48,986 --> 00:08:51,322 Jeong-mok teki siis virheen. 205 00:08:52,907 --> 00:08:54,408 Eikö se ollut suuri kehu? 206 00:08:54,492 --> 00:08:55,535 Se hurmasi. 207 00:08:55,618 --> 00:08:56,786 "Kaltaisesi tyttären." 208 00:08:56,869 --> 00:08:58,955 Eli "haluan suudella sinua"? 209 00:08:59,038 --> 00:09:00,122 Koska… 210 00:09:00,206 --> 00:09:02,208 Sitäkö se oli? -"Haluan meille perheen." 211 00:09:02,291 --> 00:09:03,834 Niinkö? -Eikö? 212 00:09:03,918 --> 00:09:05,836 Jeong-mok, teit virheen, heittiö. 213 00:09:07,255 --> 00:09:08,089 Hyvänen aika. 214 00:09:10,967 --> 00:09:11,884 Joku tulee. 215 00:09:12,677 --> 00:09:15,388 Näen, että se on Min-hong. -Eikö? 216 00:09:15,471 --> 00:09:17,515 En ilahtunut, kun hän ei tullut, 217 00:09:17,598 --> 00:09:20,768 mutta Jeong-mok on ainoa valintani. 218 00:09:20,851 --> 00:09:22,562 Valitsin siis hänet. 219 00:09:22,645 --> 00:09:25,898 Toivoin suuria, kun menin sinne. 220 00:09:25,982 --> 00:09:28,234 Kahdenkeskisillä treffeillä Min-hong - 221 00:09:28,317 --> 00:09:30,152 on erilainen kuin tavallisesti. 222 00:09:30,236 --> 00:09:32,113 Naisellisempi. -Niin. 223 00:09:32,196 --> 00:09:33,906 Pahus, aioin yllättää sinut. 224 00:09:35,074 --> 00:09:36,242 Kuulin kaiken. 225 00:09:36,325 --> 00:09:37,159 Mitä? 226 00:09:37,827 --> 00:09:40,621 JEONG-MOK & MIN-HONG 227 00:09:45,251 --> 00:09:46,168 Kippis. 228 00:09:47,378 --> 00:09:48,379 Kippis. 229 00:09:55,303 --> 00:09:56,804 Kitkerää. -Onko? 230 00:09:56,887 --> 00:09:58,681 Kitkerää tänään. 231 00:09:58,764 --> 00:10:00,349 Onko? -Tänään on kitkerää. 232 00:10:01,350 --> 00:10:03,019 Tämä oli vaikea päivä. 233 00:10:03,102 --> 00:10:04,061 Oliko? 234 00:10:04,145 --> 00:10:05,104 Millä tavalla? 235 00:10:05,187 --> 00:10:07,523 En tiedä. Rankka vain. 236 00:10:07,607 --> 00:10:09,108 Nyt on parempi olo. 237 00:10:09,191 --> 00:10:10,359 Onko? -On. 238 00:10:13,279 --> 00:10:14,655 Sinulla on kiva asu. 239 00:10:14,739 --> 00:10:16,240 Yritin sopia asuusi. 240 00:10:16,324 --> 00:10:18,117 "Laitan tänään mustaa." 241 00:10:18,200 --> 00:10:20,411 Ajattelin asustani niin. 242 00:10:20,494 --> 00:10:21,912 Yritit sopia asuuni? -Yritin. 243 00:10:21,996 --> 00:10:22,997 Toin silmälasini. 244 00:10:23,080 --> 00:10:24,206 Missä ne ovat? 245 00:10:24,290 --> 00:10:26,125 Sopivatko ne? 246 00:10:27,710 --> 00:10:28,628 Näytän söpöltä. 247 00:10:32,840 --> 00:10:34,050 Hän harkitsi asuaan. 248 00:10:34,133 --> 00:10:35,468 Samanlainen tyyli. 249 00:10:35,551 --> 00:10:38,179 Tulin, koska valitsin sinut. -Niin. 250 00:10:38,262 --> 00:10:39,430 Miltä tuntuu? 251 00:10:39,513 --> 00:10:40,431 Olen kiitollinen. 252 00:10:45,936 --> 00:10:47,104 Mietin erästä asiaa. 253 00:10:47,855 --> 00:10:48,689 Mitä asiaa? 254 00:10:48,773 --> 00:10:51,776 Puhuit eilen paljon Don kanssa. 255 00:10:51,859 --> 00:10:52,693 Niin. 256 00:10:52,777 --> 00:10:54,445 Kun keskustelet, 257 00:10:54,528 --> 00:10:58,115 kenelle sinun on mukavinta ja hauskinta puhua? 258 00:10:59,241 --> 00:11:00,576 Selvästikin minulle. 259 00:11:01,535 --> 00:11:02,745 Kyllä, sinulle. 260 00:11:04,914 --> 00:11:06,499 Tämä on vaikeaa. -Niin. 261 00:11:11,504 --> 00:11:15,800 Tuntui, että Jeong-mok harkitsi minun ja Don välillä. 262 00:11:16,425 --> 00:11:18,094 Minä voin suoda - 263 00:11:18,177 --> 00:11:20,846 mukavaa yhdessäoloa. 264 00:11:20,930 --> 00:11:23,516 Se on paras piirteeni, jonka voin tarjota. 265 00:11:27,061 --> 00:11:28,938 Opiskelen yliopistossa. -Niin. 266 00:11:29,021 --> 00:11:33,317 Voisitko seurustella kanssani? 267 00:11:34,735 --> 00:11:37,655 Ennen tänne tuloa en olisi voinut. 268 00:11:37,738 --> 00:11:38,864 Niin. -"Miksi?" 269 00:11:38,948 --> 00:11:41,700 Mietin: "Miksi haluaisin tehdä niin?" 270 00:11:41,784 --> 00:11:44,745 Mutta nyt ne ajatukset ovat poissa. 271 00:11:44,829 --> 00:11:49,291 Voimme hoitaa asiamme ja tavata, kun se onnistuu. 272 00:11:50,042 --> 00:11:52,253 Oletko eniten huolissasi siitä? 273 00:11:52,920 --> 00:11:54,213 Miksi Jeong-mok - 274 00:11:54,296 --> 00:11:55,714 kysyi tuollaista? -Niin. 275 00:11:55,798 --> 00:11:56,799 Jos ei kiinnosta, 276 00:11:56,882 --> 00:11:59,760 tuskin kysyy tuollaista. -Juuri niin. 277 00:11:59,844 --> 00:12:01,929 Eikö tuo tarkoita kiinnostusta? 278 00:12:02,012 --> 00:12:03,806 Min-hongiinko? -Niin. 279 00:12:03,889 --> 00:12:04,932 En usko. 280 00:12:05,015 --> 00:12:06,142 Eikö yhtään? -Ei. 281 00:12:06,225 --> 00:12:08,561 En usko, että Jeong-mok - 282 00:12:08,644 --> 00:12:11,981 on kiinnostunut Min-hongista. 283 00:12:12,064 --> 00:12:14,900 "Miten seurustelumme sujuisi? Olen opiskelija." 284 00:12:14,984 --> 00:12:19,405 Se tuntui siltä, että hän asetti selkeitä rajoja. 285 00:12:19,488 --> 00:12:20,406 Hänkö selittää, 286 00:12:20,489 --> 00:12:21,532 miksei se toimisi? 287 00:12:21,615 --> 00:12:24,785 Se on hänen syynsä Min-hongin torjumiseen. 288 00:12:24,869 --> 00:12:25,703 Selvä. 289 00:12:25,786 --> 00:12:28,247 Hän on opiskelija, Min-hong ei. -Niin. 290 00:12:28,330 --> 00:12:30,166 Min-hongin kannalta - 291 00:12:30,249 --> 00:12:35,212 pelkään hänen ymmärtävän väärin ja pitävän tätä heidän suhteensa esteenä. 292 00:12:35,963 --> 00:12:38,299 Oletko eniten huolissasi siitä? 293 00:12:38,966 --> 00:12:41,051 Sellaisia ajatuksia - 294 00:12:43,095 --> 00:12:44,305 en voi välttää. 295 00:12:44,388 --> 00:12:45,973 Kenet valitsenkin… -Niin. 296 00:12:46,056 --> 00:12:50,060 Kaikilla täällä olijoilla on työt. 297 00:12:50,769 --> 00:12:53,814 Haluan vakavan suhteen. 298 00:12:53,898 --> 00:12:55,858 Niin. -Pitkäaikaisen kumppanin. 299 00:12:57,067 --> 00:12:58,569 Etsin sellaista. 300 00:12:58,652 --> 00:13:00,070 Koska tunnen niin, 301 00:13:01,113 --> 00:13:02,907 mietin niitä asioita. 302 00:13:02,990 --> 00:13:04,450 Sinun pitää miettiä sitä, 303 00:13:04,533 --> 00:13:06,327 jos se on sinulle tärkeää. 304 00:13:07,077 --> 00:13:08,579 Olin utelias - 305 00:13:09,622 --> 00:13:10,581 ajatuksistasi. 306 00:13:20,841 --> 00:13:21,675 En… Jukra. 307 00:13:21,759 --> 00:13:22,635 SAAPUNUT VIESTI 308 00:13:23,302 --> 00:13:24,762 Mitä? -Loppuiko tämä jo? 309 00:13:24,845 --> 00:13:25,930 TREFFIT PÄÄTTYIVÄT 310 00:13:26,013 --> 00:13:27,097 Minä lähden. 311 00:13:27,681 --> 00:13:28,516 Juodaan - 312 00:13:29,558 --> 00:13:30,768 myöhemmin drinkit. 313 00:13:31,393 --> 00:13:32,353 Nähdään kohta. 314 00:13:43,614 --> 00:13:45,032 MITEN TREFFIT SUJUIVAT? 315 00:13:46,617 --> 00:13:48,536 Sydämeni tuntui - 316 00:13:49,245 --> 00:13:51,038 todella raskaalta. 317 00:13:52,289 --> 00:13:56,085 Tiesin järjelläni, että Jeong-mok olisi siellä, 318 00:13:56,168 --> 00:14:00,589 mutta tunsin sydämessäni, ettei siellä olisi ketään. 319 00:14:14,979 --> 00:14:16,355 Hetkinen. 320 00:14:43,674 --> 00:14:45,009 Anteeksi. 321 00:14:58,480 --> 00:15:00,733 Jos saan huomenna tilaisuuden… 322 00:15:00,816 --> 00:15:01,650 EDELLISENÄ ILTANA 323 00:15:01,734 --> 00:15:03,527 …haluan hengata kanssasi. 324 00:15:03,611 --> 00:15:05,654 Toivon sitä. 325 00:15:11,076 --> 00:15:13,370 Päivällä olleet treffit - 326 00:15:13,454 --> 00:15:17,249 olivat poikien valitsemia. 327 00:15:17,333 --> 00:15:20,669 Odotin, mutta kukaan ei tullut. 328 00:15:20,753 --> 00:15:23,839 Odotellessa kulunut aika oli vaikeaa. 329 00:15:23,923 --> 00:15:27,092 En tarkoita vain ajan pituutta. 330 00:15:27,176 --> 00:15:30,346 Se oli vaikeaa tunnetasolla. 331 00:15:30,429 --> 00:15:31,722 Jeong-mokin kannalta - 332 00:15:31,805 --> 00:15:36,518 hän halusi puhua sille, josta hän on kiinnostunut. 333 00:15:36,602 --> 00:15:40,522 Omalta kannaltani, jos haluan päähenkilöksi, 334 00:15:40,606 --> 00:15:43,859 minun pitää valita joku ja olla pari hänen kanssaan. 335 00:15:44,485 --> 00:15:46,487 En halua tehdä niin. 336 00:15:47,279 --> 00:15:49,198 Jeong-mok on ainoa. 337 00:15:49,281 --> 00:15:53,118 Jos menetän hänet, en tiedä, onko täällä minulle mitään. 338 00:15:53,202 --> 00:15:54,912 Se säikäytti minut. 339 00:15:55,663 --> 00:15:57,748 Jeong-mok ei toiminut väärin. 340 00:15:59,416 --> 00:16:03,837 Minulla on vaikeaa. Siksi itken. 341 00:16:08,342 --> 00:16:12,179 Ovatko suhteet ja rakkaus aina näin vaikeita? 342 00:16:12,262 --> 00:16:13,847 Tosi vaikeaa. 343 00:16:13,931 --> 00:16:16,058 Kokevatko kaikki tällaista? 344 00:16:16,684 --> 00:16:19,645 Tämä on vaikeaa. Miten arkea voi jatkaa? 345 00:16:20,354 --> 00:16:22,022 Saako töitä tehtyä? 346 00:16:22,106 --> 00:16:23,482 Tällaisten tunteiden kera - 347 00:16:23,565 --> 00:16:26,026 en pystyisi tekemään työtäni. 348 00:16:28,112 --> 00:16:29,321 Voi ei. 349 00:16:29,405 --> 00:16:32,116 En tiennyt, että hän itkisi noin. 350 00:16:32,199 --> 00:16:33,784 Tuntuu… -Niin. 351 00:16:33,867 --> 00:16:35,786 Tämä tuntuu kamalalta. 352 00:16:35,869 --> 00:16:38,038 Tuntuu kuin sydämeni särkyisi. 353 00:16:38,122 --> 00:16:42,918 Nuo olivat kuin elokuvan vuorosanoja. 354 00:16:43,002 --> 00:16:45,045 Ymmärsin, mitä hän tarkoitti. 355 00:16:45,129 --> 00:16:46,213 Niin. 356 00:16:46,296 --> 00:16:49,383 Hän näytti tuossa, kuka hän on. 357 00:16:49,466 --> 00:16:50,843 Kaiken. -Ja kaiken itsestään. 358 00:16:50,926 --> 00:16:54,304 Niin. -Min-hong vaikutti vahvalta. 359 00:16:54,388 --> 00:16:57,599 Hän on nyt kokenut rakkauden tunteita. 360 00:16:57,683 --> 00:16:59,518 Se pehmensi häntä. 361 00:16:59,601 --> 00:17:01,812 Surullista. -Se tuntuu pahimmalta. 362 00:17:01,895 --> 00:17:03,772 Kun pitää jostakusta, 363 00:17:03,856 --> 00:17:06,233 joka pitää jostain toisesta. 364 00:17:06,900 --> 00:17:10,112 Silloin on pieni ja mitätön olo. -Niin on. 365 00:17:10,195 --> 00:17:11,655 Ja entistä surullisempi. 366 00:17:12,322 --> 00:17:14,241 Hän taisi tuntea niin. 367 00:17:21,331 --> 00:17:25,794 Olisi kiva saada toisetkin treffit Ji-sun kanssa. 368 00:17:37,848 --> 00:17:40,476 En tiedä, tuleeko luokseni muita. 369 00:17:40,559 --> 00:17:41,894 Onko heitä vain yksi? 370 00:17:41,977 --> 00:17:42,811 En tiedä. 371 00:17:43,645 --> 00:17:45,814 Ehkä he eivät tulekaan. 372 00:17:46,565 --> 00:17:48,817 Old Pal tarkoittaa "ystävää", eikö niin? 373 00:17:48,901 --> 00:17:50,319 Vanhaa ystävää. -Niin. 374 00:17:50,402 --> 00:17:51,487 Kyllä. 375 00:17:51,570 --> 00:17:54,198 Kaipaan ystävääni, joten saanko yhden? 376 00:17:54,281 --> 00:17:55,824 Toki. Pieni hetki. 377 00:17:55,908 --> 00:17:56,742 Kiitos. 378 00:18:01,330 --> 00:18:03,999 Haluan treffejä Ji-sun kanssa, 379 00:18:04,083 --> 00:18:05,417 joten odotin häntä. 380 00:18:09,046 --> 00:18:10,214 Kivat kädet. 381 00:18:10,297 --> 00:18:11,215 Kuka tuo on? 382 00:18:12,091 --> 00:18:14,176 Pieni herrasmiehemme Kim Sang-ho. 383 00:18:14,259 --> 00:18:16,095 Ilahdun, jos Ji-su tulee. 384 00:18:16,178 --> 00:18:18,555 Jos Mi-ji tulee, 385 00:18:18,639 --> 00:18:21,433 en ole välinpitämätön, joten se olisi mukavaa. 386 00:18:21,517 --> 00:18:23,769 Jos joku muu tulee, ei olisi niin tylsää, 387 00:18:23,852 --> 00:18:25,312 joten sekin olisi kivaa. 388 00:18:30,609 --> 00:18:33,695 Olen utelias, sillä saa valita vain yhden. 389 00:18:33,779 --> 00:18:34,822 Niin. 390 00:19:02,182 --> 00:19:04,226 Hei. 391 00:19:06,228 --> 00:19:07,479 Se ei voi olla Sang-ho. 392 00:19:08,397 --> 00:19:10,149 Anteeksi. -Toki. 393 00:19:12,484 --> 00:19:13,485 Tarjoilija. 394 00:19:13,569 --> 00:19:14,403 Tilasitko ruokaa? 395 00:19:15,070 --> 00:19:16,446 Ketään ei näy. -Hei. 396 00:19:16,530 --> 00:19:17,781 Tilasitko ruokaa? 397 00:19:17,865 --> 00:19:19,408 Miksi hän tilasi? 398 00:19:19,491 --> 00:19:22,202 Yleensä joku tulee… -Mitä hän tilasi? 399 00:19:22,286 --> 00:19:23,328 Mitä se oli? 400 00:19:23,412 --> 00:19:25,455 Kala- ja äyriäislautanen. 