1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 Odotin tätä päivää. 2 00:00:08,717 --> 00:00:09,676 Mikä käänne. 3 00:00:09,759 --> 00:00:11,428 Viides ilta oli hullu. -Niinpä. 4 00:00:11,511 --> 00:00:14,556 Kuin kolme draamaa yhdessä jaksossa. 5 00:00:14,639 --> 00:00:16,057 Niinpä. 6 00:00:16,141 --> 00:00:17,726 Alusta saakka - 7 00:00:17,809 --> 00:00:20,478 viidenteen päivään asti Jeong-mok piti Yi Dosta. 8 00:00:20,562 --> 00:00:23,523 Niin. -Viidennen päivän iltana - 9 00:00:23,606 --> 00:00:25,108 hän vaihtaa Ji-yeoniin. 10 00:00:25,191 --> 00:00:27,318 Ne tytöt eivät pitäneet samasta henkilöstä. 11 00:00:27,402 --> 00:00:31,114 Huomasitteko Jeong-mokin äänensävyn lopussa? 12 00:00:31,865 --> 00:00:33,616 "Olen." -"Olen." 13 00:00:33,700 --> 00:00:35,660 Matalalla ja hiljaisella äänellä. 14 00:00:35,744 --> 00:00:39,748 Käytän sitä ääntä usein tv-draamoissa. 15 00:00:40,749 --> 00:00:41,791 Ihan totta. -Niinkö? 16 00:00:41,875 --> 00:00:42,917 Kyllä. 17 00:00:43,001 --> 00:00:44,586 Saimme nähdä sen tässä. 18 00:00:44,669 --> 00:00:45,962 Oikeasti. 19 00:00:46,046 --> 00:00:50,675 Ymmärrän Yi Don tunteita. Hän on tolaltaan. 20 00:00:50,759 --> 00:00:52,552 Hän sanoi samana päivänä: 21 00:00:52,635 --> 00:00:55,430 "Aion panostaa kaikkeni Jeong-mokiin." 22 00:00:55,513 --> 00:00:58,475 Hän näki tämän pitävän huolta Ji-yeonista - 23 00:00:58,558 --> 00:01:01,978 ja osoittavan tunteita Ji-yeonia kohtaan. 24 00:01:02,062 --> 00:01:03,980 Se on Yi Dosta hämmentävää. 25 00:01:04,064 --> 00:01:05,899 Ja tytöt ovat huonetovereita. 26 00:01:05,982 --> 00:01:08,359 He olivat iloisia valitessaan eri pojat. 27 00:01:08,443 --> 00:01:09,694 Muistatteko? -Kyllä. 28 00:01:11,529 --> 00:01:12,614 Muuten… -Niin? 29 00:01:13,198 --> 00:01:15,867 Oletko kiinnostunut Ji-yeonista? 30 00:01:18,703 --> 00:01:19,537 Olen. 31 00:01:24,209 --> 00:01:26,920 Vai niin. 32 00:01:28,004 --> 00:01:29,506 Ei olisi pitänyt kertoa. -Miksi? 33 00:01:29,589 --> 00:01:30,840 Ei miksikään. -Mitä? 34 00:01:30,924 --> 00:01:32,091 Ei mitään. -Mitä? 35 00:01:32,175 --> 00:01:34,969 En halua pilata välejänne. 36 00:01:36,304 --> 00:01:38,097 Ei se pilaa. -En olisi saanut kertoa. 37 00:01:38,181 --> 00:01:40,058 Eivät välimme muutu. -Niinkö? 38 00:01:40,141 --> 00:01:41,017 Niin. 39 00:01:43,812 --> 00:01:44,896 Koska olet pahoillasi? 40 00:01:45,396 --> 00:01:46,314 Ei, vaan… 41 00:01:46,898 --> 00:01:48,107 Pahoillani? 42 00:01:52,445 --> 00:01:54,989 No, en minä iloinen ole. 43 00:01:55,073 --> 00:01:56,533 Tämä ei ole kiva tilanne. 44 00:01:56,616 --> 00:01:57,492 Ei. 45 00:01:58,201 --> 00:02:00,411 Sanoit aiemmin - 46 00:02:01,121 --> 00:02:03,414 pitäväsi minusta eniten. 47 00:02:03,498 --> 00:02:04,916 Sanoit niin. 48 00:02:06,543 --> 00:02:10,088 Sen jälkeen tämä - 49 00:02:11,214 --> 00:02:12,674 ei ole tuntunut siltä. 50 00:02:13,883 --> 00:02:15,635 Miten sanoisin? 51 00:02:15,718 --> 00:02:17,220 Tarkoitan… -Koska… 52 00:02:17,303 --> 00:02:18,138 Miten minä… 53 00:02:19,681 --> 00:02:24,686 Ji-yeonin kanssa on helppo olla, ja pidän monista asioista hänessä. 54 00:02:25,979 --> 00:02:28,314 Mutta hänellä oli vaikeaa. 55 00:02:28,398 --> 00:02:31,901 Se vaivasi minua aika lailla. 56 00:02:34,195 --> 00:02:36,447 Minun nähdäkseni - 57 00:02:36,531 --> 00:02:38,700 et pitänyt minusta eniten, 58 00:02:38,783 --> 00:02:41,411 mutta sanoit niin, koska tunsit syyllisyyttä. 59 00:02:41,494 --> 00:02:43,163 Luuletko hänen olevan suosikkini? 60 00:02:43,246 --> 00:02:45,582 Luulen niin. 61 00:02:49,419 --> 00:02:51,045 Pidän sinusta eniten. 62 00:02:55,592 --> 00:03:00,013 Sain sinut tuntemaan näin, joten syy on minun. 63 00:03:00,597 --> 00:03:01,806 Niin. -Anteeksi. 64 00:03:01,890 --> 00:03:03,308 Miksi? -Kaikki on hyvin. 65 00:03:04,142 --> 00:03:06,561 Älä pyydä anteeksi. -Takiani… 66 00:03:08,438 --> 00:03:09,689 Minulla on taas kurja olo. 67 00:03:09,772 --> 00:03:10,607 Miksi? 68 00:03:10,690 --> 00:03:13,401 Hän pyyteli tänään anteeksi. 69 00:03:14,152 --> 00:03:16,154 Se tuntui Dosta varmasti oudolta. 70 00:03:17,280 --> 00:03:21,951 Pyydät anteeksi ja sanot olleesi väärässä. 71 00:03:22,035 --> 00:03:24,370 Ymmärrän sen väärin ja ajattelen: 72 00:03:24,454 --> 00:03:26,664 "Hänen tunteensa muuttuivat." 73 00:03:26,748 --> 00:03:27,874 Joten… -Ei. 74 00:03:27,957 --> 00:03:29,417 Minä - 75 00:03:29,500 --> 00:03:31,628 sain sinut tuntemaan niin. 76 00:03:31,711 --> 00:03:32,879 Siksi pyydän anteeksi. 77 00:03:32,962 --> 00:03:35,256 Sanot pitäväsi minusta eniten, 78 00:03:35,340 --> 00:03:39,260 mutta olohuoneessa huolehdit vain Ji-yeonista. 79 00:03:39,344 --> 00:03:40,595 En tajunnut sitäkään. 80 00:03:40,678 --> 00:03:41,512 Selvä. 81 00:03:44,724 --> 00:03:46,935 Totta kai minä luulen, 82 00:03:48,311 --> 00:03:50,396 että pidät hänestä eniten. 83 00:03:51,397 --> 00:03:52,315 Niin. 84 00:03:53,900 --> 00:03:54,734 No, ne eivät - 85 00:03:55,735 --> 00:03:56,694 ole muuttuneet. 86 00:03:56,778 --> 00:03:58,112 Selvä. -Tunteeni. 87 00:04:02,367 --> 00:04:04,035 En hämmennä sinua enempää. 88 00:04:06,162 --> 00:04:07,247 Anteeksi. 89 00:04:08,164 --> 00:04:09,415 Yritän enemmän, 90 00:04:11,459 --> 00:04:12,669 jotta et hämmenny. 91 00:04:14,879 --> 00:04:16,631 En kerro hänelle. 92 00:04:17,215 --> 00:04:19,217 Mistä? -En kerro Ji-yeonille - 93 00:04:19,300 --> 00:04:20,635 näistä asioista. 94 00:04:21,552 --> 00:04:22,929 Kiinnostuksestani. 95 00:04:25,139 --> 00:04:27,892 En kerro hänelle. 96 00:04:29,727 --> 00:04:31,104 Etkö kadu sitä? 97 00:04:31,729 --> 00:04:32,563 En. 98 00:04:34,232 --> 00:04:35,066 Ihanko totta? 99 00:04:36,818 --> 00:04:37,902 Hyvä on sitten. 100 00:04:38,569 --> 00:04:40,321 Yritän keskittyä - 101 00:04:41,864 --> 00:04:42,740 enemmän sinuun. 102 00:04:46,369 --> 00:04:47,870 Kun palaamme Souliin, 103 00:04:48,663 --> 00:04:50,915 varmistan, ettet kadu sitä, 104 00:04:52,458 --> 00:04:53,876 ja teen parhaani. 105 00:04:57,130 --> 00:05:00,466 Tunsin takertuvani häneen. 106 00:05:01,676 --> 00:05:06,014 Suhteemme ehkä muuttui, mutta en kadu mitään. 107 00:05:06,681 --> 00:05:11,269 Kiinnostukseni Yi Dohon pysyi samana. 108 00:05:12,854 --> 00:05:14,022 Mutta - 109 00:05:17,191 --> 00:05:19,777 en tiedä, millä tavalla - 110 00:05:21,321 --> 00:05:23,072 saan tunteeni järjestykseen. 111 00:05:24,324 --> 00:05:25,658 Viilsitkö itseäsi? 112 00:05:26,242 --> 00:05:30,246 En tiedä, miksi, mutta olen ajatellut Ji-yeonia. 113 00:05:30,330 --> 00:05:31,372 Mennään. 114 00:05:32,540 --> 00:05:33,458 Hei. 115 00:05:33,541 --> 00:05:35,710 Melkein kaaduin. -Hei. 116 00:05:35,793 --> 00:05:39,589 Olin ajatellut häntä enemmän kuin tajusinkaan. 117 00:05:39,672 --> 00:05:42,842 Ja mitä enemmän juttelimme… 118 00:05:42,925 --> 00:05:46,012 Halusin musiikkialalle. -Niinkö? 119 00:05:46,095 --> 00:05:47,555 Vanhempani vastustivat sitä. 120 00:05:47,638 --> 00:05:50,141 He käskivät odottaa yliopistoon. -Niin. 121 00:05:50,224 --> 00:05:52,435 Ymmärrän. Minunkin vanhempani vastustivat sitä. 122 00:05:52,518 --> 00:05:54,145 Niin. -Mutta minä - 123 00:05:54,228 --> 00:05:56,731 jätin lisäoppitunnit väliin ja tein töitä. 124 00:05:56,814 --> 00:05:58,983 Se yhdisti heitä. 125 00:05:59,067 --> 00:06:02,403 Hänelle oli helppo puhua. 126 00:06:03,029 --> 00:06:04,697 Oloni oli mukava. 127 00:06:08,701 --> 00:06:11,204 En tiedä, mitä tehdä. 128 00:06:11,287 --> 00:06:13,539 Ei aavistustakaan. 129 00:06:17,251 --> 00:06:19,420 Tämä on liian vaikeaa. 130 00:06:23,800 --> 00:06:26,385 Jos hän ajattelee Ji-yeonia, hän pitää tästä, eikö? 131 00:06:26,469 --> 00:06:30,473 Hänen aivonsa lähettävät väkevän signaalin. 132 00:06:31,140 --> 00:06:32,850 Jos miettii jotakuta, 133 00:06:32,934 --> 00:06:36,062 häneen palaa yhä uudestaan. 134 00:06:36,145 --> 00:06:37,855 Ji-yeon vetää häntä puoleensa. 135 00:06:37,939 --> 00:06:40,525 Jeong-mok sanoi keskittyvänsä Yi Dohon. 136 00:06:40,608 --> 00:06:42,568 "Huomioin sinut paremmin." 137 00:06:42,652 --> 00:06:45,988 Hän voi silti yhä tuntea jotakin Ji-yeonia kohtaan. 138 00:06:46,072 --> 00:06:47,156 Totta kai. -Niin. 139 00:06:47,240 --> 00:06:48,825 Se ei muuta mitään. 140 00:06:48,908 --> 00:06:50,076 Niin. -Tiedät sen. 141 00:06:51,494 --> 00:06:53,246 Me olemme kokeneet sen. 142 00:06:53,329 --> 00:06:54,747 Kyllä. 143 00:06:54,831 --> 00:06:58,042 Tämä tekee kaikesta vaikeampaa Jeong-mokille. 144 00:06:59,085 --> 00:07:00,253 Tulen hulluksi. 145 00:07:00,336 --> 00:07:01,462 Mitä itse ajattelisit? 146 00:07:01,546 --> 00:07:03,005 Tuossa tilanteessako? -Niin. 147 00:07:03,089 --> 00:07:06,884 Hei, pidätkö Ji-yeonista? 148 00:07:06,968 --> 00:07:07,802 "Joo." 149 00:07:08,636 --> 00:07:10,388 Antakaa mennä. -"Joo." 150 00:07:10,471 --> 00:07:11,305 Jatkakaa noin. 151 00:07:11,389 --> 00:07:13,474 Sanoit, ettet puhu Ji-yeonille. 152 00:07:13,558 --> 00:07:14,809 Aioit keskittyä minuun. 153 00:07:15,685 --> 00:07:17,520 Olemme yhdessä täällä. Miten… 154 00:07:17,603 --> 00:07:18,896 Tuo on Sang-ho. 155 00:07:21,065 --> 00:07:23,734 Minäkin olisin hämilläni. 156 00:07:25,361 --> 00:07:26,279 Jae-yun. 157 00:07:26,362 --> 00:07:27,196 Hei. 158 00:07:27,780 --> 00:07:30,074 Etkö odota Jeong-mokia? 159 00:07:30,158 --> 00:07:31,951 Onko hän… Kyllä. 160 00:07:32,034 --> 00:07:33,619 Niinhän? -Niin. 161 00:07:34,829 --> 00:07:36,873 Näytät sievemmältä ilman piilolinssejä. 162 00:07:36,956 --> 00:07:38,124 Hän on vaikeana. -Niinkö? 163 00:07:38,207 --> 00:07:39,792 Jätä ne huomennakin pois. 164 00:07:44,255 --> 00:07:45,465 Hän kuulostaa uupuneelta. 165 00:07:45,548 --> 00:07:48,342 Ei, minulla on vain ajateltavaa. 166 00:07:49,051 --> 00:07:50,636 Miksi? -Miksi? 167 00:07:51,721 --> 00:07:52,555 No tuota… 168 00:07:54,390 --> 00:07:56,434 Keskustelin jonkun kanssa, 169 00:07:57,685 --> 00:07:59,479 mutta hän reagoi yllättävästi. 170 00:08:00,938 --> 00:08:01,772 Niinkö? 171 00:08:02,482 --> 00:08:04,066 Emme kysy nimeä. 172 00:08:04,150 --> 00:08:05,818 Kerro, mitä tapahtui. -Niin. 173 00:08:07,403 --> 00:08:08,696 On eräs henkilö A. 174 00:08:08,779 --> 00:08:09,614 Hyvä on. -Selvä. 175 00:08:09,697 --> 00:08:10,615 Oletko sinä A? 176 00:08:10,698 --> 00:08:12,325 En. Tai no, olen. 177 00:08:12,408 --> 00:08:13,284 Selvä. 178 00:08:13,367 --> 00:08:15,453 Olin B:n seurassa. -Selvä. 179 00:08:16,287 --> 00:08:17,914 Kuulin jotakin. -Niin. 180 00:08:19,081 --> 00:08:20,666 Kuka A olikaan? 181 00:08:20,750 --> 00:08:22,960 Mitä? -Oletko sinäkin humalassa? 182 00:08:23,044 --> 00:08:26,088 Eikö viimeisestä drinkistäsi ole jo aikaa? 