1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Mainosta tuotettasi tai br 2 00:00:19,720 --> 00:00:23,080 Berliini 11. elokuvajuhlien juryn erikoispalkinto: 3 00:00:23,160 --> 00:00:24,840 Nainen on aina nainen - 4 00:00:24,920 --> 00:00:28,960 omaperäisyydestä, nuorekkuudesta, uskalluksesta ja nenäkkyydestä. 5 00:00:29,280 --> 00:00:32,960 Paras näyttelijä: Anna Karina, - 6 00:00:33,280 --> 00:00:38,240 jossa yhdistyvät tulokkaalle harvinaiset ominaisuudet. 7 00:01:21,360 --> 00:01:24,080 NAINEN ON AINA NAINEN 8 00:01:33,600 --> 00:01:35,360 Kahvi, hyvin vaalea. 9 00:01:38,800 --> 00:01:40,680 Kahvi, vihreä. 10 00:02:02,720 --> 00:02:05,240 Paljonko kello on? - Puoli kuusi. 11 00:02:06,920 --> 00:02:09,080 Liian kuumaa, en ehdi juoda. 12 00:02:36,160 --> 00:02:38,080 Päivää. Mitä kuuluu? 13 00:03:00,360 --> 00:03:02,360 Odotan lasta 14 00:03:17,080 --> 00:03:18,680 Prinsessa Ruusunen 15 00:03:19,160 --> 00:03:20,600 Entäs tämä? 16 00:03:26,680 --> 00:03:29,440 Eikö teillä ole mitään seksikkäämpää? 17 00:03:31,600 --> 00:03:33,520 Nyt mennään, lapset. 18 00:03:42,120 --> 00:03:44,760 Terve. - Oletko vielä vihainen? 19 00:03:45,320 --> 00:03:47,960 En ole, aarteeni. - Rakastat siis minua? 20 00:03:50,680 --> 00:03:53,720 Rakastan... aarteeni. 21 00:03:59,920 --> 00:04:04,000 Katso miten kaunis kortti. - Miksi itket? 22 00:04:05,120 --> 00:04:09,440 Siksi että haluaisin olla kumpikin näistä eläimistä yhtä aikaa. 23 00:04:10,760 --> 00:04:13,120 Haluat aina mahdottomia. 24 00:04:17,760 --> 00:04:19,840 Minä menen nyt. 25 00:04:51,440 --> 00:04:55,480 Hei, Angela. Näytät hirveän surulliselta. - En yhtään. 26 00:04:56,320 --> 00:04:59,520 Minulla on asiaa. - Mitä jos ottaisit pitkät? 27 00:04:59,840 --> 00:05:03,280 Olen tosissani. - Minä olen jo myöhässä. 28 00:05:04,440 --> 00:05:06,920 Mitä ajattelet? - En mitään. 29 00:05:08,400 --> 00:05:10,520 Ajattelen että olen olemassa. 30 00:05:12,560 --> 00:05:14,120 Menee tiehensä. 31 00:05:18,160 --> 00:05:19,560 Pian nyt, Angela. 32 00:05:32,120 --> 00:05:33,640 Hei, pikku pupu. 33 00:05:37,320 --> 00:05:39,680 Hyvää ei-syntymäpäivää. 34 00:05:40,320 --> 00:05:44,680 Toitko lehden? Luen horoskoopin. - Lue minunkin, Neitsyt. 35 00:05:45,480 --> 00:05:47,600 Vauhtia, olet ennen Danièlea. 36 00:05:47,680 --> 00:05:50,320 Mistä moinen kunnia? - Kysy Lucianolta. 37 00:06:05,160 --> 00:06:06,160 Terve. 38 00:06:07,000 --> 00:06:09,520 Aski Gitaneja. - 10 500 frangia. 39 00:06:09,600 --> 00:06:11,000 Maksan kyllä. 40 00:06:12,120 --> 00:06:15,680 Joko Dominique pääsi sairaalasta? - Jo. Ja toi sen jutun. 41 00:06:15,800 --> 00:06:19,840 Mikä tämä on? Onpa söpö. - Ostin Galerie Lafayettesta. 42 00:06:19,920 --> 00:06:21,200 Tosi söpö. 43 00:06:37,200 --> 00:06:39,080 Luitko France-Soirista? 44 00:06:41,160 --> 00:06:42,240 Neitsyt... 45 00:06:43,080 --> 00:06:46,880 Romantiikka: Iloinen tapahtuma odotettavissa. - Ihan totta? 46 00:06:48,360 --> 00:06:49,840 Ihanaa. 47 00:06:50,440 --> 00:06:53,160 Oletko nähnyt uuden numeroni? - En. 48 00:06:57,640 --> 00:06:59,360 Fantastinen! 49 00:07:00,680 --> 00:07:04,560 Kävittekö Champs-Elysées'llä? - En. 50 00:07:05,400 --> 00:07:07,440 Miksi? - Siksi. 51 00:07:08,040 --> 00:07:11,400 Mitä tuo tarkoittaa? - On tärkeämpääkin tekemistä. 52 00:07:11,680 --> 00:07:14,760 Pankaa vauhtia. Nyt on teidän vuoronne. 53 00:07:14,840 --> 00:07:15,840 Angela! 54 00:07:16,400 --> 00:07:19,200 Olen täällä. - Nyt toin sen. 55 00:07:21,120 --> 00:07:23,600 Miten sitä käytetään? - Se on helppoa. 56 00:07:24,120 --> 00:07:26,320 Panen sen laatikkoon. 57 00:07:48,320 --> 00:07:51,600 Tulette olemaan kuin mies, joka näki miehen - 58 00:07:51,720 --> 00:07:54,240 joka näki miehen, joka näki miehen, - 59 00:07:54,320 --> 00:07:56,080 joka näki karhun. 60 00:07:57,840 --> 00:08:02,960 Taideteokset ovat luonnon loistavan elämän 40 päivää. 61 00:08:08,960 --> 00:08:13,520 Ihmiset yleensä ihailevat Eiffelin tornia. 62 00:08:14,160 --> 00:08:18,880 Minä ihailen enemmän Angelan muotoja. 63 00:08:35,160 --> 00:08:38,360 Mistä mahtaa johtua, - 64 00:08:39,800 --> 00:08:43,000 että joka mies on minuun hulluna. 65 00:08:43,440 --> 00:08:46,200 Sen tyhmempikin ymmärtää, - 66 00:08:46,320 --> 00:08:48,640 kun käyttää silmiään. 67 00:08:59,840 --> 00:09:02,600 On mulla kauniit rinnat - 68 00:09:03,680 --> 00:09:06,320 ja silmät säihkyvät, - 69 00:09:07,160 --> 00:09:09,720 pikkuinen merimieskaulus - 70 00:09:10,200 --> 00:09:12,520 ja batistipöksytkin. 71 00:09:19,720 --> 00:09:22,360 On todella kamalaa - 72 00:09:23,040 --> 00:09:26,280 kun aikaisin herätä pitää. 73 00:09:26,600 --> 00:09:29,320 Mutta se taas on ihanaa - 74 00:09:29,520 --> 00:09:32,000 kun joku selkää silittää. 75 00:09:42,280 --> 00:09:44,840 Vastaan aina kyllä, - 76 00:09:45,560 --> 00:09:48,760 kun mukaan pyydetään. 77 00:09:50,000 --> 00:09:52,880 Sillä poikien kanssa - 78 00:09:53,040 --> 00:09:55,640 ei saa nakella niskojaan. 79 00:10:07,120 --> 00:10:10,080 En ole kiltti tyttö. 80 00:10:11,360 --> 00:10:14,280 Olen hyvin julma. 81 00:10:15,480 --> 00:10:18,200 Ei miehet siitä välitä, - 82 00:10:18,440 --> 00:10:20,840 koska olen - 83 00:10:21,520 --> 00:10:24,600 hyvin kaunis. 84 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 Minäkin kokeilen sitä. 85 00:10:37,480 --> 00:10:39,160 Mahtava. 86 00:10:41,760 --> 00:10:43,960 Tässä se on. - Miten se toimii? 87 00:10:44,080 --> 00:10:46,600 Kannattaa mieluummin mitata lämpöä. 88 00:10:46,680 --> 00:10:50,120 Niin Chériekin sai lapsen. - Älä kuuntele. 89 00:10:50,200 --> 00:10:52,480 Tämä on tieteellinen. 90 00:10:52,760 --> 00:10:57,000 Bianchini etsii tyttöjä Marseilleen. 40 000 viikossa. 91 00:10:59,160 --> 00:11:02,320 Nimi siihen. - Voinko ottaa silitysraudan mukaan? 92 00:11:03,040 --> 00:11:05,400 Missä asutaan? - Hotellissa. 93 00:11:05,480 --> 00:11:07,720 Voiko pestä pyykkiä? - Tietysti. 94 00:11:07,800 --> 00:11:12,440 Tuletteko tekin? - Ei huvita. Sitä paitsi inhoan Rivieraa. 95 00:11:14,240 --> 00:11:17,120 Punasukka sinisukka. 96 00:11:32,800 --> 00:11:36,520 Sinä, Angela, ei aikaa? - Minä, Angela, ei aikaa. 97 00:11:58,040 --> 00:11:59,920 Minä? - Te. 98 00:12:01,040 --> 00:12:04,760 Te olette velkaa 52 000 frangia hotelli Bikinille. - Minä? 99 00:12:05,080 --> 00:12:09,040 Yhdeksäntenä heinäkuuta lähditte maksamatta. 