401 00:19:26,039 --> 00:19:27,541 Niinkö? -Hyvänen aika. 402 00:19:27,624 --> 00:19:28,584 Syököön sen. 403 00:19:28,667 --> 00:19:30,002 Tilatkaa hänelle sojuakin. 404 00:19:30,085 --> 00:19:31,378 Antakaa sitä. 405 00:19:31,461 --> 00:19:33,297 Hän pitää syömisestä. -Charmikas. 406 00:19:33,380 --> 00:19:34,506 Hän on suloinen. 407 00:19:34,590 --> 00:19:35,591 Suloista. -Eikö? 408 00:19:35,674 --> 00:19:36,758 Hän on sitä. 409 00:19:39,178 --> 00:19:41,054 Hei. 410 00:19:41,138 --> 00:19:43,265 Hei. 411 00:19:43,348 --> 00:19:45,601 Hän meni Seung-lin luo. 412 00:19:45,684 --> 00:19:47,311 Siinä. -Seung-li. 413 00:19:47,394 --> 00:19:48,604 Sinä tulit. 414 00:19:49,396 --> 00:19:50,731 Oletko taas humalassa? 415 00:19:50,814 --> 00:19:52,024 En ole. 416 00:19:53,192 --> 00:19:54,526 Miksi punoitat? 417 00:19:54,610 --> 00:19:55,819 En odottanut sinua. 418 00:19:55,903 --> 00:19:56,862 Etkö? 419 00:19:56,945 --> 00:19:58,405 Luulin, että menet muualle. 420 00:19:58,488 --> 00:19:59,865 Niinkö? -Niin. 421 00:20:01,033 --> 00:20:01,992 Miksi? 422 00:20:02,910 --> 00:20:04,244 Sinusta - 423 00:20:05,245 --> 00:20:06,580 kilpailee moni poika. 424 00:20:07,497 --> 00:20:09,374 Valitsit minut. -Niin. 425 00:20:10,375 --> 00:20:11,293 Yllätyin. 426 00:20:11,919 --> 00:20:13,337 Niinkö? -Kovasti. 427 00:20:14,755 --> 00:20:16,006 Onnellinen ilme. 428 00:20:16,089 --> 00:20:19,676 Mietin, tuleeko Ji-su. 429 00:20:19,760 --> 00:20:21,345 Kun ovi aukesi - 430 00:20:21,428 --> 00:20:23,722 ja näin hänen kasvonsa… 431 00:20:25,098 --> 00:20:27,100 Hei. 432 00:20:27,935 --> 00:20:32,439 Se oli onnellisin hetkeni tämän aikana. 433 00:20:37,319 --> 00:20:41,281 Ajattelin, että olisi mukavaa, jos sinä tulisit. 434 00:20:41,365 --> 00:20:43,075 Niin. -Yllätyin kovasti. 435 00:20:43,158 --> 00:20:44,159 Niinkö? 436 00:20:44,243 --> 00:20:45,452 Todella kovasti. 437 00:20:46,703 --> 00:20:47,621 Kiitos. 438 00:20:49,790 --> 00:20:51,208 Söitkö jo? 439 00:20:51,291 --> 00:20:52,459 En. -Etkö? 440 00:20:52,542 --> 00:20:53,543 En. 441 00:20:53,627 --> 00:20:56,838 Kävimme eilen treffeillä. 442 00:20:56,922 --> 00:20:59,091 Tuplatreffeillä. 443 00:20:59,174 --> 00:21:02,761 Mutta minä yritin kilpailla, 444 00:21:02,844 --> 00:21:04,846 enkä huomioinut sinua. 445 00:21:05,722 --> 00:21:07,140 Se vaivasi minua. 446 00:21:08,016 --> 00:21:09,559 Jos tiedät, niin ei haittaa. 447 00:21:10,394 --> 00:21:11,812 Varo sitä ensi kerralla. 448 00:21:11,895 --> 00:21:13,480 Olin hermostunut. 449 00:21:14,064 --> 00:21:15,732 Minua ujostutti, 450 00:21:15,816 --> 00:21:18,819 joten aloin kilpailla ilman syytä. 451 00:21:20,362 --> 00:21:21,363 Puhuin mitä sattuu. 452 00:21:21,446 --> 00:21:22,739 Niin kävi. -Ymmärrän sen. 453 00:21:23,532 --> 00:21:27,536 Jos joku pitäisi samasta ihmisestä kuin minä, 454 00:21:28,203 --> 00:21:29,621 se haittaisi minuakin. 455 00:21:29,705 --> 00:21:30,622 Vai mitä? 456 00:21:30,706 --> 00:21:31,623 Niin. 457 00:21:34,251 --> 00:21:36,253 Molemmat tunnustavat virheensä - 458 00:21:36,336 --> 00:21:37,713 ja pyytävät heti anteeksi. 459 00:21:37,796 --> 00:21:40,716 Hän sanoo tehneensä niin ujostelun takia. 460 00:21:42,301 --> 00:21:43,635 Ensimmäisenä päivänä - 461 00:21:44,261 --> 00:21:46,305 sinä istuit näin. 462 00:21:46,388 --> 00:21:47,806 Sinulla oli - 463 00:21:48,473 --> 00:21:50,017 todella kirkas aura. 464 00:21:50,100 --> 00:21:52,436 Kaikki ympärilläsi oli valoisaa. 465 00:21:52,519 --> 00:21:53,645 Minä häkellyin. 466 00:21:53,729 --> 00:21:55,480 "Onko hän julkkis?" 467 00:21:56,231 --> 00:21:58,191 Sanoin kai ensimmäiseksi: 468 00:21:58,275 --> 00:22:00,235 "Oletko osallistuja?" -Niin. 469 00:22:00,319 --> 00:22:01,862 Osallistuja? -Kyllä. 470 00:22:01,945 --> 00:22:03,363 Vai niin. -Kyllä. 471 00:22:03,447 --> 00:22:05,115 Siksi kysyin sitä. 472 00:22:05,198 --> 00:22:06,283 Vai niin. 473 00:22:06,825 --> 00:22:08,327 Se on yllätys. 474 00:22:08,410 --> 00:22:10,412 Olen ällistynyt näistäkin treffeistä. 475 00:22:11,079 --> 00:22:13,540 Minä myös. -Niin. 476 00:22:13,623 --> 00:22:15,917 Tämä on totta puhuen kunnia. 477 00:22:18,295 --> 00:22:20,047 On silti tämä asia. 478 00:22:20,130 --> 00:22:22,716 Ennen näitä salatreffejä - 479 00:22:23,342 --> 00:22:24,468 joku kysyi, 480 00:22:25,093 --> 00:22:27,346 kenet minä aion valita. 481 00:22:27,971 --> 00:22:29,514 Sanoin: "En ole varma. 482 00:22:29,598 --> 00:22:31,308 En tiedä vielä. 483 00:22:31,391 --> 00:22:33,185 Minun on vaikea valita." 484 00:22:33,268 --> 00:22:34,269 Hän sanoi yhtäkkiä: 485 00:22:34,352 --> 00:22:38,273 "Seung-li kohteli sinua hyvin. 486 00:22:38,356 --> 00:22:39,858 Se yllätti." 487 00:22:39,941 --> 00:22:41,151 Niinkö? -Niin. 488 00:22:41,234 --> 00:22:44,112 "Hän sanoi tuovansa laukkusi ja toi sen." 489 00:22:44,196 --> 00:22:47,074 Se kosketti. 490 00:22:47,157 --> 00:22:49,034 SAMANA AAMUNA 491 00:22:49,117 --> 00:22:50,744 Se on Ji-sun. -Vienkö sen? 492 00:22:50,827 --> 00:22:52,788 Vie vain. -Anna se hänelle. 493 00:22:55,248 --> 00:22:56,833 Seung-li, tuo toppi on upea. 494 00:22:56,917 --> 00:22:57,834 "Toppi." 495 00:22:59,377 --> 00:23:00,754 Hänellä on laukkukin. -Niin? 496 00:23:01,797 --> 00:23:02,631 Ji-su. 497 00:23:04,132 --> 00:23:05,092 Laukkusi. 498 00:23:05,675 --> 00:23:06,676 Kaikki hyvin? 499 00:23:06,760 --> 00:23:08,553 Näytit eilen väsyneeltä. 500 00:23:08,637 --> 00:23:09,471 Minä toivun. 501 00:23:10,180 --> 00:23:11,431 Yritä levätä. 502 00:23:11,515 --> 00:23:12,557 Kiitos. 503 00:23:14,142 --> 00:23:15,894 Hän on kiinnostunut sinusta. 504 00:23:17,145 --> 00:23:18,563 Seung-li on mukava. 505 00:23:20,607 --> 00:23:23,235 Seung-li näytti edelleen ajattelevan minua. 506 00:23:23,318 --> 00:23:28,115 Mutta harmittelin Hyun-kyuta ja mietin sitä. 507 00:23:29,783 --> 00:23:32,786 Treffeillä tunteeni vahvistuivat entisestään - 508 00:23:33,495 --> 00:23:34,496 Ji-suta kohtaan. 509 00:23:36,123 --> 00:23:37,833 SAAPUNUT VIESTI 510 00:23:37,916 --> 00:23:41,586 Treffit päättyvät. Lyhyemmät kuin luulin. 511 00:23:41,670 --> 00:23:42,796 Miksi näin lyhyet? 512 00:23:42,879 --> 00:23:44,131 Kuin viisi minuuttia. 513 00:23:44,214 --> 00:23:45,215 Vai mitä? 514 00:23:45,298 --> 00:23:48,051 Kuin viisi sekuntia. -Liian lyhyet. 515 00:23:48,135 --> 00:23:50,137 Kannatan heitä. 516 00:23:50,220 --> 00:23:51,805 Samoin. -Ji-su sanoi, 517 00:23:51,888 --> 00:23:53,807 että hänellä on synkkä puoli. 518 00:23:53,890 --> 00:23:56,309 Osa hänestä on ahdistunut. 519 00:23:56,393 --> 00:23:59,396 Seung-li hyväksyi sen kaikista kepeimmin. 520 00:23:59,479 --> 00:24:00,814 Hän rauhoitteli… -Silloin - 521 00:24:00,897 --> 00:24:04,276 vain Seung-li sai Ji-sun nauramaan. 522 00:24:04,359 --> 00:24:07,237 Mitä vaikeuksia onkin edessä, 523 00:24:07,320 --> 00:24:08,697 kuvitelkaa, miten kepeästi - 524 00:24:08,780 --> 00:24:11,825 he pääsisivät niiden ylitse. 525 00:24:11,908 --> 00:24:13,994 He herättävät minussa toivoa. 526 00:24:14,077 --> 00:24:15,704 Siksi kannatan heitä. 527 00:24:20,333 --> 00:24:24,129 TREFFIT PÄÄTTYVÄT 528 00:24:25,255 --> 00:24:26,548 Voi Hyun-kyu parkaa. 529 00:24:27,465 --> 00:24:29,259 Hänellä on nyt pohdittavaa. 530 00:24:34,389 --> 00:24:35,515 Uskon… -Niin? 531 00:24:35,599 --> 00:24:36,808 Kukaan ei tule. 532 00:24:37,475 --> 00:24:38,935 Saanko Godfatherin? -Toki. 533 00:24:39,019 --> 00:24:40,353 Hieman yksinäinen olo. 534 00:24:42,022 --> 00:24:43,732 Niin. -Yksi Godfather. 535 00:24:49,988 --> 00:24:53,033 Totta puhuen tiesin, että hän valitsee jonkun muun. 536 00:24:53,116 --> 00:24:55,994 "Jos hän olisi valinnut minut, 537 00:24:56,077 --> 00:24:57,287 se olisi ollut kivaa." 538 00:24:57,370 --> 00:24:58,872 Se oli pettymys. 539 00:25:10,967 --> 00:25:12,552 Nukkuuko hän? -Sang-ho. 540 00:25:13,428 --> 00:25:15,722 SAAPUNUT VIESTI 541 00:25:15,805 --> 00:25:19,976 TREFFIT PÄÄTTYVÄT 542 00:25:21,144 --> 00:25:22,145 Miksi väsyttää? 543 00:25:29,486 --> 00:25:30,987 Hän odotti. 544 00:25:31,071 --> 00:25:33,240 Hän tilasi kalliita pikku hummereita. 545 00:25:33,323 --> 00:25:34,741 Onko tulista kalapataa? 546 00:25:36,993 --> 00:25:38,870 Saanko sen riisin kera? -Toki. 547 00:25:39,496 --> 00:25:40,664 Hyvänen aika. 548 00:25:40,747 --> 00:25:42,123 Kuin mukbang-ohjelma. 549 00:25:43,041 --> 00:25:44,125 Aivan niin. 550 00:25:45,418 --> 00:25:46,920 Odottelu oli tylsää. 551 00:25:47,003 --> 00:25:48,713 Jonkun seurassa - 552 00:25:48,797 --> 00:25:50,423 en voisi syödä kunnolla. 553 00:25:50,507 --> 00:25:55,470 SANG-HO SÖI VAROVASTI MUIDEN SEURASSA 554 00:25:56,096 --> 00:25:57,430 Käytän sitä. -Niin. 555 00:25:57,514 --> 00:25:59,891 Ajattelin: "Teen oloni mukavaksi - 556 00:25:59,975 --> 00:26:02,602 ja syön kerrankin kunnolla." 557 00:26:02,686 --> 00:26:04,896 Seuran puutteesta oli siis iloakin. 558 00:26:06,314 --> 00:26:08,733 Sillä lailla. -Katsokaa tuota syömistä. 559 00:26:08,817 --> 00:26:09,818 Kiva. -Kiitos. 560 00:26:10,860 --> 00:26:11,820 Kiitoksia. 561 00:26:11,903 --> 00:26:13,863 Päättyykö hänen dieettinsä? 562 00:26:13,947 --> 00:26:14,864 Vai mitä? -Päättyy. 563 00:26:14,948 --> 00:26:15,865 Jukra. 564 00:26:18,952 --> 00:26:20,245 Niin sitä pitää. 565 00:26:20,328 --> 00:26:21,579 Anna mennä. -Iske kiinni. 566 00:26:21,663 --> 00:26:23,081 Noin. -Popsi menemään. 567 00:26:23,164 --> 00:26:24,457 Juuri niin. -"Popsi." 568 00:26:26,376 --> 00:26:29,129 SATUITKO OLEMAAN NÄLKÄINEN? 569 00:26:29,212 --> 00:26:32,507 Halusin näyttää, miten hyvää ruokaa se oli, 570 00:26:32,590 --> 00:26:34,217 joten söin antaumuksella. 571 00:26:38,763 --> 00:26:39,806 Sillä lailla. 572 00:26:40,557 --> 00:26:42,517 Oikein hyvä. -Hän tekee hyviä kääröjä. 573 00:26:42,600 --> 00:26:44,769 Hän tietää, että tuo on hauskaa. 574 00:26:45,395 --> 00:26:47,188 Näittekö ilmeen? 575 00:26:47,272 --> 00:26:49,607 Olet oikeassa. -Kun hän teki kääröjä… 576 00:26:49,691 --> 00:26:51,735 Hän tiesi sen hauskaksi. -Hymyili. 577 00:26:51,818 --> 00:26:53,778 Kaikista treffiohjelmien osallistujista - 578 00:26:53,862 --> 00:26:54,988 hän on paras. 579 00:26:55,071 --> 00:26:56,823 Ihan totta. -Niin on. 580 00:27:11,963 --> 00:27:12,797 Oikein hyvä! 581 00:27:14,716 --> 00:27:16,676 Hän heitti sen olalleen. 582 00:27:16,760 --> 00:27:18,386 Kiva. -Se oli coolia, Sang-ho. 583 00:27:19,804 --> 00:27:21,473 Sang-ho, 584 00:27:22,140 --> 00:27:24,351 edustat juuri nyt monia miehiä. 585 00:27:24,434 --> 00:27:25,477 Ihan totta. 586 00:27:26,394 --> 00:27:28,063 Tuo oli siistiä. -Oikein hyvä. 587 00:27:28,146 --> 00:27:30,315 Miten mahtava loppu. -Siistiä. 588 00:27:30,398 --> 00:27:31,566 Se oli sitä. -Niin. 589 00:27:31,649 --> 00:27:33,526 Oikeat elokuvat ovat tuollaisia. 590 00:27:33,610 --> 00:27:34,569 Niin. -Kyllä. 591 00:27:39,032 --> 00:27:40,033 Onko se Yeo-myung? 592 00:27:44,120 --> 00:27:45,163 EDELLISENÄ ILTANA 593 00:27:45,246 --> 00:27:46,498 Huomenna - 594 00:27:46,581 --> 00:27:48,625 en voi mennä Jeong-mokin luo. 595 00:27:48,708 --> 00:27:51,503 Se on liian tuskallista. 596 00:27:52,337 --> 00:27:56,257 Olisi noloa nähdä hänet, joten haluan vältellä häntä. 597 00:27:57,550 --> 00:27:59,052 Ymmärrettävää. Liian pian. 598 00:28:00,512 --> 00:28:02,472 Muistatteko Jae-yunin tunnustuksen? 599 00:28:02,555 --> 00:28:04,933 Niin. -Menisi Jae-yunin luo. 600 00:28:05,767 --> 00:28:08,019 Mene Jae-yunin luo. 601 00:28:08,770 --> 00:28:11,648 Halusin jutella Yeo-myungin kanssa. 602 00:28:11,731 --> 00:28:13,233 Keskustelemalla - 603 00:28:13,316 --> 00:28:16,319 halusin siirtyä romanttisempaan suuntaan. 604 00:28:24,452 --> 00:28:26,413 Saavuin treffipaikalle, 605 00:28:26,496 --> 00:28:28,498 enkä voinut kävellä sisään. 606 00:28:28,581 --> 00:28:31,000 Olin ulkona, ja käteni tärisivät. 