183 00:08:27,131 --> 00:08:29,091 Käytän nimiä. 184 00:08:31,010 --> 00:08:32,053 Pidän "Min-jistä". 185 00:08:32,136 --> 00:08:33,513 Min-ji? -Min-ji? 186 00:08:33,596 --> 00:08:36,057 Se on valenimi. -Vai niin. 187 00:08:36,140 --> 00:08:37,767 Sano nimet. -Minä - 188 00:08:38,351 --> 00:08:39,227 pidän Su-jistä. 189 00:08:39,310 --> 00:08:40,937 Su-jistäkö? -Onko hän eri tyttö? 190 00:08:41,020 --> 00:08:42,063 Vai muutitko nimiä? 191 00:08:43,814 --> 00:08:46,192 Jae-yun. -Miksi kerrot siitä näin? 192 00:08:46,275 --> 00:08:48,152 Kerro suoraan vain. 193 00:08:51,489 --> 00:08:52,323 Minä… 194 00:08:53,115 --> 00:08:55,618 Montako kertaa vaihdat nimet? 195 00:08:55,701 --> 00:08:57,745 Kakaise ulos. -Sano "Tyttö 1". 196 00:08:57,828 --> 00:08:59,956 Niin. Pidän Tyttö 1:stä. -Selvä. 197 00:09:00,540 --> 00:09:01,541 Mutta - 198 00:09:02,667 --> 00:09:04,752 emme ole jutelleet paljon. 199 00:09:04,835 --> 00:09:06,045 Vai niin. -Ettekö yhtään? 200 00:09:07,088 --> 00:09:08,381 Satunnaiset treffit. 201 00:09:08,464 --> 00:09:09,590 Hyvä on. -Selvä. 202 00:09:09,674 --> 00:09:10,675 Siinä kaikki. 203 00:09:11,676 --> 00:09:12,885 Onko hän Yeo-myung? 204 00:09:13,844 --> 00:09:15,429 Ei. -Näettekö? 205 00:09:15,513 --> 00:09:17,431 He selvittivät sen heti. 206 00:09:18,474 --> 00:09:19,600 Tyttö A… 207 00:09:19,684 --> 00:09:20,810 Ei, Tyttö 1. 208 00:09:20,893 --> 00:09:22,270 Sano vain Yeo-myung. 209 00:09:22,353 --> 00:09:23,771 Juuri niin. 210 00:09:23,854 --> 00:09:26,065 Kysyin: "Onko - 211 00:09:27,316 --> 00:09:28,859 sinulla joku, josta pidät?" 212 00:09:28,943 --> 00:09:30,069 Kun kysyin… 213 00:09:30,152 --> 00:09:31,070 Onko hänellä? 214 00:09:31,696 --> 00:09:36,409 Tuntui, että hän oli sanonut jotakin sellaista. 215 00:09:37,285 --> 00:09:39,495 Ei ollut sopivaa… -Sekaantua? 216 00:09:39,579 --> 00:09:41,163 En voinut sekaantua. 217 00:09:41,247 --> 00:09:44,750 Yeo-myungilla on vain tunteita jotakuta toista kohtaan. 218 00:09:44,834 --> 00:09:45,876 Siitä huolimatta, 219 00:09:45,960 --> 00:09:47,837 jos välität hänestä… 220 00:09:47,920 --> 00:09:50,548 Kerro hänelle. -Voit vapaasti kertoa. 221 00:09:51,299 --> 00:09:53,301 Et toimi väärin kertoessasi sen. 222 00:09:53,384 --> 00:09:54,260 Juuri niin. 223 00:09:55,720 --> 00:09:57,555 Pääsi hierominen noin - 224 00:09:57,638 --> 00:09:59,473 ei ratkaise mitään. -Niin. 225 00:09:59,557 --> 00:10:01,267 Juuri niin! -Hän sanoi sen hyvin. 226 00:10:01,350 --> 00:10:03,311 Mene kertomaan hänelle. 227 00:10:03,394 --> 00:10:04,770 Niin. -Niin. 228 00:10:04,854 --> 00:10:08,149 Ole rehellinen omille tunteillesi. 229 00:10:08,232 --> 00:10:10,526 Älä murehdi sitä liikaa. 230 00:10:11,193 --> 00:10:12,862 Tee se. -Yeo-myung… 231 00:10:14,030 --> 00:10:16,157 Minä mokasin kaiken jo. 232 00:10:16,240 --> 00:10:17,783 Sanoin jotain outoa. 233 00:10:17,867 --> 00:10:19,785 Miten outoa? Kerro. 234 00:10:21,203 --> 00:10:23,247 Sanoin, että liioittelin aiemmin - 235 00:10:23,956 --> 00:10:27,668 enkä olekaan kiinnostunut hänestä. 236 00:10:29,003 --> 00:10:29,920 Miksi teit niin? 237 00:10:30,963 --> 00:10:34,550 Luulin, että hän oli vaivaantunut takiani. 238 00:10:36,510 --> 00:10:38,763 Naisena voin sanoa, 239 00:10:38,846 --> 00:10:41,515 ettei jonkun kiintymys tee oloa vaivaantuneeksi. 240 00:10:41,599 --> 00:10:44,226 "Vitsailin. Unohda se." Se on pahempaa. 241 00:10:44,310 --> 00:10:46,604 Kyllä. Hyvä, Ji-su. -Niin. 242 00:10:47,104 --> 00:10:49,565 Haluatko oikaista asian? 243 00:10:50,775 --> 00:10:52,151 Tietenkin. 244 00:10:52,234 --> 00:10:54,570 No, voitko sitten nostaa pääsi? 245 00:10:54,654 --> 00:10:57,281 Hyvä on. -Harjoitellaanko sitä? 246 00:10:57,365 --> 00:10:59,533 Hän on Yeo-myung. Aloita. 247 00:11:00,993 --> 00:11:01,952 Yeo-myung. 248 00:11:02,036 --> 00:11:03,037 Niin? 249 00:11:04,080 --> 00:11:04,914 Mitä? 250 00:11:06,290 --> 00:11:08,626 Minä yritän parhaani. -Käytä omaa ääntäsi. 251 00:11:08,709 --> 00:11:09,543 Niin. -Selvä. 252 00:11:10,711 --> 00:11:13,130 Se, mitä sanoin aiemmin… 253 00:11:13,714 --> 00:11:16,008 Vaikutit tosi kiinnostuneelta hänestä. 254 00:11:16,092 --> 00:11:17,093 Hyvä on. 255 00:11:17,676 --> 00:11:19,512 Haluan, että olette onnellisia, 256 00:11:20,930 --> 00:11:22,306 joten puhuin tyhmiä. 257 00:11:22,390 --> 00:11:24,975 Onko hän eksäsi, jolle toivotat onnea? 258 00:11:26,102 --> 00:11:28,104 Kuin pikkupojan lohduttamista. 259 00:11:30,272 --> 00:11:32,483 Hakisitko kynän ja paperia? 260 00:11:32,566 --> 00:11:34,944 Kirjoittaminen voi auttaa puhumista. 261 00:11:35,027 --> 00:11:36,362 Olin kirjoittanut jotain. 262 00:11:36,445 --> 00:11:37,530 Kirjoita uudestaan. 263 00:11:38,155 --> 00:11:39,698 Kirjoitin paljon. 264 00:11:39,782 --> 00:11:41,492 Se on varmaan outoa höpinää. 265 00:11:41,575 --> 00:11:43,577 Kirjoitin kaikenlaisesta. 266 00:11:43,661 --> 00:11:45,413 Kuulin sinut äsken. 267 00:11:45,496 --> 00:11:48,416 Kirjoitit varmaan: "Toivon, että tapaat jonkun paremman." 268 00:11:48,499 --> 00:11:49,542 En halua nähdä sitä. 269 00:11:52,920 --> 00:11:55,256 Kiitos, Hyun-kyu. -Tässä. 270 00:11:55,339 --> 00:11:56,715 Istu. -Miksi? 271 00:11:56,799 --> 00:11:58,050 Minä vain… 272 00:11:58,134 --> 00:11:59,760 Älä kirjoita mitään. 273 00:11:59,844 --> 00:12:02,096 Harjoittelu ei auta, jos jännität. 274 00:12:02,680 --> 00:12:06,475 "Yeo-myung, halusin sanoa enemmänkin asioita, 275 00:12:06,559 --> 00:12:09,895 mutta jännitin, joten en tainnut ilmaista itseäni hyvin. 276 00:12:09,979 --> 00:12:13,065 Toivottavasti luet tämän vielä kerran." 277 00:12:13,149 --> 00:12:15,234 Yritä kirjoittaa sellainen kirje. 278 00:12:15,317 --> 00:12:16,277 Noin. -Selvä. 279 00:12:17,987 --> 00:12:20,406 "Yeo-myung…" -Hyvä. 280 00:12:23,033 --> 00:12:23,868 "Rakastan sinua." 281 00:12:23,951 --> 00:12:24,869 Mitä? -Ei. 282 00:12:25,411 --> 00:12:27,830 Ei niin, hoopo! 283 00:12:32,626 --> 00:12:34,003 Jätä se pois. 284 00:12:34,086 --> 00:12:35,504 Olihan se vitsi? 285 00:12:36,130 --> 00:12:37,381 Pakko olla. 286 00:12:37,465 --> 00:12:38,549 "Yeo-myung…" -Niin. 287 00:12:39,967 --> 00:12:41,552 "Yeo-myung…" 288 00:12:44,221 --> 00:12:45,806 Mutta… -Kerro minulle ensin. 289 00:12:45,890 --> 00:12:46,724 Tuo hermostuttaa. 290 00:12:47,349 --> 00:12:52,771 "Asiat, jotka sanoin ja joita en tarkoittanut, olivat valetta." 291 00:12:53,481 --> 00:12:55,149 Voinko kirjoittaa niin? -Voit. 292 00:12:56,609 --> 00:12:59,236 "Inhoan itseäni tällä hetkellä." 293 00:12:59,320 --> 00:13:01,405 Mikset kirjoita syitä siihen? 294 00:13:01,489 --> 00:13:05,951 Älä kirjoita liikaa. Haluat ilmaista tunteesi. 295 00:13:06,035 --> 00:13:08,412 Anteeksi. Sinun pitää levätä. 296 00:13:08,496 --> 00:13:10,331 Sopiiko se? -Haluan tehdä tämän. 297 00:13:10,414 --> 00:13:11,248 Niinkö? 298 00:13:11,332 --> 00:13:14,668 Aloitetaan alusta. Kirjoita suurilla kirjaimilla. 299 00:13:18,172 --> 00:13:19,048 Sisään. 300 00:13:19,673 --> 00:13:21,634 Kun sain puhelun… -Hei. 301 00:13:21,717 --> 00:13:22,551 Yhä sama asu. 302 00:13:22,635 --> 00:13:24,053 Eikö ole epämukavaa? -Mitä? 303 00:13:25,429 --> 00:13:27,014 Tuntuu kuin kuolisin. 304 00:13:27,932 --> 00:13:29,767 Hae lusikka. -Älä kuole nyt. 305 00:13:29,850 --> 00:13:31,810 Haluatko? -Hanki ensin tyttöystävä. 306 00:13:33,270 --> 00:13:34,980 Ota sojua, niin kilistellään. 307 00:13:36,482 --> 00:13:39,235 Mietin yhtä asiaa. 308 00:13:39,318 --> 00:13:41,779 Puhuimme muodonmuutoksistamme. 309 00:13:41,862 --> 00:13:43,155 Niin. -Puhuivatko - 310 00:13:43,239 --> 00:13:45,407 kaikki rehellisesti? 311 00:13:45,491 --> 00:13:46,408 Mistä? 312 00:13:46,492 --> 00:13:48,244 Minä… -Muutoksestaan. 313 00:13:48,327 --> 00:13:49,537 Muutoksestaanko? -Niin. 314 00:13:49,620 --> 00:13:51,539 Sanoimme jo kaiken. 315 00:13:52,164 --> 00:13:53,082 Niin. 316 00:13:54,583 --> 00:13:56,252 Olen huolissani, 317 00:13:57,253 --> 00:13:58,295 sillä minä… 318 00:14:02,424 --> 00:14:05,678 Kaikki kuulevat siitä kuitenkin. En tiedä, 319 00:14:08,305 --> 00:14:09,890 pitäisikö salata se. 320 00:14:10,516 --> 00:14:12,810 Se on sinusta kiinni. 321 00:14:17,773 --> 00:14:20,693 Pelkään, että se tekee tästä kiusallista. 322 00:14:20,776 --> 00:14:22,653 Teinkö siitä jo kiusallista? 323 00:14:22,736 --> 00:14:24,572 Et yhtään. -No niin. 324 00:14:26,699 --> 00:14:30,327 Me kaikki saimme apua muodonmuutokseen ja neuvontaa. 325 00:14:31,036 --> 00:14:32,621 Sain neuvontaa, 326 00:14:32,705 --> 00:14:33,831 mutta - 327 00:14:33,914 --> 00:14:34,748 minä - 328 00:14:39,837 --> 00:14:43,465 sain sitä kokemani trauman takia. 329 00:14:46,969 --> 00:14:47,803 Minulle… 330 00:14:49,847 --> 00:14:52,641 Äitini ja veljeni, me kolme… 331 00:14:52,725 --> 00:14:56,145 Äiti vei veljeni ja minut - 332 00:14:56,228 --> 00:15:00,190 ja hoiti meitä kahta yksin. 333 00:15:00,274 --> 00:15:01,400 Se tarkoittaa, 334 00:15:03,527 --> 00:15:06,280 että isäni aiheutti hankaluuksia. 335 00:15:07,323 --> 00:15:08,407 Hän löi meitä usein. 336 00:15:10,000 --> 00:15:16,074 337 00:15:17,291 --> 00:15:19,543 En ole tapaillut miehiä. 338 00:15:32,765 --> 00:15:34,433 Joten minä… 339 00:15:35,225 --> 00:15:36,226 Kun olin lapsi, 340 00:15:37,144 --> 00:15:42,858 minulla ei ollut isähahmoa, jota olisi voinut sanoa ihanteelliseksi. 341 00:15:48,155 --> 00:15:50,783 Isäni oli väkivaltainen - 342 00:15:50,866 --> 00:15:55,329 verbaalisesti ja fyysisesti. 343 00:15:56,997 --> 00:15:59,333 Kun olin lukiossa, 344 00:15:59,416 --> 00:16:02,419 en voinut osallistua - 345 00:16:02,503 --> 00:16:04,713 iltapäiväaktiviteetteihin. 346 00:16:04,797 --> 00:16:08,676 Minun piti mennä suoraan kotiin odottamaan äitiä töistä. 347 00:16:10,511 --> 00:16:13,514 Lukitsimme oven ennen isäni tuloa. 348 00:16:14,098 --> 00:16:17,851 Äitini ja minä odotimme veljeni tuloa - 349 00:16:18,644 --> 00:16:21,438 piiloutuneina. 350 00:16:21,522 --> 00:16:23,607 Koko lapsuuteni - 351 00:16:23,691 --> 00:16:29,613 oli täynnä vanhempieni riitoja ja kiroilua. 352 00:16:30,572 --> 00:16:34,326 Näin sellaista paljon lapsuudessani, 353 00:16:35,661 --> 00:16:37,329 joten minä pelkään. 354 00:16:37,413 --> 00:16:40,416 Siitä on paljon jälkiä vieläkin. 355 00:16:41,834 --> 00:16:45,170 Jos kuulen kovan tömähdyksen, 356 00:16:45,254 --> 00:16:47,923 muutun kireäksi. 357 00:16:50,801 --> 00:16:51,677 Se vain… 358 00:16:52,594 --> 00:16:55,472 Jos joku läheinen syleilee minua - 359 00:16:55,556 --> 00:16:56,974 tai vitsailee kanssani, 360 00:16:57,057 --> 00:17:00,019 muistot siitä ajasta palaavat, 361 00:17:00,102 --> 00:17:02,604 ja huomaan tahtomattani vältteleväni häntä. 