100 00:12:09,840 --> 00:12:11,440 Hetkinen. 101 00:12:13,040 --> 00:12:15,600 Kirjoitan allakkaan kaiken mitä teen. 102 00:12:16,520 --> 00:12:18,440 Lokakuu, syyskuu. 103 00:12:19,760 --> 00:12:21,520 Heinäkuu. 104 00:12:23,000 --> 00:12:24,760 20. heinäkuuta. 105 00:12:27,480 --> 00:12:29,560 Tässä, 9. heinäkuuta. 106 00:12:30,240 --> 00:12:32,240 Katsokaa nyt, te erehdytte. 107 00:12:33,800 --> 00:12:36,560 10.00. Soitto Paulille korttipelistä. 108 00:12:37,080 --> 00:12:41,120 12.00. Lounas rue de Strassbourgin snakarissa. 109 00:12:42,800 --> 00:12:45,800 17.30... Olette oikeassa. 110 00:12:47,240 --> 00:12:50,000 Lähtö hotelli Bikinistä maksamatta. 111 00:12:51,040 --> 00:12:53,600 No, aiotteko maksaa? - En ikinä. 112 00:12:55,120 --> 00:12:57,360 Typerys. - Ääliö. 113 00:12:58,000 --> 00:13:00,920 Paskiainen! - Kusipää! 114 00:13:01,000 --> 00:13:02,240 Mulkku! 115 00:13:03,840 --> 00:13:05,960 Vaeltava juutalainen! - Fasisti! 116 00:13:06,040 --> 00:13:07,400 Hinttari! 117 00:13:11,520 --> 00:13:15,320 Miksi et odottanut? - On tärkeämpääkin tekemistä. 118 00:13:16,400 --> 00:13:18,960 Sekö ei ole tärkeää, että haluan sinut? 119 00:13:19,040 --> 00:13:22,920 Kumma juttu, nyt ei ole yhtä valoisaa kuin tunti sitten. 120 00:13:23,440 --> 00:13:27,440 Ei siinä ole mitään kummaa. - No, ei sitten. 121 00:13:27,600 --> 00:13:30,040 Miksi sitten sanoit niin? 122 00:13:30,320 --> 00:13:32,920 En tiedä. Olen surullinen. 123 00:13:33,880 --> 00:13:35,920 Olet kumma tyttö. 124 00:13:37,680 --> 00:13:42,360 Joko Agnès on saanut vauvan? - Se ei kuulu enää minulle. 125 00:13:43,040 --> 00:13:44,720 Sinä olet kumma poika. 126 00:13:45,240 --> 00:13:47,840 Eikö kiinnostukseni tosiaan innosta? 127 00:13:49,040 --> 00:13:53,960 Jos ranskassa panee adjektiivin substantiivin eteen eikä perään, - 128 00:13:54,080 --> 00:13:57,200 niin muuttuuko sen merkitys? - Miten niin? 129 00:13:57,560 --> 00:14:03,320 Onko iloinen tapahtuma sama kuin tapahtuma, joka on iloinen? 130 00:14:04,760 --> 00:14:07,960 Sen takiako olet surullinen? - En. 131 00:14:11,200 --> 00:14:12,280 Miksi sitten? 132 00:14:12,440 --> 00:14:15,120 Siksi että haluaisin musikaaliin, - 133 00:14:15,480 --> 00:14:19,600 jossa ovat Cyd Charisse ja Gene Kelly. 134 00:14:22,480 --> 00:14:24,880 Koreografia - 135 00:14:26,520 --> 00:14:28,280 on Bob Fossen. 136 00:14:29,600 --> 00:14:31,360 Angela! - Mitä vielä? 137 00:14:31,440 --> 00:14:33,200 Et sanonut näkemiin. 138 00:14:33,640 --> 00:14:34,920 Ohi meni. 139 00:14:36,360 --> 00:14:39,640 Kysyit eilen miksi rakastan Emileä enkä sinua. 140 00:14:40,000 --> 00:14:43,080 Siksi että hän on fiksu ja komea, mutta sinä et. 141 00:14:43,200 --> 00:14:46,160 Minä olen tosi fiksu. - Onko noin? 142 00:14:48,560 --> 00:14:52,080 Et varmaan pysty tekemään niin kuin minä. - Pystyn. 143 00:15:33,400 --> 00:15:36,400 Kiitos paistista. - Ei kestä, rouva Récamier. 144 00:15:55,840 --> 00:15:57,200 Angela! 145 00:16:17,120 --> 00:16:20,080 Angela! Minulla on asiaa. 146 00:16:22,400 --> 00:16:23,760 Ei nyt. 147 00:16:51,080 --> 00:16:52,440 Hyvä rouva. 148 00:16:53,880 --> 00:16:57,280 Osoitin näyttää teille - 149 00:16:57,880 --> 00:17:01,000 tieteellisellä tarkkuudella - 150 00:17:01,800 --> 00:17:04,360 hedelmälliset päivät. 151 00:17:05,320 --> 00:17:07,960 Tieteellisellä tarkkuudella. 152 00:17:20,040 --> 00:17:24,160 Tarttukaa valkoiseen renkaaseen vasemman käden sormilla. 153 00:17:29,320 --> 00:17:32,360 Kiertäkää mustaa rengasta - 154 00:17:36,080 --> 00:17:38,640 oikealla kädellä - 155 00:17:40,520 --> 00:17:44,200 kunnes kolmio - 156 00:17:44,600 --> 00:17:47,360 on nollan kohdalla. 157 00:18:13,240 --> 00:18:16,000 Päivät joina voitte tulla raskaaksi - 158 00:18:16,120 --> 00:18:20,560 näkyvät mustassa renkaassa olevassa aukossa. 159 00:18:22,360 --> 00:18:25,040 10. marraskuuta. Mikä päivä nyt on? 160 00:18:40,400 --> 00:18:41,400 Terve. 161 00:18:42,120 --> 00:18:46,600 Mikä kaulahuivi tuo on? - Ostin itselleni joululahjan etukäteen. 162 00:18:49,520 --> 00:18:51,560 Toin sinulle Marie-Clairen. 163 00:19:21,760 --> 00:19:24,200 Joko ottelu päättyi? - Mikä ottelu? 164 00:19:24,760 --> 00:19:27,560 Helvetti sentään! Real Madrid - Barcelona. 165 00:19:28,600 --> 00:19:30,640 Minähän käskin avata radion. 166 00:19:33,400 --> 00:19:35,440 Aina kaikki pitää tehdä itse. 167 00:19:38,680 --> 00:19:40,480 Mitä nyt taas? 168 00:19:43,800 --> 00:19:47,880 Ennen kuin esitys alkaa, tervehditään yleisöä. 169 00:19:57,440 --> 00:19:58,840 Mikä on? 170 00:20:00,800 --> 00:20:04,800 Sinä et rakasta minua. - Kuunnelkaa tuota pöljää. 171 00:20:07,600 --> 00:20:10,560 On siinäkin idiootti! Rakastan vain sinua. 172 00:20:13,440 --> 00:20:16,680 Oletko hullu? - Rakastan vain sinua. 173 00:20:17,080 --> 00:20:21,160 Silmiäsi, kaulaasi, olkapäitäsi, vyötäröäsi. 174 00:20:26,640 --> 00:20:28,280 Jalkojasi. 175 00:20:49,680 --> 00:20:54,120 Lopeta pelleily ja rupea lakaisemaan. 176 00:20:58,760 --> 00:21:01,320 Vain sinua rakastan. 177 00:21:10,160 --> 00:21:13,240 Di Stefano saa pallon ja pääsee läpi oikealta. 178 00:21:13,320 --> 00:21:16,600 Ihan tulee mieleen Matthews parhaina päivinään. 179 00:21:16,680 --> 00:21:18,840 Fantastista! Shakespearea! 180 00:21:18,920 --> 00:21:22,480 Jumalainen Alfredo, jalkapallokenttien Julius Caesar! 181 00:21:22,560 --> 00:21:25,360 Syöttää Del Solille, De Sol Puskasille. 182 00:21:25,480 --> 00:21:28,720 Puskas, Del Sol, Di Stefano, Del Sol. 183 00:21:28,920 --> 00:21:32,880 Ihan saa kyyneleet silmiin tuo Real Madridin upea peli. 184 00:21:33,000 --> 00:21:36,960 Ja nyt Del Sol on yksin Ramalletsin edessä. 185 00:21:37,200 --> 00:21:38,920 Ampuu... 186 00:22:00,800 --> 00:22:04,200 Ei ole vielä valmista. - Syödäänkö kohta? 187 00:22:06,080 --> 00:22:08,360 Syödään, syödään. 188 00:22:10,680 --> 00:22:12,040 Ylikypsää. 189 00:22:18,320 --> 00:22:21,600 Del Sol, Puskas, Del Sol, Di Stefano. 190 00:22:29,280 --> 00:22:33,040 Haluatko mieluummin lihaa vai kalaa? 191 00:22:33,480 --> 00:22:36,120 Emile! - Kalaa. 192 00:22:37,040 --> 00:22:41,240 Jos olisit halunnut lihaa, niin mitä lihaa? 193 00:22:42,080 --> 00:22:44,800 En tiedä, vasikkaa. 194 00:22:47,040 --> 00:22:50,480 Jos olisit halunnut härkää etkä vasikkaa, - 195 00:22:50,800 --> 00:22:55,440 niin pihviä vai paistia? - Pihviä. 