607 00:28:35,588 --> 00:28:36,464 Hei. 608 00:28:42,887 --> 00:28:44,472 Hei. 609 00:28:44,556 --> 00:28:45,557 JEONG-MOK & YEO-MYUNG 610 00:28:46,349 --> 00:28:47,892 Hän valitsi Jeong-mokin. 611 00:28:48,727 --> 00:28:50,186 Odotitko kauan? -En. 612 00:28:51,479 --> 00:28:52,397 Mitä? 613 00:28:53,857 --> 00:28:54,941 Mitä sinä joit? 614 00:28:55,650 --> 00:28:58,319 Viiniä. Siemailin sitä, ja nyt huimaa. 615 00:29:01,531 --> 00:29:03,032 Tiesitkö, että tulen? 616 00:29:03,116 --> 00:29:04,367 Tiesin. -Odotitko sitä? 617 00:29:04,451 --> 00:29:05,535 Kyllä. 618 00:29:11,708 --> 00:29:13,460 Tällainen puhe hermostuttaa. 619 00:29:15,462 --> 00:29:16,337 Hermostuttaako? 620 00:29:17,714 --> 00:29:18,548 Kyllä. 621 00:29:19,257 --> 00:29:22,802 Eilinen oli ainoa kerta, kun minut on torjuttu suoraan. 622 00:29:22,886 --> 00:29:25,054 Olin yksin ja lannistunut, 623 00:29:25,138 --> 00:29:28,266 ja menetin itsevarmuuteni. 624 00:29:28,349 --> 00:29:32,687 Mutta se teki myös oloni tavallaan helpottuneeksi. 625 00:29:32,771 --> 00:29:34,522 Aikaisemmin - 626 00:29:34,606 --> 00:29:39,319 olin vaivautunut, kun puhuin Jeong-mokille. 627 00:29:39,402 --> 00:29:40,904 En pystynyt puhumaan paljon. 628 00:29:40,987 --> 00:29:43,156 Nyt hän tietää, että pidän hänestä, 629 00:29:43,239 --> 00:29:45,492 joten ehkä voin kuunnella sydäntäni. 630 00:29:45,575 --> 00:29:47,660 Siksi valitsin Jeong-mokin. 631 00:29:51,206 --> 00:29:53,458 Halusin sanoa paljon, 632 00:29:54,375 --> 00:29:56,669 mutta nyt kun olen tässä… 633 00:29:56,753 --> 00:29:59,964 Etkö muista? -Mieleni on tyhjä. 634 00:30:04,302 --> 00:30:05,720 Ai niin. 635 00:30:06,888 --> 00:30:08,848 Sanoit lukeneesi Dosta - 636 00:30:08,932 --> 00:30:10,475 viiden minuutin kirjastossa. 637 00:30:10,558 --> 00:30:11,392 Niin. 638 00:30:11,476 --> 00:30:14,729 Jos menet sinne uudestaan, lue minustakin. 639 00:30:15,730 --> 00:30:16,564 Sopiiko? 640 00:30:17,524 --> 00:30:19,859 Lue minusta. Se on hauskaa. -Onko? 641 00:30:19,943 --> 00:30:21,277 Ahkeroin sen eteen. -Niinkö? 642 00:30:21,361 --> 00:30:23,655 En muista, mitä kirjoitin. 643 00:30:23,738 --> 00:30:24,697 Mitä kirjoitit? 644 00:30:24,781 --> 00:30:26,741 Muistin sen, mitä halusin muistaa. 645 00:30:26,825 --> 00:30:27,659 Niinkö? -Niin. 646 00:30:27,742 --> 00:30:29,285 Minustako? -Niin. 647 00:30:30,119 --> 00:30:31,704 Muistatko tiettyjä asioita? 648 00:30:31,788 --> 00:30:33,331 Esimerkiksi… 649 00:30:33,414 --> 00:30:35,124 Niin. -Jos pidät jostakusta, 650 00:30:35,208 --> 00:30:37,877 istutko viereen vai vastapäätä? 651 00:30:37,961 --> 00:30:39,462 Sellaisia kysymyksiä. 652 00:30:39,546 --> 00:30:40,839 Istuisin vastapäätä. 653 00:30:40,922 --> 00:30:41,881 Niinkö? 654 00:30:43,132 --> 00:30:44,384 Senkin hoopo. 655 00:30:44,467 --> 00:30:46,010 Sanoit "vieressä". -Erehdyinkö? 656 00:30:46,094 --> 00:30:47,470 Niinkö? -Niin. 657 00:30:50,390 --> 00:30:54,519 Lapsuudenkuvani on söpö, joten käy katsomassa se. 658 00:30:55,395 --> 00:30:56,604 Olet söpö nytkin. 659 00:30:58,648 --> 00:31:00,275 Yeo-myung on tosi suloinen. 660 00:31:00,358 --> 00:31:02,193 Jeong-mok toimi komean pojan tavoin. 661 00:31:04,863 --> 00:31:06,406 Tuo on In-gukin tyylisille. 662 00:31:06,489 --> 00:31:08,032 In-guk tekisi noin. 663 00:31:08,116 --> 00:31:11,202 Niin. -Tämä on hulvatonta. 664 00:31:11,286 --> 00:31:12,662 Et ole vielä sillä tasolla. 665 00:31:12,745 --> 00:31:14,289 Hitaasti. -Jeong-mok hätäilee. 666 00:31:17,584 --> 00:31:18,668 Nauratko sinä? 667 00:31:18,751 --> 00:31:19,919 Anteeksi. En naura. 668 00:31:21,588 --> 00:31:22,422 Niin. 669 00:31:23,131 --> 00:31:24,007 Niin se oli. 670 00:31:26,968 --> 00:31:30,388 Mietin sitä, mitä sanoit aiemmin. 671 00:31:30,471 --> 00:31:31,556 Vai niin. 672 00:31:33,892 --> 00:31:35,059 Kerroit, 673 00:31:37,854 --> 00:31:40,481 että on helppo nousta yhdestä viiteen, 674 00:31:40,565 --> 00:31:43,192 mutta vaikea nousta nollasta yhteen. 675 00:31:44,652 --> 00:31:45,945 Niin. Perunko sanani? 676 00:31:46,029 --> 00:31:47,530 Kyllä. -Niin. 677 00:31:49,282 --> 00:31:51,409 EDELLISENÄ ILTANA 678 00:31:52,660 --> 00:31:54,412 Minulle se olet sinä. 679 00:31:55,163 --> 00:31:57,248 Olen kiitollinen tunteistasi. 680 00:31:57,332 --> 00:31:59,167 Romanttiset tunteet - 681 00:31:59,250 --> 00:32:03,046 voivat nousta ykkösestä jopa kymppiin. 682 00:32:03,129 --> 00:32:07,008 Mutta voivatko ne muuttua nollasta ykköseksi? 683 00:32:09,135 --> 00:32:10,762 Olenko nolla? 684 00:32:11,387 --> 00:32:13,973 En tarkoittanut sitä. 685 00:32:14,057 --> 00:32:15,058 Olenko nolla? 686 00:32:16,017 --> 00:32:16,935 Vai 0,5? 687 00:32:19,646 --> 00:32:21,356 Et ole nolla. 688 00:32:22,273 --> 00:32:23,191 Et ole nolla. 689 00:32:24,317 --> 00:32:29,948 Se vaikutti minuun syvästi sydämessäni. 690 00:32:32,241 --> 00:32:36,162 Sanoit, että olin 0,5. 691 00:32:36,245 --> 00:32:38,748 Suunnilleen 0,5. -Niin. 692 00:32:40,124 --> 00:32:40,959 Joten - 693 00:32:41,793 --> 00:32:42,877 minusta tuntuu, 694 00:32:44,128 --> 00:32:48,049 että jos nousen 0,1:n verran päivässä, voin yltää yhteen. 695 00:32:49,050 --> 00:32:51,010 …voin yltää yhteen. 696 00:32:52,512 --> 00:32:54,263 Ajattelin sitä, kun tulin tänne. 697 00:32:58,142 --> 00:32:59,936 Hyvänen aika. 698 00:33:00,019 --> 00:33:02,480 Kuin saippuaoopperaa. -Jukra. 699 00:33:02,563 --> 00:33:04,440 Jeong-mokia kaikki flirttailu - 700 00:33:04,524 --> 00:33:05,775 ei haittaa. -Ei niin. 701 00:33:05,858 --> 00:33:07,110 Hän voi epäröidä. 702 00:33:07,193 --> 00:33:08,861 Tuo hurmasi hänet. 703 00:33:11,322 --> 00:33:13,116 En saa loukata jonkun tytärtä. 704 00:33:15,618 --> 00:33:17,620 Miksi hän jankuttaa tyttäristä? 705 00:33:18,413 --> 00:33:19,872 Hän haluaa tyttären. 706 00:33:19,956 --> 00:33:21,833 Alan taas suuttua. 707 00:33:21,916 --> 00:33:23,710 "Jankuttaa tyttäristä." 708 00:33:23,793 --> 00:33:26,337 Halusin sanoa… 709 00:33:30,091 --> 00:33:32,510 Sinä olet täällä suosikkini. 710 00:33:33,511 --> 00:33:34,762 Joten - 711 00:33:35,805 --> 00:33:37,807 toivottavasti et nolostu. 712 00:33:37,890 --> 00:33:40,143 Kun teen tällaisia juttuja, 713 00:33:40,768 --> 00:33:42,854 hyväksy ne. 714 00:33:44,105 --> 00:33:44,939 Sopiiko? 715 00:33:46,649 --> 00:33:48,151 Sopii. -Niinkö? 716 00:33:50,194 --> 00:33:51,612 Halusin sanoa sen. 717 00:33:57,535 --> 00:33:58,786 Vastaatko minulle? 718 00:33:58,870 --> 00:33:59,871 Sanoin, että sopii. 719 00:33:59,954 --> 00:34:00,955 Hyvä on. 720 00:34:03,458 --> 00:34:06,127 Kun puhun Jeong-mokin kanssa, 721 00:34:06,210 --> 00:34:08,921 hänen sanansa naurattavat. 722 00:34:09,547 --> 00:34:13,009 Hän on hurmaava, joten kiinnostuin hänestä. 723 00:34:13,092 --> 00:34:14,052 Tästä lähtien - 724 00:34:14,969 --> 00:34:16,846 minä aion - 725 00:34:17,638 --> 00:34:19,057 koputtaa hänen ovelleen. 726 00:34:26,689 --> 00:34:27,774 Jae-yunille - 727 00:34:32,904 --> 00:34:34,906 treffit ovat nyt ohi. 728 00:34:34,989 --> 00:34:36,616 TREFFIT PÄÄTTYVÄT 729 00:34:39,160 --> 00:34:41,079 Se, jota Jeong-mok odotti eniten. 730 00:34:41,162 --> 00:34:42,038 Yi Do. 731 00:34:46,250 --> 00:34:49,420 Monillako treffeillä käyt tänään? 732 00:34:49,504 --> 00:34:50,421 Yritä arvata. 733 00:34:51,005 --> 00:34:51,923 Haluan vain yhdet. 734 00:34:56,594 --> 00:35:00,181 Mietin asioita päivätreffien jälkeen. 735 00:35:00,932 --> 00:35:05,686 Minunkin pitää ilmaista tunteeni selvemmin. 736 00:35:05,770 --> 00:35:08,022 Tunsin niin. 737 00:35:08,648 --> 00:35:11,359 Lupasin itselleni: "Teen parhaani." 738 00:35:16,322 --> 00:35:21,661 JEONG-MOK & YI DO 739 00:35:25,206 --> 00:35:28,626 Hänen onnellisin reaktionsa. 740 00:35:28,709 --> 00:35:29,669 Hei. 741 00:35:30,461 --> 00:35:31,295 Hei. 742 00:35:36,008 --> 00:35:36,968 Väsyttääkö? 743 00:35:37,051 --> 00:35:38,302 On aika myöhä. 744 00:35:39,011 --> 00:35:40,096 Tiedän. 745 00:35:40,179 --> 00:35:41,180 Sinulla oli kiireitä. 746 00:35:41,806 --> 00:35:43,432 Ei ollut. 747 00:35:44,517 --> 00:35:46,477 Etkö ole syönyt? 748 00:35:46,561 --> 00:35:47,979 Söin jo. -Niinkö? 749 00:35:48,062 --> 00:35:49,438 Sämpylän. -Niinkö? 750 00:35:49,522 --> 00:35:50,982 Näin suuren. -Siinäkö kaikki? 751 00:35:51,065 --> 00:35:51,899 Niin. 752 00:35:52,400 --> 00:35:53,568 Tosiaan. 753 00:35:54,569 --> 00:35:55,528 Odota vähän. 754 00:35:55,611 --> 00:35:57,572 En halua juotavaa. -Hyvä on. 755 00:36:00,408 --> 00:36:01,742 Tänään - 756 00:36:02,326 --> 00:36:03,828 halusin näyttää sievältä. 757 00:36:04,954 --> 00:36:06,164 Näytätkin. -Näytänkö? 758 00:36:08,040 --> 00:36:09,292 Siispä… 759 00:36:09,959 --> 00:36:12,295 Liika syöminen olisi pilannut meikkini. 760 00:36:12,920 --> 00:36:14,881 Siksi söin jotakin yksinkertaista. 761 00:36:18,968 --> 00:36:22,680 Kehuit sitä, kun hiukseni olivat auki. 762 00:36:22,763 --> 00:36:23,973 Niin. -Jätin ne auki. 763 00:36:24,056 --> 00:36:25,349 Niinkö? -Niin. 764 00:36:25,433 --> 00:36:26,767 Ne olivat hyvät ylhäälläkin. 765 00:36:26,851 --> 00:36:28,352 Molemmat. -Niinkö? 766 00:36:31,814 --> 00:36:33,441 Joka tapauksessa, 767 00:36:33,524 --> 00:36:35,985 tämä oli tapani yrittää. 768 00:36:37,695 --> 00:36:38,529 Niin. 769 00:36:38,613 --> 00:36:42,158 Päätin eilen ja tänään sen… 770 00:36:44,493 --> 00:36:47,538 Meillä on tämä pois lukien kolme päivää jäljellä. 771 00:36:48,206 --> 00:36:50,333 Halusin sen takia - 772 00:36:52,501 --> 00:36:54,086 edetä asioissa. 773 00:36:57,173 --> 00:36:59,467 "Minun pitää yrittää enemmän." 774 00:37:00,301 --> 00:37:01,427 Ajattelin niin. 775 00:37:02,929 --> 00:37:05,890 Olemme kiireisiä, kun palaamme Souliin. 776 00:37:07,141 --> 00:37:08,976 En minä. Sinä vain. 777 00:37:10,019 --> 00:37:12,521 Sinulla on tenttikiireitä. -Vapaata. 778 00:37:12,605 --> 00:37:15,066 Totta, mutta… -Sinulla on tehtäviä. 779 00:37:15,149 --> 00:37:16,400 Olet kiireisempi. 780 00:37:17,818 --> 00:37:18,653 Selvä. 781 00:37:18,736 --> 00:37:19,737 Jos minusta - 782 00:37:20,905 --> 00:37:22,281 tulisi poikaystäväsi, 783 00:37:23,908 --> 00:37:25,618 mietitkö, millaista se olisi? 784 00:37:27,620 --> 00:37:29,038 Ei ole kulunut kauan. 785 00:37:29,121 --> 00:37:30,539 Liian vähän aikaa. 786 00:37:31,624 --> 00:37:32,667 Aiemmin - 787 00:37:33,709 --> 00:37:34,961 päivällä - 788 00:37:36,712 --> 00:37:38,339 puhuimme toivetreffeistä. 789 00:37:38,422 --> 00:37:39,257 Niin. 790 00:37:39,340 --> 00:37:41,259 Silloin - 791 00:37:41,884 --> 00:37:44,387 minä mietin sitä hetken. 792 00:37:44,470 --> 00:37:45,930 Mietitkö? -Joo. 793 00:37:46,013 --> 00:37:47,181 Tämä on valmista. 794 00:37:47,265 --> 00:37:48,557 Se on siinä. -He ovat pari. 795 00:37:51,978 --> 00:37:53,938 Mitä ajattelit minusta poikaystävänäsi? 796 00:37:54,605 --> 00:37:55,773 Sopisiko se? 797 00:37:57,149 --> 00:37:59,068 Ajattelin, että olisit lempeä. 798 00:38:04,532 --> 00:38:06,993 Kun puhuimme ihanteistamme, 799 00:38:08,661 --> 00:38:11,163 lapsuudestamme ja taustoistamme… 800 00:38:11,247 --> 00:38:12,415 Niin. 801 00:38:12,498 --> 00:38:13,624 Se tuli esiin. 802 00:38:13,708 --> 00:38:14,625 Niin. 803 00:38:14,709 --> 00:38:17,295 Tiedät ihanteeni, josta puhun. 804 00:38:17,378 --> 00:38:18,212 Kyllä. 805 00:38:18,296 --> 00:38:22,675 Haluan sellaisen, jolla on samanlainen kasvatus - 806 00:38:23,634 --> 00:38:27,346 ja joka on ollut tunnollinen opiskelija lapsesta saakka. 807 00:38:31,058 --> 00:38:34,103 Voitko kertoa tarkemmin, 808 00:38:34,770 --> 00:38:36,188 mitä tarkoitit? 809 00:38:36,272 --> 00:38:39,984 Jos jonkun kasvatus on samanlainen kuin minulla, 810 00:38:40,067 --> 00:38:42,361 me vartuimme samalla tavalla. 811 00:38:42,445 --> 00:38:43,362 Samalla tavallako? 812 00:38:44,322 --> 00:38:45,656 Miten sinä kasvoit? 813 00:38:45,740 --> 00:38:46,657 Minäkö? 814 00:38:47,366 --> 00:38:50,119 Vanhempani kannustivat ahkeroimaan. 