362 00:17:03,355 --> 00:17:06,025 Siitä tulee hieman epämukava olo. 363 00:17:18,954 --> 00:17:20,539 Siihen oli syy. -Niin. 364 00:17:22,291 --> 00:17:26,628 Minä kävin terapiassa. 365 00:17:27,504 --> 00:17:31,508 Aistin sinusta, että sinulla on voimakas halu - 366 00:17:31,592 --> 00:17:33,177 toipua ja edistyä. 367 00:17:33,260 --> 00:17:35,179 Kyllä. -Niinhän? 368 00:17:35,262 --> 00:17:37,222 Sellaisia on harvassa. 369 00:17:39,224 --> 00:17:41,477 Se, että haluaa parantua ja edistyä, 370 00:17:42,061 --> 00:17:44,521 vaatii paljon rohkeutta. 371 00:17:44,605 --> 00:17:48,525 Näen sinussa paljon mahdollisuuksia, koska olet hyvin rohkea. 372 00:17:49,151 --> 00:17:50,235 Näen sinussa sitä. 373 00:17:57,868 --> 00:18:02,706 Hän antoi paljon neuvoja ja auttoi ymmärtämään. 374 00:18:04,458 --> 00:18:07,211 En tiennyt olevani rohkea. 375 00:18:07,878 --> 00:18:11,548 Hän sanoi, että olen hyvin rohkea. 376 00:18:12,508 --> 00:18:13,383 Siispä - 377 00:18:13,967 --> 00:18:16,804 näyttää, että olen pärjännyt hyvin. 378 00:18:18,430 --> 00:18:20,933 Mietin sitä paljon. 379 00:18:23,519 --> 00:18:26,855 Perheeni on aina ollut tärkein asia. 380 00:18:26,939 --> 00:18:28,190 "Huolehdin heistä. 381 00:18:28,273 --> 00:18:30,859 Tilanteesta huolimatta autan heitä." 382 00:18:30,943 --> 00:18:32,152 Niin se oli. 383 00:18:32,236 --> 00:18:35,405 Kun mietin sitä nyt, ymmärrän, ettei minulla - 384 00:18:35,489 --> 00:18:36,657 ollut omaa elämää. 385 00:18:36,740 --> 00:18:38,909 En käynyt ulkomailla aikuisenakaan. 386 00:18:39,618 --> 00:18:42,621 Opiskelin vain, jotta sain stipendejä. 387 00:18:42,704 --> 00:18:43,705 Se oli elämääni. 388 00:18:43,789 --> 00:18:45,624 En ole matkustellut. 389 00:18:46,208 --> 00:18:50,003 Siksi hain tähän ohjelmaan mukaan, ja minut valittiin. 390 00:18:50,087 --> 00:18:52,840 Olen iloinen, että voin puhua teille. 391 00:18:52,923 --> 00:18:54,842 Halusin kertoa etukäteen, 392 00:18:54,925 --> 00:18:58,220 koska teemme tämän yhdessä. 393 00:18:58,303 --> 00:19:00,806 Halusin kertoa ensin. 394 00:19:02,766 --> 00:19:04,351 Se oli varmasti vaikeaa. -Niin. 395 00:19:06,061 --> 00:19:08,647 Hienoa saada purkaa se. 396 00:19:09,731 --> 00:19:10,649 Se helpottaa. 397 00:19:10,732 --> 00:19:12,776 Hyvä. Mukavaa, että kerroit. 398 00:19:12,860 --> 00:19:14,653 Niin. -Kyllä. 399 00:19:14,736 --> 00:19:17,739 Pärjään nyt hyvin, joten ei huolta. 400 00:19:24,538 --> 00:19:26,248 Minne menet? -Minne? 401 00:19:35,090 --> 00:19:36,175 Mikä häntä vaivaa? 402 00:19:40,429 --> 00:19:42,347 Jeong-mok itkee. 403 00:19:55,652 --> 00:19:57,237 En voinut sille mitään. 404 00:19:58,071 --> 00:20:00,699 Ji-yeonilla on ollut vaikeaa. 405 00:20:00,782 --> 00:20:02,451 Murehdin sitä. 406 00:20:03,911 --> 00:20:05,245 Minulla oli kauhea olo. 407 00:20:07,831 --> 00:20:09,833 Kerroin, jotta ette järkyty. 408 00:20:09,917 --> 00:20:10,959 En järkyttynyt. 409 00:20:11,043 --> 00:20:12,211 Se… -En yhtään. 410 00:20:12,294 --> 00:20:14,463 "Kuulisimme siitä. Mikset kertonut?" 411 00:20:14,546 --> 00:20:16,423 Se menisi noin. -Mikä oli hätänä? 412 00:20:17,007 --> 00:20:18,050 Ei se ollut mitään. 413 00:20:22,596 --> 00:20:23,639 Pärjäät hienosti. 414 00:20:27,142 --> 00:20:28,143 Noin yhtäkkiäkö? 415 00:20:29,102 --> 00:20:30,270 Anteeksi vakavuuteni. 416 00:20:30,354 --> 00:20:31,480 Vaihdetaan aihetta. -Ei. 417 00:20:31,563 --> 00:20:33,440 Ei se sitä ollut. -Ei laisinkaan. 418 00:20:33,523 --> 00:20:34,858 Kiitos, että kerroit. 419 00:20:34,942 --> 00:20:36,235 Kuulette siitä. -Kippis. 420 00:20:36,318 --> 00:20:37,569 Jutellaan sitten. 421 00:20:38,153 --> 00:20:41,949 Olen ylpeä Ji-yeonista ja kiitollinen kaikille. 422 00:20:43,492 --> 00:20:44,701 Paljonko kello on? 423 00:20:44,785 --> 00:20:45,619 Kello on 4.44. 424 00:20:46,119 --> 00:20:47,287 Niinkö? Nytkö jo? 425 00:20:47,913 --> 00:20:49,414 Viedään tämä. -Anteeksi. 426 00:20:49,498 --> 00:20:50,374 Ei se mitään. 427 00:20:58,048 --> 00:21:00,384 Hupsis. -Olen kateellinen, Jeong-mok. 428 00:21:01,301 --> 00:21:03,470 Kiitos. -Olen kateellinen. 429 00:21:04,638 --> 00:21:06,890 Hyvää yötä. -Nähdään huomenna. 430 00:21:07,599 --> 00:21:09,893 Hän kasvoi vastuullisena. 431 00:21:09,977 --> 00:21:11,270 Hän arvostaa perhettä - 432 00:21:11,353 --> 00:21:12,354 kuten Jeong-Mok. 433 00:21:12,437 --> 00:21:16,233 Uskon tuon vaikuttavan Jeong-mokiin suuresti. 434 00:21:16,316 --> 00:21:18,694 Hän tunsi syvää myötätuntoa. 435 00:21:18,777 --> 00:21:19,653 Niin. 436 00:21:23,407 --> 00:21:24,241 PÄIVÄ 6 437 00:21:24,324 --> 00:21:25,534 Kuudes päivä koittaa. 438 00:21:27,160 --> 00:21:29,621 Milloin te aiotte uida? 439 00:21:30,497 --> 00:21:32,416 He eivät taida uida. -Eivät kai. 440 00:21:32,499 --> 00:21:35,085 Uikaa nyt! Vesi menee hukkaan! 441 00:21:36,295 --> 00:21:37,546 Mietin yhtä asiaa. 442 00:21:38,297 --> 00:21:41,300 Hyun-kyu on yleensä sinnikäs. 443 00:21:41,383 --> 00:21:44,303 Hän yrittää aina jutella kanssasi. 444 00:21:44,386 --> 00:21:46,847 Johtuuko se siitä, ettet osaa torjua häntä? 445 00:21:46,930 --> 00:21:49,308 Osaan torjua, jos haluan, mutta… 446 00:21:49,391 --> 00:21:53,145 Puhun edelleen Hyun-kyun kanssa, 447 00:21:53,228 --> 00:21:55,230 sillä jos kerron hänelle jotakin, 448 00:21:55,314 --> 00:21:56,815 hänellä on aina vastaus. 449 00:21:56,898 --> 00:21:58,734 Se lohduttaa. 450 00:21:58,817 --> 00:22:02,446 Mutta hänellä on oma tunteiden vuoristoratansa, 451 00:22:02,529 --> 00:22:04,823 joten koen sen hänen kanssaan. 452 00:22:04,906 --> 00:22:07,409 Seung-li sanoo vain "vai niin", ja siinä kaikki. 453 00:22:07,492 --> 00:22:08,952 He ovat vastakohtia. 454 00:22:09,036 --> 00:22:10,537 Toinen on syvällinen, 455 00:22:10,620 --> 00:22:13,290 kun kerron tunteistani, 456 00:22:13,373 --> 00:22:16,626 ja toinen pysyy tyynenä, sama miten paljon tunteilen. 457 00:22:17,252 --> 00:22:18,795 Tämä on itsekästä, 458 00:22:18,879 --> 00:22:20,589 mutta saisinpa Seung-lin asenteen… 459 00:22:20,672 --> 00:22:21,923 Ja Hyun-kyun… 460 00:22:22,007 --> 00:22:24,426 …ja Hyun-kyun mielen yhdistettyä. 461 00:22:24,509 --> 00:22:26,011 Haluaisitko yhdistää heidät? 462 00:22:26,094 --> 00:22:27,387 Se on yleinen toive. 463 00:22:27,471 --> 00:22:30,223 Jos jokin tuntuu turhalta, en tee sitä. 464 00:22:30,932 --> 00:22:33,643 Mutta jos teen sen siitä huolimatta, 465 00:22:33,727 --> 00:22:35,020 se nähdään romantiikkana. 466 00:22:37,481 --> 00:22:39,691 Mietin, onko Hyun-kyuta tarpeen lohduttaa, 467 00:22:39,775 --> 00:22:41,193 mutta teen niin silti. 468 00:22:42,569 --> 00:22:44,988 Tuntuu, että minun pitää hoivata häntä. 469 00:22:45,072 --> 00:22:46,531 Äidillinen tunne. -Niin. 470 00:22:46,615 --> 00:22:48,408 Vai äidillisiä tunteita. 471 00:22:49,076 --> 00:22:51,745 Se on vaikeaa. Sinulla riittää mietittävää. 472 00:22:52,829 --> 00:22:56,666 Hänellä on jonkinlaisia tunteita Hyun-kyuta kohtaan. 473 00:22:56,750 --> 00:22:59,586 Siksi hän kuuntelee tätä. -Aivan niin. 474 00:22:59,669 --> 00:23:01,088 Yllättävää. -Niin. 475 00:23:04,758 --> 00:23:06,510 Kirjoittiko Jae-yun kirjeensä? 476 00:23:06,593 --> 00:23:07,552 Hajuvesi. 477 00:23:07,636 --> 00:23:08,470 Hän laittaa sitä. 478 00:23:19,981 --> 00:23:20,857 Mitä nyt? 479 00:23:20,941 --> 00:23:23,026 Jutellaanko hetki? 480 00:23:23,110 --> 00:23:24,361 Ojentaako hän sen suoraan? 481 00:23:24,444 --> 00:23:26,488 Jae-yun on kehittynyt. 482 00:23:26,571 --> 00:23:28,532 Toivon, että hän puhuu nyt hyvin. 483 00:23:28,615 --> 00:23:29,825 Niinpä. -Todellakin. 484 00:23:32,160 --> 00:23:34,079 Puhun ensin. 485 00:23:34,871 --> 00:23:38,500 Kun sanoin eilen, etten ole kiinnostunut sinusta, 486 00:23:39,167 --> 00:23:40,502 minä valehtelin. 487 00:23:42,462 --> 00:23:43,588 Luulin, 488 00:23:44,923 --> 00:23:47,592 että olit lopullisesti valinnut - 489 00:23:48,635 --> 00:23:49,970 yhden ihmisen. 490 00:23:50,679 --> 00:23:54,766 "Häiritsinkö hänen suhdettaan siihen toiseen henkilöön?" 491 00:23:55,433 --> 00:23:56,726 Ajattelin niin. 492 00:23:57,477 --> 00:23:59,104 Minulla oli vaikeaa. 493 00:24:00,313 --> 00:24:01,398 Luulin luovuttamisen - 494 00:24:02,566 --> 00:24:04,151 helpottavan oloani. 495 00:24:04,234 --> 00:24:05,443 Sen takia - 496 00:24:06,153 --> 00:24:08,196 taisin antaa ymmärtää luovuttaneeni. 497 00:24:09,865 --> 00:24:11,283 Mietin sitä lisää. 498 00:24:12,617 --> 00:24:14,119 Kielteiset ajatukset - 499 00:24:14,578 --> 00:24:18,206 jäivät toiseksi toivolle siitä, että meistä tulisi jotain. 500 00:24:21,251 --> 00:24:24,671 Kun mietin sitä omasta näkökulmastani, 501 00:24:25,755 --> 00:24:26,965 se oli lyhyt aika. 502 00:24:27,048 --> 00:24:27,924 Parissa tunnissa - 503 00:24:28,008 --> 00:24:31,261 vaihdoit ihastuksen siihen, ettet pitänyt minusta. 504 00:24:31,344 --> 00:24:32,971 Jos puhut siten, 505 00:24:34,014 --> 00:24:36,016 en tiedä, miten suhtautua. 506 00:24:36,099 --> 00:24:38,894 Ehkä tänä iltana - 507 00:24:38,977 --> 00:24:42,147 saatat taas todeta, ettet pidäkään minusta. 508 00:24:42,814 --> 00:24:44,816 Siltä se tuntuu. 509 00:24:49,112 --> 00:24:54,201 Tietenkin sinä tunnet noin juuri nyt. 510 00:24:54,284 --> 00:24:56,119 Ja kasvokkain - 511 00:24:57,329 --> 00:24:58,496 en taida pystyä - 512 00:24:59,497 --> 00:25:01,875 kertomaan kaikkea kunnolla. Laadin kirjeen. 513 00:25:01,958 --> 00:25:02,792 Selvä. 514 00:25:04,085 --> 00:25:06,087 Kun ehdit, 515 00:25:07,422 --> 00:25:09,507 voit lukea sen. 516 00:25:12,427 --> 00:25:13,261 Haluatko sinä - 517 00:25:14,095 --> 00:25:16,765 kysyä tai kertoa jotain? 518 00:25:18,016 --> 00:25:20,727 En kiinnostu ihmisestä - 519 00:25:20,810 --> 00:25:23,521 hyvien ajotaitojen, 520 00:25:24,105 --> 00:25:27,192 hyvän työpaikan tai sellaisen takia. 521 00:25:27,275 --> 00:25:32,530 Keskityn esimerkiksi siihen, soljuuko keskustelu hyvin. 522 00:25:32,614 --> 00:25:37,118 En takerru pikkuseikkoihin. 523 00:25:37,202 --> 00:25:39,037 En piittaa niistä. 524 00:25:39,120 --> 00:25:39,955 Selvä. 525 00:25:40,038 --> 00:25:43,375 Toivon, ettet sinäkään murehdi liikaa. 526 00:25:44,084 --> 00:25:44,918 Selvä. 527 00:25:45,627 --> 00:25:47,712 Haluan, että olet itsevarmempi. 528 00:25:48,296 --> 00:25:49,631 Älä vertaa itseäsi muihin. 529 00:25:51,758 --> 00:25:53,343 Sen halusin sanoa. 530 00:25:56,012 --> 00:25:57,055 Kiitos. 531 00:25:57,138 --> 00:25:58,974 Yeo-myung on mukava. -Niin on. 532 00:25:59,057 --> 00:26:02,227 He selvittivät väärinkäsitykset, ja hän rohkaisi Jae-yunia. 533 00:26:08,858 --> 00:26:09,943 Mitä hän kirjoitti? 