196 00:22:56,320 --> 00:23:01,240 Jos olisit halunnut paistia, niin kypsää vai puoliraakaa? 197 00:23:02,160 --> 00:23:06,600 Hyvin raakaa. - Sinua ei onnistanut. 198 00:23:07,040 --> 00:23:10,440 Paistista tuli vähän ylikypsää. 199 00:23:18,280 --> 00:23:22,400 Oletko vihainen? - En. Mitä siitä riitelemään. 200 00:23:22,760 --> 00:23:24,200 Sääli. 201 00:23:24,600 --> 00:23:28,280 Minä olen nimittäin hirveän hermostunut. 202 00:23:28,600 --> 00:23:32,320 Kävin tapaamassa Gérardinia. Sunnuntai sopii. 203 00:23:33,640 --> 00:23:38,880 Ensin hän sanoi ei, mutta suostui lopulta. 204 00:23:38,960 --> 00:23:40,760 Ihanaa! 205 00:23:41,120 --> 00:23:44,680 Parc de Prince -stadionilla, ennen kokoontumista. 206 00:23:46,200 --> 00:23:49,840 Haluaisitko tilalle keitettyjä munia? 207 00:23:50,160 --> 00:23:53,840 Mielelläni, aarteeni. - Mutta yhdellä ehdolla. 208 00:23:53,920 --> 00:23:54,960 Millä? 209 00:23:55,040 --> 00:23:58,440 Minä haluan lapsen. - Lapsen? 210 00:24:00,120 --> 00:24:01,920 Niin. 211 00:24:05,040 --> 00:24:07,600 Hyvä on. 212 00:24:07,840 --> 00:24:11,800 Ihan totta? Suostutko? - En minä mikään peto ole. 213 00:24:12,200 --> 00:24:15,440 Sitten kun ollaan naimisissa. - Mennään naimisiin. 214 00:24:15,520 --> 00:24:19,040 Pyydän heti Kööpenhaminasta syntymätodistuksen. 215 00:24:19,400 --> 00:24:22,760 Ei mitään kiirettä. - Nyt en kyllä ymmärrä. 216 00:24:23,080 --> 00:24:26,480 Jos meillä olisi lapsi, menisimme heti naimisiin. 217 00:24:26,920 --> 00:24:29,120 Mutta kun ei ole. 218 00:24:32,560 --> 00:24:34,360 Haluaisin että olisi. 219 00:24:36,920 --> 00:24:38,520 Katsotaan nyt. 220 00:24:45,240 --> 00:24:47,160 Mitä se Lidon kaveri sanoi? 221 00:24:49,320 --> 00:24:50,920 En käynyt siellä. 222 00:24:51,480 --> 00:24:56,120 Hulluhan sinä olet. Ei Zodiac ole mitään Lidon rinnalla. 223 00:24:57,600 --> 00:25:01,400 Miksi olet julma? - Mitä minä olen tehnyt? 224 00:25:03,080 --> 00:25:06,080 Noin juuri. - Siis miten? 225 00:25:07,000 --> 00:25:11,120 Voisit puhua toisenlaisella äänellä. - Millaisella? 226 00:25:11,280 --> 00:25:13,520 Hiljempaa. 227 00:25:15,480 --> 00:25:17,280 Minulta halkeaa korvat. 228 00:25:17,360 --> 00:25:21,800 Minulla on hyvin miellyttävä rauhallinen ääni. - Eikä ole. 229 00:25:23,120 --> 00:25:26,280 Eikö muka ole? - "Eikö muka ole?" 230 00:25:27,320 --> 00:25:30,600 Ole sinä hiljaa kun et osaa edes ääntää ärrää. 231 00:25:30,680 --> 00:25:32,240 Osaan oikein hyvin. 232 00:25:34,040 --> 00:25:35,480 Säälittävää. 233 00:25:56,400 --> 00:25:58,720 Miksi naisten täytyy aina kärsiä? 234 00:25:58,800 --> 00:26:01,880 Koska naiset aiheuttavat kaikki kärsimykset. 235 00:26:01,960 --> 00:26:06,600 Tai "nainen aiheuttaa", kumpikin muoto käy. 236 00:26:10,120 --> 00:26:13,440 Lopeta, tai tulee luuvitonen kaaliin, - 237 00:26:13,560 --> 00:26:16,520 niin loppuu tuo lätyn läiskytys. 238 00:26:17,480 --> 00:26:19,600 Sinäkö olet vienyt lehden? 239 00:26:24,960 --> 00:26:26,360 Halveksin sinua. 240 00:26:27,680 --> 00:26:29,200 Siinä on, kommari. 241 00:26:29,480 --> 00:26:31,200 Älä kuule viitsi. 242 00:26:34,600 --> 00:26:37,040 Siinä sitä ollaan. 243 00:26:41,920 --> 00:26:45,880 En tiedä enää pitäisikö itkeä vai nauraa. 244 00:26:46,440 --> 00:26:49,840 Minusta ainakin itkevä nainen on ruma. 245 00:26:49,920 --> 00:26:53,960 Ei minusta. Päinvastoin. 246 00:26:54,440 --> 00:26:58,040 Niin Agnèskin sanoi. Itkevä nainen on kaunis. 247 00:26:59,800 --> 00:27:03,040 Niitä naisia, jotka eivät itke pitäisi boikotoida. 248 00:27:06,600 --> 00:27:09,720 Sellaiset modernit naiset ovat tyhmiä jotka... 249 00:27:10,360 --> 00:27:12,400 Jotka yrittävät elim... 250 00:27:13,160 --> 00:27:14,920 Ei se niin mene. 251 00:27:19,040 --> 00:27:22,720 Minusta nainen, joka ei itke on tyhmä. 252 00:27:23,160 --> 00:27:26,760 Moderni nainen, joka haluaa matkia miestä. 253 00:27:34,320 --> 00:27:36,720 Olen kyllästynyt teihin kaikkiin. 254 00:27:36,800 --> 00:27:38,400 Saat pärjätä yksin. 255 00:27:39,320 --> 00:27:42,120 Kaikkiin? - Laita itse ruokasi. 256 00:27:42,520 --> 00:27:46,640 Teihin kaikkiin? Mitä se tarkoittaa? 257 00:27:46,720 --> 00:27:50,120 Älä luule, että olet ainoa mies maailmassa. 258 00:27:50,560 --> 00:27:53,680 Mitä se tarkoittaa? - Minä haluan lapsen. 259 00:27:54,120 --> 00:27:57,800 Mikä kiire tässä? Älä viitsi, ihan totta. 260 00:27:58,760 --> 00:28:00,360 Siis mitä? - Sitä. 261 00:28:00,440 --> 00:28:02,720 Haluan lapsen 24 tunnin sisällä. 262 00:28:03,000 --> 00:28:07,120 Ajattele nyt Anquetilia Ranskan ympäriajossa. 263 00:28:07,280 --> 00:28:11,080 Kun vaimo tuli käymään, seuraavan päivän etappi meni metsään. 264 00:28:11,320 --> 00:28:14,960 Pitää olla kunnossa sunnuntaina. - Sitten minä lähden. 265 00:28:15,160 --> 00:28:16,920 "Sitten minä lähden." 266 00:28:18,400 --> 00:28:20,920 Luulet että olen hullu, mutta en ole. 267 00:28:21,000 --> 00:28:23,640 "Luulet että olen hullu, mutta en ole." 268 00:28:23,720 --> 00:28:27,080 Lähden Kööpenhaminaan. - "Lähden Kööpenhaminaan." 269 00:28:27,520 --> 00:28:31,360 Hyvä, teen mitä haluat. - "Hyvä, teen mitä haluat." 270 00:28:32,960 --> 00:28:37,320 Minä haluan lapsen. - Miksi? Ihan yhtäkkiä. 271 00:28:37,440 --> 00:28:39,720 Siksi, ja heti. 272 00:28:40,240 --> 00:28:43,880 Sanoin sen sinulle koska luulin, että rakastat minua. 273 00:28:44,080 --> 00:28:45,840 Mutta kun et rakasta - 274 00:28:45,920 --> 00:28:49,520 käännyn ensimmäisen vastaantulijan puoleen. 275 00:28:49,960 --> 00:28:52,320 Et takuulla. - Takuulla. 276 00:28:52,840 --> 00:28:56,240 No, anna palaa. Se tekee sinulle hyvää. 277 00:29:02,000 --> 00:29:04,200 Poliisista, päivää. 278 00:29:04,480 --> 00:29:08,680 Joku terroristi heitti pommin kadulle. Voimmeko vilkaista? 279 00:29:34,000 --> 00:29:36,680 Ai te luette l'Humanitéta. 280 00:29:37,120 --> 00:29:39,480 Sillä lailla. Jatkakaa. 281 00:29:47,600 --> 00:29:51,200 Arvasihan minä, ettet uskalla kysyä keneltä tahansa. 282 00:29:51,840 --> 00:29:55,600 Teetkö minulle niitä munia? - Teetkö sinä minulle lapsen? 283 00:29:56,280 --> 00:29:58,840 Siis kuka tahansa. 284 00:29:59,120 --> 00:30:01,800 Minä pyydän Alfredin tänne. 285 00:30:07,080 --> 00:30:10,080 Pyydänkö? - Olet inhottava. 286 00:30:22,160 --> 00:30:26,000 Olet pelkuri. - Hyvä on. Minä pyydän. 