815 00:38:50,202 --> 00:38:53,789 Vartuitko niin? -Kyllä, mutta en ahkeroinut. 816 00:38:54,623 --> 00:38:55,791 Ja - 817 00:38:56,917 --> 00:38:59,170 äitini piti erityislukioista. 818 00:38:59,253 --> 00:39:00,212 Niinkö? 819 00:39:00,296 --> 00:39:01,339 Siskoni… -Millaisista? 820 00:39:01,422 --> 00:39:02,298 Se oli taidelukio. 821 00:39:02,381 --> 00:39:03,841 Niinkö? -Omani oli kielilukio. 822 00:39:03,924 --> 00:39:04,925 Veljeni… 823 00:39:05,009 --> 00:39:05,926 Tiedelukioko? 824 00:39:06,010 --> 00:39:07,178 Kyllä. -Missä? 825 00:39:07,261 --> 00:39:08,095 Soulissa. 826 00:39:10,681 --> 00:39:11,849 Ja… -Hurjaa. 827 00:39:11,932 --> 00:39:13,017 Lahjakkailleko? 828 00:39:13,100 --> 00:39:14,226 Niin. 829 00:39:16,812 --> 00:39:17,980 Miksi mietit sitä? 830 00:39:19,565 --> 00:39:22,151 Se vain… 831 00:39:22,234 --> 00:39:26,781 Kun kerrot lapsuudestasi ja varttumisestasi, 832 00:39:26,864 --> 00:39:27,948 se on hieman… 833 00:39:29,617 --> 00:39:33,120 Erilaistako? -Erilaista kuin minulla. 834 00:39:33,871 --> 00:39:34,872 Minä - 835 00:39:36,082 --> 00:39:39,126 kasvoin tavallisessa perheessä. 836 00:39:39,210 --> 00:39:41,170 Ilman… -Vai niin. 837 00:39:41,253 --> 00:39:43,964 Vanhempani eivät painostaneet opinnoissa. 838 00:39:45,883 --> 00:39:47,009 Elämäni oli sellaista. 839 00:39:48,135 --> 00:39:49,887 Kun puhuit kasvatuksestasi, 840 00:39:49,970 --> 00:39:54,600 mietin, tarkoititko samanlaista elämää kuin omasi. 841 00:39:54,683 --> 00:39:55,851 Siksi kysyin. 842 00:40:00,523 --> 00:40:04,068 Kiinnostukseni Yi Dohon pysyi samana. 843 00:40:05,611 --> 00:40:06,821 Joten… 844 00:40:08,030 --> 00:40:11,200 Se on jotakin, jota tunnen, 845 00:40:11,283 --> 00:40:13,327 joten on vaikea selittää, 846 00:40:14,078 --> 00:40:15,413 mitä tarkoitan. 847 00:40:15,496 --> 00:40:18,207 En ollut rentoutunut, kun puhuimme. 848 00:40:18,833 --> 00:40:24,255 Tuntui, ettemme olleet samalla aaltopituudella. 849 00:40:24,338 --> 00:40:28,801 Haluan käydä jouluna New Yorkissa. 850 00:40:29,635 --> 00:40:31,178 Niinkö? -Olisi hauskaa - 851 00:40:31,262 --> 00:40:33,514 luistella suuren joulukuusen luona. 852 00:40:36,100 --> 00:40:39,061 Järjestin mielelläni juhlia ennen työelämää. 853 00:40:39,145 --> 00:40:40,020 Juhliako? 854 00:40:41,063 --> 00:40:42,440 Juhlia. -Omiako? 855 00:40:42,523 --> 00:40:43,399 Niin. 856 00:40:45,693 --> 00:40:50,072 Mikä on sinulle elämän tärkein arvo? 857 00:40:51,449 --> 00:40:52,616 Se on perhe. 858 00:40:53,951 --> 00:40:54,952 Entä sinulle? 859 00:40:55,035 --> 00:40:58,456 Minä olen itselleni tärkein. 860 00:40:58,539 --> 00:41:00,291 Sitten tulee perhe. 861 00:41:00,374 --> 00:41:02,626 Heillä ei ole samanlaisia katsomuksia. 862 00:41:03,252 --> 00:41:06,505 Olen sitä mieltä, 863 00:41:06,589 --> 00:41:11,093 että hän on elänyt todella erilaisessa maailmassa. 864 00:41:11,719 --> 00:41:13,679 Olen melko hämmentynyt. 865 00:41:15,222 --> 00:41:18,851 Tuo voisi tuntua raskaalta Jeong-mokin kannalta katsottuna. 866 00:41:18,934 --> 00:41:20,769 Totta kai. -Ihan totta. 867 00:41:21,270 --> 00:41:23,898 Yi Don ihannetyyppi - 868 00:41:23,981 --> 00:41:27,860 on kuin täydellinen patsas muiden silmissä. 869 00:41:27,943 --> 00:41:29,445 Niin. -"Voiko kaltaiseni - 870 00:41:29,528 --> 00:41:32,990 sopia siihen muottiin ja muuttua ihannetyypiksi?" 871 00:41:33,699 --> 00:41:35,743 Se mietitytti häntä ensimmäisenä. -Niin. 872 00:41:35,826 --> 00:41:40,247 Yi Do ei tehnyt mitään väärin. Hänellä on vaatimuksensa. 873 00:41:40,331 --> 00:41:41,874 Hänellä on kriteerit. 874 00:41:41,957 --> 00:41:45,002 Hän haluaa samaa poikaystävästä. 875 00:41:47,171 --> 00:41:48,923 Totta puhuen - 876 00:41:49,590 --> 00:41:52,468 tulin ohjelmaan mukaan - 877 00:41:53,093 --> 00:41:57,515 löytääkseni oikeasti vakituisen kumppanin. 878 00:41:57,598 --> 00:41:58,974 Selvä. 879 00:42:00,643 --> 00:42:01,977 Joten… 880 00:42:04,396 --> 00:42:06,023 Tunnelma muuttui täysin. 881 00:42:06,106 --> 00:42:07,149 No mitä? 882 00:42:12,821 --> 00:42:14,406 Luuletko löytäväsi sen? 883 00:42:15,699 --> 00:42:20,663 Minun on pakko. Sen takia harkitsen asioita lisää. 884 00:42:22,998 --> 00:42:23,832 Joten - 885 00:42:24,416 --> 00:42:27,169 ovatko ajatuksesi muuttuneet eilisestä? 886 00:42:30,673 --> 00:42:33,384 Jotkin asiat ovat, jotkin eivät. 887 00:42:35,302 --> 00:42:38,430 Meillä oli treffit aiemmin päivällä. 888 00:42:39,014 --> 00:42:41,225 Mutta kun juttelimme… 889 00:42:41,308 --> 00:42:42,142 Niin? 890 00:42:45,020 --> 00:42:47,439 Tunnen eniten romanttista vetoa sinuun. 891 00:42:48,941 --> 00:42:49,775 Selvä. 892 00:42:52,361 --> 00:42:53,862 Mutta? -Mutta - 893 00:42:55,197 --> 00:42:57,157 kun me juttelemme, 894 00:42:57,700 --> 00:43:01,245 emme ole samalla aaltopituudella. 895 00:43:01,954 --> 00:43:05,291 Siltä tämä minusta tuntuu. 896 00:43:13,215 --> 00:43:15,968 Mietin, johtuiko hermostumiseni siitä, 897 00:43:16,051 --> 00:43:20,431 että olin ihastunut sinuun. 898 00:43:20,514 --> 00:43:24,810 Tajusin sitten, ettemme ehkä ole samaa mieltä kaikista asioista. 899 00:43:26,186 --> 00:43:27,146 Vai niin. 900 00:43:28,314 --> 00:43:30,482 En ole deittaillut. 901 00:43:31,984 --> 00:43:34,945 En tiedä, pitäisikö valita se, johon ihastuin, 902 00:43:35,571 --> 00:43:37,823 vai se, jonka kanssa on mukavaa - 903 00:43:38,324 --> 00:43:41,910 ja jolle on helppo puhua. 904 00:43:43,495 --> 00:43:46,206 En ole varma sellaisista asioista. 905 00:43:46,290 --> 00:43:48,250 Siksi tämä tuntuu - 906 00:43:50,377 --> 00:43:51,211 vaikealta. 907 00:43:53,464 --> 00:43:54,632 Kiitos, että kerroit. 908 00:43:56,550 --> 00:43:58,761 Hän ei tiedä, koska hän on kokematon. 909 00:43:58,844 --> 00:44:00,888 Me toistelemme: 910 00:44:00,971 --> 00:44:03,766 "Miten Jeong-mokin kaltainen ei ole deittaillut?" 911 00:44:03,849 --> 00:44:05,851 Ehkä hänellä on kokemuksia - 912 00:44:05,934 --> 00:44:08,729 tällä tavalla epäröimisestä. 913 00:44:08,812 --> 00:44:09,647 Mietin sitä. 914 00:44:09,730 --> 00:44:10,731 Taidat osua oikeaan. 915 00:44:10,814 --> 00:44:12,608 Ja se tekee hänestä varovaisen. 916 00:44:12,691 --> 00:44:13,817 Olet oikeassa. 917 00:44:13,901 --> 00:44:16,445 Hän haluaa vakavan suhteen ja miettii kaikkea. 918 00:44:16,528 --> 00:44:18,238 Hän harkitsee tarkkaan. 919 00:44:18,322 --> 00:44:19,573 Kyllä. -Silloin - 920 00:44:19,657 --> 00:44:23,369 hänelläkin on vaatimuksensa. 921 00:44:23,452 --> 00:44:25,079 Aivan. -Ne ovat selkeitä. 922 00:44:25,162 --> 00:44:26,830 He ovat samanlaisia. -Niin. 923 00:44:26,914 --> 00:44:27,748 Mitä tehdään? 924 00:44:27,831 --> 00:44:30,000 He vaikuttivat varmalta parilta. 925 00:44:30,793 --> 00:44:32,294 Olin liian rehellinen. 926 00:44:32,878 --> 00:44:33,796 Et. 927 00:44:39,176 --> 00:44:42,304 En toivonut sellaista tunnelmaa. 928 00:44:43,347 --> 00:44:48,268 Mietin, mitä hän halusi oikeastaan sanoa minulle. 929 00:44:48,352 --> 00:44:49,728 Hän sanoi, 930 00:44:50,312 --> 00:44:53,732 että oli ihastunut minuun eniten. 931 00:44:53,816 --> 00:44:55,442 Mutta samalla - 932 00:44:55,526 --> 00:44:59,321 hän etsii vakavaa, pitkäaikaista suhdetta. 933 00:44:59,905 --> 00:45:04,201 Ja hän sanoi, ettemme ole samalla aaltopituudella. 934 00:45:04,284 --> 00:45:06,245 Mitä… 935 00:45:06,912 --> 00:45:09,039 Mitä ihmettä se tarkoittaa? 936 00:45:09,623 --> 00:45:14,586 Pelkäsin kysyä, mitä se tarkoittaa. 937 00:45:15,379 --> 00:45:19,425 Hän olisi saattanut sanoa: "Juu, ei. Sinun pitää poistua." 938 00:45:22,803 --> 00:45:24,138 Sen sanottuani - 939 00:45:24,888 --> 00:45:26,432 tunsin tehneeni virheen. 940 00:45:26,515 --> 00:45:29,643 Ajattelin: "En olisi saanut sanoa sitä kaikkea. 941 00:45:29,726 --> 00:45:33,063 Yritin olla liian rehellinen." 942 00:45:33,147 --> 00:45:34,898 En ole varma tunteistani. 943 00:45:37,734 --> 00:45:38,694 Mitä minä teen? 944 00:45:38,777 --> 00:45:40,988 Minä en tiedä. 945 00:45:42,281 --> 00:45:44,074 Pääni tuntuu räjähtävän. 946 00:45:46,952 --> 00:45:47,786 Mitä… 947 00:45:53,167 --> 00:45:54,251 SAAPUNUT VIESTI 948 00:45:55,794 --> 00:45:56,795 Tämä on epämukavaa. 949 00:45:56,879 --> 00:45:57,796 Oliko se minun? 950 00:45:58,422 --> 00:45:59,423 Se oli minun. -Selvä. 951 00:46:00,257 --> 00:46:02,050 Katsoisinko sitä myöhemmin? 952 00:46:02,134 --> 00:46:03,093 Toki. 953 00:46:05,012 --> 00:46:06,221 Minuutin päästäkö? 954 00:46:06,305 --> 00:46:08,474 Hän ei voi lähteä näin. 955 00:46:24,031 --> 00:46:25,407 Minun pitänee mennä. 956 00:46:28,202 --> 00:46:29,036 Hei sitten. 957 00:46:31,622 --> 00:46:33,499 Pärjäile. Nähdään myöhemmin. 958 00:46:33,582 --> 00:46:34,625 Selvä. 959 00:46:51,391 --> 00:46:55,062 Epämukava tunnelma. -Tämä on kauheaa. 960 00:46:55,145 --> 00:46:56,688 Mutta Do ei tajua tätä. 961 00:46:56,772 --> 00:46:58,190 Ei niin. -Do miettii: 962 00:46:58,273 --> 00:46:59,650 "Mikä hänelle tuli?" 963 00:46:59,733 --> 00:47:00,692 Niin. 964 00:47:00,776 --> 00:47:05,155 Jeong-mok tuli tänne löytääkseen pitkäaikaisen kumppanin. 965 00:47:05,739 --> 00:47:07,741 Jos hän olisi selittänyt tarkemmin, 966 00:47:07,824 --> 00:47:09,284 se olisi ollut parempi. -Niin. 967 00:47:09,368 --> 00:47:11,912 Mutta jos hän puhuu siitä, 968 00:47:11,995 --> 00:47:14,873 hänen pitää puhua Yi Dosta. 969 00:47:14,957 --> 00:47:16,708 Heidän perheistään. 970 00:47:16,792 --> 00:47:19,336 Sitten vertaillaan. -Niin. 971 00:47:19,419 --> 00:47:22,297 Mitä tarkemmin Jeong-mok ruotii asiaa, 972 00:47:22,381 --> 00:47:24,591 sitä enemmän se tuntuu toisesta hyökkäykseltä. 973 00:47:24,675 --> 00:47:25,717 Ei huomaavaista. 974 00:47:25,801 --> 00:47:28,262 Jos mietimme ensimmäisiä suhteitamme, 975 00:47:28,345 --> 00:47:30,389 emme miettineet taustoja, 976 00:47:30,472 --> 00:47:32,933 vaan tapailimme ihastustamme. 977 00:47:33,016 --> 00:47:35,519 Oppilaamme pohtivat asioita liikaa. 978 00:47:35,602 --> 00:47:38,397 Jeong-mok on täynnä niitä mietteitä. 979 00:47:38,480 --> 00:47:40,649 Hän ajattelee eteenpäin. 980 00:47:40,732 --> 00:47:41,567 Kyllä. 981 00:47:41,650 --> 00:47:43,443 Hän miettii aiheesta kaikenlaista. 982 00:47:43,527 --> 00:47:44,528 Hän miettii liikaa. 983 00:47:44,611 --> 00:47:46,029 Niin. -Aivan. 984 00:47:51,910 --> 00:47:53,620 Hän ei nähnyt sitä. 985 00:47:57,124 --> 00:48:00,127 KANG JI-SU KIM YEO-MYUNG 986 00:48:00,210 --> 00:48:01,295 TUNTIA AIEMMIN 987 00:48:01,378 --> 00:48:02,796 Huoneemme oli tyhjä, 988 00:48:03,380 --> 00:48:05,799 joten kirjoitin kirjeen - 989 00:48:07,050 --> 00:48:09,636 ja vein sen hänen postilaatikkoonsa. 990 00:48:10,637 --> 00:48:12,180 Kenelle hän vie sen? 991 00:48:12,264 --> 00:48:13,974 Ji-sulle varmaan. 992 00:48:14,683 --> 00:48:16,310 Ji-su ei ole koskenut siihen. 993 00:48:24,443 --> 00:48:26,445 Kului puoli tuntia, 994 00:48:26,528 --> 00:48:28,697 eikä postilaatikkoon koskettu. 995 00:48:33,952 --> 00:48:35,621 Kävelin edestakaisin - 996 00:48:36,622 --> 00:48:37,831 turhautuneena. 997 00:48:45,547 --> 00:48:47,633 Älä. -On liian myöhä! 998 00:48:48,216 --> 00:48:49,676 Eikä. 999 00:49:02,564 --> 00:49:04,358 Kutsuin häntä, mutta turhaan. 1000 00:49:04,441 --> 00:49:05,692 Ei vastausta. 1001 00:49:09,112 --> 00:49:10,280 Eikö hän palannut? 1002 00:49:11,990 --> 00:49:13,075 Eikö hän tullut? 1003 00:49:14,326 --> 00:49:16,328 Hän on yhä kärsimättömämpi. 1004 00:49:16,995 --> 00:49:20,916 Olen ahdistunut ja harmissani. 1005 00:49:23,543 --> 00:49:26,755 En tiennyt, että mielialani vaihtelevat niin. 1006 00:49:27,506 --> 00:49:29,383 Jo usean päivän ajan - 1007 00:49:29,466 --> 00:49:31,510 rinnassani on ollut kuin solmu. 1008 00:49:31,593 --> 00:49:33,136 Melko rankkaa. 1009 00:49:34,012 --> 00:49:36,932 Voin olla uupunut, väsynyt - 1010 00:49:37,557 --> 00:49:38,475 ja aivan poikki, 1011 00:49:38,558 --> 00:49:41,144 mutta piristyn Ji-sun lähellä. 