534 00:26:20,537 --> 00:26:24,040 Kirje oli kaksi sivua pitkä. 535 00:26:26,251 --> 00:26:28,128 Eräs rivi erottui muista. 536 00:26:30,088 --> 00:26:32,007 Hymyni oli kuin Jejun aurinko. 537 00:26:32,090 --> 00:26:33,008 Sellaisia asioita. 538 00:26:33,925 --> 00:26:35,552 Se oli hyvin tunteellinen. 539 00:26:35,635 --> 00:26:38,054 Minulla oli - 540 00:26:38,972 --> 00:26:42,100 kiitollinen mutta häkeltynyt olo. 541 00:26:44,102 --> 00:26:46,187 Etkö tunne kirjeen jälkeen mitään? 542 00:26:46,271 --> 00:26:48,273 Ji-su auttoi kirjeen kanssa. 543 00:26:48,356 --> 00:26:49,941 Jae-yunin tunteet - 544 00:26:50,525 --> 00:26:54,279 ovat voimakkaammat kuin luulin. 545 00:26:54,863 --> 00:26:56,323 Yllätyin kovasti. 546 00:26:57,615 --> 00:26:58,783 Sydäntäni painaa. 547 00:27:00,160 --> 00:27:02,120 Ei se ole mielestäni liikaa. 548 00:27:03,747 --> 00:27:04,581 Eikö? 549 00:27:05,373 --> 00:27:06,374 Luen sen taas. 550 00:27:07,167 --> 00:27:09,753 Juttelukaverilla on suuri vaikutus. 551 00:27:09,836 --> 00:27:12,464 Siksi hän lukee kirjeen taas. 552 00:27:12,547 --> 00:27:13,381 Juuri niin. 553 00:27:17,677 --> 00:27:18,970 Jukra. 554 00:27:19,054 --> 00:27:20,055 Paljonko kello on? 555 00:27:20,138 --> 00:27:21,598 Nukahdin tähän. 556 00:27:21,681 --> 00:27:22,724 Mitä? 557 00:27:22,807 --> 00:27:24,351 Nukahdin sohvalle. 558 00:27:26,311 --> 00:27:28,104 En edes putsannut meikkiäni. 559 00:27:28,188 --> 00:27:30,565 Hän oli liian humalassa. -Ji-yeon! 560 00:27:31,608 --> 00:27:34,861 Hänellä on samat vaatteet kuin illalla. Ji-yeon! 561 00:27:38,365 --> 00:27:40,367 Minulla on yhä krapula. 562 00:27:52,754 --> 00:27:53,713 Oloni oli outo. 563 00:27:54,464 --> 00:27:57,384 Kun puhuin eilen Jeong-mokille, 564 00:27:57,467 --> 00:27:59,928 hän vaikutti hämmentyneeltä. 565 00:28:00,011 --> 00:28:03,056 Hän sanoi selvästi - 566 00:28:03,640 --> 00:28:08,395 olevansa eniten kiinnostunut minusta, 567 00:28:08,478 --> 00:28:11,731 mutta en usko sitä todeksi. 568 00:28:12,857 --> 00:28:14,109 Miksi tein niin? 569 00:28:17,362 --> 00:28:18,196 En tiedä. 570 00:28:27,038 --> 00:28:28,373 Kuka siellä? 571 00:28:30,083 --> 00:28:31,501 Kuka? 572 00:28:32,335 --> 00:28:34,879 Tule juttelemaan, jos huolestuttaa. 573 00:28:36,089 --> 00:28:37,882 Jos koputan… 574 00:28:37,966 --> 00:28:39,968 Tai sovitaan merkki. 575 00:28:40,051 --> 00:28:41,177 "Anna pyyhe." 576 00:28:41,261 --> 00:28:42,262 Pyyhekö? 577 00:28:42,345 --> 00:28:43,555 Mitä sanot? -Hyvä on. 578 00:28:43,638 --> 00:28:45,890 Söpöä. Heillä on salasana. 579 00:28:50,311 --> 00:28:51,229 Riepu… Pyyhe. 580 00:28:51,312 --> 00:28:52,439 Onko pyyhettä? -"Riepu!" 581 00:28:53,815 --> 00:28:55,191 Riepu… -Hän erehtyi. 582 00:28:55,275 --> 00:28:56,443 Hän puhui rievusta! 583 00:28:57,318 --> 00:28:59,529 Miten joku voi olla noin kömpelö? 584 00:29:00,113 --> 00:29:01,614 Hänen äänensäkin… 585 00:29:01,698 --> 00:29:03,450 "Riepu." -"Riepu. Pyyhe." 586 00:29:03,533 --> 00:29:05,118 "Pyyhe." -Söpöä. 587 00:29:05,201 --> 00:29:06,536 Jae-yun on söpö. 588 00:29:08,496 --> 00:29:09,330 Riepu… Pyyhe. 589 00:29:09,414 --> 00:29:10,540 Onko pyyhettä? -Mitä? 590 00:29:10,623 --> 00:29:12,542 Mennään ulos. Annan pyyhkeen. 591 00:29:16,129 --> 00:29:16,963 Kerro. 592 00:29:17,547 --> 00:29:18,381 Hyvä on. 593 00:29:20,049 --> 00:29:22,677 Ensin Jeong-mok oli… 594 00:29:25,263 --> 00:29:26,931 Hän oli eiliseen asti lähes varma. 595 00:29:27,015 --> 00:29:29,100 Tarkoitan… Sinun pitää kuulla tämä. 596 00:29:29,184 --> 00:29:30,685 Hänen ykkösvalintansa - 597 00:29:34,230 --> 00:29:35,190 on Yi Do. 598 00:29:39,319 --> 00:29:40,153 Toinen ehdokas - 599 00:29:41,946 --> 00:29:43,198 on nyt Ji-yeon. 600 00:29:44,240 --> 00:29:45,742 Mitä? -Niin. 601 00:29:45,825 --> 00:29:47,827 Sekö Ji-yeon, jonka tunnen? 602 00:29:48,828 --> 00:29:50,288 Joka on ystäväni? 603 00:29:50,914 --> 00:29:51,748 Niin. 604 00:29:59,506 --> 00:30:00,757 TUNTIA AIEMMIN 605 00:30:00,840 --> 00:30:01,966 NOH JAE-YUN HA JEONG-MOK 606 00:30:02,050 --> 00:30:04,552 Entä verrattuna Min-hongiin? 607 00:30:05,720 --> 00:30:07,222 Min-hong on… 608 00:30:09,724 --> 00:30:13,019 Luulevatko kaikki, että hän on kakkosehdokkaani? 609 00:30:13,102 --> 00:30:14,103 Eikö ole? 610 00:30:16,940 --> 00:30:18,274 Yi Don jälkeen - 611 00:30:18,858 --> 00:30:21,653 se taisi olla Min-hong. 612 00:30:22,862 --> 00:30:24,030 Ei enää. 613 00:30:25,365 --> 00:30:26,491 Se on Ji-yeon. 614 00:30:38,837 --> 00:30:44,717 Sain kuulla, että lähin ystäväni Ji-yeon olikin kakkonen. 615 00:30:44,801 --> 00:30:48,179 En silti inhoa Ji-yeonia. 616 00:30:48,263 --> 00:30:52,976 Minä vain pidän Jeong-mokista ja haluan yhdessä treffeille. 617 00:30:53,059 --> 00:30:55,979 Jännitän yhä, kun näen hänet, 618 00:30:56,062 --> 00:31:00,316 mutta pelkään nyt, etten enää kiinnosta häntä. 619 00:31:14,622 --> 00:31:16,708 Sitä ei olisi tarvinnut kertoa. 620 00:31:17,250 --> 00:31:18,626 Toki, jos Min-hong kysyy, 621 00:31:18,710 --> 00:31:21,713 mutta hänelle ei tarvitse kertoa sitä erikseen. 622 00:31:21,796 --> 00:31:23,673 Hetkinen nyt. 623 00:31:23,756 --> 00:31:25,508 Tunnen kiukkusi tänne asti! 624 00:31:25,592 --> 00:31:28,177 Hän on tosi vihainen! 625 00:31:28,261 --> 00:31:31,055 Hänen verensä kiehuu. 626 00:31:31,139 --> 00:31:32,891 Olen nyt liian vihainen. 627 00:31:32,974 --> 00:31:35,184 Min-hong ei osannut epäillä Ji-yeonia. 628 00:31:35,268 --> 00:31:37,020 "Sekö, jonka tunnen?" -Niin. 629 00:31:37,103 --> 00:31:38,980 "Ystävänikö?" 630 00:31:39,564 --> 00:31:41,399 Hän kysyi monesti. 631 00:31:41,482 --> 00:31:44,110 Min-hong voi pahoittaa mielensä. 632 00:31:44,193 --> 00:31:46,529 Niin. -Luulen hänen pettyvän pahasti. 633 00:31:49,365 --> 00:31:50,325 "Toipumisen ilta." 634 00:31:50,408 --> 00:31:53,161 "Tämä on ikisinkkujen toipumisen ilta." 635 00:31:53,244 --> 00:31:57,248 "Uupuneita sydämiänne lohduttavat erityiset allasjuhlat." 636 00:31:57,332 --> 00:31:59,042 Vihdoinkin! -Allasjuhlat! 637 00:31:59,125 --> 00:32:00,543 Jukra. -Lopultakin. 638 00:32:01,419 --> 00:32:02,420 Olen innoissani. -Nyt! 639 00:32:02,503 --> 00:32:03,463 Tästä tulee hauskaa! 640 00:32:03,546 --> 00:32:05,632 Mahtavaa. -Tuolla on flamingo! 641 00:32:06,257 --> 00:32:07,926 Flamingo otettiin viimein esiin! 642 00:32:08,009 --> 00:32:09,052 Onko tuo lammasta? 643 00:32:11,054 --> 00:32:12,388 Onpa kaunista. 644 00:32:13,848 --> 00:32:15,475 Istutaan ensin. -Niin. 645 00:32:28,196 --> 00:32:29,447 Istun tähän. 646 00:32:30,990 --> 00:32:32,909 Pitää toimia nopeasti. 647 00:32:34,702 --> 00:32:35,912 Eikö palele? 648 00:32:36,537 --> 00:32:37,372 Minulla on takki. 649 00:32:44,128 --> 00:32:45,463 Grillaan lihaa. 650 00:32:47,799 --> 00:32:49,384 Menen grillaamaan. 651 00:32:50,176 --> 00:32:51,427 Minä kokkaan. 652 00:32:51,511 --> 00:32:52,887 Hän varasi paikan. 653 00:32:52,971 --> 00:32:54,681 Autan kokkaamaan. 654 00:32:54,764 --> 00:32:55,807 Me kaksi. -Niinkö? 655 00:32:55,890 --> 00:32:56,891 Grillataan ensin. 656 00:32:59,477 --> 00:33:00,895 Kaksi jokaiselle. 657 00:33:06,609 --> 00:33:08,486 Voimmeko vain istua tässä? 658 00:33:11,364 --> 00:33:12,991 Tarvitsetteko apua? 659 00:33:13,074 --> 00:33:14,367 Mitä? Emme. -Autanko? 660 00:33:14,450 --> 00:33:15,284 Istu. -Niinkö? 661 00:33:15,368 --> 00:33:19,163 Kaikki Ji-yeonin teot vaikuttavat nyt erilaisilta. 662 00:33:19,247 --> 00:33:20,581 Autanko? 663 00:33:21,249 --> 00:33:22,375 Hyvä on. 664 00:33:23,084 --> 00:33:24,419 Hän sanoi auttavansa. 665 00:33:24,502 --> 00:33:25,878 Mitä? -Hän auttaa. 666 00:33:25,962 --> 00:33:27,171 Autanko? 667 00:33:27,255 --> 00:33:28,631 Onpa paksu. 668 00:33:28,715 --> 00:33:29,757 Suolaa ja pippuria. 669 00:33:29,841 --> 00:33:31,426 Käytetään niitä kypsiin. 670 00:33:33,720 --> 00:33:35,555 Kokkaako Ji-yeon taas? 671 00:33:35,638 --> 00:33:37,640 Entä minä? 672 00:33:37,724 --> 00:33:39,434 Paraniko sormi? -Lopeta. 673 00:33:39,517 --> 00:33:41,644 Paraniko sormesi? -Lopeta. 674 00:33:41,728 --> 00:33:44,272 Voisitko istua? -Pitäisikö? 675 00:33:44,355 --> 00:33:45,648 Me hoidamme tämän. -Selvä. 676 00:33:45,732 --> 00:33:47,275 Juttele ja pidä hauskaa. 677 00:33:47,358 --> 00:33:48,484 Ei tämä ole hauskaa. 678 00:33:49,485 --> 00:33:50,987 Outo tunnelma. 679 00:33:51,571 --> 00:33:52,613 Tuo kireys… 680 00:33:52,697 --> 00:33:54,657 Do ei halua heitä vierekkäin. 681 00:33:58,202 --> 00:33:59,203 Teenkö sen? 682 00:33:59,871 --> 00:34:00,705 Hyvä on. 683 00:34:02,707 --> 00:34:05,168 Minä grillaan aina ystäväretkillämme. 684 00:34:05,251 --> 00:34:06,169 Niinkö? -Kyllä. 685 00:34:06,794 --> 00:34:10,715 En grillaa usein. He ovat parempia kuin minä. 686 00:34:12,550 --> 00:34:13,593 Maistatko, Hyun-kyu? 687 00:34:13,676 --> 00:34:15,595 Maistetaan mekin. -Syödään tässä. 688 00:34:16,888 --> 00:34:18,222 Eikö ole valmista? -On. 689 00:34:18,306 --> 00:34:19,849 Tee näin. -Maista. 690 00:34:19,932 --> 00:34:21,809 Tulkaa syömään. -Kokeile kypsyyttä. 691 00:34:21,893 --> 00:34:23,227 Mitä? -Antaa olla. 692 00:34:23,311 --> 00:34:24,604 Hän ruokkii Jeong-mokia. 693 00:34:24,687 --> 00:34:25,772 Vitsailen. 694 00:34:25,855 --> 00:34:27,523 Hieman raakaa. -Onko? 695 00:34:28,107 --> 00:34:28,983 Hieman. -Ei. 696 00:34:29,067 --> 00:34:30,485 Hyvää se on. 697 00:34:31,486 --> 00:34:32,862 Se sulaa mahassa. -Haluatko? 698 00:34:32,945 --> 00:34:33,780 Anna hänelle. 699 00:34:33,863 --> 00:34:35,239 Jeong-mok ei ole syönyt. 700 00:34:36,115 --> 00:34:39,410 He tappelevat oikeudesta ruokkia häntä. 701 00:34:39,494 --> 00:34:40,995 Kaikki ruokkivat Jeong-mokia. 702 00:34:43,498 --> 00:34:46,209 Jeong-mok oli suosittu. 703 00:34:47,210 --> 00:34:49,045 Olin huolissani Ji-yeonista - 704 00:34:49,629 --> 00:34:51,172 ja Min-hongista. 705 00:34:51,839 --> 00:34:53,341 Kaikista heistä. 706 00:34:54,092 --> 00:34:55,259 Syötkö kolme palaa? 707 00:34:55,343 --> 00:34:57,428 Se oli noin. -Oliko? 708 00:35:07,355 --> 00:35:09,190 Tarjoaako hänkin ruokaa? -Do. 709 00:35:10,024 --> 00:35:12,485 Hän ei hellitä. -Do ei ole tuollainen. 710 00:35:12,568 --> 00:35:14,195 Et pidä wasabista. 711 00:35:14,862 --> 00:35:16,656 Vai pidätkö? 712 00:35:17,824 --> 00:35:20,159 Jeong-mok! 713 00:35:20,243 --> 00:35:21,744 Katsokaa Min-hongin ilmettä. 714 00:35:23,538 --> 00:35:27,625 Tästä voi tulla… Onpa tiivis tunnelma! 715 00:35:41,013 --> 00:35:42,723 Pyydä sitten apua. -Selvä. 716 00:35:49,063 --> 00:35:50,356 Hieman kylmää. -Syödään. 717 00:35:50,439 --> 00:35:52,233 Se on hyvää. 