287 00:30:38,400 --> 00:30:42,000 EMILE OTTAA ANGELAN TODESTA 288 00:30:42,400 --> 00:30:44,640 KOSKA RAKASTAA TÄTÄ 289 00:30:58,200 --> 00:31:01,120 JA ANGELA MENEE LANKAAN 290 00:31:01,440 --> 00:31:05,080 KOSKA RAKASTAA EMILEÄ 291 00:31:11,000 --> 00:31:13,400 Asia selvä. 292 00:31:18,160 --> 00:31:21,040 Onko Alfred siellä? 293 00:31:27,080 --> 00:31:29,120 Tule. 294 00:31:32,480 --> 00:31:34,360 Miksi? 295 00:31:34,720 --> 00:31:36,560 Tule nyt. 296 00:31:38,920 --> 00:31:43,920 No, mitä sinä sanoit sille? - Että haluan lapsen. 297 00:31:44,000 --> 00:31:46,480 Senkin mäntti. - Sanoin että tule. 298 00:31:46,760 --> 00:31:48,840 Ostitko lamppuja? - Unohdin. 299 00:31:49,080 --> 00:31:51,040 Mäntti. - Rajansa kaikella. 300 00:31:51,440 --> 00:31:54,760 Ja mitähän se tarkoitti? - Ei mitään erityistä. 301 00:31:55,120 --> 00:31:58,040 Älä aina väistele. Millä kaikella? 302 00:31:58,480 --> 00:32:02,840 Teen vain niin kuin sinäkin. - Naisilla on oikeus väistellä. 303 00:32:03,160 --> 00:32:05,960 Miehillä ei. 304 00:32:06,480 --> 00:32:09,200 Ja miksi ei? - Siksi. 305 00:32:10,240 --> 00:32:14,080 Sano jotain kivaa. - Jätä minut rauhaan. 306 00:32:15,560 --> 00:32:18,280 Ole niin kiltti. - Samat sanat. 307 00:32:26,000 --> 00:32:29,360 KOSKA EMILE JA ANGELA RAKASTAVAT TOISIAAN 308 00:32:29,720 --> 00:32:33,160 KAIKKI MENEE VIKAAN 309 00:32:45,920 --> 00:32:49,920 HE KUVITTELEVAT VOIVANSA MENNÄ VAIKKA MITEN PITKÄLLE 310 00:32:50,280 --> 00:32:53,640 MOLEMMINPUOLISEN IKUISEN RAKKAUTENSA TÄHDEN 311 00:33:25,240 --> 00:33:27,200 Terve, Angela. - Iltaa. 312 00:33:27,560 --> 00:33:30,160 Mikä nyt? - Emilellä on asiaa. 313 00:33:30,560 --> 00:33:34,320 Eipäs kun Angelalla. - Eipäs kun Emilellä. 314 00:33:36,320 --> 00:33:40,120 Eipäs kun Emilellä. - Ei missään tapauksessa. 315 00:33:40,400 --> 00:33:43,240 Ei missään tapauksessa? - Mistä on kyse? 316 00:33:43,600 --> 00:33:45,920 Emilellä on asiaa. 317 00:33:48,320 --> 00:33:51,760 Päättäkää jo. Tv:stä tulee Viimeiseen hengenvetoon. 318 00:33:51,840 --> 00:33:54,280 No, Angela? - No, Emile? 319 00:33:54,360 --> 00:33:56,200 No, Angela-Emile? 320 00:33:57,960 --> 00:34:01,000 Suostuko sinä tekemään lapsen tälle neidille? 321 00:34:02,280 --> 00:34:06,880 Onko tämä tragedia vai komedia? - Naisista ei koskaan tiedä. 322 00:34:07,120 --> 00:34:10,000 Tule kylpyhuoneeseen. - Voinko mennä? 323 00:34:10,920 --> 00:34:13,720 Sano jos harmittaa. - Olen ihastuksissani. 324 00:34:40,280 --> 00:34:43,000 Miksi teet tämän? - En tiedä. 325 00:34:43,640 --> 00:34:45,920 Haluatko että jään? - Kyllä. 326 00:34:46,080 --> 00:34:48,200 Haluatko että lähden? - Kyllä. 327 00:34:51,200 --> 00:34:54,280 On älytöntä sanoa kaikkeen kyllä. - Kyllä. 328 00:35:42,080 --> 00:35:46,240 Jeesus sanoi Matteukselle: "Ulos raitsikasta kumeja pumppaamaan." 329 00:35:50,720 --> 00:35:53,240 Etkö huomaa, että se yrittää huijata? 330 00:35:55,840 --> 00:35:59,400 Minä ainakin menen syömään Chez Marceliin. 331 00:36:02,520 --> 00:36:04,880 Niin minäkin. Terve, Angela. 332 00:36:06,440 --> 00:36:08,160 Odottakaa minua. 333 00:36:09,160 --> 00:36:11,640 Ei, sinä käyt hermoille. 334 00:36:20,240 --> 00:36:22,760 Häipykää, senkin paskapäät. 335 00:36:28,560 --> 00:36:31,960 Mikä minä sitten olen? 336 00:36:40,360 --> 00:36:43,520 Ettekö te ole vielä häipyneet? 337 00:36:43,920 --> 00:36:46,360 Kumman kanssa lähdet? 338 00:36:46,800 --> 00:36:50,240 Miehet ovat yhtä omituisia kuin naisetkin. 339 00:36:51,160 --> 00:36:55,200 Sen joka osaa tehdä ihmeellisempiä temppuja. 340 00:37:13,120 --> 00:37:15,920 No? - Todella surkea esitys. 341 00:37:16,160 --> 00:37:19,680 Te olette kamalia. Rakkaus ei ole leikin asia. 342 00:37:20,000 --> 00:37:22,960 Alas naiset! - Me häivytään täältä. 343 00:37:32,960 --> 00:37:36,720 Minä rakastan sinua, minä rakastan sinua. 344 00:37:38,560 --> 00:37:41,160 Mitä sanoit? 345 00:37:41,440 --> 00:37:43,680 En rakasta sinua. 346 00:37:44,120 --> 00:37:47,040 Sillä lailla. Hyvä, hyvä. 347 00:38:34,160 --> 00:38:36,120 Angela! 348 00:38:57,880 --> 00:38:59,680 Emile! 349 00:39:15,120 --> 00:39:18,600 Hyvästi, Camille. Palaa luostariisi. 350 00:39:19,280 --> 00:39:24,120 Miehet ovat valehtelijoita, pettureita ja tyhjänpuhujia. 351 00:39:26,000 --> 00:39:28,800 Rakkaudessa me joudumme usein pettymään, - 352 00:39:28,920 --> 00:39:32,160 tulemme usein loukatuksi ja olemme onnettomia. 353 00:39:32,640 --> 00:39:35,040 Mutta me rakastamme. 354 00:39:35,240 --> 00:39:37,760 Ja sitten haudan partaalla - 355 00:39:37,840 --> 00:39:41,040 käännymme katsomaan elämäämme ja ajattelemme: 356 00:39:41,120 --> 00:39:44,800 Olen kärsinyt paljon ja tehnyt erehdyksiäkin - 357 00:39:44,920 --> 00:39:47,280 mutta minä olen rakastanut. 358 00:39:47,600 --> 00:39:49,960 Minä itse olen elänyt, - 359 00:39:50,120 --> 00:39:52,000 ei jokin korvike, - 360 00:39:52,160 --> 00:39:56,880 jonka ylpeyteni ja kyllästyneisyyteni ovat luoneet. 361 00:39:58,440 --> 00:39:59,520 Menee. 362 00:40:08,080 --> 00:40:10,160 Tulen kohta. 363 00:40:10,440 --> 00:40:13,800 Miksi miehet sanovat aina lähtiessään "tulen kohta"? 364 00:40:13,880 --> 00:40:17,320 Koska ovat pelkureita. - Hyvitys naisille rumuudesta. 365 00:40:20,320 --> 00:40:23,800 Siinä tapauksessa minä mökötän. - No niin, hän mököttää. 366 00:40:24,160 --> 00:40:28,000 Toivottavasti huomaat sen. - Olen tahallani huomaamatta. 367 00:40:29,120 --> 00:40:32,440 Älä viitsi, muuten mökötän turhaan. 368 00:40:32,880 --> 00:40:35,920 Jos minä en mökötä, ei sinuakaan enää huvita. 369 00:40:36,200 --> 00:40:40,200 Miesten pitää aina saada viimeinen sana. - Ja naisten olla uhreja. 370 00:40:40,920 --> 00:40:44,840 No sitten en enää mökötä. - Sitten minä mökötän. 371 00:40:52,560 --> 00:40:54,960 Mitä tehdään? - Ihan mitä haluatte. 372 00:40:55,040 --> 00:40:57,160 Tavataan Zodiacissa. - Ei. 373 00:40:57,520 --> 00:41:00,680 On kohtuus, että nähdään teidät etukäteen nakuina. 374 00:41:01,320 --> 00:41:05,120 Miten niin? Tavataan Neptunassa. Siellä menee Vera Cruz. 375 00:41:05,200 --> 00:41:07,640 Ja siinä on ystäväsi Burt Lancaster. 376 00:41:08,440 --> 00:41:09,720 Zodiaciin. - Ei. 377 00:41:09,800 --> 00:41:11,680 Kyllä. - Ei. 378 00:41:12,520 --> 00:41:15,200 Kaikki naiset nakuiksi. - Ei. 379 00:41:15,320 --> 00:41:17,120 Kyllä. 