1012 00:49:42,229 --> 00:49:45,774 Kaikki huoleni katoavat, kun juttelemme. 1013 00:49:45,857 --> 00:49:48,944 Kun keskustelumme päättyy, olen taas ahdistunut - 1014 00:49:49,569 --> 00:49:51,571 ja haluan hänen vakuuttelujaan. 1015 00:49:52,614 --> 00:49:54,032 Sellaista se on ollut. 1016 00:49:54,116 --> 00:49:57,077 KANG JI-SU KIM YEO-MYUNG 1017 00:49:57,160 --> 00:49:58,995 Sellaista rakkaus on, murut. 1018 00:49:59,079 --> 00:50:01,998 Niin. -Juuri niin. 1019 00:50:02,082 --> 00:50:04,292 Milloin he tulevat? Maistetaan. 1020 00:50:04,376 --> 00:50:05,794 Viipaloidaan raaka kala. 1021 00:50:05,877 --> 00:50:08,672 Kippis. -Otatko juotavaa, Hyun-kyu? 1022 00:50:08,755 --> 00:50:09,798 Otatko? -Tule. 1023 00:50:09,881 --> 00:50:10,799 Pian nyt. 1024 00:50:10,882 --> 00:50:11,758 Kippis. 1025 00:50:11,842 --> 00:50:12,718 Kippis! -Kippis! 1026 00:50:12,801 --> 00:50:14,511 On myöhä. Onnea uuteen päivään. 1027 00:50:14,594 --> 00:50:16,221 Onnea. -Onnea. 1028 00:50:16,304 --> 00:50:18,473 Vietetään terveellinen… iloinen päivä. 1029 00:50:19,474 --> 00:50:22,060 Miksi "terveellinen"? -Hän sylki juomaa. 1030 00:50:22,144 --> 00:50:23,687 Mitä sinä teet? -Minä… 1031 00:50:23,770 --> 00:50:24,855 Anteeksi. 1032 00:50:26,064 --> 00:50:27,524 Muistin juuri. 1033 00:50:27,607 --> 00:50:29,192 Do näyttää BLACKPINKin Lisalta. 1034 00:50:29,276 --> 00:50:30,110 Sanoinhan. 1035 00:50:30,193 --> 00:50:31,194 Ajattelin samaa. 1036 00:50:32,112 --> 00:50:33,321 Simpsonien Lisalta? 1037 00:50:33,405 --> 00:50:34,322 Mitä? -Anteeksi. 1038 00:50:34,406 --> 00:50:35,490 Mistä puhut? 1039 00:50:35,574 --> 00:50:37,075 Mikä vitsi tuo oli? 1040 00:50:37,159 --> 00:50:38,493 Se oli vain vitsi. 1041 00:50:38,577 --> 00:50:39,411 Oliko? 1042 00:50:39,494 --> 00:50:40,495 En tiennyt. 1043 00:50:41,163 --> 00:50:42,539 Olen huono vitsailemaan. 1044 00:50:42,622 --> 00:50:43,832 Olet oikeassa. 1045 00:50:45,041 --> 00:50:47,169 Hänessä on oudon hassu puoli. 1046 00:50:47,252 --> 00:50:48,795 Se kiehtoo. 1047 00:50:48,879 --> 00:50:51,006 En tiedä, ovatko ne vitsejä. -Totta. 1048 00:50:51,089 --> 00:50:52,716 En tajua hänen vitsejään. 1049 00:50:52,799 --> 00:50:53,800 "Mitä?" 1050 00:50:55,302 --> 00:50:57,137 Annanko vinkin? 1051 00:50:57,220 --> 00:50:59,806 Jos olet kertonut vitsin, älä sano sen jälkeen: 1052 00:50:59,890 --> 00:51:01,391 "Antaa olla." 1053 00:51:02,058 --> 00:51:04,352 Sano se näin: "Antaa olla." 1054 00:51:04,436 --> 00:51:06,354 Tuijota vähän. 1055 00:51:06,438 --> 00:51:07,647 Se on vitsi. -Antaa olla. 1056 00:51:07,731 --> 00:51:09,357 Juuri noin! 1057 00:51:09,441 --> 00:51:10,275 Se on vitsi. 1058 00:51:10,358 --> 00:51:13,069 Juuri noin. -Ärsyttävää. 1059 00:51:13,779 --> 00:51:15,280 Näinkö? -Ärsyttävä ilme. 1060 00:51:15,363 --> 00:51:16,615 Tuo teki minut ylpeäksi. 1061 00:51:16,698 --> 00:51:18,533 En ole nähnyt häntä noin. 1062 00:51:18,617 --> 00:51:20,869 Olet hyvä. -Teen tästä lähtien noin. 1063 00:51:20,952 --> 00:51:22,287 Ärsyttävää. 1064 00:51:22,370 --> 00:51:24,247 Ärsyttävä ilme. Mikä tuo on? 1065 00:51:24,331 --> 00:51:26,708 Hän oppii äkkiä. -Eikö? 1066 00:51:27,626 --> 00:51:29,628 Olet samanlainen muuallakin. 1067 00:51:29,711 --> 00:51:30,629 En oikeastaan. 1068 00:51:30,712 --> 00:51:32,380 Olen hyvin hiljainen. 1069 00:51:35,050 --> 00:51:36,218 Olet sitä täälläkin. 1070 00:51:36,301 --> 00:51:37,761 Vieläkin hiljaisempiko? 1071 00:51:37,844 --> 00:51:39,221 Olet hiljainen täälläkin. 1072 00:51:39,304 --> 00:51:41,640 Vielä hiljaisempiko? -Olen sitä täälläkin. 1073 00:51:41,723 --> 00:51:44,726 Mutta olet alkuun verrattuna jo paljon parempi. 1074 00:51:44,810 --> 00:51:47,437 Luulin alussa, ettet osaa puhua. 1075 00:51:52,609 --> 00:51:54,945 Päiviä on vähän jäljellä. 1076 00:51:55,028 --> 00:51:56,947 Aikaa ei ole paljon. 1077 00:51:57,030 --> 00:51:58,532 Aika rientää. -Niin. 1078 00:52:00,492 --> 00:52:03,495 Luulin, että tämä päivä olisi ratkaiseva. 1079 00:52:04,204 --> 00:52:07,207 Tämä oli puoliväli. 1080 00:52:07,290 --> 00:52:08,250 En ole varma. 1081 00:52:08,333 --> 00:52:09,626 Minä… -Niin? 1082 00:52:09,709 --> 00:52:12,879 Aidot tunteet voisi piilottaa valitsemalla jonkun muun. 1083 00:52:13,922 --> 00:52:15,549 Mutta treffit… 1084 00:52:15,632 --> 00:52:18,635 Tekisikö joku niin? 1085 00:52:18,718 --> 00:52:20,428 En usko. -En tiedä. 1086 00:52:21,179 --> 00:52:24,349 Onko se enemmän vai vähemmän tärkeää - 1087 00:52:24,432 --> 00:52:26,643 kuin tilaisuus päästä treffeille? 1088 00:52:26,726 --> 00:52:30,397 Treffit ovat yleensä tärkeämpiä. -Strategiaa. 1089 00:52:30,480 --> 00:52:32,440 Siksi tämä on puolivälin krouvi. 1090 00:52:32,524 --> 00:52:33,733 Tai sitten ei. 1091 00:52:33,817 --> 00:52:35,610 Mietitkö sitä noin tarkoin? 1092 00:52:35,694 --> 00:52:36,862 Eikö? 1093 00:52:38,238 --> 00:52:40,198 Mietin, että menestyminen… 1094 00:52:40,282 --> 00:52:41,908 Mietit liikaa. 1095 00:52:42,534 --> 00:52:44,077 Mietit liikaa. 1096 00:52:44,661 --> 00:52:45,620 Se on totta. 1097 00:52:46,496 --> 00:52:48,206 En mieti liikaa, 1098 00:52:48,290 --> 00:52:50,500 vaan suunnittelen. 1099 00:52:50,584 --> 00:52:53,086 Totta puhuen olen… 1100 00:52:53,169 --> 00:52:56,256 En välitä ystävyyksistä, vaan keskityn deittailuun. 1101 00:52:57,340 --> 00:52:59,593 Olen outo. -Niin. 1102 00:52:59,676 --> 00:53:01,720 En uskonut itseäni tällaiseksi. -Mutta… 1103 00:53:04,222 --> 00:53:06,558 Pitää miettiä toistakin ihmistä. 1104 00:53:06,641 --> 00:53:07,475 Niin. 1105 00:53:07,559 --> 00:53:08,643 Kyllä. -Toistakin? 1106 00:53:08,727 --> 00:53:10,478 Se voi olla hänelle rankkaa. 1107 00:53:10,562 --> 00:53:12,564 Puhun aina toiselle ennen toimintaa. 1108 00:53:13,857 --> 00:53:15,400 Toinen ei ehkä ajattele niin. 1109 00:53:16,818 --> 00:53:20,071 Luulin, että olemme rehellisiä ja kysymme kaikkea. 1110 00:53:21,197 --> 00:53:22,782 Niin, mutta kuka tietää? 1111 00:53:25,911 --> 00:53:30,123 Se, mitä olet tehnyt, on mielestäni oikein. 1112 00:53:30,206 --> 00:53:31,833 Tee sitä. -Niin. 1113 00:53:31,917 --> 00:53:33,627 Jos aiotte arvostella… 1114 00:53:33,710 --> 00:53:35,503 Ei kannata kysyä. -Antaa tulla. 1115 00:53:35,587 --> 00:53:37,339 Miksi välittäisin siitä? 1116 00:53:37,881 --> 00:53:38,965 Miksi välittäisin? 1117 00:53:39,049 --> 00:53:40,008 Tarkoitan… 1118 00:53:40,091 --> 00:53:40,967 Me olimme… 1119 00:53:41,051 --> 00:53:43,470 Sanoimme, että se voisi olla niin. -Niin. 1120 00:53:43,553 --> 00:53:46,848 Käsittelen asiat itse kyseisen ihmisen kanssa. 1121 00:53:46,932 --> 00:53:48,934 Joten älkää arvostelko. 1122 00:53:49,726 --> 00:53:53,146 Hyun-kyu on edelleen äreä aiemman takia. 1123 00:53:53,229 --> 00:53:54,856 Niin. -Muut sanoivat: 1124 00:53:54,940 --> 00:53:56,816 "Miksi puhuit hänelle kolme tuntia?" 1125 00:53:56,900 --> 00:53:58,568 Sitä se oli. 1126 00:53:58,652 --> 00:54:00,946 Hyun-kyu on äreänä juuri nyt. 1127 00:54:01,029 --> 00:54:03,073 Hän tietää Ji-sun valinneen Seung-lin - 1128 00:54:03,156 --> 00:54:05,659 ja ahdistui. 1129 00:54:05,742 --> 00:54:07,494 Se on kasautunut. 1130 00:54:15,752 --> 00:54:16,795 Missä kaikki ovat? 1131 00:54:18,630 --> 00:54:19,756 Eivätkö he palanneet? 1132 00:54:20,882 --> 00:54:22,008 Ehkä eivät. 1133 00:54:26,763 --> 00:54:27,681 Onko tuo Jeong-mok? 1134 00:54:27,764 --> 00:54:29,766 Jeong-mokin ja Jae-yunin huone. 1135 00:54:46,700 --> 00:54:47,951 Treffiemme jälkeen - 1136 00:54:48,034 --> 00:54:52,205 odotin Jeong-mokia hänen huoneensa edustalla. 1137 00:54:52,288 --> 00:54:55,625 En saa monta tilaisuutta jutteluumme. 1138 00:54:55,709 --> 00:54:57,877 Hän on kiireinen. 1139 00:54:58,461 --> 00:54:59,713 Minun pitää - 1140 00:55:00,505 --> 00:55:02,841 napata hänet nopeasti juttelemaan. 1141 00:55:04,968 --> 00:55:06,177 Minne hän meni? 1142 00:55:23,737 --> 00:55:24,571 Hei. 1143 00:55:25,113 --> 00:55:26,656 Ovatko kaikki olohuoneessa? 1144 00:55:26,740 --> 00:55:28,908 En tiedä. Jeong-mok… 1145 00:55:30,326 --> 00:55:31,870 Niin? -Oletko väsynyt? 1146 00:55:31,953 --> 00:55:32,954 En ole. Miten niin? 1147 00:55:34,539 --> 00:55:36,666 Emme jutelleet aiemmin loppuun. 1148 00:55:36,750 --> 00:55:40,003 Jutellaanko vähän? 1149 00:55:40,587 --> 00:55:41,421 Hyvä on. 1150 00:55:42,630 --> 00:55:43,465 Mennään jonnekin. 1151 00:55:43,548 --> 00:55:45,008 Täällä on märkää. 1152 00:55:45,091 --> 00:55:46,551 Onko asuntovaunu tyhjä? 1153 00:55:46,634 --> 00:55:47,635 Tarkistetaanko? 1154 00:55:48,928 --> 00:55:50,555 Varovasti. 1155 00:55:54,184 --> 00:55:56,519 En saanut kysyttyä erästä asiaa. 1156 00:55:58,396 --> 00:56:00,565 Emme ole samalla aaltopituudella. 1157 00:56:02,067 --> 00:56:04,235 Mitä se oikein tarkoittaa? 1158 00:56:05,028 --> 00:56:05,945 Onko se - 1159 00:56:07,781 --> 00:56:09,407 asia, jota voin työstää? 1160 00:56:09,491 --> 00:56:12,577 Miten voin tehdä sen? 1161 00:56:12,660 --> 00:56:14,245 Minä mietin sitä, 1162 00:56:14,329 --> 00:56:17,665 joten odottelin kysyäkseni siitä. 1163 00:56:18,708 --> 00:56:20,668 Kun sanot sen niin, 1164 00:56:20,752 --> 00:56:23,254 se kuulostaa vakavalta ongelmalta. 1165 00:56:23,922 --> 00:56:25,882 Se ei ole sitä. -Selvä. 1166 00:56:26,549 --> 00:56:30,220 Mietin vain, elämmekö erilaisissa maailmoissa. 1167 00:56:30,970 --> 00:56:32,680 Miten? -Mitä? 1168 00:56:32,764 --> 00:56:35,183 Emmekö ole molemmat Soulista? -Olemme. 1169 00:56:38,019 --> 00:56:39,145 Vaivaako se sinua? 1170 00:56:39,854 --> 00:56:40,980 Vaivaa. 1171 00:56:41,064 --> 00:56:45,944 Ei kyse ole siitä, että pitää toisesta eniten täällä. 1172 00:56:46,027 --> 00:56:47,529 Pitää vain toisesta. 1173 00:56:51,449 --> 00:56:53,576 En halua - 1174 00:56:54,536 --> 00:56:56,454 istua tekemättä mitään. 1175 00:56:57,080 --> 00:56:59,374 Etkö? -En. 1176 00:56:59,457 --> 00:57:02,877 Haluan asioiden edistyvän, 1177 00:57:02,961 --> 00:57:05,755 mutta siihen pitää nähdä vaivaa. 1178 00:57:07,590 --> 00:57:10,218 Kysyin ihannesuhteestasi. 1179 00:57:10,301 --> 00:57:11,136 Niin. 1180 00:57:11,719 --> 00:57:13,054 Muistatko, mitä sanoit? 1181 00:57:14,764 --> 00:57:15,598 Muistan. 1182 00:57:17,142 --> 00:57:18,476 AIEMMIN PÄIVÄLLÄ 1183 00:57:18,560 --> 00:57:21,312 Mikä on ihannesuhteesi? 1184 00:57:21,396 --> 00:57:23,565 Sellainen, jossa voin olla oma itseni. 1185 00:57:23,648 --> 00:57:28,319 Sen sijaan, että käskee toista tekemään asioita ja muuttumaan, 1186 00:57:28,403 --> 00:57:32,532 haluan suhteen, jossa kykenen säilyttämään - 1187 00:57:32,615 --> 00:57:35,493 arvoni ja perusasiat, joihin uskon. 1188 00:57:38,079 --> 00:57:38,913 Muistathan sen? 1189 00:57:40,665 --> 00:57:41,958 Muistan. 1190 00:57:42,041 --> 00:57:42,876 Mutta… 1191 00:57:43,585 --> 00:57:46,463 Mutta oletin silloin, että alkaisimme tapailla. 1192 00:57:46,546 --> 00:57:47,922 Niin. 1193 00:57:49,215 --> 00:57:52,051 Halusin jutella samalla aaltopituudella. 1194 00:57:56,723 --> 00:57:58,683 Yritänkö sinusta liikaa? 1195 00:58:00,435 --> 00:58:01,936 Miten sanoisin tämän? 1196 00:58:03,354 --> 00:58:06,399 Ei sinussa ole vikaa, eikä sinun tarvitse muuttua. 1197 00:58:07,650 --> 00:58:09,819 Ei ollenkaan. -Selvä. 1198 00:58:09,903 --> 00:58:12,280 Tarkoitin vain, että tunsin niin… 1199 00:58:14,407 --> 00:58:15,825 "Älä yritä." 1200 00:58:15,909 --> 00:58:17,619 Mitä se tarkoittaa? 1201 00:58:18,369 --> 00:58:22,332 "Et pääse pidemmälle, vaikka yrittäisit. 1202 00:58:22,415 --> 00:58:26,419 Älä siis edes yritä." En tiedä, tarkoittiko hän sen niin. 1203 00:58:26,503 --> 00:58:29,672 Vai niin, ettei minun tarvitse yrittää. 1204 00:58:30,298 --> 00:58:32,217 En ole varma. 1205 00:58:32,884 --> 00:58:33,927 Se oli hämmentävää. 