718 00:35:52,316 --> 00:35:53,484 Tämä ryhmä myös. 719 00:35:53,609 --> 00:35:55,278 He aloittivat taas. -Niin. 720 00:35:58,656 --> 00:36:00,158 Onpa painostavaa. 721 00:36:01,826 --> 00:36:05,121 Hyun-kyu huolestutti, 722 00:36:05,204 --> 00:36:10,501 koska Ji-su ei ole vielä täysin vakuuttunut minusta. 723 00:36:10,585 --> 00:36:14,255 Tunnen kilpailuhenkeni heräävän. 724 00:36:14,922 --> 00:36:16,757 Se on tallessa. 725 00:36:18,176 --> 00:36:21,554 Olen mielestäni nyt altavastaaja. 726 00:36:21,637 --> 00:36:24,807 En halua ylittää rajoja, 727 00:36:24,891 --> 00:36:26,434 mutta teen parhaani. 728 00:36:26,517 --> 00:36:29,687 Lopetan, jos Ji-su kiusaantuu. 729 00:36:30,354 --> 00:36:31,314 En hellitä. 730 00:36:31,397 --> 00:36:32,356 Hieno asenne. 731 00:36:32,440 --> 00:36:33,357 Kyllä. -Niin. 732 00:36:35,776 --> 00:36:38,029 Tämä on raskain ateriani täällä. 733 00:36:38,112 --> 00:36:39,906 Sitä varten pitää nukkua hyvin. 734 00:36:39,989 --> 00:36:41,157 Niin. -Se voi vaikuttaa. 735 00:36:41,240 --> 00:36:42,992 Olen hiukan huolissani. 736 00:36:43,701 --> 00:36:45,077 En ole nukkunut hyvin, 737 00:36:45,161 --> 00:36:47,079 joten mietin, olenko äreä. 738 00:36:48,456 --> 00:36:49,540 Vaikutanko siltä? 739 00:36:49,624 --> 00:36:50,499 Et. -Et. 740 00:36:50,583 --> 00:36:51,417 Et. -Et. 741 00:36:51,500 --> 00:36:52,418 Taistelu alkoi. 742 00:36:52,501 --> 00:36:53,920 Tähän asti. 743 00:36:54,003 --> 00:36:54,837 Tähän astiko? 744 00:36:54,921 --> 00:36:56,172 Et yhtään. -Et. 745 00:36:56,255 --> 00:36:57,715 Et ole sellainen. 746 00:36:58,382 --> 00:36:59,383 Vaikutat iloiselta. 747 00:37:02,220 --> 00:37:03,054 Niinkö? 748 00:37:06,891 --> 00:37:08,601 He katsovat toisiaan. 749 00:37:17,526 --> 00:37:18,778 Mitä tuo on? 750 00:37:18,861 --> 00:37:19,987 Säikähdin. 751 00:37:20,571 --> 00:37:23,199 "Jos söit jo, nauti allasjuhlista. 752 00:37:23,282 --> 00:37:25,701 Sviitti on niiden ajan auki. 753 00:37:25,785 --> 00:37:26,911 Kaikki…" 754 00:37:26,994 --> 00:37:29,747 LÄHETÄ SEN IHMISEN NIMI, JOLLE HALUAT JUTELLA 755 00:37:31,332 --> 00:37:33,417 Hyun-kyu lähetti kai Ji-sun nimen. 756 00:37:33,960 --> 00:37:35,795 Tavoitteeni tänään - 757 00:37:35,878 --> 00:37:39,423 oli antaa Ji-sun rentoutua eikä painostaa häntä. 758 00:37:42,301 --> 00:37:45,346 Mietin, pyydänkö saada jutella hänelle. 759 00:37:45,429 --> 00:37:49,267 Ajattelin häntä koko päivän tänään. 760 00:37:49,350 --> 00:37:50,893 Pidin tilaisuutta hyvänä, 761 00:37:51,560 --> 00:37:53,062 joten valitsin hänet. 762 00:37:53,145 --> 00:37:55,815 Jeong-mok lähetti nimen. Kukahan se on? 763 00:37:56,524 --> 00:37:58,025 Siirrytään altaalle. 764 00:37:58,109 --> 00:37:59,110 Niin. -Hyvä. 765 00:38:00,319 --> 00:38:01,153 Teimme sen. 766 00:38:05,157 --> 00:38:06,284 Tästä tulee hauskaa. 767 00:38:06,367 --> 00:38:07,618 Todella. 768 00:38:09,954 --> 00:38:12,206 He uivat vihdoinkin. 769 00:38:15,209 --> 00:38:16,502 Hei! 770 00:38:17,795 --> 00:38:18,796 Jae-yun! 771 00:38:18,879 --> 00:38:21,716 Delfiinikö sieltä nousi? 772 00:38:27,722 --> 00:38:28,639 Hyvänen aika! 773 00:38:32,768 --> 00:38:34,729 Tänään oli hauskaa. 774 00:38:34,812 --> 00:38:38,316 Oli mukava viettää aikaa yhdessä. 775 00:38:38,983 --> 00:38:39,942 Se oli kivaa. 776 00:38:40,026 --> 00:38:42,778 Olen halunnut hypätä altaaseen. 777 00:38:42,862 --> 00:38:45,072 Kiva, että teimme sen viimein. 778 00:38:45,156 --> 00:38:46,991 Tämä oli toipumisen ilta. 779 00:38:47,074 --> 00:38:51,162 En halunnut ajatella mitään monimutkaista, 780 00:38:51,245 --> 00:38:52,413 joten nautin enemmän. 781 00:38:57,460 --> 00:38:58,544 Yleensä tämä… 782 00:38:59,962 --> 00:39:01,630 Tämä on leikkivesipyssy. 783 00:39:02,381 --> 00:39:03,758 Onko? 784 00:39:03,841 --> 00:39:04,925 Yleensä… 785 00:39:06,552 --> 00:39:07,470 Taasko he? 786 00:39:07,553 --> 00:39:10,139 Tiesin sen. Se, mitä pitää painaa… 787 00:39:13,476 --> 00:39:14,310 Hei! 788 00:39:15,102 --> 00:39:18,689 Tämä eroaa siitä, mitä hän lupasi. 789 00:39:23,110 --> 00:39:24,362 Mikset tule altaaseen? 790 00:39:24,862 --> 00:39:25,863 Etkö ui? 791 00:39:25,946 --> 00:39:27,865 Pelkään vilustumista. 792 00:39:27,948 --> 00:39:29,867 Minä yskin. Voin sairastua. 793 00:39:29,950 --> 00:39:31,619 Niinkö? -Niin. Voin sairastua. 794 00:39:31,702 --> 00:39:32,536 Niinkö? 795 00:39:33,788 --> 00:39:34,997 Ota flunssalääkettä. 796 00:39:42,713 --> 00:39:44,131 Mitä he tekevät? 797 00:39:44,215 --> 00:39:45,049 Mitä nyt? 798 00:39:45,132 --> 00:39:46,509 Mitä tuo on? -Mitä? 799 00:39:47,968 --> 00:39:49,929 Noin katsotaan ihastuksen kohdetta. 800 00:39:50,012 --> 00:39:54,892 Hän puhui hiljaa, eikä Ji-yeon kuullut. 801 00:39:54,975 --> 00:39:56,602 Ji-yeon tuli lähemmäs. 802 00:39:57,395 --> 00:39:58,229 Mistä on kyse? 803 00:39:59,230 --> 00:40:00,064 SVIITTI 804 00:40:00,147 --> 00:40:00,981 KÄYTÖSSÄ 805 00:40:01,065 --> 00:40:02,650 Sviitti on kai auki. 806 00:40:03,317 --> 00:40:04,735 Se on Ji-su. -Ji-su. 807 00:40:07,405 --> 00:40:11,158 Lähetin Hyun-kyun ja Seung-lin nimet. 808 00:40:11,909 --> 00:40:13,244 Kirjoitin kirjeeni. 809 00:40:13,869 --> 00:40:15,538 Halutaanko sinut? -Palaan kohta. 810 00:40:18,707 --> 00:40:21,752 Sain sen. Se oli kutsu. 811 00:40:21,836 --> 00:40:24,338 Olin innoissani. 812 00:40:30,553 --> 00:40:31,971 Hei. 813 00:40:32,054 --> 00:40:33,139 JI-SU & HYUN-KYU 814 00:40:33,222 --> 00:40:34,807 Olitko suihkussa? 815 00:40:34,890 --> 00:40:36,183 Olin. 816 00:40:37,226 --> 00:40:38,436 Halusin tänään - 817 00:40:39,562 --> 00:40:41,480 antaa sinun olla rauhassa. 818 00:40:41,564 --> 00:40:42,398 Selvä. 819 00:40:42,481 --> 00:40:43,315 Siispä - 820 00:40:44,066 --> 00:40:46,610 halusin, että saat olla yksin. 821 00:40:46,694 --> 00:40:48,654 Pysyin poissa näkyviltä. 822 00:40:48,737 --> 00:40:50,239 Vai niin. -Nyt… 823 00:40:50,322 --> 00:40:53,033 Olitko varmasti piilossa? Näin sinua. 824 00:40:53,117 --> 00:40:54,118 Niinkö? 825 00:40:55,744 --> 00:40:57,163 Joka tapauksessa, 826 00:40:58,122 --> 00:41:00,958 en voinut sanoa kaikkea, joten kirjoitin kirjeen. 827 00:41:01,041 --> 00:41:02,418 Tein sitä. 828 00:41:02,501 --> 00:41:04,795 Kirjoititko kirjeen? 829 00:41:05,713 --> 00:41:07,798 "Miten päiväsi sujui? Haluan tietää. 830 00:41:08,549 --> 00:41:11,552 Minulla oli rauhallista ja huoletonta. 831 00:41:11,635 --> 00:41:14,054 Nukuit hyvin, olit energinen - 832 00:41:14,138 --> 00:41:15,097 ja söitkin hyvin. 833 00:41:15,181 --> 00:41:16,682 Mukava nähdä sinut rentona. 834 00:41:17,266 --> 00:41:19,018 En tiedä huomisesta, 835 00:41:19,101 --> 00:41:20,311 mutta tänään toivon, 836 00:41:20,394 --> 00:41:23,314 että saat levätä huolehtimatta mistään. 837 00:41:24,940 --> 00:41:26,108 Siinä kaikki." 838 00:41:27,902 --> 00:41:29,403 Siinä se. -Niinkö? 839 00:41:30,154 --> 00:41:33,991 Sinä tunnut pikkuveljeltä. 840 00:41:34,074 --> 00:41:35,284 Olet tosi suloinen. 841 00:41:35,910 --> 00:41:40,206 En kuitenkaan pitänyt sööttiä poikaa ihannetyyppinäni. 842 00:41:40,289 --> 00:41:41,790 Selvä. -Mutta - 843 00:41:42,374 --> 00:41:43,918 näin sinua jatkuvasti täällä. 844 00:41:44,001 --> 00:41:45,252 Sanotaan, 845 00:41:46,045 --> 00:41:49,757 että jos tekee toisen takia jotain, vaikka ei olisi pakko, 846 00:41:50,799 --> 00:41:53,928 silloin alkaa välittää toisesta. 847 00:41:55,387 --> 00:41:59,308 Minun ei olisi mikään pakko lohdutella sinua. 848 00:41:59,391 --> 00:42:00,476 Selvä. 849 00:42:00,559 --> 00:42:04,188 Mietin todellakin, alanko pitää sinusta. 850 00:42:04,271 --> 00:42:06,649 Hän puhuu rohkeasti. 851 00:42:06,732 --> 00:42:08,275 Halusin kysyä tätä. 852 00:42:08,359 --> 00:42:11,153 Haluatko tietää, mitä tunnen tänään? 853 00:42:12,780 --> 00:42:13,864 Haluan kuulla sen. 854 00:42:13,948 --> 00:42:17,618 Haluan aina tietää vilpittömät tunteesi. 855 00:42:19,411 --> 00:42:22,122 Jos sydämeni luku on sata, 856 00:42:22,206 --> 00:42:25,251 se jakaantui tasan sinun ja Seung-lin välillä. 857 00:42:26,043 --> 00:42:28,003 Mutta nyt… 858 00:42:32,591 --> 00:42:34,176 JI-SU & SEUNG-LI 859 00:42:34,260 --> 00:42:36,720 Oletko vielä hämilläsi? 860 00:42:36,804 --> 00:42:38,389 Olen. -Oletko? 861 00:42:38,472 --> 00:42:40,641 Olen. Sen takia… -Niin? 862 00:42:41,392 --> 00:42:42,351 Kutsuin sinut. 863 00:42:46,605 --> 00:42:48,524 Mietin, miksi Hyun-kyu - 864 00:42:49,567 --> 00:42:50,943 viipyy mielessäni. 865 00:42:51,902 --> 00:42:54,321 En tajua sitä. 866 00:42:54,405 --> 00:42:57,741 Siksikö, että näen, miten hänet jätetään aina pois? 867 00:42:58,367 --> 00:43:01,287 Tai ehkä siksi, että tunnen - 868 00:43:01,370 --> 00:43:04,248 jonkinlaista kiintymystä häneen, 869 00:43:05,374 --> 00:43:07,001 ja siksi hän on mielessäni. 870 00:43:07,918 --> 00:43:08,836 En ole varma. 871 00:43:09,545 --> 00:43:12,089 Kun Hyun-kyu huolestuu ja saa hepulin, 872 00:43:12,172 --> 00:43:14,717 lohdutan häntä. 873 00:43:15,342 --> 00:43:17,469 Mutta se ei kuulu tyyliini. 874 00:43:18,721 --> 00:43:19,763 Miksi teet niin? 875 00:43:19,847 --> 00:43:21,515 Niinpä. En tajua sitä. 876 00:43:22,057 --> 00:43:24,184 Lohdutanko häntä kuin ystävää? 877 00:43:25,227 --> 00:43:26,228 Vai - 878 00:43:26,812 --> 00:43:29,023 koska hän on mielestäni söpö? 879 00:43:29,106 --> 00:43:30,941 En ole varma. -Onko hän sinusta söpö? 880 00:43:31,025 --> 00:43:32,776 Eikö? -Mikä hänessä? 881 00:43:33,319 --> 00:43:38,073 Hän on söpö kuin pikkuveli, vaikka olemme samanikäiset. 882 00:43:38,657 --> 00:43:39,825 En ole varma. 883 00:43:41,577 --> 00:43:44,371 Hyun-kyun seurassa Ji-su puhui hänestä. 884 00:43:44,455 --> 00:43:45,706 Niin. -Seung-lin kanssa - 885 00:43:45,789 --> 00:43:47,833 hän ei puhu tästä. -Vaan Hyun-kyusta. 886 00:43:48,959 --> 00:43:51,003 Tuo on rankkaa Seung-lille. 887 00:43:52,963 --> 00:43:56,216 Teidän kahden pitää jutella kunnolla. 888 00:43:56,800 --> 00:43:59,303 Tämä ei riitä. Jutelkaa pitkään. 889 00:43:59,928 --> 00:44:01,430 Etkö ole harmistunut? 890 00:44:02,014 --> 00:44:03,265 En oikeastaan. 891 00:44:03,349 --> 00:44:08,270 En kiusaannu yhtään, kun puhut siitä. 892 00:44:09,271 --> 00:44:10,105 Etkö? 893 00:44:10,189 --> 00:44:11,357 En kiusaannu. 894 00:44:11,440 --> 00:44:13,317 Vai vaikutanko siltä? 895 00:44:13,400 --> 00:44:15,110 Näytänkö huolestuneelta? 896 00:44:15,194 --> 00:44:17,196 Et. Siksi se yllättää. 897 00:44:17,946 --> 00:44:19,531 Toinen hyvin huolissaan, 898 00:44:19,615 --> 00:44:21,325 toinen ei ollenkaan. 899 00:44:21,408 --> 00:44:23,285 Se häkellyttää. 900 00:44:23,369 --> 00:44:25,996 Te olette täysin erilaiset. 901 00:44:26,080 --> 00:44:27,289 Vastakohtia. -Niin. 902 00:44:28,874 --> 00:44:31,210 Hyun-kyu on hyvin ennakoiva. 