380 00:41:19,160 --> 00:41:20,560 Chéri Bibi. 381 00:41:20,720 --> 00:41:22,600 Chéri Bibin kanssa - 382 00:41:22,680 --> 00:41:26,480 löydätte kaikki Amazonin villit himot. 383 00:41:29,920 --> 00:41:31,560 Ällöttävää! 384 00:41:31,640 --> 00:41:34,920 Syytä kaveriasi. - Surkeaa musiikkia. 385 00:41:35,000 --> 00:41:37,400 Koska esiinnytte? - Vartin päästä. 386 00:41:37,680 --> 00:41:39,440 Hei katso, Angela. 387 00:41:48,800 --> 00:41:51,840 Käyttekö täällä usein? - En usein. 388 00:41:52,160 --> 00:41:55,040 Pidättekö ohjelmasta? - Kyllä, kyllä. 389 00:42:04,480 --> 00:42:07,880 Maitosuklaata. - Siirtomaadiplomatiaa. 390 00:42:20,040 --> 00:42:22,800 Olette inhottavia. 391 00:42:23,720 --> 00:42:26,200 Sekä komedioissa että tragedioissa - 392 00:42:26,280 --> 00:42:28,960 sankaritar epäröi 3. näytöksen lopussa - 393 00:42:29,040 --> 00:42:31,760 sillä hänen kohtalonsa on vaakalaudalla. 394 00:42:31,920 --> 00:42:34,560 Siitä vanha Corneille ja nuori Molière - 395 00:42:34,640 --> 00:42:36,800 käyttivät nimitystä jännitys. 396 00:42:53,680 --> 00:42:57,960 Pidätkö enemmän pyjamasta vai yöpaidasta, rakkaani? 397 00:42:58,480 --> 00:42:59,960 Pyjamasta. 398 00:43:00,640 --> 00:43:02,760 Minä otan yöpaidan. 399 00:43:05,320 --> 00:43:06,960 Se on mukavampi. 400 00:43:09,440 --> 00:43:13,240 Se on mukavampi! - Mitä sinä olet taas tehnyt? 401 00:43:13,680 --> 00:43:17,240 Mitä minä olen taas tehnyt? - Saippua on ihan pehmeä. 402 00:43:17,680 --> 00:43:19,960 Eikä ole. - Onpas. 403 00:43:20,040 --> 00:43:22,400 Ei ole. - Kyllä on. 404 00:43:24,000 --> 00:43:26,440 Ja oli miten oli... 405 00:43:27,440 --> 00:43:30,200 Ensi kerralla... 406 00:43:31,040 --> 00:43:34,680 Eikö niin, Angela? - Kyllä kulta, mutta... 407 00:43:39,160 --> 00:43:42,280 Senkin idiootti! Minä en puhu sinulle enää. 408 00:43:48,080 --> 00:43:49,760 Enkä minä sinulle. 409 00:44:13,400 --> 00:44:14,880 Ei siis puhuta? 410 00:44:20,480 --> 00:44:22,040 Ei puhuta. 411 00:44:30,280 --> 00:44:32,080 Takapuolta paleltaa. 412 00:44:32,480 --> 00:44:34,280 Nuku. 413 00:44:35,840 --> 00:44:40,160 Mutta kun takapuolta paleltaa. - Eihän me puhuta. 414 00:45:04,680 --> 00:45:06,960 Hirviö 415 00:45:36,680 --> 00:45:39,840 Painu... sinä helvettiin 416 00:46:33,400 --> 00:46:34,560 Pyöveli 417 00:46:35,920 --> 00:46:37,680 Perulainen muumio 418 00:46:40,920 --> 00:46:42,320 Huijari 419 00:46:43,440 --> 00:46:45,000 Sardiini 420 00:46:51,400 --> 00:46:53,320 Kaikki naiset 421 00:46:54,680 --> 00:46:56,720 Hirteen 422 00:47:42,640 --> 00:47:46,200 Mitä? En kuule mitään! 423 00:47:50,920 --> 00:47:53,160 Mitä? - Puhelimeen! 424 00:47:55,120 --> 00:47:57,600 Sydämeni takoo - 425 00:47:57,840 --> 00:47:59,960 ja kädet vapisee. 426 00:48:00,200 --> 00:48:04,440 Ei onnettomampi kukaan voi olla. 427 00:48:08,400 --> 00:48:11,200 Kiitos. - Olkaa hyvä. 428 00:48:16,280 --> 00:48:17,280 Kuka puhuu? 429 00:48:17,880 --> 00:48:19,320 Minä puhun. 430 00:48:23,800 --> 00:48:28,920 Miten niin "ihan totta"? - Ei mitään, sanoin vain. 431 00:48:29,280 --> 00:48:31,720 Ei, en anna anteeksi. 432 00:48:32,520 --> 00:48:35,400 Kyllä, annan anteeksi. 433 00:48:36,520 --> 00:48:38,280 Mitä? 434 00:48:41,920 --> 00:48:44,760 Miksi sinä... - En minä... 435 00:48:46,560 --> 00:48:49,360 ...kun rukoilin sinulta lasta. 436 00:48:49,440 --> 00:48:50,520 Sanoin "mrr". 437 00:48:55,600 --> 00:48:58,960 Emile, minulle tuli mieleen eräs asia. 438 00:48:59,640 --> 00:49:01,440 Haista paska! 439 00:49:03,680 --> 00:49:07,720 Onko jokin hullusti? - Sen kun paistaa itselleen munan. 440 00:49:39,360 --> 00:49:42,360 Emile... Alfred. 441 00:49:46,760 --> 00:49:51,000 Naama on ruma mutta mikä söpö... 442 00:49:52,040 --> 00:49:54,920 Rouva Récamier! - Mitä nyt taas? 443 00:49:55,000 --> 00:49:57,440 Puhelimeen! - Tullaan. 444 00:50:02,920 --> 00:50:05,920 Hei Alfred. Hetkinen. 445 00:50:30,000 --> 00:50:32,360 Kuuntelen, ihan tosissani. 446 00:50:35,240 --> 00:50:38,520 Nyt on tapahtunut tärkeä juttu. 447 00:50:38,840 --> 00:50:41,040 Niin, viime yönä... 448 00:50:45,680 --> 00:50:47,920 Miten niin "ihan totta"? 449 00:50:48,240 --> 00:50:50,800 Ei mitään, sanoin vain. 450 00:50:51,280 --> 00:50:53,480 Ei nyt heti. 451 00:50:55,040 --> 00:50:57,760 Siksi, ei heti. 452 00:50:59,640 --> 00:51:03,800 Puolen tunnin kuluttua, Chez Marcelissa. 453 00:51:04,680 --> 00:51:08,040 Selvä, puolen tunnin kuluttua Chez Marcelissa. 454 00:51:09,480 --> 00:51:11,360 Mitä? 455 00:51:16,000 --> 00:51:19,600 Sanoin okei. Etkö ymmärrä ranskaa? 456 00:51:23,240 --> 00:51:26,560 ...nyt kunnian on päivä tää. 457 00:51:29,280 --> 00:51:31,280 Miten menee? 458 00:51:31,520 --> 00:51:34,880 Entä teillä, Julesin ja Jimin kanssa? - Moderato. 459 00:51:36,680 --> 00:51:40,840 Hei Suzanne. Kaikki kunnossa? - Ei. Siksi halusin tavata sinut. 460 00:51:41,280 --> 00:51:43,080 Mikä kirja tuo on? 461 00:51:48,840 --> 00:51:51,360 Ai jaa, Ampukaa pianistia. 462 00:51:51,640 --> 00:51:55,280 Näitkö sen elokuvan? Aznavour on fantastinen. 463 00:51:55,880 --> 00:51:57,920 Sain potkut Simcalta. 464 00:51:59,680 --> 00:52:01,480 Jaoin lentolehtisiä. 465 00:52:01,880 --> 00:52:03,920 Siksikö soitit eilen? - Niin. 466 00:52:04,000 --> 00:52:07,280 Luuletko että voisin päästä Zodiaciin ensi hätään? 467 00:52:07,560 --> 00:52:11,120 Eikö puolue voi auttaa? - Sain kenkää sieltäkin. 468 00:52:11,360 --> 00:52:16,480 Nousin liian myöhään myymään l'Humanitén sunnuntainumeroa. 469 00:52:18,240 --> 00:52:21,640 Paljonko stripe-tiessa tienaa? - Strip-teasessa. 470 00:52:21,720 --> 00:52:25,840 Stripe-ties, se on amerikkalaista, ei englantilaista. 471 00:52:26,760 --> 00:52:29,720 Kestäisitkö riisuutua niille äijille? 472 00:52:30,120 --> 00:52:33,440 Minä halveksin niitä. - Samoin. 473 00:52:36,680 --> 00:52:39,360 Paljonko siitä maksetaan? - 3 000 päivässä. 474 00:52:39,440 --> 00:52:42,240 Ihanaa. Luuletko että voisin päästä? 475 00:52:43,160 --> 00:52:45,320 Pitää kysyä Lucianolta. 476 00:52:45,560 --> 00:52:49,240 Tai Bianchinilta. Se etsi tyttöjä Marseilleen. 477 00:52:49,440 --> 00:52:54,280 Yksi ystävä lähti Marseilleen ja päätyi Buenos Airesiin. 478 00:52:57,000 --> 00:52:59,400 Kysy Lucianolta sitten. 479 00:53:01,160 --> 00:53:02,680 Ai niin muuten... 480 00:53:03,040 --> 00:53:05,680 Näin Emilen, joka käski vakoilla sinua. 481 00:53:05,760 --> 00:53:09,960 Miksi? - Kai se pelkää, että menet Alfredin kanssa. 