1206 00:58:38,139 --> 00:58:39,307 Aloitko - 1207 00:58:40,808 --> 00:58:41,976 epäröidä hiukan? 1208 00:58:45,230 --> 00:58:46,606 Epäröinkö? 1209 00:58:47,649 --> 00:58:49,150 Hän ei vastannut heti. 1210 00:58:49,984 --> 00:58:51,069 Epäröinkö? 1211 00:58:53,154 --> 00:58:54,531 Epäröinkö? 1212 00:58:55,782 --> 00:58:56,866 Selvä, ymmärsin. 1213 00:58:59,118 --> 00:59:02,539 Valehtelisin, jos sanoisin, etten epäröinyt yhtään. 1214 00:59:04,874 --> 00:59:07,293 Hän ajattelee Yeo-myungia. 1215 00:59:07,377 --> 00:59:09,128 Epäröikö hän? -Hieman. 1216 00:59:10,505 --> 00:59:11,965 Auttakaa. -Yllättävää. 1217 00:59:12,048 --> 00:59:14,759 Auttakaa. Tulen hulluksi. 1218 00:59:14,842 --> 00:59:17,387 En uskonut, että hän muuttuisi näin. 1219 00:59:17,470 --> 00:59:18,304 Mitä tehdään? 1220 00:59:18,388 --> 00:59:19,889 Olen turhautunut. 1221 00:59:19,973 --> 00:59:20,974 Tämä vie hengen. 1222 00:59:21,057 --> 00:59:22,058 Jukra. 1223 00:59:23,059 --> 00:59:26,145 Jumittaako niskaa? 1224 00:59:27,522 --> 00:59:28,940 Mitä tehdään? -Sitä sattuu. 1225 00:59:29,023 --> 00:59:31,067 Jeong-mok voi epäröidä. -Hän on ihminen. 1226 00:59:31,150 --> 00:59:34,904 Hän jutteli hyvin kaikille ennen Yi Dota. 1227 00:59:34,988 --> 00:59:36,990 Varsinkin Yeo-myungille. 1228 00:59:37,782 --> 00:59:38,616 Mutta? 1229 00:59:40,577 --> 00:59:41,828 Hän menee maate. 1230 00:59:41,911 --> 00:59:43,413 Tämä ei ole sairaala. 1231 00:59:43,496 --> 00:59:45,331 Entä nyt? 1232 00:59:45,415 --> 00:59:46,624 Tämä on hurjaa. 1233 00:59:46,708 --> 00:59:49,127 Milloin hän alkoi epäröidä? 1234 00:59:49,210 --> 00:59:50,545 Oliko aaltopituus sama? 1235 00:59:50,628 --> 00:59:51,462 Niin. -Oli. 1236 00:59:51,546 --> 00:59:52,755 He ovat opiskelijoita. 1237 00:59:52,839 --> 00:59:53,923 Yeo-myung myös. 1238 00:59:54,465 --> 00:59:55,758 En saa henkeä. 1239 00:59:58,261 --> 00:59:59,804 Kuka se oli? 1240 01:00:02,140 --> 01:00:05,435 Se pitää yhtä aiemmin sanomani kanssa. 1241 01:00:06,561 --> 01:00:09,689 Luulin tähän asti, että pitää tapailla sitä, 1242 01:00:09,772 --> 01:00:14,444 jota kohtaan tunsin selvimmin romanttista vetoa. 1243 01:00:15,486 --> 01:00:17,363 Mutta mietin, ettei se ehkä päde. 1244 01:00:21,284 --> 01:00:23,286 Olen syypää tähän. 1245 01:00:23,870 --> 01:00:24,787 Mihin? 1246 01:00:25,538 --> 01:00:26,456 Mitä teit väärin? 1247 01:00:28,249 --> 01:00:29,250 En tiedä. 1248 01:00:36,549 --> 01:00:37,759 Olet ollut kiireinen. 1249 01:00:37,842 --> 01:00:38,926 Tiedän. 1250 01:00:39,802 --> 01:00:43,514 Tiedätkö, kauanko odotin jutteluamme? 1251 01:00:43,598 --> 01:00:45,224 Olet oikeassa. Anteeksi. 1252 01:00:45,308 --> 01:00:49,520 Korjasin meikkiäni ja vilkuilin peiliin. 1253 01:00:51,689 --> 01:00:54,442 Tunnen, miten vaivautunut Jeong-mok on. 1254 01:00:54,525 --> 01:00:56,069 Tänään - 1255 01:00:56,986 --> 01:00:59,739 laitoin lempikorvakoruni. 1256 01:00:59,822 --> 01:01:01,741 Ehkä turhaan. 1257 01:01:03,076 --> 01:01:03,910 Ne ovat kauniit. 1258 01:01:04,452 --> 01:01:05,703 Ei kuulosta vilpittömältä. 1259 01:01:06,245 --> 01:01:07,538 Olin sitä. 1260 01:01:07,622 --> 01:01:08,956 Miten voin osoittaa sen? 1261 01:01:11,584 --> 01:01:15,171 Halusin näyttää tänään erilaisen puolen itsestäni. 1262 01:01:16,297 --> 01:01:18,383 Halusin näyttää kauniilta. 1263 01:01:18,466 --> 01:01:19,425 Niin. 1264 01:01:19,509 --> 01:01:21,386 Laitoin sievät kengät. 1265 01:01:22,053 --> 01:01:23,262 Ne putosivat jaloista. 1266 01:01:24,722 --> 01:01:25,932 Laitoin varvastossut. 1267 01:01:26,015 --> 01:01:29,936 Hän ei pysty katsomaan Yi Dota silmiin. 1268 01:01:30,019 --> 01:01:30,853 Haluan jäädä. 1269 01:01:31,688 --> 01:01:33,231 Minne? -Tänne. 1270 01:01:38,403 --> 01:01:40,196 Mikä tämä on? -Mitä? 1271 01:01:40,279 --> 01:01:43,116 Ji-yeonin silmälasikotelo. 1272 01:01:43,199 --> 01:01:44,033 Täälläkö? 1273 01:01:44,117 --> 01:01:46,577 Hän hukkasi sen. Löysin sen. 1274 01:01:47,537 --> 01:01:49,247 Annan hänelle appelsiineja. 1275 01:01:52,041 --> 01:01:53,084 Varmistan, 1276 01:01:53,167 --> 01:01:55,420 että hän saa tuon ja appelsiinit. -Molemmatko? 1277 01:01:58,005 --> 01:01:59,799 Hän oli kai täällä eilen. 1278 01:02:00,341 --> 01:02:01,592 Niin. 1279 01:02:04,137 --> 01:02:05,513 Milloin menet nukkumaan? 1280 01:02:06,180 --> 01:02:08,141 En tiedä. -Hän ei katso Dota. 1281 01:02:08,224 --> 01:02:09,350 Hän ei katso. -Mitä? 1282 01:02:09,434 --> 01:02:10,268 Tämä on… 1283 01:02:10,351 --> 01:02:14,564 Poikaystävä näyttää tuolta, kun hän ei enää pidä tytöstä. 1284 01:02:14,647 --> 01:02:15,606 Voi ei. 1285 01:02:15,690 --> 01:02:18,943 Kuin pariskunta, jolta on kadonnut intohimo. 1286 01:02:19,026 --> 01:02:20,111 Tämä tuntuu siltä. 1287 01:02:20,194 --> 01:02:21,028 Intohimo katosi. 1288 01:02:21,112 --> 01:02:22,989 Kuin pari eron kynnyksellä. 1289 01:02:23,072 --> 01:02:24,949 Mies katsoo puhelintaan. 1290 01:02:25,032 --> 01:02:26,909 Ja vastaa noin vain. 1291 01:02:26,993 --> 01:02:28,911 Jossain vaiheessa - 1292 01:02:28,995 --> 01:02:31,998 Jeong-mok tajusi tunteidensa Yi Dota kohtaan muuttuneen. 1293 01:02:32,081 --> 01:02:35,209 "En tunne mitään häntä kohtaan." 1294 01:02:35,835 --> 01:02:39,213 Jumitun olohuoneeseen, jos menen sinne. 1295 01:02:39,297 --> 01:02:40,965 Älä mene. 1296 01:02:41,048 --> 01:02:42,759 Mitä? Mutta muut… 1297 01:02:42,842 --> 01:02:44,677 Eivätkö he olekin siellä? 1298 01:02:45,303 --> 01:02:46,429 Ovatko? 1299 01:02:48,431 --> 01:02:49,640 Etkö halua, että lähden? 1300 01:02:50,558 --> 01:02:51,684 En. -Etkö? 1301 01:02:51,768 --> 01:02:52,602 En tarkoita sitä. 1302 01:02:52,685 --> 01:02:54,896 Haluan vain, että jäät luokseni. 1303 01:02:56,689 --> 01:02:57,523 Jäädään vielä. 1304 01:03:06,032 --> 01:03:07,658 Tarvitsenko lääkettä? 1305 01:03:07,742 --> 01:03:09,452 Mitä nyt? -Päätäni särkee. 1306 01:03:11,496 --> 01:03:12,789 Pitääkö hieroa? 1307 01:03:13,372 --> 01:03:14,791 Ei tarvitse. -Selvä. 1308 01:03:14,874 --> 01:03:16,334 Ehkä tyynysi on huono. 1309 01:03:17,210 --> 01:03:20,213 Hän yrittää vihjata tarvitsevansa lepoa. 1310 01:03:20,296 --> 01:03:22,590 Hän haluaa poistua. 1311 01:03:30,139 --> 01:03:30,973 Eikö nälätä? 1312 01:03:31,849 --> 01:03:34,477 Ei. Menetin ruokahaluni. 1313 01:03:34,560 --> 01:03:35,812 Onko nälkä? -Hieman. 1314 01:03:35,895 --> 01:03:37,355 Onko? -Mennään sisälle. 1315 01:03:37,438 --> 01:03:39,148 Ehkä siellä on ruokaa. 1316 01:03:40,525 --> 01:03:41,818 Mennäänkö? -Mitä? 1317 01:03:41,901 --> 01:03:43,402 Tosiaan. Tämä on Ji-yeonin. 1318 01:03:43,486 --> 01:03:45,071 Annan hänelle appelsiineja. 1319 01:03:45,696 --> 01:03:47,865 Minkä takia? 1320 01:03:49,033 --> 01:03:50,868 Hän halusi syödä eilen, 1321 01:03:51,369 --> 01:03:52,745 mutta ei voinut tänäänkään. 1322 01:03:52,829 --> 01:03:54,539 Siksikö? -Ne lohduttavat. 1323 01:03:56,374 --> 01:03:57,959 Ji-yeon, vai? 1324 01:03:58,835 --> 01:04:01,045 Ei Jeong-mok hänestä pidä. -He ovat ystäviä. 1325 01:04:01,128 --> 01:04:03,047 Hän ei sanoisi noin, jos pitäisi. 1326 01:04:03,130 --> 01:04:04,173 Niin. 1327 01:04:08,594 --> 01:04:11,013 Meillä on sojua. 1328 01:04:11,097 --> 01:04:12,515 Tuletteko? -Ja sashimia. 1329 01:04:12,598 --> 01:04:13,558 Onko? 1330 01:04:13,641 --> 01:04:14,767 Menkää äkkiä. 1331 01:04:14,851 --> 01:04:16,394 Miksette kertoneet? 1332 01:04:16,477 --> 01:04:17,395 Mitä? 1333 01:04:17,478 --> 01:04:19,647 Pystytimme baarin. 1334 01:04:19,730 --> 01:04:20,815 Niinkö? -Niin. 1335 01:04:20,898 --> 01:04:22,567 Min-hong teki suurimman osan. 1336 01:04:23,609 --> 01:04:25,027 Me toimimme yhdessä. 1337 01:04:25,111 --> 01:04:26,237 Entä Jang-geumin haava? 1338 01:04:26,320 --> 01:04:28,865 Hänellä on lempinimi. "Jang-geum." 1339 01:04:28,948 --> 01:04:30,449 Eikö hän loukannut kätensä? 1340 01:04:31,033 --> 01:04:32,743 Haava on parempi. -Onko? 1341 01:04:52,013 --> 01:04:52,889 Hetkinen. 1342 01:04:52,972 --> 01:04:54,891 Nyt Jeong-mok pursuaa energiaa. 1343 01:04:55,433 --> 01:04:57,143 Tulen hulluksi. -Tiesittekö? 1344 01:04:57,226 --> 01:05:01,105 Sama mikä tilanne ja sama mitä tapahtui, 1345 01:05:01,188 --> 01:05:03,149 Jeong-mok huolehti Yi Dosta. -Niin. 1346 01:05:03,232 --> 01:05:05,902 Muistatteko? Hän huolehti lämpötilasta. 1347 01:05:05,985 --> 01:05:07,778 Niin. -Mutta nyt - 1348 01:05:07,862 --> 01:05:10,907 hän jätti Yi Don sen kummemmin miettimättä. 1349 01:05:10,990 --> 01:05:12,992 Hän juoksi toiseen suuntaan. 1350 01:05:13,075 --> 01:05:15,286 Hänen katseensa päivällä - 1351 01:05:15,369 --> 01:05:17,330 oli täysin erilainen kuin nyt. 1352 01:05:17,413 --> 01:05:18,623 Täysin. 1353 01:05:20,541 --> 01:05:21,584 Oletko hereillä? 1354 01:05:21,667 --> 01:05:23,628 Olen. Nukuin aiemmin. 1355 01:05:23,711 --> 01:05:24,795 Niinkö? -Niin. 1356 01:05:26,005 --> 01:05:27,590 Katsoitko postilaatikkoosi? 1357 01:05:27,673 --> 01:05:29,342 En ole avannut sitä. 1358 01:05:29,425 --> 01:05:30,927 Jätitkö jotakin? -Karkkia myös. 1359 01:05:31,010 --> 01:05:32,261 Karkkia. -Niinkö? 1360 01:05:32,887 --> 01:05:33,804 Karkkeja on kaksi. 1361 01:05:33,888 --> 01:05:35,264 Sinulle ja Yeo-myungille. 1362 01:05:35,348 --> 01:05:36,515 Kiitos. 1363 01:05:36,599 --> 01:05:39,101 Mennään hiljaiseen paikkaan. 1364 01:05:39,185 --> 01:05:40,102 Entä asuntovaunu? 1365 01:05:40,645 --> 01:05:41,479 Mennään. 1366 01:05:45,650 --> 01:05:47,568 Kirjoitin, että voin odottaa. 1367 01:05:47,652 --> 01:05:49,236 "Jos lupaat lisää, 1368 01:05:49,320 --> 01:05:54,033 minun on helpompi kuvitella haluamasi tulevaisuus." 1369 01:05:54,116 --> 01:05:55,493 Kirjoitin niin. 1370 01:05:56,577 --> 01:05:57,787 Mitä tämä on? -Mikä? 1371 01:05:58,663 --> 01:06:00,456 Sanoit: "Mieti, kenet valitset." 1372 01:06:00,539 --> 01:06:01,999 Sitten: "Toivottavasti minut." 1373 01:06:02,083 --> 01:06:02,917 Aidot tunteeni. 1374 01:06:04,335 --> 01:06:06,796 Näin viime yönä unta. 1375 01:06:06,879 --> 01:06:08,255 Kirjoitit siitä. 1376 01:06:09,048 --> 01:06:10,591 En edes tunne veljeäsi. 1377 01:06:10,675 --> 01:06:12,510 Miksi näit hänestä unta? 1378 01:06:12,593 --> 01:06:15,012 Minut esiteltiin hänelle. Menimme jonnekin. 1379 01:06:15,096 --> 01:06:16,555 Se oli hieman pelottavaa. 1380 01:06:16,639 --> 01:06:19,725 Kumarsin ja sanoin: "Hauska tavata." 1381 01:06:19,809 --> 01:06:23,145 Minua pelotti ja tervehdin häntä. 1382 01:06:23,229 --> 01:06:26,273 Hän nauroi ilkikurisesti. 1383 01:06:26,357 --> 01:06:29,777 Hän tuijotti ja oli puhua, kun heräsin. 1384 01:06:31,320 --> 01:06:33,197 Tapasitko perheeni unessasi? 1385 01:06:33,280 --> 01:06:34,991 Ne eivät olleet kihlajaiset. 1386 01:06:35,074 --> 01:06:36,742 En ennusta sellaista. 1387 01:06:36,826 --> 01:06:38,160 En ole selvänäkijä. 1388 01:06:38,244 --> 01:06:40,287 Minua pelotti. Sitten olin helpottunut. 1389 01:06:40,371 --> 01:06:42,415 Miksi? En ole varma. 1390 01:06:42,498 --> 01:06:44,709 Se oli hassu tapaus. 1391 01:06:44,792 --> 01:06:47,003 Hän ei tiedä, mitä Hyun-kyu yrittää sanoa. 1392 01:06:48,170 --> 01:06:49,171 Mutta… 1393 01:06:53,926 --> 01:06:54,760 Totta puhuen - 1394 01:06:55,428 --> 01:06:58,180 sinusta tulee kiireinen. 1395 01:06:58,889 --> 01:07:03,936 Lääkärillä ei ole paljon aikaa omalle yksityiselämälle. 1396 01:07:04,020 --> 01:07:06,439 Olen miettinyt sitä. 1397 01:07:06,522 --> 01:07:08,107 Tein muistiinpanoja. 1398 01:07:08,190 --> 01:07:10,985 Hyvänen aika. Muistiinpanoja. 1399 01:07:11,068 --> 01:07:12,403 Minä opiskelen. 1400 01:07:12,486 --> 01:07:14,780 Sinä olet töissä ruokatuntiin asti. 1401 01:07:15,489 --> 01:07:18,075 Voisimme tavata lounaalla. 1402 01:07:18,159 --> 01:07:20,327 Tai voit hengailla Heukseokissa. 1403 01:07:20,411 --> 01:07:23,456 Minä opiskelen ja tulen syömään illallista. 