903 00:44:31,293 --> 00:44:34,588 En voi käyttäytyä kuten hän. 904 00:44:35,297 --> 00:44:39,134 Minulla on oma rytmini, ja toimin omaan tahtiini. 905 00:44:39,635 --> 00:44:44,181 Tunnen sen selvästi, joten olen siitä kiitollinen. 906 00:44:44,264 --> 00:44:45,516 Oletko? -Olen. 907 00:44:48,435 --> 00:44:51,814 Ehkä pidät tilannetta turhauttavana. 908 00:44:52,481 --> 00:44:54,733 En kovinkaan, mutta jatka. 909 00:44:54,817 --> 00:44:59,321 Uskon, että rehellisyys tunteistani on oikea tapa toimia. 910 00:45:00,030 --> 00:45:01,615 Voitko kertoa rehellisesti? 911 00:45:01,698 --> 00:45:02,991 Rehellisestikö? -Niin. 912 00:45:04,451 --> 00:45:05,327 No, 913 00:45:06,370 --> 00:45:07,413 minä - 914 00:45:08,205 --> 00:45:09,498 eilisestä lähtien… 915 00:45:10,499 --> 00:45:13,460 Jos sydämeni on 100 %, 916 00:45:15,337 --> 00:45:17,631 sinä olit 70 % - 917 00:45:18,507 --> 00:45:20,884 ja Hyun-kyu oli 30 %. 918 00:45:21,552 --> 00:45:23,595 Ja tänään - 919 00:45:23,679 --> 00:45:26,849 tunteeni sinua kohtaan ovat 80 % - 920 00:45:26,932 --> 00:45:29,184 ja Hyun-kyuta kohtaan 20 %. 921 00:45:30,519 --> 00:45:34,565 Kun mieli alkaa muuttua, se tapahtuu entistä nopeammin. 922 00:45:35,983 --> 00:45:36,817 Siis… 923 00:45:37,401 --> 00:45:38,861 Tämä on kunnia. 924 00:45:38,944 --> 00:45:40,737 Olen nyt 80 %. 925 00:45:41,447 --> 00:45:42,781 Se on kunnia. 926 00:45:42,865 --> 00:45:43,866 Onko? 927 00:45:44,616 --> 00:45:45,451 On. 928 00:45:46,076 --> 00:45:47,286 Olin onnellinen. 929 00:45:47,911 --> 00:45:51,874 Se oli onnellisimpia hetkiäni täällä. 930 00:45:53,250 --> 00:45:56,170 Olin kiitollinen hänen sanoistaan. 931 00:45:56,253 --> 00:45:59,089 Vitsailin puoliksi ja olin puoliksi tosissani, 932 00:45:59,173 --> 00:46:01,800 kun sanoin sitä kunniaksi. 933 00:46:01,884 --> 00:46:06,346 Mutta hän ei ole vielä sataprosenttisesti kiinnostunut minusta. 934 00:46:07,097 --> 00:46:09,516 Minun pitää olla ennakoivampi. 935 00:46:10,726 --> 00:46:14,062 Seung-li pysyy tyynenä, sama mitä sanon. 936 00:46:14,771 --> 00:46:16,815 Pidän siitä. 937 00:46:17,524 --> 00:46:21,236 Ihannetyyppini pitää minut vakaana. 938 00:46:21,320 --> 00:46:26,742 Hän ankkuroi minut, kun olen liian hilpeä tai alakuloinen. 939 00:46:26,825 --> 00:46:29,411 Seung-li on sellainen. 940 00:46:30,871 --> 00:46:32,498 Hyvänen aika. -Onnellinen ilme. 941 00:46:33,332 --> 00:46:34,416 Erilainen ilme. 942 00:46:35,000 --> 00:46:36,835 Ji-su tarvitsi tuota. 943 00:46:36,919 --> 00:46:38,170 Jotakuta vakaata. -Niin. 944 00:46:38,253 --> 00:46:39,463 Ja rentoa. -Kyllä. 945 00:46:39,546 --> 00:46:42,841 Jonkun, joka osaa keventää tunnelmaa. 946 00:46:42,925 --> 00:46:44,885 Seung-li osaa odottaa. 947 00:46:44,968 --> 00:46:46,970 Hän on kärsivällinen. -Eikä mustasukkainen. 948 00:46:47,054 --> 00:46:48,222 Hyun-kyu - 949 00:46:48,889 --> 00:46:50,724 antoi Ji-sulle tilaa. 950 00:46:50,807 --> 00:46:52,184 Niin. -Kyllä. 951 00:46:52,267 --> 00:46:54,269 Hän haluaa, että se huomataan. 952 00:46:54,353 --> 00:46:57,898 On mukavaa, kun mielitietty huomaa vaivannäön. 953 00:46:57,981 --> 00:47:00,192 Mutta suhteessa tuo aiheuttaakin riitoja. 954 00:47:00,275 --> 00:47:03,028 Mukavasta asiasta tulee myöhemmin kinaa. 955 00:47:03,111 --> 00:47:04,530 "Miksi pysyt tyynenä?" 956 00:47:05,030 --> 00:47:06,490 "Suutunko vain minä?" 957 00:47:07,449 --> 00:47:08,283 Aivan niin. 958 00:47:08,367 --> 00:47:10,911 "Miksi pysyt tyynenä?" Stressaavaa. 959 00:47:10,994 --> 00:47:12,579 "Etkö sinä tunne näin?" 960 00:47:12,663 --> 00:47:14,498 "Välitänkö vain minä tästä?" 961 00:47:15,624 --> 00:47:17,125 Haluan kuulla sen. 962 00:47:17,209 --> 00:47:18,377 Haluan aina tietää. 963 00:47:18,460 --> 00:47:21,046 Jos sydämeni luku on sata, 964 00:47:21,129 --> 00:47:23,340 se jakaantui tasan sinun ja Seung-lin välillä. 965 00:47:23,882 --> 00:47:28,345 Nyt Seung-li on 70 % ja sinä olet noin 30 %. 966 00:47:28,428 --> 00:47:29,888 Sanoin niin. 967 00:47:30,514 --> 00:47:31,348 Vai niin. 968 00:47:32,057 --> 00:47:33,725 Hyun-kyu parka. 969 00:47:37,187 --> 00:47:38,480 Tunsin niin. 970 00:47:38,564 --> 00:47:39,398 Selvä. 971 00:47:42,359 --> 00:47:43,277 Vai niin. 972 00:47:44,194 --> 00:47:46,113 On aika olla rehellinen hänelle. 973 00:47:49,283 --> 00:47:51,118 En tiedä, mitä tehdä. 974 00:47:55,998 --> 00:47:58,041 Minäkin deittailen ensi kertaa. 975 00:47:58,667 --> 00:48:00,252 Ihan totta. 976 00:48:00,961 --> 00:48:01,795 On ensi kertani, 977 00:48:02,796 --> 00:48:03,755 joten en tiedä. 978 00:48:07,092 --> 00:48:09,261 Haluan vaikuttaa luotettavammalta. 979 00:48:10,762 --> 00:48:13,223 En tiedä, miten. 980 00:48:15,517 --> 00:48:17,352 Olin totta puhuen - 981 00:48:18,895 --> 00:48:20,981 luovuttanut hieman tänään. 982 00:48:21,064 --> 00:48:22,816 En halunnut rasittaa sinua. 983 00:48:22,899 --> 00:48:25,319 Tuntui, että minä tein aina aloitteen. 984 00:48:25,902 --> 00:48:29,114 Ajattelin, että sinä tekisit sen tällä kertaa. 985 00:48:32,701 --> 00:48:33,535 Hän ei tullut. 986 00:48:34,161 --> 00:48:38,498 Et tehnyt, joten luovutin. 987 00:48:39,708 --> 00:48:42,377 Mutta kun sain kutsun tänne, 988 00:48:42,461 --> 00:48:44,087 olin ikionnellinen. 989 00:48:44,171 --> 00:48:46,590 Nyt kun mietin sitä, 990 00:48:48,550 --> 00:48:51,178 niin ymmärsin taas väärin. 991 00:48:54,181 --> 00:48:55,015 Niin. 992 00:48:57,184 --> 00:49:00,646 Pelkäsin, että jos myöhästyn, menetän tilaisuuteni. 993 00:49:00,729 --> 00:49:02,230 Ja päädyin tähän. 994 00:49:02,814 --> 00:49:04,858 Aikaa ei ole paljon. 995 00:49:04,941 --> 00:49:07,235 Kaikki pitää tehdä äkkiä. 996 00:49:07,319 --> 00:49:08,695 Jutellaanko? 997 00:49:08,779 --> 00:49:09,613 Hyvä on. 998 00:49:09,696 --> 00:49:13,367 Haluan tehdä puolestasi enemmän, mutten tiedä, mitä. 999 00:49:13,450 --> 00:49:14,326 Yritän sitä. 1000 00:49:14,409 --> 00:49:16,411 Yritätkö? -Jos annat siihen tilaisuuden. 1001 00:49:16,495 --> 00:49:19,414 Tapasitko perheeni unessasi? -Ne eivät olleet kihlajaiset. 1002 00:49:19,498 --> 00:49:22,542 Hänen kiinnostuksensa minuun oli kuin vuotava purkki, 1003 00:49:22,626 --> 00:49:26,588 jota yritin koko ajan täyttää. 1004 00:49:26,672 --> 00:49:29,257 Deittailu ei ole opiskelua. 1005 00:49:29,883 --> 00:49:32,427 Ahkeruus ei takaa mitään. 1006 00:49:34,137 --> 00:49:36,515 Luulin, että opiskelu on koko elämä. 1007 00:49:39,643 --> 00:49:42,145 Teen silti parhaani loppuun asti. 1008 00:49:42,646 --> 00:49:45,315 Täytyy uskoa, että on yhä 30 %:n mahdollisuus. 1009 00:49:45,857 --> 00:49:47,234 Minun pitää jatkaa. 1010 00:49:52,531 --> 00:49:55,325 SVIITTITREFFIT PÄÄTTYVÄT 1011 00:49:55,409 --> 00:49:57,411 Odota. Meidän pitää lähteä. 1012 00:49:57,494 --> 00:49:58,787 SVIITTI 1013 00:50:00,122 --> 00:50:05,669 Oletko osoittanut kiinnostusta jotakuta muuta kohtaan? 1014 00:50:06,253 --> 00:50:08,880 En. Enkä halua. 1015 00:50:09,506 --> 00:50:13,051 Olet ensimmäinen, toinen ja kolmas valintani. 1016 00:50:13,135 --> 00:50:15,387 Mitä järkeä on varaehdokkaissa? 1017 00:50:15,470 --> 00:50:17,681 Se ei olisi kunnioittavaa heitä kohtaan. 1018 00:50:17,764 --> 00:50:19,766 Olisit söpö pyöreillä poskillakin. 1019 00:50:19,850 --> 00:50:21,810 Ja lommoposkien kerakin. 1020 00:50:21,893 --> 00:50:23,270 Olet hyvä nytkin. 1021 00:50:23,353 --> 00:50:25,439 Kaikki oli minusta hyvää. 1022 00:50:25,522 --> 00:50:29,067 En välittänyt ulkonäöstäsi enkä tylyydestäsi, 1023 00:50:29,151 --> 00:50:30,318 kunhan se olit sinä. 1024 00:50:31,653 --> 00:50:33,572 Kaikki oli hyvin, kun se olit sinä. 1025 00:50:34,448 --> 00:50:36,533 Yritin miettiä tulevaisuutta. 1026 00:50:37,451 --> 00:50:39,453 Halusin olla luotettavampi. 1027 00:50:50,839 --> 00:50:53,216 Tämä kohtaus näyttää, kuka Hyun-kyu on. 1028 00:50:54,301 --> 00:50:55,510 Tämä on… 1029 00:50:55,594 --> 00:50:57,429 Kun tapasin Hyun-kyun, 1030 00:50:58,138 --> 00:51:01,391 kysyin, miten niin komea mies on edelleen sinkku. 1031 00:51:01,475 --> 00:51:03,894 Hän sanoi halunneensa lääkikseen. 1032 00:51:03,977 --> 00:51:07,898 Hän opiskeli ahkerasti eikä ehtinyt deittailla. 1033 00:51:08,774 --> 00:51:11,777 Hän teki parhaansa. -Niin. 1034 00:51:11,860 --> 00:51:14,112 Ja hän menestyi sen ansiosta. 1035 00:51:14,196 --> 00:51:16,740 Hän elää sen uskomuksen mukaan. 1036 00:51:16,823 --> 00:51:20,619 Mutta kuten hän sanoi, deittailu ei ole opiskelua. 1037 00:51:20,702 --> 00:51:21,787 Niin. 1038 00:51:21,870 --> 00:51:23,413 Minä säälin häntä. 1039 00:51:23,497 --> 00:51:26,166 Niin. -Rakkautta ei voi opiskella. 1040 00:51:26,249 --> 00:51:30,879 Hyun-kyu taisi saada nyt tärkeän opetuksen. 1041 00:51:32,005 --> 00:51:33,590 Vain me enää. 1042 00:51:34,716 --> 00:51:36,426 Otanko kuvan sinusta, Seung-chan? 1043 00:51:37,135 --> 00:51:37,969 Näytänkö hyvältä? 1044 00:51:38,053 --> 00:51:39,638 Näytät hyvältä. 1045 00:51:40,305 --> 00:51:41,765 He istuvat lähekkäin. 1046 00:51:41,848 --> 00:51:42,682 Voi jukra. 1047 00:51:42,766 --> 00:51:43,850 Todella lähellä. 1048 00:51:43,934 --> 00:51:46,561 Se pitää ottaa näin. 1049 00:51:54,402 --> 00:51:55,320 Mitä he tekevät? 1050 00:51:55,403 --> 00:51:56,988 Otamme kuvan. -Hän on hyvä. 1051 00:51:57,072 --> 00:51:58,073 Olen aika hyvä. 1052 00:51:58,740 --> 00:51:59,574 Tämä on video. 1053 00:51:59,658 --> 00:52:00,867 Kokeilenko? -Joo. 1054 00:52:00,951 --> 00:52:02,160 Otin tämän. 1055 00:52:03,328 --> 00:52:05,789 Hihaton paita sopii sinulle. 1056 00:52:05,872 --> 00:52:06,998 Olen kade. 1057 00:52:07,082 --> 00:52:08,291 Haluan piiloon. 1058 00:52:08,375 --> 00:52:10,418 Olet treenannut olkapäitäsi. 1059 00:52:11,127 --> 00:52:12,295 Haluan piiloutua. 1060 00:52:12,379 --> 00:52:14,047 Laita se päälleni! 1061 00:52:14,130 --> 00:52:15,757 Heitä tänne! 1062 00:52:18,218 --> 00:52:19,386 Kiva! 1063 00:52:20,804 --> 00:52:21,847 Kiva! 1064 00:52:22,514 --> 00:52:24,474 Hyvänen aika. 1065 00:52:24,558 --> 00:52:27,060 Yi Do yrittää herättää huomiota. 1066 00:52:27,143 --> 00:52:28,770 Koska he juttelevat. 1067 00:52:28,854 --> 00:52:30,605 Olen kuin delfiini. 1068 00:52:30,689 --> 00:52:33,316 Enkö vain? Kuin delfiini, vai? 1069 00:52:33,400 --> 00:52:34,234 Delfiinikö? 1070 00:52:35,569 --> 00:52:36,403 Lähelle. 1071 00:52:36,486 --> 00:52:37,737 Alan kehittyä. 1072 00:52:37,821 --> 00:52:40,240 Kehityn. Onko näitä lisää? 1073 00:52:42,534 --> 00:52:44,786 En tiedä, onko tämä hyvä vertaus, 1074 00:52:44,870 --> 00:52:48,999 mutta tuo on kuin vanhempi kehumassa kuopusta, 1075 00:52:49,082 --> 00:52:50,876 ja vanhempi lapsi kinuu huomiota. 