482 00:53:10,040 --> 00:53:12,680 Teidän juttuhan on ohi. - Ikävä kyllä. 483 00:53:12,840 --> 00:53:17,440 Alfredilla on hyvät hartiat. - Emilessä on parasta polvet. 484 00:53:17,560 --> 00:53:20,000 Mitä polvilla tekee? - No tiukkaa! 485 00:53:20,800 --> 00:53:22,880 Herra Luciano! 486 00:53:23,120 --> 00:53:25,960 Mitä se katsoo? - Uima-altaan tyttöjä. 487 00:53:26,480 --> 00:53:28,480 Onnea matkaan. - Nähdään. 488 00:53:36,080 --> 00:53:39,080 Olen myöhässä. - Terve, Angela. 489 00:53:39,600 --> 00:53:44,000 Oletko ollut täällä kauan? - En, 27 vuotta. 490 00:53:45,000 --> 00:53:46,800 Mitä otat? 491 00:53:47,040 --> 00:53:48,960 Päivää. Dubonnet. 492 00:53:58,480 --> 00:54:00,280 No, mistä puhutaan? 493 00:54:00,800 --> 00:54:04,400 En tiedä. Minua pelottaa. 494 00:54:10,520 --> 00:54:12,320 Niin minuakin. 495 00:54:13,720 --> 00:54:15,800 Pelottaa. 496 00:54:17,720 --> 00:54:19,720 Yllätyitkö kun soitin? 497 00:54:20,960 --> 00:54:22,760 En osaa sanoa. 498 00:54:24,040 --> 00:54:25,920 Ilahduitko? 499 00:54:27,320 --> 00:54:29,400 En osaa sanoa. 500 00:54:32,040 --> 00:54:33,960 Mistä sitten puhutaan? 501 00:54:34,480 --> 00:54:38,080 En tiedä. Yritän keksiä. 502 00:54:40,240 --> 00:54:44,360 Paris-Jourissa oli tänään hauska juttu. 503 00:54:45,400 --> 00:54:47,200 Mikä? 504 00:54:48,320 --> 00:54:51,600 Tyttö oli rakastunut kahteen kaveriin yhtä aikaa. 505 00:54:51,680 --> 00:54:55,560 Hän lähetti niille putkiposti- viestin ja sopi tapaamisen. 506 00:54:55,680 --> 00:54:57,840 Toisen Gare du Nordille - 507 00:54:57,960 --> 00:55:00,920 ja toisen kaksi tuntia myöhemmin porte d'Italielle. 508 00:55:01,360 --> 00:55:06,480 Tyttö postitti kirjeet, ja heti sen jälkeen... pam! 509 00:55:07,560 --> 00:55:10,200 Hän huomasi, että oli sotkenut kuoret. 510 00:55:10,320 --> 00:55:13,600 Kirje jossa luki "Rakas Paul" - 511 00:55:13,760 --> 00:55:17,720 olikin osoitettu Pierrelle ja päinvastoin. 512 00:55:18,200 --> 00:55:22,920 Tyttö hermostui ja ryntäsi ensimmäisen tyypin luo. 513 00:55:24,000 --> 00:55:26,440 Kirje ei ollut vielä tullut. 514 00:55:26,760 --> 00:55:30,440 Tyttö selitti, että kohta on tulossa putkipostikirje - 515 00:55:30,520 --> 00:55:32,440 mutta älä usko siihen. 516 00:55:32,680 --> 00:55:36,760 Mies vaati selitystä, ja tytön oli pakko kertoa kaikki. 517 00:55:38,640 --> 00:55:41,440 Mutta mies heitti tytön ulos, - 518 00:55:41,560 --> 00:55:45,640 kun kuuli, että tämä käy ulkona toisen kanssa. 519 00:55:46,000 --> 00:55:51,440 Ja tyttö ajatteli, että toisen menetin, mutta jäähän toinen. 520 00:55:51,640 --> 00:55:55,480 Hän matkusti halki Pariisin ja syöksyi sen toisen luokse. 521 00:55:55,640 --> 00:55:58,040 Mutta kirje oli jo tullut. 522 00:55:58,680 --> 00:56:02,600 Se toinen ei ollut yhtään vihainen, päinvastoin. 523 00:56:03,680 --> 00:56:08,600 "Ihanaa kun annat anteeksi." Mies ei sanonut mitään. 524 00:56:08,720 --> 00:56:13,520 Tyttö kertoi kaiken koska luuli, että mies halusi vain vähän koetella. 525 00:56:15,280 --> 00:56:19,600 Mutta toinenkin heitti tytön ulos ja näytti kirjettä. 526 00:56:21,640 --> 00:56:26,480 Ja niin tytölle selvisi, etteivät kuoret olleetkaan vaihtuneet. 527 00:56:27,240 --> 00:56:29,120 Entä sitten? 528 00:56:30,120 --> 00:56:35,120 Ei mitään. Minusta tyttö muistutti sinua. - Ei ikinä. 529 00:56:36,480 --> 00:56:38,800 En tarkoita juttua, - 530 00:56:39,280 --> 00:56:42,040 mutta luonteeltaan. 531 00:56:43,880 --> 00:56:47,200 Tyttö joka aina erehtyy. - Ihan totta? 532 00:56:47,720 --> 00:56:49,680 Kyllä. 533 00:56:51,120 --> 00:56:55,560 Miksi katsot minua noin? - Siksi että rakastan sinua. 534 00:56:56,840 --> 00:56:58,960 Joo joo! 535 00:57:00,360 --> 00:57:02,400 Kyllä. 536 00:57:02,640 --> 00:57:06,480 En nukkunut koko yönä. Tajusin sen. 537 00:57:07,360 --> 00:57:09,760 Ihan yksin? - Tietysti. 538 00:57:11,440 --> 00:57:15,080 Se ei ole totta. - Oletko pahoillasi? 539 00:57:16,040 --> 00:57:19,320 Mistä? Siitäkö ettei se ole totta? - Niin. 540 00:57:21,120 --> 00:57:22,920 En tiedä. 541 00:57:24,920 --> 00:57:27,000 On se niin. 542 00:57:28,440 --> 00:57:30,840 En tiedä, mikä on totta, mikä ei. 543 00:57:32,040 --> 00:57:34,120 Minä erehdyn aina. 544 00:57:35,800 --> 00:57:38,360 Mutta eihän sitä voikaan tietää. 545 00:57:39,360 --> 00:57:41,920 Sano nyt joku valhe. 546 00:57:45,040 --> 00:57:46,440 Sataa. 547 00:57:46,520 --> 00:57:49,320 Ja nyt puhu totta. - Aurinko paistaa. 548 00:57:50,360 --> 00:57:54,280 Mikä nyt? - Kasvosi olivat koko ajan samanlaiset. 549 00:57:54,400 --> 00:57:56,320 Mitä sitten? 550 00:57:58,040 --> 00:58:02,600 Jokin ero pitäisi näkyä, koska valhe on eri asia kuin totuus. 551 00:58:02,960 --> 00:58:05,040 Miten niin? 552 00:58:05,440 --> 00:58:07,360 Pitää vain tietää. 553 00:58:07,800 --> 00:58:09,600 Itse tietää, - 554 00:58:11,000 --> 00:58:13,480 mutta muiden ei ole pakko uskoa. 555 00:58:14,320 --> 00:58:16,200 Se on kurjaa. 556 00:58:17,640 --> 00:58:20,760 Jokainen siis huolehtikoon itsestään. 557 00:58:21,080 --> 00:58:23,320 Aina sitä jotenkin pärjää. 558 00:58:24,120 --> 00:58:27,440 Se juuri on niin surullista. 559 00:58:29,320 --> 00:58:31,840 Miksi et usko, että rakastan sinua? 560 00:58:32,720 --> 00:58:36,920 Haluaisin olla varma siitä. - Niin minäkin. 561 00:58:38,080 --> 00:58:42,880 Etkö edes ole varma? - Itsestäni olen, en sinusta. 562 00:58:43,000 --> 00:58:46,160 Sittenhän on kaikki hyvin. - Ei ole. 563 00:58:46,240 --> 00:58:50,720 On, minulle on samantekevää rakastanko sinua vai en. 564 00:58:51,160 --> 00:58:53,440 Säälikää sokeita raukkoja. 565 00:58:54,160 --> 00:58:56,080 Älkää viitsikö. 566 00:58:56,600 --> 00:58:58,680 Anteeksi. 567 00:58:59,520 --> 00:59:03,320 Ei näiden mustien lasien takaa... - ...näe yhtään mitään. 568 00:59:07,400 --> 00:59:09,720 Keitä nuo olivat? 569 00:59:10,000 --> 00:59:13,240 Oltiin yhdessä ilmiantajia pari vuotta sitten. 570 00:59:13,320 --> 00:59:16,880 Sinitakkinen on Albert. Pidän hänestä. 571 00:59:18,320 --> 00:59:20,840 Viime vuonna Albert keksi nerokkaan jutun. 572 00:59:20,920 --> 00:59:24,840 Hän kirjoitti kirjeen kaikille kulmakunnan raskaana oleville: 573 00:59:24,920 --> 00:59:28,840 "Lähettäkää 1 000 frangia niin kerron saatteko pojan vai tytön." 574 00:59:29,040 --> 00:59:31,920 "Jos olen väärässä, saatte rahat takaisin." 