1404 01:07:23,539 --> 01:07:26,167 Ja jos sinulla on töitä, 1405 01:07:26,250 --> 01:07:29,879 voit työskennellä kahvilassa ja minä luen. 1406 01:07:30,504 --> 01:07:32,631 Kandeilla on vapaapäiviä. 1407 01:07:32,715 --> 01:07:34,508 Yövuorojen jälkeen. 1408 01:07:34,592 --> 01:07:37,094 Voin levätä pari tuntia. 1409 01:07:37,178 --> 01:07:40,347 Nukun siten, että vuoro jatkuu aamukahdeksalta. 1410 01:07:40,431 --> 01:07:41,307 Joten - 1411 01:07:41,390 --> 01:07:45,269 voin nukkua pari tuntia, sitten vietämme yhteistä iltaa. 1412 01:07:45,352 --> 01:07:47,271 Mutta menen aikaisin nukkumaan. 1413 01:07:47,354 --> 01:07:49,398 Viimeistään kello 23. -Lopeta. 1414 01:07:49,482 --> 01:07:53,235 Voin hakea töitä vaikka täältä Jejusta. 1415 01:07:53,319 --> 01:07:55,571 Sinä voisit viipyä täällä kuukauden. 1416 01:07:55,654 --> 01:07:56,489 Aina kuukauden. 1417 01:07:57,031 --> 01:07:59,408 Kulkeminen… -Ole hiljaa. 1418 01:07:59,492 --> 01:08:01,077 Tämä on kohta rapbiisi. 1419 01:08:01,869 --> 01:08:02,703 Tarvitaan rytmi. 1420 01:08:02,787 --> 01:08:05,372 Kuin Chang Ki-han laulu. -Kyllä. 1421 01:08:05,456 --> 01:08:08,918 Voit hengailla Heukseokissa Mutta jos minulla on vapaata 1422 01:08:09,001 --> 01:08:10,377 Voin sen sijaan matkata 1423 01:08:10,461 --> 01:08:13,714 Hakea paikkaa sairaalasta Vaikka täällä Jejussa 1424 01:08:13,798 --> 01:08:14,882 Voi taivas. 1425 01:08:15,674 --> 01:08:18,677 Edes Chang Ki-ha ei jaarittele noin. 1426 01:08:20,304 --> 01:08:21,305 Hänen sanoituksensa… 1427 01:08:21,388 --> 01:08:22,473 Ne ovat ytimekkäämpiä. 1428 01:08:22,556 --> 01:08:24,642 Niin. -En voi katsoa tätä. 1429 01:08:24,725 --> 01:08:26,811 Muuttaisinko luoksesi? 1430 01:08:26,894 --> 01:08:28,896 Voisin hakea töitä muualtakin. 1431 01:08:29,772 --> 01:08:31,107 Sitä ei ole päätetty. 1432 01:08:31,190 --> 01:08:32,608 Hän mietti kaikkea. 1433 01:08:32,691 --> 01:08:35,653 "Elämäni menee näin." 1434 01:08:35,736 --> 01:08:38,697 "Pidän nämä päivät vapaina. 1435 01:08:38,781 --> 01:08:41,534 Seuraavana päivänä emme syö aamiaista yhdessä, 1436 01:08:41,617 --> 01:08:43,661 mutta tavataan illallisella." 1437 01:08:43,744 --> 01:08:45,746 En odottanut sellaista. 1438 01:08:47,915 --> 01:08:50,334 Olin hieman häkeltynyt. 1439 01:08:53,838 --> 01:08:56,674 Käydäänkö kävelyllä? -Mikä ettei. 1440 01:08:57,258 --> 01:08:58,425 Jutellaanko? 1441 01:08:58,509 --> 01:08:59,677 Niin. 1442 01:09:00,469 --> 01:09:03,180 Ei mistään vakavasta. 1443 01:09:03,973 --> 01:09:04,807 Vain… 1444 01:09:05,850 --> 01:09:08,185 Minusta tuntui kurjalta. -Miksi? 1445 01:09:10,813 --> 01:09:13,399 Tuntui, että asiat, 1446 01:09:14,358 --> 01:09:16,110 jotka sanoin sinulle, 1447 01:09:17,111 --> 01:09:19,071 kuulostivat liioittelulta. 1448 01:09:19,155 --> 01:09:20,322 Liioittelulta? 1449 01:09:20,406 --> 01:09:21,866 Se oli tavallaan… 1450 01:09:25,244 --> 01:09:26,412 Treffiemme alussa - 1451 01:09:26,495 --> 01:09:31,208 minun olisi pitänyt kysyä, pidätkö jostakusta, 1452 01:09:31,292 --> 01:09:34,753 ennen kuin ilmaisin tunteeni. 1453 01:09:34,837 --> 01:09:35,671 Selvä. 1454 01:09:36,797 --> 01:09:40,259 Minä vain oletin, 1455 01:09:40,342 --> 01:09:43,304 ettet ole kiinnostunut kenestäkään. 1456 01:09:44,263 --> 01:09:46,849 Luulin niin, joten oletin sopivan, 1457 01:09:47,808 --> 01:09:48,976 että ilmaisen tunteeni. 1458 01:09:49,059 --> 01:09:49,894 Hyvä on. 1459 01:09:49,977 --> 01:09:51,270 Mutta - 1460 01:09:51,896 --> 01:09:52,730 sitten hoksasin, 1461 01:09:52,813 --> 01:09:57,610 että ehkä jonkun kanssa sujui hyvin, ja minä häiritsin - 1462 01:09:58,569 --> 01:10:00,529 ja sain sinut vaivaantumaan. 1463 01:10:00,613 --> 01:10:01,739 Se harmitti. 1464 01:10:03,157 --> 01:10:05,659 Ennen Yeo-myungin tapaamista luulin, 1465 01:10:06,368 --> 01:10:09,788 ettei hän ollut valinnut ketään. 1466 01:10:09,872 --> 01:10:12,249 Tunsin vain niin. 1467 01:10:13,209 --> 01:10:16,253 Arvelin, että jos kerron tunteeni, 1468 01:10:16,795 --> 01:10:19,882 hän kiinnostuisi minusta. 1469 01:10:19,965 --> 01:10:20,841 Oletin, 1470 01:10:21,592 --> 01:10:23,761 ettei hän suosinut ketään. 1471 01:10:23,844 --> 01:10:24,845 Mutta onkin niin… 1472 01:10:26,513 --> 01:10:28,474 Mutta minä - 1473 01:10:29,016 --> 01:10:31,936 olen kiinnostunut jostakusta. 1474 01:10:34,438 --> 01:10:36,440 Hän on ihastunut johonkuhun. 1475 01:10:37,733 --> 01:10:39,109 Hänellä meni hyvin, 1476 01:10:40,486 --> 01:10:43,489 mutta hämmensin häntä, ja se tuntui kurjalta. 1477 01:10:44,240 --> 01:10:45,074 Joten - 1478 01:10:45,991 --> 01:10:47,826 aion jutella - 1479 01:10:48,869 --> 01:10:50,996 Yeo-myungin kanssa - 1480 01:10:51,080 --> 01:10:52,873 siitä lisää. 1481 01:10:56,252 --> 01:10:58,545 Mutta se, mitä sanoin, 1482 01:11:00,381 --> 01:11:02,675 oli todella liioiteltua. 1483 01:11:05,469 --> 01:11:07,346 Kiinnostukseni… 1484 01:11:07,429 --> 01:11:09,056 Se on tasolla viisi. -Selvä. 1485 01:11:09,807 --> 01:11:10,641 Mutta - 1486 01:11:11,934 --> 01:11:14,019 sain sen kuulostamaan sadalta. 1487 01:11:15,562 --> 01:11:16,397 Niin. 1488 01:11:16,480 --> 01:11:18,607 Aika outoa, vai mitä? 1489 01:11:18,691 --> 01:11:20,609 Emme ole jutelleet paljon, 1490 01:11:20,693 --> 01:11:23,487 mutta ei olisi järkeä sanoa, 1491 01:11:24,154 --> 01:11:26,407 että tunteeni ovat sadassa. 1492 01:11:31,537 --> 01:11:33,747 Arvelin, että jos sanon niin, 1493 01:11:34,832 --> 01:11:38,085 Yeo-myung voi rentoutua hieman. 1494 01:11:39,211 --> 01:11:40,212 Siksi valehtelin. 1495 01:11:40,838 --> 01:11:42,715 Mitä? -Valehteliko hän? 1496 01:11:42,798 --> 01:11:44,466 Tunteet ovat siis sadassa. 1497 01:11:45,217 --> 01:11:48,345 On helppo nähdä, että Jae-yunilla on vaikeinta - 1498 01:11:48,429 --> 01:11:50,723 seurustelusuhteiden luomisessa. 1499 01:11:51,640 --> 01:11:53,809 Hän päättää kaikesta itse. 1500 01:11:53,892 --> 01:11:55,936 Hän kertoo nyt valkoisen valheen. 1501 01:11:56,020 --> 01:11:59,523 Kuuntele sydäntäsi, Jae-yun. Miksi teet näin? 1502 01:12:01,191 --> 01:12:02,568 Se ei ollut niin. 1503 01:12:02,651 --> 01:12:07,489 En pidä sinusta valtavasti. 1504 01:12:07,573 --> 01:12:08,907 Olin hieman kiinnostunut. 1505 01:12:09,450 --> 01:12:11,076 Selvä. -Siis… 1506 01:12:11,910 --> 01:12:14,079 Tiedäthän sen, josta pidät? 1507 01:12:14,830 --> 01:12:16,457 Voit ajatella häntä - 1508 01:12:16,540 --> 01:12:18,042 ja vain häntä. 1509 01:12:20,961 --> 01:12:22,588 Tarkoitat siis, 1510 01:12:22,671 --> 01:12:24,506 että halusit kertoa, 1511 01:12:24,590 --> 01:12:28,218 ettet olekaan kovin kiinnostunut minusta. 1512 01:12:28,802 --> 01:12:31,930 Niin, ja asiat sujuvat hyvin sen henkilön kanssa, 1513 01:12:32,014 --> 01:12:33,599 ja voit keskittyä häneen. 1514 01:12:34,892 --> 01:12:36,935 Ei ole asiani sanoa mitään, 1515 01:12:37,019 --> 01:12:39,271 mutta voit keskittyä häneen. 1516 01:12:39,938 --> 01:12:41,815 Ajattelen niin. 1517 01:12:46,862 --> 01:12:47,696 Mitä? 1518 01:12:48,739 --> 01:12:52,409 Enkö selittänyt sitä hyvin? 1519 01:12:53,327 --> 01:12:54,328 Ei. 1520 01:12:54,411 --> 01:12:55,412 Minä vain… 1521 01:12:57,164 --> 01:12:58,999 Yllätyin hieman. 1522 01:13:02,419 --> 01:13:03,420 Aika järjetöntä. 1523 01:13:04,004 --> 01:13:05,047 Tarkoitan, 1524 01:13:05,130 --> 01:13:08,092 etten ole ollut kiinnostunut Jae-yunista - 1525 01:13:08,175 --> 01:13:09,843 enkä ole ajatellut häntä. 1526 01:13:09,927 --> 01:13:14,306 Tuntui, että hän järjesti esityksen ihan itsekseen. 1527 01:13:19,603 --> 01:13:21,397 Ilmoitan vain, 1528 01:13:21,480 --> 01:13:25,442 etten ole ollut vaivautunut takiasi. 1529 01:13:25,526 --> 01:13:26,735 Hyvä on. 1530 01:13:26,819 --> 01:13:27,736 Ja - 1531 01:13:28,695 --> 01:13:30,697 aiemmin päivällä - 1532 01:13:30,781 --> 01:13:33,325 sanoit pitäneesi minusta alusta asti. 1533 01:13:33,409 --> 01:13:34,827 Toistit sitä. 1534 01:13:34,910 --> 01:13:37,413 Nyt sitten tulet sanomaan: 1535 01:13:37,496 --> 01:13:40,916 "En olekaan kovin kiinnostunut sinusta." 1536 01:13:40,999 --> 01:13:43,335 Miten siihen pitää suhtautua? 1537 01:13:44,002 --> 01:13:45,295 Totta kai… 1538 01:13:46,255 --> 01:13:48,507 En ymmärrä. 1539 01:13:49,466 --> 01:13:50,300 Sen takia. 1540 01:13:53,011 --> 01:13:53,846 Niin. 1541 01:13:56,390 --> 01:13:59,059 Sanoit olevasi kiinnostunut jostakusta. 1542 01:13:59,768 --> 01:14:00,894 Niin. 1543 01:14:01,770 --> 01:14:03,772 Mutta - 1544 01:14:03,856 --> 01:14:08,444 vaikka sanoinkin olevani kiinnostunut jostakusta - 1545 01:14:08,527 --> 01:14:11,572 ja kävipä siinä miten hyvänsä, 1546 01:14:11,655 --> 01:14:14,158 mielestäni… 1547 01:14:16,201 --> 01:14:18,036 Anteeksi nyt, 1548 01:14:19,371 --> 01:14:24,209 mutta sinun ei tarvitse kertoa, mitä minun pitää asialle tehdä. 1549 01:14:30,716 --> 01:14:31,550 No… 1550 01:14:32,301 --> 01:14:34,344 Se on minusta naurettavaa. 1551 01:14:37,931 --> 01:14:39,558 Mutta tarkoitat siis, 1552 01:14:39,641 --> 01:14:41,852 ettet ole kiinnostunut minusta. 1553 01:14:42,603 --> 01:14:44,438 Senhän sinä halusit kertoa. 1554 01:14:47,107 --> 01:14:48,817 Ymmärsinkö oikein? 1555 01:14:48,901 --> 01:14:49,735 Kyllä. 1556 01:14:50,319 --> 01:14:51,528 Hyvä on. 1557 01:14:53,906 --> 01:14:54,740 Minä - 1558 01:14:55,741 --> 01:14:57,201 toivon, että se onnistuu. 1559 01:14:57,284 --> 01:15:00,120 Se on oma ajatukseni. 1560 01:15:01,663 --> 01:15:02,498 Kiitos. 1561 01:15:04,958 --> 01:15:06,335 Yritän parhaani. 1562 01:15:06,418 --> 01:15:07,252 Niin. 1563 01:15:08,754 --> 01:15:10,339 Oliko siinä kaikki? 1564 01:15:10,422 --> 01:15:11,256 Oli. 1565 01:15:12,341 --> 01:15:13,717 Selvä. -Menenkö pois? 1566 01:15:13,800 --> 01:15:15,093 Voit mennä. 1567 01:15:15,177 --> 01:15:17,471 Ei sen pitänyt noin mennä. 1568 01:15:20,182 --> 01:15:21,058 Ei näin. 1569 01:15:21,141 --> 01:15:22,976 Jae-yun itkee taas. 1570 01:15:25,479 --> 01:15:26,897 Mietin sitä paljon. 1571 01:15:27,773 --> 01:15:28,774 Minä puhuin - 1572 01:15:29,483 --> 01:15:30,984 tökerösti. 1573 01:15:32,736 --> 01:15:36,615 En olisi saanut puhua siitä. 1574 01:15:57,678 --> 01:15:59,221 Ei ole kyse siitä. -Istutaan. 1575 01:15:59,304 --> 01:16:01,848 En voi uskoa, mitä kuulin. -Mitä? 1576 01:16:01,932 --> 01:16:02,766 Mitä nyt? 1577 01:16:02,849 --> 01:16:04,726 Nyrjäytin nilkkani. 1578 01:16:05,727 --> 01:16:06,853 He tulevat. 1579 01:16:08,146 --> 01:16:08,981 Voi ei. 1580 01:16:10,357 --> 01:16:11,692 Hän meni piiloon! 1581 01:16:11,775 --> 01:16:13,944 Mitä? -Hän piiloutui kaislikkoon. 1582 01:16:14,027 --> 01:16:16,572 Eikä! Tuo oli käsikirjoitettu! 1583 01:16:16,655 --> 01:16:18,031 Eikä! -Oliko se tekopeliä? 1584 01:16:18,115 --> 01:16:19,825 Oli. -Tuo oli valhe! 1585 01:16:19,908 --> 01:16:21,243 Eikä. -Naurettavaa! 1586 01:16:21,326 --> 01:16:23,954 Eivätkö he tiedä hänestä? 1587 01:16:24,037 --> 01:16:25,289 Kuka piiloutuu noin? 1588 01:16:25,372 --> 01:16:26,582 Peruutan tilaukseni. 1589 01:16:26,665 --> 01:16:27,916 Tuo… -Netflix! 1590 01:16:28,000 --> 01:16:29,084 Tarkoitan… -Eikä! 1591 01:16:29,167 --> 01:16:30,210 Näyttäkää uudestaan. 1592 01:16:30,294 --> 01:16:31,628 Uudestaan. -Näyttäkää. 1593 01:16:34,631 --> 01:16:35,632 He tulevat. 1594 01:16:39,886 --> 01:16:42,097 Kaatuiko hän oikeasti? 1595 01:16:42,180 --> 01:16:44,975 Eikä. -Hän mätkähti maahan. 1596 01:16:45,058 --> 01:16:46,560 Hän oli kyljellään. 1597 01:16:46,643 --> 01:16:47,603 Hän ei istunut. 1598 01:16:47,686 --> 01:16:49,271 Hän makasi kyljellään. 1599 01:16:49,354 --> 01:16:50,188 Niin kuin koira. 1600 01:16:50,272 --> 01:16:52,733 Näinkö? -Hänen kätensä taisivat olla näin. 1601 01:16:52,816 --> 01:16:55,611 Mitä tämä on? -Tuo vie järjen. 1602 01:16:55,694 --> 01:16:58,780 Miksi hän meni maahan? -En tiedä. 1603 01:16:58,864 --> 01:17:00,532 Hän halusi piiloutua. 1604 01:17:00,616 --> 01:17:02,367 Hänen piti sulautua. 1605 01:17:02,451 --> 01:17:04,077 He puhuivat hänestä. 1606 01:17:04,161 --> 01:17:05,495 Hän ei voi näyttäytyä. 1607 01:17:05,579 --> 01:17:07,456 Hän piiloutui vaistomaisesti. 1608 01:17:07,539 --> 01:17:09,041 Yleensä sanotaan: "Jutelkaa." 1609 01:17:09,124 --> 01:17:11,001 Sitten voi poistua. -Niin. 1610 01:17:11,084 --> 01:17:12,544 Hän hämmentyi. 1611 01:17:12,628 --> 01:17:15,088 Siksi hän piiloutui. 1612 01:17:15,714 --> 01:17:16,548 Mitä nyt? -Mitä? 1613 01:17:16,632 --> 01:17:17,466 Mitä nyt? 1614 01:17:18,717 --> 01:17:20,510 Jae-yun oli… -Niin? 1615 01:17:21,053 --> 01:17:22,304 Hän oli kiinnostunut. 1616 01:17:22,387 --> 01:17:23,221 Niin oli. 1617 01:17:23,305 --> 01:17:25,015 Tiesin sen. 1618 01:17:25,098 --> 01:17:26,892 Mutta… -Eikö olekaan? 1619 01:17:26,975 --> 01:17:30,771 Hän sanoi yhtäkkiä, ettei olekaan kiinnostunut. 1620 01:17:30,854 --> 01:17:34,483 Hän halusi kävellä ja selittää, 1621 01:17:34,566 --> 01:17:37,110 miksi hän sanoi kiinnostuneensa. 1622 01:17:37,194 --> 01:17:38,445 Niinkö? -Mutta… 1623 01:17:38,528 --> 01:17:40,197 Minusta… Puhunko liian kovaa? 1624 01:17:40,280 --> 01:17:42,824 Jatka vain. -Se oli järjetöntä. 1625 01:17:42,908 --> 01:17:43,784 Todellakin. 1626 01:17:43,867 --> 01:17:45,285 Yhtäkkiäkö? 1627 01:17:45,369 --> 01:17:47,871 Hän muutti mielensä parissa tunnissa. 1628 01:17:47,954 --> 01:17:51,541 Sanoin: "Etkö siis olekaan kiinnostunut minusta?" 1629 01:17:51,625 --> 01:17:53,794 Kysyin, ja hän vastasi myöntävästi. 1630 01:17:55,087 --> 01:17:56,672 Mitä se tarkoittaa? -No… 1631 01:17:56,755 --> 01:17:58,590 Koko keskustelu oli naurettava. 1632 01:17:58,674 --> 01:18:02,135 Halusin kertoa siitä heti jollekulle. 1633 01:18:03,178 --> 01:18:04,721 Sinulle. 1634 01:18:05,847 --> 01:18:07,307 Se oli älytöntä. 1635 01:18:07,391 --> 01:18:08,975 Olin ällistynyt. 1636 01:18:09,601 --> 01:18:10,435 Voi ei. 1637 01:18:43,260 --> 01:18:45,679 Voi ei. -Likaiset kyynärpäät. 1638 01:18:49,766 --> 01:18:51,059 Tämä on… 1639 01:18:51,935 --> 01:18:53,270 Tämä tekee hulluksi. 1640 01:18:53,353 --> 01:18:55,439 Tämä on vakavaa, mutta nauran. 1641 01:18:55,522 --> 01:18:58,024 Sitten tuntuu kurjalta. -Niin. 1642 01:18:58,108 --> 01:19:00,360 Tämä viides ilta oli hullu. 1643 01:19:00,444 --> 01:19:02,404 Televisiossa näkemämme - 1644 01:19:02,487 --> 01:19:04,573 surulliset rakkaustarinat tulivat todeksi. 1645 01:19:04,656 --> 01:19:07,242 Naurettavat kohtaukset tapahtuvat oikeasti. 1646 01:19:07,325 --> 01:19:09,619 Tuo oli kuin komediasarjasta. 1647 01:19:09,703 --> 01:19:10,537 Tuollaista - 1648 01:19:10,620 --> 01:19:12,497 näkee vain tässä ohjelmassa. -Niin. 1649 01:19:12,581 --> 01:19:15,167 Se oli älytöntä Yeo-myungin näkökulmasta. 1650 01:19:15,250 --> 01:19:16,376 Mutta Jae-yun - 1651 01:19:16,460 --> 01:19:20,338 pelkäsi sanojensa tekevän - 1652 01:19:20,422 --> 01:19:22,132 tytön olon epämukavaksi - 1653 01:19:22,215 --> 01:19:27,888 tai estävän tätä tapaamasta muita. 1654 01:19:28,513 --> 01:19:30,891 Tajuan, miksi hän ajatteli niin. 1655 01:19:30,974 --> 01:19:32,684 Kyllä. -Siksi hän sanoi: 1656 01:19:32,768 --> 01:19:35,145 "Tunteeni ovat tasolla viisi." 1657 01:19:35,228 --> 01:19:36,563 "Liioittelin." -Niin. 1658 01:19:36,646 --> 01:19:37,773 Hän sanoi: 1659 01:19:37,856 --> 01:19:40,108 "Älä tunne oloasi painostetuksi." 1660 01:19:40,192 --> 01:19:42,319 Niin. -Hän halusi sanoa niin. 1661 01:19:42,402 --> 01:19:43,653 Arvelin niin. 1662 01:19:43,737 --> 01:19:45,489 Mutta kaislikon jälkeen… 1663 01:19:46,865 --> 01:19:48,742 Vakoilutapauksen jälkeen - 1664 01:19:48,825 --> 01:19:52,162 Jae-yun on varmasti surullinen. 1665 01:19:52,245 --> 01:19:53,246 Yhdyn In-gukiin. 1666 01:19:53,330 --> 01:19:56,833 Tapahtumat loukkasivat Jae-yunia. 1667 01:19:56,917 --> 01:19:57,834 Kyllä. 1668 01:19:57,918 --> 01:19:59,503 Hän on ankara itselleen. 1669 01:19:59,586 --> 01:20:01,296 Mikään ei sujunut oikein. 1670 01:20:01,379 --> 01:20:03,423 Eivät sanat eikä tilanne. 1671 01:20:03,507 --> 01:20:04,424 Hän soimaa itseään. 1672 01:20:05,801 --> 01:20:07,677 Kippis. -Kippis. 1673 01:20:07,761 --> 01:20:09,971 Tämä on hullua. -Tämä on viimeinen. 1674 01:20:12,474 --> 01:20:13,308 Juot paljon. 1675 01:20:15,560 --> 01:20:17,395 Ei siemailua. 1676 01:20:20,232 --> 01:20:21,358 Sinulle riittää jo. 1677 01:20:21,858 --> 01:20:25,904 Luulin nuorena, että minusta tulee hyvä juomaan. 1678 01:20:25,987 --> 01:20:28,114 Olen nyt siisti tyyppi. Join paljon. 1679 01:20:28,907 --> 01:20:29,825 Sen näkee. 1680 01:20:31,952 --> 01:20:33,036 Olen siisti tyyppi. 1681 01:20:35,872 --> 01:20:37,457 Mietimme hampurilaisia. 1682 01:20:37,541 --> 01:20:39,292 Niin. -Minä… 1683 01:20:39,376 --> 01:20:40,919 Pidän Burger Kingistä. 1684 01:20:41,753 --> 01:20:42,629 Pidätkö? 1685 01:20:44,673 --> 01:20:45,507 Mitä? 1686 01:20:51,263 --> 01:20:52,305 Mitä? 1687 01:20:52,389 --> 01:20:53,515 En tiedä. 1688 01:20:53,598 --> 01:20:55,433 Jeong-mok on outo. 1689 01:20:55,517 --> 01:20:57,269 Mitä? -Katsokaa ilmettä. 1690 01:21:02,732 --> 01:21:05,485 Mitä? -Ei mitään. Hän syö paljon. 1691 01:21:05,569 --> 01:21:07,237 Syö nyt. 1692 01:21:07,320 --> 01:21:08,947 Ihan sama. Syö. 1693 01:21:09,030 --> 01:21:10,615 Minä syön, koska olen apea. 1694 01:21:11,366 --> 01:21:13,118 Valvon koko yön. 1695 01:21:14,202 --> 01:21:15,579 En nouse ylös. 1696 01:21:17,247 --> 01:21:18,081 Hyvä. 1697 01:21:20,500 --> 01:21:22,002 Mitä? -Pidätkö Ji-yeonista? 1698 01:21:23,545 --> 01:21:24,796 Herranen aika. 1699 01:21:25,547 --> 01:21:27,132 Hetkinen nyt. 1700 01:21:27,215 --> 01:21:30,051 Ensin he olivat ystäviä. 1701 01:21:30,135 --> 01:21:30,969 Vain ystäviä. 1702 01:21:31,052 --> 01:21:33,388 He tutustuivat, ja Jeong-mok ihastui enemmän. 1703 01:21:33,471 --> 01:21:35,557 Ji-yeon välittää muista. 1704 01:21:35,640 --> 01:21:37,017 Jeong-mok myös. 1705 01:21:37,100 --> 01:21:41,062 He alkoivat juoda, ja Jeong-mok alkaa ihastua. 1706 01:21:41,146 --> 01:21:43,148 "En tiennyt hänen viehätysvoimastaan." 1707 01:21:43,231 --> 01:21:44,482 Hän välittää tästä. 1708 01:21:46,026 --> 01:21:47,277 Olet oikeassa. 1709 01:21:47,360 --> 01:21:48,194 Huikea juttu. 1710 01:21:48,278 --> 01:21:50,864 On mukava katsoa tällaista reaaliajassa. 1711 01:21:50,947 --> 01:21:52,824 Nurkassa, niin kuin Sang-ho on… 1712 01:21:54,159 --> 01:21:55,493 "Niin kuin Sang-ho." 1713 01:22:02,334 --> 01:22:03,668 Kanna hänet myöhemmin. 1714 01:22:04,377 --> 01:22:05,921 Voitko kantaa? 1715 01:22:08,590 --> 01:22:11,468 Ji-yeonin pitää nähdä Don ilme. 1716 01:22:14,346 --> 01:22:16,431 On vaikea pysyä vakavana tänään. 1717 01:22:17,474 --> 01:22:18,850 En päästä irti. 1718 01:22:21,603 --> 01:22:23,188 Kaadoit sitä vaatteillesi. 1719 01:22:24,105 --> 01:22:25,523 Sitä on joka puolella. 1720 01:22:25,607 --> 01:22:26,900 Tosiaanko? -Ei. 1721 01:22:26,983 --> 01:22:27,901 Ei haittaa. 1722 01:22:27,984 --> 01:22:29,486 En käytä tätä asua enää. 1723 01:22:35,617 --> 01:22:37,243 Annan sinulle appelsiinit. 1724 01:22:37,327 --> 01:22:38,620 Mennään. 1725 01:22:38,703 --> 01:22:40,455 Hae ne minulle. 1726 01:22:41,331 --> 01:22:42,457 Pysy siinä. 1727 01:22:42,540 --> 01:22:44,000 Ei, käskin pysyä siinä. 1728 01:22:44,084 --> 01:22:45,293 Hei… -Mikä häntä vaivaa? 1729 01:22:45,377 --> 01:22:47,212 Haen appelsiinit. -Mitä hän tekee? 1730 01:22:47,295 --> 01:22:49,255 Jättääkö hän Yi Don yksin? 1731 01:22:56,388 --> 01:22:58,932 Hän luulee olevansa pyhimys. 1732 01:23:25,917 --> 01:23:29,629 Ylpeyttäni oli totta puhuen loukattu. 1733 01:23:29,713 --> 01:23:34,009 Mutta ylpeyteni ei ole nyt tärkeää. 1734 01:23:40,682 --> 01:23:42,767 Parempi. -Minäkin haluan. 1735 01:23:42,851 --> 01:23:44,185 Paljon parempi. 1736 01:23:44,269 --> 01:23:45,103 Haluan maistaa. 1737 01:23:45,186 --> 01:23:47,522 Nenässäsi on meikkivoidetta. 1738 01:23:47,605 --> 01:23:49,482 Milloin tulet, Ji-yeon? 1739 01:23:50,233 --> 01:23:51,568 Tulen tämän jälkeen. 1740 01:23:51,651 --> 01:23:53,028 Mihin aikaan? 1741 01:23:53,111 --> 01:23:55,321 En tiedä. Juon shotin. -Selvä. 1742 01:23:58,825 --> 01:24:01,453 Hän ei halua Ji-yeonin jäävän. 1743 01:24:01,536 --> 01:24:02,746 Se vaivaa häntä. 1744 01:24:05,165 --> 01:24:05,999 Menetkö petiin? 1745 01:24:06,624 --> 01:24:07,459 Menen. 1746 01:24:08,334 --> 01:24:09,669 Menen toistaiseksi. 1747 01:24:17,135 --> 01:24:17,969 Hän ei lähde. 1748 01:24:18,553 --> 01:24:19,971 Hän ei liiku. 1749 01:24:22,265 --> 01:24:23,725 Se vain… Jukra. 1750 01:24:23,808 --> 01:24:24,893 Maista. 1751 01:24:34,569 --> 01:24:35,945 Nähdään myöhemmin, Ji-yeon. 1752 01:24:36,029 --> 01:24:38,364 Varo. Älä nukahda telttaan. 1753 01:24:38,448 --> 01:24:39,532 Tulen kohta. 1754 01:24:41,159 --> 01:24:42,452 Olen yhtäkkiä sekaisin. 1755 01:24:42,535 --> 01:24:43,661 Joitko paljon? 1756 01:24:44,287 --> 01:24:45,538 En liikaa. 1757 01:24:45,622 --> 01:24:47,123 Mutta… -Kolme tai neljä shottia. 1758 01:24:47,207 --> 01:24:50,960 Päätäsi särki, mutta joit silti. 1759 01:24:51,669 --> 01:24:52,629 Siitä huolimatta. 1760 01:24:52,712 --> 01:24:54,172 Milloin muulloin voisin juoda? 1761 01:24:54,255 --> 01:24:55,173 Niin. 1762 01:24:55,256 --> 01:24:57,467 Mutta Ji-yeon… 1763 01:24:57,550 --> 01:24:58,384 Pärjääkö hän? 1764 01:24:59,010 --> 01:25:00,887 Hän löytää huoneeseen. 1765 01:25:00,970 --> 01:25:02,472 Niin. 1766 01:25:04,015 --> 01:25:04,891 Hei sitten. 1767 01:25:06,601 --> 01:25:08,186 Tulin saattamaan. 1768 01:25:08,269 --> 01:25:10,772 Niinkö? Etkö mene sisään? -En. 1769 01:25:10,855 --> 01:25:12,232 Juotko lisää? 1770 01:25:12,315 --> 01:25:13,149 Vielä vähän. 1771 01:25:14,901 --> 01:25:16,778 Muutos tunnelmassa heidän välillään - 1772 01:25:16,861 --> 01:25:17,862 on uskomaton. 1773 01:25:17,946 --> 01:25:20,782 He olivat lähes pari aiemmin päivällä. 1774 01:25:20,865 --> 01:25:22,575 Tunnelma on nyt viileä. 1775 01:25:24,661 --> 01:25:26,204 Kiitos saattamisesta. 1776 01:25:26,955 --> 01:25:28,414 Hyvää yötä. -Hei. 1777 01:25:48,560 --> 01:25:49,394 Jeong-mok. 1778 01:25:53,648 --> 01:25:54,482 Mitä? 1779 01:25:57,110 --> 01:25:58,278 Jutellaanko hetki? 1780 01:25:59,445 --> 01:26:00,321 Vai väsyttääkö? 1781 01:26:00,405 --> 01:26:01,322 Ei. 1782 01:26:02,907 --> 01:26:06,119 PARK JI-YEON YI DO 1783 01:26:12,250 --> 01:26:13,251 Tuliko joku? 1784 01:26:13,918 --> 01:26:16,129 Voi jukra. Laukkuni. 1785 01:26:17,505 --> 01:26:18,339 Mitä teet täällä? 1786 01:26:18,840 --> 01:26:20,008 Hän halusi jutella. 1787 01:26:25,763 --> 01:26:26,598 Kuka siellä? 1788 01:26:26,681 --> 01:26:28,850 Tulin hakemaan laukkuni. -Ji-yeon. 1789 01:26:28,933 --> 01:26:30,435 Tuletko sisään? 1790 01:26:30,518 --> 01:26:32,896 En. Palaan olohuoneeseen. 1791 01:26:32,979 --> 01:26:34,147 Niinkö? Selvä. 1792 01:26:42,155 --> 01:26:43,531 Hän voi kaatua. 1793 01:26:44,824 --> 01:26:45,825 Hän horjahtelee. 1794 01:26:58,963 --> 01:27:00,256 Muuten… 1795 01:27:05,720 --> 01:27:06,596 Muutenko? 1796 01:27:12,060 --> 01:27:13,228 Mitä nyt? 1797 01:27:13,311 --> 01:27:14,312 Mitä? 1798 01:27:14,395 --> 01:27:16,898 Mietin, miten sanon tämän. 1799 01:27:18,358 --> 01:27:19,609 Odota. 1800 01:27:19,692 --> 01:27:20,985 Antaa mennä. 1801 01:27:21,069 --> 01:27:22,237 Muuten… -Niin? 1802 01:27:23,988 --> 01:27:26,491 Tunnetko vetoa Ji-yeonia kohtaan? 1803 01:27:27,158 --> 01:27:28,618 Ji-yeonia? -Niin. 1804 01:27:30,828 --> 01:27:33,373 Kun sanot "vetoa"… -Niin. 1805 01:27:35,750 --> 01:27:37,627 Mitä tarkoitat? 1806 01:27:38,419 --> 01:27:41,881 Kysytkö, olenko kiinnostunut Ji-yeonista? 1807 01:27:41,965 --> 01:27:43,508 Juuri niin. 1808 01:27:53,476 --> 01:27:54,310 Olen. 1809 01:28:57,373 --> 01:28:59,375 Tekstitys: Kati Karvonen 1809 01:29:00,305 --> 01:30:00,605 Mainosta tuotettasi tai br