1076 00:52:50,959 --> 00:52:52,460 Samanlaista. -Kyllä. 1077 00:52:52,544 --> 00:52:54,337 "Äiti, osaan kärrynpyörän!" 1078 00:52:54,421 --> 00:52:55,922 Ja sinne menee. 1079 00:52:57,757 --> 00:52:59,926 Hän tekee juuri niin. -Aivan. 1080 00:53:00,010 --> 00:53:01,636 En tiedä, onko vertaus hyvä. 1081 00:53:02,345 --> 00:53:04,180 Tämä on kuin koululoma. 1082 00:53:04,264 --> 00:53:06,391 Luulin, etten pääse sellaiselle. 1083 00:53:06,474 --> 00:53:07,475 Koululomalleko? -Niin. 1084 00:53:07,559 --> 00:53:09,311 En ole ollut sellaisella. -Etkö? 1085 00:53:09,394 --> 00:53:10,312 Miksi et? 1086 00:53:10,395 --> 00:53:12,606 Yi Do ei voi poistua altaasta. 1087 00:53:12,689 --> 00:53:15,692 Hän yrittää pysyä Jeong-mokin lähellä. 1088 00:53:15,775 --> 00:53:17,694 Hän ei halua jättää heitä. 1089 00:53:17,777 --> 00:53:19,654 Voi ei. -Herttinen. 1090 00:53:19,738 --> 00:53:21,364 Tuollaista sattuu. -Niin. 1091 00:53:24,910 --> 00:53:26,870 Voi ei! Anteeksi! -Ei se mitään! 1092 00:53:28,371 --> 00:53:30,165 Voi ei! Anteeksi! -Ei se mitään! 1093 00:53:30,248 --> 00:53:31,082 En tarkoittanut… 1094 00:53:31,166 --> 00:53:32,709 Anteeksi. 1095 00:53:32,792 --> 00:53:33,627 Ei haittaa. 1096 00:53:33,710 --> 00:53:35,754 Jatka leikkimistä. -Anteeksi. 1097 00:53:48,183 --> 00:53:49,434 Kaikki lähtivät. 1098 00:53:49,517 --> 00:53:50,644 Menkää tekin. 1099 00:53:52,020 --> 00:53:52,854 Voitte mennä. 1100 00:53:53,438 --> 00:53:55,440 Haluatko uida yksin? 1101 00:53:55,523 --> 00:53:57,609 En, mutta ette saa palella takiani. 1102 00:53:57,692 --> 00:53:59,027 Ei minua palele. -Ei niin. 1103 00:53:59,110 --> 00:54:00,362 Olet märkä. -Paleletko? 1104 00:54:00,445 --> 00:54:03,031 En. -Heitä paleli, ei minua. 1105 00:54:09,329 --> 00:54:10,163 Alkaa tuulla. 1106 00:54:21,007 --> 00:54:21,967 Paleleeko? 1107 00:54:22,050 --> 00:54:23,051 Vähän. 1108 00:54:26,262 --> 00:54:27,639 Mene sisälle. -Niin. 1109 00:54:27,722 --> 00:54:29,683 Mene, jos palelee. -Ei tarvitse. 1110 00:54:29,766 --> 00:54:31,476 Mene, jos palelee. -Ei tarvitse. 1111 00:54:31,559 --> 00:54:34,062 Ji-yeonkaan ei lähde. 1112 00:54:34,145 --> 00:54:35,814 Katsokaa Yi Don ilmettä. 1113 00:54:39,401 --> 00:54:41,069 Toinen taistelu alkaa. 1114 00:54:43,446 --> 00:54:44,614 Mitä tälle tehdään? 1115 00:54:45,240 --> 00:54:47,283 Tuo tuntuu tukahduttavalta. 1116 00:54:47,367 --> 00:54:48,785 Niin tuntuu. -Todella. 1117 00:54:48,868 --> 00:54:50,036 Tulen hulluksi. 1118 00:54:50,120 --> 00:54:53,039 Anteeksi. Perun sanani uima-altaasta. 1119 00:54:53,123 --> 00:54:54,374 Miksi sanoit niin? 1120 00:54:55,083 --> 00:54:56,292 Anna tulla. -Nyt… 1121 00:54:57,168 --> 00:54:59,796 Nuo kolme heräävät vilustuneina. 1122 00:55:01,339 --> 00:55:02,507 Anteeksi. -Eilen - 1123 00:55:02,590 --> 00:55:05,885 Jeong-mok kertoi Yi Dolle välittävänsä Ji-yeonista, 1124 00:55:05,969 --> 00:55:07,595 mutta lupasi muuttua. 1125 00:55:07,679 --> 00:55:09,556 Hän sanoi keskittyvänsä Dohon, 1126 00:55:09,639 --> 00:55:10,890 mutta ei tee sitä. 1127 00:55:10,974 --> 00:55:14,519 Jeong-mokin mentorina - 1128 00:55:14,602 --> 00:55:16,730 minun täytyy mainita hänen virheensä. 1129 00:55:16,813 --> 00:55:19,024 Oli väärin luvata Yi Dolle niin. 1130 00:55:19,107 --> 00:55:20,442 Koska… -Se oli väärin. 1131 00:55:20,525 --> 00:55:22,277 Toki voi olla hämmentynyt. -Kyllä. 1132 00:55:22,360 --> 00:55:25,196 Hän olisi voinut vain sanoa olevansa epävarma. 1133 00:55:25,280 --> 00:55:30,160 Mutta hän sanoi: "En puhu sille ihmiselle huomenna." 1134 00:55:30,243 --> 00:55:34,414 Niin. -Sitten toinen alkaa toivoa. 1135 00:55:34,998 --> 00:55:37,000 Mutta seuraavana päivänä tuntuu pahalta… 1136 00:55:37,542 --> 00:55:38,710 Vielä pahemmalta. -Niin. 1137 00:55:38,793 --> 00:55:39,961 Paljon pahemmalta. 1138 00:55:40,045 --> 00:55:42,005 Minäkin tekisin Yi Don asemassa noin. 1139 00:55:42,088 --> 00:55:43,214 Totta kai. -Lisäksi - 1140 00:55:43,298 --> 00:55:46,593 olisin lyönyt palloa tahallani. 1141 00:55:46,676 --> 00:55:47,886 Päin häntä, vai? 1142 00:55:47,969 --> 00:55:49,846 Jos Eun-ji aikoisi lyödä, 1143 00:55:49,929 --> 00:55:51,598 hän raahaisi toisen pois. 1144 00:55:53,058 --> 00:55:54,142 "Ala tulla." 1145 00:55:54,225 --> 00:55:57,020 Olisin voinut tehdä sen niinkin töykeästi. 1146 00:56:02,609 --> 00:56:03,860 Se on kai Yeo-myung. 1147 00:56:07,530 --> 00:56:09,741 Kyllä. -Se on hän. 1148 00:56:10,492 --> 00:56:11,910 Haluatko juoda tätä? 1149 00:56:13,203 --> 00:56:16,331 Kaikki näkivät Jae-yunin ja sanoivat: 1150 00:56:16,414 --> 00:56:18,917 "Hän on söpö. Puhu hänelle. 1151 00:56:19,000 --> 00:56:20,460 Löydät hänestä hyvää." 1152 00:56:20,543 --> 00:56:22,587 Kaikki sanoivat niin. 1153 00:56:22,670 --> 00:56:24,798 Ajattelin, että jos tutustun häneen, 1154 00:56:24,881 --> 00:56:28,635 saatan löytää hänestä yllättävän charmikkaan puolen. 1155 00:56:28,718 --> 00:56:32,180 Sen takia suostuin treffeille. 1156 00:56:32,263 --> 00:56:33,139 Niin. 1157 00:56:33,223 --> 00:56:35,433 Jae-yun on läheinen muiden kanssa. 1158 00:56:35,517 --> 00:56:37,936 Min-hongin kanssa. Hän on rento Ji-sun kanssa. 1159 00:56:38,019 --> 00:56:40,355 Se näkyy, kun hän rentoutuu. 1160 00:56:40,438 --> 00:56:41,981 Viehättävää. -Hänen vitsailunsa. 1161 00:56:42,065 --> 00:56:43,108 Niin. -Aivan. 1162 00:56:43,191 --> 00:56:45,443 Kun hän sanoi: "Yeo-myung, rakastan sinua." 1163 00:56:45,527 --> 00:56:47,237 Sanoisipa hän sen nyt. 1164 00:56:50,532 --> 00:56:51,866 No niin. -Mitä? 1165 00:56:52,450 --> 00:56:54,119 Luitko kirjeen? 1166 00:56:54,202 --> 00:56:56,412 Luin. 1167 00:56:56,496 --> 00:57:00,500 Niinkö? Sain sen kuulostamaan vakavalta. 1168 00:57:00,583 --> 00:57:01,459 Niin. 1169 00:57:01,543 --> 00:57:03,962 Pelkäsin, että kiusaannut. 1170 00:57:08,091 --> 00:57:10,218 Se oli… Kilistellään ensin. 1171 00:57:11,386 --> 00:57:12,220 Hän joi yksin. 1172 00:57:12,303 --> 00:57:14,222 Hän kääntyy pois. 1173 00:57:14,305 --> 00:57:16,224 Niin. -Suloista. 1174 00:57:17,308 --> 00:57:19,269 Se oli - 1175 00:57:20,812 --> 00:57:21,729 hyvin vakava, 1176 00:57:21,813 --> 00:57:22,647 joten yllätyin. 1177 00:57:22,730 --> 00:57:27,235 Tunsin, että olit hyvin vilpitön. 1178 00:57:29,320 --> 00:57:30,280 Kiitos siis. 1179 00:57:31,281 --> 00:57:32,740 Kiitos, että luit sen. -Niin. 1180 00:57:34,325 --> 00:57:35,660 Vaikka - 1181 00:57:41,166 --> 00:57:43,793 en ihastuisikaan sinuun, 1182 00:57:43,877 --> 00:57:46,588 aiotko jatkaa - 1183 00:57:49,007 --> 00:57:51,676 kiinnostuksesi ilmaisemista? 1184 00:57:53,261 --> 00:57:54,971 Sillä en tiedä. 1185 00:58:03,104 --> 00:58:04,272 Ainakin - 1186 00:58:05,106 --> 00:58:07,484 täällä ollessani - 1187 00:58:09,110 --> 00:58:10,445 aion tehdä parhaani - 1188 00:58:11,446 --> 00:58:13,406 viimeiseen päivään asti. 1189 00:58:14,741 --> 00:58:16,159 Vain sillä tavalla - 1190 00:58:16,993 --> 00:58:20,163 en jää katumaan mitään. 1191 00:58:21,247 --> 00:58:22,582 Olen varma siitä. 1192 00:58:27,462 --> 00:58:30,673 Oletko kiinnostunut kenestäkään muusta? 1193 00:58:34,135 --> 00:58:34,969 En. 1194 00:58:35,053 --> 00:58:36,387 Lähes alusta asti - 1195 00:58:37,889 --> 00:58:39,933 ajattelin vain sinua. 1196 00:58:41,434 --> 00:58:43,269 Mutta minä - 1197 00:58:44,604 --> 00:58:47,315 en rohjennut ilmaista sitä selvästi. 1198 00:58:55,240 --> 00:58:58,618 Muistatko, kun rullaluistelimme? 1199 00:58:58,701 --> 00:58:59,827 Muistan. 1200 00:58:59,911 --> 00:59:01,746 Olit tosi hyvä. 1201 00:59:01,829 --> 00:59:02,705 Niin. 1202 00:59:03,289 --> 00:59:06,584 Minäkin yritin siksi parhaani. 1203 00:59:07,627 --> 00:59:09,128 Siten - 1204 00:59:09,212 --> 00:59:12,298 olisimme voineet luistella yhdessä. 1205 00:59:13,800 --> 00:59:14,884 Ajattelin niin. 1206 00:59:14,968 --> 00:59:16,719 Selvä. -Niin. 1207 00:59:18,638 --> 00:59:19,556 PÄIVÄ 2 1208 00:59:19,639 --> 00:59:20,473 Pehmeästi. 1209 00:59:21,224 --> 00:59:22,225 Pehmeästi. 1210 00:59:22,308 --> 00:59:25,937 Jos autat käsillä, se helpottaa. 1211 00:59:28,690 --> 00:59:30,817 Pehmeästi… 1212 00:59:33,278 --> 00:59:35,071 Yritit kovasti. 1213 00:59:37,824 --> 00:59:39,993 Minusta - 1214 00:59:42,412 --> 00:59:44,330 kiinnostukseni sinua kohtaan… 1215 00:59:45,707 --> 00:59:46,541 Niin? 1216 00:59:47,333 --> 00:59:48,459 Sitä ei vielä ole. 1217 00:59:49,085 --> 00:59:49,919 Selvä. 1218 00:59:50,962 --> 00:59:52,380 Enkä ole varma, 1219 00:59:53,298 --> 00:59:55,633 syntyykö sitä myöskään. 1220 00:59:56,968 --> 00:59:59,304 Kun tapaan ihmisiä, 1221 00:59:59,887 --> 01:00:03,641 katson, voimmeko keskustella hauskasti. 1222 01:00:04,309 --> 01:00:07,353 Se on minulle tärkeää. 1223 01:00:07,437 --> 01:00:08,271 Selvä. 1224 01:00:08,354 --> 01:00:10,440 Mutta kun puhun kanssasi, 1225 01:00:10,523 --> 01:00:12,859 meillä on paljon taukoja. 1226 01:00:12,942 --> 01:00:14,027 Se on… 1227 01:00:14,611 --> 01:00:16,946 Taidat olla oikeassa. -En siis ole varma. 1228 01:00:17,030 --> 01:00:19,741 En tullut ajatelleeksi - 1229 01:00:19,824 --> 01:00:24,120 arkisista ja rennoista asioista puhumista. 1230 01:00:24,746 --> 01:00:26,456 Arkiasioista puhuminen… 1231 01:00:29,500 --> 01:00:30,835 SVIITTITREFFIT PÄÄTTYVÄT 1232 01:00:30,918 --> 01:00:31,753 Pitää lähteä. 1233 01:00:32,670 --> 01:00:35,590 Et voi vain… -Hei! 1234 01:00:35,673 --> 01:00:37,884 Aika toki loppuu, mutta silti… 1235 01:00:37,967 --> 01:00:40,345 ERITTÄIN TÄSMÄLLINEN 1236 01:00:40,428 --> 01:00:42,597 Aikalisä! Hei, Jae-yun! 1237 01:00:42,680 --> 01:00:44,307 Hän on oikea jäykkis. 1238 01:00:44,390 --> 01:00:45,808 Hän nousi heti sen nähtyään. 1239 01:00:45,892 --> 01:00:47,852 Ei myöhästymisestä sakoteta! 1240 01:00:48,895 --> 01:00:50,980 Miksi hän tekee noin? 1241 01:00:51,064 --> 01:00:52,982 Tee hänelle jotain, In-guk. 1242 01:00:53,066 --> 01:00:55,193 Tiedätte hierontatuolit. 1243 01:00:55,276 --> 01:00:56,402 Ne toimivat rahalla - 1244 01:00:56,486 --> 01:00:58,196 ja pysähtyvät sitten heti. 1245 01:00:58,279 --> 01:01:00,698 Hän on sellainen. 1246 01:01:00,782 --> 01:01:03,743 Jae-yun ei halua olla vaivaksi - 1247 01:01:03,826 --> 01:01:06,245 eikä rikkoa sääntöjä. 1248 01:01:06,329 --> 01:01:07,830 Hän tuntisi syyllisyyttä. 1249 01:01:07,914 --> 01:01:10,792 Hän miettii sitä aina ja käyttäytyy siksi noin. 1250 01:01:10,875 --> 01:01:14,462 Yleensä tuossa sanotaan: "Aika loppui. Mennään." 1251 01:01:14,545 --> 01:01:15,963 Hän sai viestin ja… 1252 01:01:16,047 --> 01:01:17,423 Kesken juttelun. 1253 01:01:17,507 --> 01:01:19,092 Hän oli kuin robotti. 1254 01:01:20,051 --> 01:01:21,177 Näin. 1255 01:01:21,260 --> 01:01:24,347 Lakeja ei tarvittaisi, jos kaikki olisivat tuollaisia. 1256 01:01:28,142 --> 01:01:30,019 JEONG-MOK & YI DO 1257 01:01:30,103 --> 01:01:31,062 Mukavaa. 1258 01:01:35,024 --> 01:01:36,526 Mikset lähettänyt pyyntöä? 1259 01:01:36,609 --> 01:01:38,611 Mitä? -Mikset lähettänyt pyyntöä? 1260 01:01:39,278 --> 01:01:41,906 Näin sen myöhään. 1261 01:01:42,532 --> 01:01:44,742 Eikö Jeong-mok kutsunut Yi Dota? 1262 01:01:45,618 --> 01:01:48,079 Yi Do kutsui hänet. -Hän pyysi. 1263 01:01:49,372 --> 01:01:52,291 Mietin, pyydänkö hänen tapaamistaan. 1264 01:01:52,875 --> 01:01:55,962 En uskonut hänen pyytävän minua. 1265 01:01:56,045 --> 01:02:00,883 Se olisi silti tilaisuus ja keino ilmaista tunteeni, 1266 01:02:00,967 --> 01:02:03,594 joten lähetin hänen nimensä. 1267 01:02:06,055 --> 01:02:08,725 Olisinpa minäkin saanut kutsun. 1268 01:02:11,018 --> 01:02:12,603 Halusin päästä hyväksymään sen. 1269 01:02:13,855 --> 01:02:15,231 Tiedäthän? -Anteeksi. 1270 01:02:18,317 --> 01:02:20,987 Etkö halunnut tulla? -Toki halusin. 1271 01:02:23,197 --> 01:02:24,031 Minä - 1272 01:02:26,409 --> 01:02:27,243 olen iloinen. 1273 01:02:28,578 --> 01:02:29,662 Halusin varmistaa. 1274 01:02:29,746 --> 01:02:32,081 En halunnut kutsua ketään vastahakoista. 1275 01:02:33,708 --> 01:02:36,794 Tuntuu, että Jeong-mok yrittää vältellä häntä. 1276 01:02:37,378 --> 01:02:38,629 Ei hänen tapaistaan. 1277 01:02:38,713 --> 01:02:41,591 Jeong-mokin täytyy ilmaista ajatuksensa nyt selvästi. 1278 01:02:42,967 --> 01:02:45,720 Aikaa on enää vähän. 1279 01:02:46,304 --> 01:02:47,764 Oletko surullinen? 1280 01:02:49,140 --> 01:02:50,183 Tyytyväinen? 1281 01:02:50,266 --> 01:02:51,476 En ole. 1282 01:02:51,559 --> 01:02:52,393 Mitä sitten? 1283 01:02:53,895 --> 01:02:55,897 Mietin, mikä meni vikaan. 1284 01:03:00,902 --> 01:03:02,195 Tämä on yhä vaikeaa. 1285 01:03:03,863 --> 01:03:06,407 Älä pitkitä torjumista, vaan tee se. 1286 01:03:06,491 --> 01:03:07,325 Hyvä on. 1287 01:03:08,284 --> 01:03:10,203 Se olisi tuskallista. -Niin. 1288 01:03:17,376 --> 01:03:20,004 Totta kai haluan hänen - 1289 01:03:20,087 --> 01:03:23,758 olevan kiinnostunut vain minusta. 1290 01:03:23,841 --> 01:03:24,926 Mutta - 1291 01:03:25,843 --> 01:03:28,387 jos niin ei tapahdu, 1292 01:03:28,471 --> 01:03:31,557 haluan tietää sen heti. 1293 01:03:32,225 --> 01:03:34,477 Epätietoisuus - 1294 01:03:35,436 --> 01:03:37,438 olisi minulle vaikeampaa. 1295 01:03:38,231 --> 01:03:42,276 Eilisiltaan asti luulin, etten tiedä tunteitani. 1296 01:03:43,736 --> 01:03:45,279 Kun puhun - 1297 01:03:45,363 --> 01:03:48,908 Yi Don kanssa yhä enemmän, 1298 01:03:48,991 --> 01:03:52,578 tunteeni alkavat varmistua. 1299 01:04:14,475 --> 01:04:19,063 En ole päättänyt vielä täysin. 1300 01:04:19,730 --> 01:04:20,565 Selvä. 1301 01:04:23,609 --> 01:04:26,362 Mutta Ji-yeon on ollut mielessäni. 1302 01:04:26,863 --> 01:04:27,697 Selvä. 1303 01:04:34,370 --> 01:04:35,538 Mietin siis yhä. 1304 01:04:40,167 --> 01:04:41,335 Vai niin. -Niin. 1305 01:04:45,339 --> 01:04:46,382 Olen suosittu. 1306 01:04:48,593 --> 01:04:49,468 Mitä teen? 1307 01:04:50,469 --> 01:04:52,889 Hän ei halua tuollaisia vitsejä. 1308 01:04:52,972 --> 01:04:56,559 Nyt ei ole vitsailun aika. Tuo ei naurata. 1309 01:05:07,820 --> 01:05:09,238 Mitä teen? 1310 01:05:11,657 --> 01:05:14,160 Minä… 1311 01:05:16,621 --> 01:05:19,248 Sinun ei tarvitse tehdä mitään. 1312 01:05:19,332 --> 01:05:20,166 Vain… 1313 01:05:21,542 --> 01:05:23,127 Olisi kiva yrittää. 1314 01:05:23,210 --> 01:05:25,379 Niin olisi. 1315 01:05:25,463 --> 01:05:26,339 Mutta - 1316 01:05:27,214 --> 01:05:31,052 mitä sydämeen tulee, vaivannäöllä on osuutensa. 1317 01:05:35,598 --> 01:05:36,432 Ja - 1318 01:05:37,516 --> 01:05:38,768 olet nähnyt vaivaa. 1319 01:05:42,188 --> 01:05:43,773 Eikö niin? 1320 01:05:44,607 --> 01:05:46,525 Minusta… -Tuo on ikävää. 1321 01:05:47,276 --> 01:05:48,861 Aika loppuu. -Niin. 1322 01:05:48,945 --> 01:05:52,239 SVIITTITREFFIT PÄÄTTYVÄT 1323 01:05:52,823 --> 01:05:54,325 Mene ensin. 1324 01:05:54,992 --> 01:05:56,327 Hän käski Don mennä. 1325 01:05:57,495 --> 01:05:58,371 Nähdään. 1326 01:05:58,454 --> 01:05:59,455 Hei. 1327 01:06:03,626 --> 01:06:05,711 Mitä ihmettä? 1328 01:06:11,175 --> 01:06:13,552 Jeong-mok istuu siellä yhä. 1329 01:06:13,636 --> 01:06:15,388 Hän käski Yi Don mennä. -Niin. 1330 01:06:19,225 --> 01:06:20,059 Pysähtyikö hän? 1331 01:06:20,142 --> 01:06:21,102 Pysähtyi. 1332 01:06:33,072 --> 01:06:34,907 Mitä? -Voi ei. 1333 01:06:35,741 --> 01:06:36,826 Törmäsitkö häneen? 1334 01:07:10,776 --> 01:07:12,111 Olen katkera. 1335 01:07:13,070 --> 01:07:14,613 Haluan tietää, 1336 01:07:14,697 --> 01:07:19,285 miksi Jeong-mokin tunteet ovat muuttuneet. 1337 01:07:20,202 --> 01:07:23,831 Johtuuko se minusta? 1338 01:07:25,624 --> 01:07:28,627 Voinko silloin korjata asian? 1339 01:07:29,295 --> 01:07:30,337 Voin, eikö niin? 1340 01:07:43,976 --> 01:07:45,561 Mikä ääliö. 1341 01:08:02,286 --> 01:08:07,333 Pidän silti kiinni ajatuksesta, että toivoa on hieman jäljellä. 1342 01:08:12,671 --> 01:08:14,840 Hän kärsii varmasti. 1343 01:08:14,924 --> 01:08:17,718 He syyttävät aina itseään. 1344 01:08:17,802 --> 01:08:20,846 Tuo johtuu siitä, etteivät he sopineet yhteen. 1345 01:08:20,930 --> 01:08:22,598 He luulevat toimineensa väärin. 1346 01:08:23,432 --> 01:08:28,562 Kun tunteisiin ei vastata tai heidät torjutaan, 1347 01:08:28,646 --> 01:08:33,859 heidän mieltään painanut asia, mikä se sitten onkaan, 1348 01:08:33,943 --> 01:08:36,529 nousee esiin. 1349 01:08:36,612 --> 01:08:38,364 Tuntuu pahalta nähdä se. 1350 01:08:38,447 --> 01:08:39,281 Niin. 1351 01:08:40,407 --> 01:08:41,992 Olemmeko viimeiset? -Mitä? 1352 01:08:42,076 --> 01:08:43,744 Olemmeko viimeiset? -Kyllä kai. 1353 01:08:46,705 --> 01:08:48,833 Taisin tajuta, 1354 01:08:48,916 --> 01:08:52,002 että ajattelin Ji-yeonia eilen koko päivän. 1355 01:08:52,086 --> 01:08:55,756 Autoin, jos hän oli kömpelö. 1356 01:08:56,549 --> 01:08:57,967 Viilsitkö itseäsi? 1357 01:08:58,050 --> 01:08:59,385 Mitä? Kyllä. -Miten? 1358 01:08:59,468 --> 01:09:02,096 Veitsellä. Haava on syvä. -Hei. 1359 01:09:02,972 --> 01:09:04,306 Onpa paljon verta. 1360 01:09:04,390 --> 01:09:05,599 Ji-yeon parka. 1361 01:09:05,683 --> 01:09:07,560 Mitä? -Hän halusi syödä. 1362 01:09:07,643 --> 01:09:09,478 Annan hänelle appelsiineja. 1363 01:09:09,562 --> 01:09:11,355 Minkä takia? 1364 01:09:11,438 --> 01:09:15,359 Hän halusi syödä eilen, mutta ei voinut tänäänkään. 1365 01:09:15,442 --> 01:09:17,153 Siksikö? -Ne lohduttavat. 1366 01:09:17,862 --> 01:09:19,238 En osaa kuvailla sitä. 1367 01:09:19,321 --> 01:09:21,699 Se on vain tunne. 1368 01:09:21,782 --> 01:09:25,202 Halusin nähdä, mitä Ji-yeon tunsi. 1369 01:09:25,286 --> 01:09:27,705 Se oli siis hyvä tilaisuus. 1370 01:09:28,706 --> 01:09:29,790 Halusin jutella. 1371 01:09:29,874 --> 01:09:30,708 Niinkö? 1372 01:09:31,542 --> 01:09:32,960 Valitsitko minut? -Kyllä. 1373 01:09:33,043 --> 01:09:34,420 Oikeastiko? 1374 01:09:34,503 --> 01:09:36,213 Siksi olet täällä. 1375 01:09:36,297 --> 01:09:37,131 Niinkö? -Niin. 1376 01:09:37,214 --> 01:09:39,091 Etkö saanut tekstiviestiä? 1377 01:09:39,675 --> 01:09:40,509 Etkö? 1378 01:09:40,593 --> 01:09:41,427 En, minä… 1379 01:09:42,428 --> 01:09:44,096 Olen täällä, koska valitsin sinut. 1380 01:09:44,180 --> 01:09:45,598 En tiennyt valinnastasi. 1381 01:09:45,681 --> 01:09:48,434 He valitsivat toisensa. -Niin. 1382 01:09:54,648 --> 01:09:56,358 Alussa - 1383 01:09:56,442 --> 01:09:58,986 valitsin ensivaikutelmaksi Yi Don. 1384 01:09:59,069 --> 01:10:00,362 Sitten sinut. 1385 01:10:00,446 --> 01:10:01,405 Joten - 1386 01:10:01,488 --> 01:10:03,032 sen takia kutsuin sinut. 1387 01:10:05,826 --> 01:10:07,077 Paljon tietoa. 1388 01:10:11,498 --> 01:10:12,833 Miltä tuntuu? 1389 01:10:12,917 --> 01:10:13,792 Minustako? 1390 01:10:13,876 --> 01:10:15,336 Mitä ajattelet? -Minä… 1391 01:10:16,712 --> 01:10:18,547 Huolehdit minusta usein. 1392 01:10:18,631 --> 01:10:20,382 Tunsin sen. 1393 01:10:21,884 --> 01:10:23,385 Mutta joka kerta, 1394 01:10:23,469 --> 01:10:26,847 kun huolehdit minusta jostain syystä, 1395 01:10:27,723 --> 01:10:28,724 minä - 1396 01:10:30,017 --> 01:10:31,101 totta puhuen - 1397 01:10:32,603 --> 01:10:35,147 hurmaannuin siitä. 1398 01:10:39,568 --> 01:10:41,987 Hei. -Jeong-mokin hymy. 1399 01:10:42,071 --> 01:10:44,156 Näin tuon pari päivää sitten. 1400 01:10:44,240 --> 01:10:48,369 Ei ole mitään syytä olla kannustamatta heitä. 1401 01:10:48,452 --> 01:10:50,621 Ei tietenkään. 1402 01:10:50,704 --> 01:10:54,166 Tuo on komean miehen hymy, jonka mainitsin. 1403 01:10:54,250 --> 01:10:57,461 Lempeä hymy. Hyvänen aika. 1404 01:10:58,045 --> 01:10:59,880 Olen hämmentynyt. 1405 01:11:07,805 --> 01:11:09,390 Mitä ihmettä? -Mitä? 1406 01:11:09,473 --> 01:11:10,599 Hei! 1407 01:11:10,683 --> 01:11:11,892 Suutelevatko he? 1408 01:11:14,436 --> 01:11:15,938 Mitä tuo oli? -Ei. 1409 01:11:16,021 --> 01:11:17,231 Suutelevatko he? 1410 01:11:17,940 --> 01:11:19,191 Mitä? -Ei mitään. 1411 01:11:21,777 --> 01:11:22,611 Minäkin - 1412 01:11:24,905 --> 01:11:26,615 ajattelin sinua. 1413 01:11:27,700 --> 01:11:28,534 Vain - 1414 01:11:29,702 --> 01:11:30,536 ystävänäkö? 1415 01:11:31,161 --> 01:11:33,080 En ystävänä. -Etkö? 1416 01:11:38,377 --> 01:11:40,629 En mennyt uimaan, koska sinäkään et mennyt. 1417 01:11:40,713 --> 01:11:41,964 Niinkö? -Niin. 1418 01:11:50,806 --> 01:11:52,516 Tuo katse on erilainen. 1419 01:11:52,599 --> 01:11:54,685 Milloin aloit - 1420 01:11:54,768 --> 01:11:57,021 ajatella minusta näin? 1421 01:11:59,273 --> 01:12:00,899 Eilisestä juttelusta lähtien. 1422 01:12:00,983 --> 01:12:01,817 Selvä. 1423 01:12:03,360 --> 01:12:05,279 Ajatus juolahti mieleeni. 1424 01:12:06,530 --> 01:12:07,364 Ehkä… 1425 01:12:13,037 --> 01:12:14,330 Ehkä… -Mitä? 1426 01:12:20,044 --> 01:12:21,545 Sinä saatat olla se oikea. 1427 01:12:23,922 --> 01:12:25,424 Etkö ole varma? 1428 01:12:26,216 --> 01:12:27,468 Olen varma… 1429 01:12:27,551 --> 01:12:30,137 Saatan kuulostaa hullulta. Tai sitten en. 1430 01:12:30,220 --> 01:12:31,221 Kerro. 1431 01:12:31,889 --> 01:12:33,724 Sanonko sen? -Kerro. 1432 01:12:33,807 --> 01:12:36,060 En ole tapaillut ketään. 1433 01:12:37,811 --> 01:12:40,981 Tunnen ensimmäistä kertaa - 1434 01:12:43,525 --> 01:12:46,111 tällaisia tunteita. 1435 01:12:51,450 --> 01:12:54,828 Ajattelin: "Taidan kosia häntä." 1436 01:13:52,886 --> 01:13:54,888 Tekstitys: Kati Karvonen 1436 01:13:55,305 --> 01:14:55,874 Mainosta tuotettasi tai br