575 00:59:32,480 --> 00:59:35,560 Tietysti noin puolet meni oikein. 576 00:59:36,080 --> 00:59:38,680 Ihan pistämätön idea. 577 00:59:40,120 --> 00:59:45,120 Minusta sellainen on inhottavaa. - Se oli ihan reilua peliä. 578 00:59:45,840 --> 00:59:50,640 Aina kun meni väärin, Albert maksoi rahat takaisin. 579 00:59:51,680 --> 00:59:54,080 Siitä huolimatta. 580 00:59:55,880 --> 00:59:58,600 Minusta taas on inhottavaa se, - 581 00:59:58,680 --> 01:00:02,680 että on yhden kaverin kanssa mutta ajattelee toista. 582 01:00:05,920 --> 01:00:10,760 Ja minusta pitää olla hiljaa, jos ei tiedä mitä puhuu. 583 01:00:12,360 --> 01:00:15,800 Tiedän kyllä mitä puhun. Ajattelet Emileä. 584 01:00:15,920 --> 01:00:17,800 Enkä ajattele. 585 01:00:19,280 --> 01:00:22,160 Miten uskoisit, että rakastan sinua? 586 01:00:24,560 --> 01:00:28,440 Onko sinulla 20 frangin kolikkoa? - Haluatko jonkun levyn? 587 01:00:28,520 --> 01:00:30,960 Haluan. - Okei. 588 01:00:31,400 --> 01:00:34,200 Minkä? Itsy-Bitsyn? 589 01:00:34,560 --> 01:00:37,240 Ei. Charlesia. - Aznavouria? 590 01:00:41,280 --> 01:00:43,240 Katso tätä kuvaa. 591 01:00:46,600 --> 01:00:48,720 Mikä kuva tämä on? 592 01:00:51,480 --> 01:00:53,280 Valokuva. 593 01:01:07,960 --> 01:01:10,840 Voi että näytät hassulta. 594 01:01:11,240 --> 01:01:14,560 Siinä nyrpeänä odotat - 595 01:01:14,840 --> 01:01:18,320 ja minua vain naurattaa. 596 01:01:18,560 --> 01:01:21,480 Alkaa viina nousta päähän. 597 01:01:21,880 --> 01:01:24,600 Ne kaikki ryypyt, - 598 01:01:24,880 --> 01:01:28,200 joista rohkeutta hain - 599 01:01:28,440 --> 01:01:30,880 jotta saisin sanottua - 600 01:01:31,040 --> 01:01:34,320 kuinka kyllästynyt olen sinuun ja lörpötyksiisi, - 601 01:01:34,760 --> 01:01:37,560 vartaloosi joka halut vie, - 602 01:01:37,760 --> 01:01:40,560 ja epätoivoon saa. 603 01:01:43,200 --> 01:01:45,640 Nyt riittää, on pakko sanoa. 604 01:01:45,800 --> 01:01:48,480 Olet ärsyttävä, tyranni. 605 01:01:48,680 --> 01:01:51,520 Pahaa sisuasi olen sietänyt. 606 01:01:51,760 --> 01:01:55,160 En uskaltanut sanoa että liika on liikaa. 607 01:01:55,320 --> 01:01:58,040 Liika on liikaa, nyt sen tiedät. 608 01:01:58,320 --> 01:02:01,880 Joskus tekee mieli sinut kuristaa. 609 01:02:02,400 --> 01:02:05,560 Luoja miten viisi vuotta on sinut muuttanut. 610 01:02:05,840 --> 01:02:08,360 Et enää itseäsi hoida. 611 01:02:10,040 --> 01:02:11,680 Jo olet näky. 612 01:02:11,920 --> 01:02:14,240 Sukat makkaralla, - 613 01:02:14,880 --> 01:02:18,160 vanha aamutakki auki repsottaa, - 614 01:02:18,360 --> 01:02:21,720 papiljotit päässä, mikä ilmestys. 615 01:02:22,720 --> 01:02:25,200 Joka aamu ihmettelen - 616 01:02:25,400 --> 01:02:28,000 millä minut hurmasit, - 617 01:02:28,240 --> 01:02:31,200 miten saatoin sinuun retkahtaa - 618 01:02:31,440 --> 01:02:34,280 ja koko elämäni antaa. 619 01:02:34,440 --> 01:02:37,320 Niin olet kuin äitisi. 620 01:02:37,960 --> 01:02:41,440 Ei mikään sinussa rakkauteen innoita. 621 01:02:42,920 --> 01:02:45,800 Ja ystävien kuullen - miten kamalaa - 622 01:02:46,000 --> 01:02:48,160 läksytät ja soimaat. 623 01:02:48,480 --> 01:02:51,360 Sulla riittää myrkkyä ja sappea - 624 01:02:51,480 --> 01:02:54,520 vaikka lyödä lyttyyn vuoria. 625 01:02:56,000 --> 01:02:58,880 Sainpa tosi ison potin, - 626 01:02:59,080 --> 01:03:02,320 kun sinut vaimokseni otin. 627 01:03:02,440 --> 01:03:06,160 Jos edes suusi kiinni pitäisit, vaan ei. 628 01:03:06,280 --> 01:03:08,200 Annat mennä vaan. 629 01:03:09,520 --> 01:03:12,080 Olet törkimys ja tyranni, - 630 01:03:12,240 --> 01:03:14,880 vailla sielua ja sydäntä. 631 01:03:16,080 --> 01:03:18,320 Silti usein aattelen, - 632 01:03:18,480 --> 01:03:21,120 että sittenkin sinä olet vaimoni. 633 01:03:22,720 --> 01:03:26,000 Jos vähän vaivaa näkisit, voisi mennä hyvinkin. 634 01:03:27,640 --> 01:03:30,360 Jumppaa vaikka kilot pois. 635 01:03:32,120 --> 01:03:35,080 Peiliinkin joskus katsoa vois. 636 01:03:35,480 --> 01:03:39,000 Vedä kasvot hymyyn, pane uusiksi kroppa ja sydän. 637 01:03:42,400 --> 01:03:45,520 Älä ajattele että sua vihaan kuin ruttoa, - 638 01:03:47,920 --> 01:03:50,400 vaan koeta olla herttainen. 639 01:03:50,720 --> 01:03:53,840 Ole taas se tyttönen, - 640 01:03:54,280 --> 01:03:57,240 joka mulle niin suuren onnen soi. 641 01:03:57,440 --> 01:04:00,280 Ja joskus, niin kuin ennen - 642 01:04:00,560 --> 01:04:04,080 haluaisin että sydäntäni vasten - 643 01:04:04,280 --> 01:04:09,320 sydämesi painaisit. 644 01:04:12,800 --> 01:04:15,920 Kuka tyttö on? - Näkeehän sen. 645 01:04:16,680 --> 01:04:18,640 Niin näkee. 646 01:04:18,960 --> 01:04:22,640 Tein sinulle kysymyksen mutta et ole vastannut. 647 01:04:23,080 --> 01:04:24,880 Minkä kysymyksen? 648 01:04:25,160 --> 01:04:28,840 Miten saisin sinut uskomaan, että rakastan sinua? 649 01:04:29,280 --> 01:04:31,880 Niin, miten saisit? 650 01:04:32,720 --> 01:04:36,080 Uskoisitko jos löisin pääni seinään? 651 01:04:37,440 --> 01:04:41,720 En tiedä pitäisikö sanoa tietysti vai ehkä. 652 01:04:41,800 --> 01:04:43,720 Minä teen sen. 653 01:04:57,960 --> 01:05:00,040 Minä uskon sinua. 654 01:05:01,680 --> 01:05:05,160 Oho, puoli kaksi, minun pitää mennä. 655 01:05:06,200 --> 01:05:09,440 Hitto, 300 frangia! Minulla ei ole tarpeeksi. 656 01:05:09,720 --> 01:05:11,560 Minulla ei ole yhtään. 657 01:05:11,920 --> 01:05:13,840 Nyt keksin. 658 01:05:19,680 --> 01:05:24,080 Teen teille kysymyksen, ja te vastaatte kyllä tai ei. 659 01:05:24,440 --> 01:05:26,640 Mennään nyt. - Hetkinen. 660 01:05:28,720 --> 01:05:32,160 Jos vastaatte kyllä, olen teille velkaa 10 000 frangia. 661 01:05:32,320 --> 01:05:36,040 Ja jos vastaatte ei, te olette minulle saman summan velkaa. 662 01:05:36,720 --> 01:05:41,360 Kysymys: Voitteko lainata minulle 10 000 frangia? 663 01:05:44,880 --> 01:05:47,280 En. 664 01:05:47,680 --> 01:05:51,400 Sen te olet nyt velkaa. Palataan asiaan ensi viikolla. 665 01:05:57,720 --> 01:06:02,720 Mikset koskaan odota minua? - Pitää mennä laittamaan ruokaa. 666 01:06:05,200 --> 01:06:07,600 Ruokaa Emilelle. 667 01:06:12,400 --> 01:06:15,400 Ruokaa Emilelle? 668 01:06:15,760 --> 01:06:20,600 Minä mietin. - Tule nyt, ihan totta. 669 01:06:21,080 --> 01:06:24,800 Jos kaihtimet ovat alhaalla vielä viiden minuutin päästä, - 670 01:06:24,880 --> 01:06:27,560 se tarkoittaa sitä, että tulen takaisin. 671 01:06:27,640 --> 01:06:30,840 Ja jos ne eivät ole? - Sitä että en tule. 672 01:06:32,400 --> 01:06:35,560 Sitä että olen tehnyt sovinnon Emilen kanssa. 673 01:06:37,160 --> 01:06:39,800 Sitä että olen onnellinen. 674 01:07:55,200 --> 01:07:58,640 Haluan olla yksin! Pitääkö se sanoa kiinaksi? - Angela! 675 01:07:58,880 --> 01:08:02,240 Entäs tämä kuva? - Se on jo vanha juttu. 676 01:08:03,640 --> 01:08:06,640 Jos haluat saada anteeksi, pyydä edes suukkoa. 677 01:08:06,720 --> 01:08:08,520 Anna suukko. 678 01:08:09,440 --> 01:08:12,440 Minä haluan lapsen. - Älä nyt taas aloita. 679 01:08:13,280 --> 01:08:17,000 En aloita vaan jatkan. - Älä jatka. 680 01:08:17,920 --> 01:08:21,400 En jatka vaan aloitan taas. - Senkin ääliö. 681 01:08:46,840 --> 01:08:50,360 Minä haluan lapsen. - Älä ole julkea, Angela. 682 01:08:50,680 --> 01:08:52,600 Älä ole julma, Emile. 683 01:08:54,120 --> 01:08:57,360 Tuo skottihame ei sovi sinulle ollenkaan. 684 01:08:57,680 --> 01:09:01,440 Sehän hyvä. Minä en halua miellyttää ketään. 685 01:09:17,800 --> 01:09:21,040 Minä haluan lapsen. - Lopeta tuo pelleily. 686 01:09:21,320 --> 01:09:22,720 Menen Zodiaciin. 687 01:09:22,800 --> 01:09:26,000 Mene riisuutumaan julkisesti. Olet ällöttävä. 688 01:09:26,080 --> 01:09:29,600 Senkin nuija, ei tässä sinun pikku palkallasi eletä. 689 01:09:30,280 --> 01:09:34,360 Sinä olet pelkuri. - Mieluummin olen pelkuri kuin idiootti. 690 01:09:35,760 --> 01:09:39,320 Miksi minä olen idiootti, kun haluan lapsen? 691 01:09:39,640 --> 01:09:43,120 Jos et lopeta, minä lähden. - Minne sinä menet? 692 01:09:43,240 --> 01:09:45,720 En tiedä, Meksikoon. 693 01:09:46,000 --> 01:09:48,440 Hullu. - Itse olet. 694 01:09:49,480 --> 01:09:51,960 Minä haluan lapsen. 695 01:09:56,080 --> 01:09:58,360 Anteeksi että häiritsen. 696 01:09:59,200 --> 01:10:02,480 Voisitteko tehdä tälle neidille lapsen? 697 01:10:04,480 --> 01:10:07,800 Nyt ei oikein sovi. Tänään en todellakaan ehdi. 698 01:10:26,560 --> 01:10:28,480 Terve. 699 01:10:28,640 --> 01:10:32,880 Onko Angela täällä? - Esiintyy Dominiquen jälkeen. 700 01:11:02,520 --> 01:11:05,440 Mitä saa olla? - Onko Angelan vuoro pian? 701 01:11:05,680 --> 01:11:07,800 Ei, hän lähti. - Helvetti. 702 01:11:08,760 --> 01:11:10,880 Vanha paska. - Itse olet. 703 01:11:17,160 --> 01:11:20,160 ON 704 01:11:22,720 --> 01:11:26,720 NIIN ONNETON 705 01:11:31,640 --> 01:11:36,800 ETTEI VÄLITÄ PÄTKÄÄKÄÄN 706 01:11:43,720 --> 01:11:45,800 Siis tahtomattaan - 707 01:11:46,000 --> 01:11:49,320 ihmiset toimivat epäreilusti - 708 01:11:49,400 --> 01:11:51,880 ja ovat epäreiluja ja ilkeitä. 709 01:11:53,040 --> 01:11:55,520 Tahtomattaan. 710 01:11:55,600 --> 01:11:58,080 Tai siltä minusta ainakin näyttää. 711 01:12:00,120 --> 01:12:03,160 Ja ovat epäreiluja ja ilkeitä. 712 01:12:54,720 --> 01:12:57,160 Haluaisin soittaa. - Sopii. 713 01:13:04,640 --> 01:13:07,080 Hei sitten, kulta. 714 01:13:13,760 --> 01:13:17,360 Täällä puhuu Emile Récamier. 715 01:13:17,800 --> 01:13:20,040 Onko Albert Lubitsch kotona? 716 01:13:45,200 --> 01:13:47,360 Sanokaa että lähden Meksikoon. 717 01:14:11,760 --> 01:14:13,760 Miksi Meksikoon? 718 01:14:15,120 --> 01:14:17,520 Epäreilua. 719 01:14:19,000 --> 01:14:22,440 Aina kun ollaan yhdessä, ei olla yhdessä. 720 01:14:23,720 --> 01:14:28,280 Ja päinvastoin. - Mitä tuo tarkoittaa? 721 01:14:30,360 --> 01:14:32,840 Että minä lähden Meksikoon. 722 01:14:33,120 --> 01:14:35,720 France-Soir! Paris-Presse! Le Monde! 723 01:14:37,480 --> 01:14:40,080 Marie- Claire! 724 01:14:40,720 --> 01:14:43,440 Le Figaro Littéraire! 725 01:14:45,760 --> 01:14:49,360 En ole kiltti tyttö. 726 01:14:49,840 --> 01:14:53,680 Olen hyvin julma. 727 01:14:54,120 --> 01:14:57,280 Ei miehet siitä välitä, - 728 01:14:58,040 --> 01:15:01,240 koska olen - 729 01:15:01,320 --> 01:15:04,560 hyvin kaunis. 730 01:16:16,080 --> 01:16:18,880 En tiedä mitä sanoisin. 731 01:16:21,680 --> 01:16:24,480 Sano totuus. 732 01:16:24,840 --> 01:16:26,960 Olin Alfredin luona. 733 01:16:28,280 --> 01:16:29,960 Makasin hänen kanssaan. 734 01:16:30,040 --> 01:16:33,520 En usko sinua, en usko sinua. 735 01:16:34,080 --> 01:16:35,880 En usko sinua. 736 01:16:36,960 --> 01:16:40,560 Kyllä. - Miksi, herran tähden? 737 01:16:41,360 --> 01:16:45,240 Että saisin lapsen. Sinä et halunnut. 738 01:16:45,680 --> 01:16:48,560 Sinä huijaat. - Ehkä. 739 01:16:55,560 --> 01:16:59,360 En tiedä onko tämä komedia vai tragedia - 740 01:16:59,800 --> 01:17:02,320 mutta mestariteos joka tapauksessa. 741 01:17:02,560 --> 01:17:05,360 Albert pani sen Aznavourin levyn soimaan. 742 01:17:05,440 --> 01:17:08,280 Sen joka saa minut aina tolaltani. 743 01:17:08,560 --> 01:17:12,960 Sen joka alkaa ta-ta-tii-ta. - Ei kun ti-ti-taa-taa-ti. 744 01:17:13,640 --> 01:17:16,480 Ei vaan ta-ta-tii. 745 01:17:18,120 --> 01:17:20,920 Ei, ti-ti-taa-taa. 746 01:17:45,520 --> 01:17:48,320 Sammutetaanko valo? - Sammutetaan. 747 01:17:49,960 --> 01:17:52,760 Surullista. - Niin on. 748 01:17:57,200 --> 01:17:59,800 Anteeksi, rakas. 749 01:18:02,600 --> 01:18:04,440 Minä en puhu sinulle. 750 01:18:55,320 --> 01:18:57,120 Lue, idiootti. 751 01:18:57,240 --> 01:19:00,960 Vaikka et rakasta minua, minä rakastan sinua silti. 752 01:19:03,360 --> 01:19:06,240 Entä jos olet raskaana? - Se olisi kamalaa. 753 01:19:17,280 --> 01:19:19,520 Minä keksin. 754 01:19:20,840 --> 01:19:23,120 Niin minäkin. 755 01:19:24,160 --> 01:19:27,680 Ihan yksinkertaista. - Emme tiedä moneen päivään... 756 01:19:27,760 --> 01:19:29,800 ... oletko... - ... raskaana. 757 01:19:29,880 --> 01:19:32,360 Joten... - ... teet minulle lapsen... 758 01:19:32,440 --> 01:19:33,840 ...jolloin voin - 759 01:19:33,920 --> 01:19:36,440 ...olla varma... - että olen isä. 760 01:19:39,000 --> 01:19:41,400 Asiaan. 761 01:19:41,920 --> 01:19:44,360 KUN ASIA OLI HOIDETTU 762 01:19:44,720 --> 01:19:46,400 ANGELA SYTYTTI VALOT 763 01:19:51,400 --> 01:19:53,400 Läheltä piti. 764 01:19:53,960 --> 01:19:55,440 Miksi sinä naurat? 765 01:19:55,560 --> 01:19:58,720 Angela, sinä olet kyllä varsinainen. 766 01:19:59,040 --> 01:20:01,360 Varsinainen? 767 01:20:03,000 --> 01:20:05,560 Minä olen nainen. 768 01:20:12,960 --> 01:20:14,960 Suomennos Satu Milonoff 769 01:20:15,080 --> 01:20:16,280 770 01:20:17,305 --> 01:21:17,710 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm