1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:12,675 --> 00:02:14,677 আপনি আগে কখনো রেকর্ড করেছেন? 3 00:02:15,052 --> 00:02:19,056 আপনি শুধু মাইকের সামনে বসবেন এবং মন খুলে বাজাবেন। 4 00:02:19,348 --> 00:02:21,809 বাকিটা আমরা দেখব। আমাদের সবধরনের যন্ত্রপাতি আছে। 5 00:02:21,976 --> 00:02:24,687 আপনি শুধু নিজেকে প্রস্তুত করুন বাজানোর জন্য, ঠিক আছে? 6 00:02:24,854 --> 00:02:26,146 আচ্ছা। 7 00:02:26,313 --> 00:02:28,399 চলুন, তাহলে শুরু করা যাক। 8 00:02:46,083 --> 00:02:48,836 রবার্ট জনসন, তৈরি। 9 00:02:55,551 --> 00:02:57,052 শুরু করা যাক। 10 00:04:56,130 --> 00:04:57,672 অফিসার ম্যাকগয়ার এর দৃষ্টি আকর্ষণ করছি, 11 00:04:57,673 --> 00:05:00,217 দয়া করে পূর্ব বিভাগের নিরাপত্তা ফটকে যোগাযোগ করুন। 12 00:05:00,384 --> 00:05:01,801 অফিসার ম্যাকগয়ার এর দৃষ্টি আকর্ষণ করছি, 13 00:05:01,802 --> 00:05:05,055 দয়া করে পূর্ব বিভাগের নিরাপত্তা ফটকে যোগাযোগ করুন। 14 00:05:11,103 --> 00:05:13,188 আমি একজন রোগীর সাথে দেখা করতে এসেছি। উইলি ব্রাউন। 15 00:05:13,355 --> 00:05:16,358 - আপনার নাম? - ইউজীন মারটোন। 16 00:05:20,612 --> 00:05:24,992 মাফ করবেন। আমি যতক্ষণ এখানে আছি, ততক্ষণ আমি একটা নিরাপত্তা টহল দিতে চাই। 17 00:05:25,743 --> 00:05:29,538 শারীরিক প্রশিক্ষক এর সাথে ব্যায়াম শুরু হবে সকাল নয়টায় 18 00:05:30,080 --> 00:05:31,707 সোমবার থেকে শুক্রবার। 19 00:05:31,874 --> 00:05:36,712 নীল কার্ড বহনকারী রোগীদেরকেই শুধুমাত্র অংশগ্রহণ করতে বলা হচ্ছে। 20 00:05:36,879 --> 00:05:41,050 নিরাপত্তা অফিসার লারকিন, নার্স স্টেশন থেকে স্টাফ ফোন নেয়ার অনুরোধ করা হচ্ছে। 21 00:05:41,258 --> 00:05:45,012 নিরাপত্তা অফিসার লারকিন, নার্স স্টেশন থেকে স্টাফ ফোন নেয়ার অনুরোধ করা হচ্ছে। 22 00:05:45,179 --> 00:05:47,848 দুঃখিত, উইলি জানিয়েছেন উনি মারটোন নামের কাওকে চেনেন না। 23 00:05:48,599 --> 00:05:50,975 যদিও, উনি আমাকে চেনেন না, কিন্তু উনার সাথে কথা বললে... 24 00:05:50,976 --> 00:05:54,021 জনাব ব্রাউন স্পষ্টভাবে জানিয়ে দিয়েছেন উনি কারো সাথে দেখা করবেন না। 25 00:05:54,146 --> 00:05:56,106 দেখুন, আমার শুধু এক মিনিট লাগবে। আমার ওনাকে জিজ্ঞেস করতে হবে... 26 00:05:56,273 --> 00:06:01,403 উনি স্পষ্টভাবে জানিয়ে দিয়েছেন উনি কারো সাথে দেখা করবেন না। 27 00:06:02,446 --> 00:06:04,531 এসবের মানে... 28 00:06:05,282 --> 00:06:07,034 ধ্যাত। 29 00:06:22,466 --> 00:06:24,259 শুধু এখানে একটা দস্তখত লাগবে। 30 00:06:24,426 --> 00:06:25,968 অফিসার ম্যাকফারল্যান্ডের দৃষ্টি আকর্ষণ করছি। 31 00:06:25,969 --> 00:06:28,847 অনুগ্রহ করে নিরাপত্তা অফিসে যোগাযোগ করুন। 32 00:06:29,056 --> 00:06:30,766 অফিসার ম্যাকফারল্যান্ডের দৃষ্টি আকর্ষণ করছি... 33 00:06:45,781 --> 00:06:47,282 আপনিই মারটোন? 34 00:06:47,449 --> 00:06:49,868 হলের কাজ শেষ করুন, এরপর কফি রুমের কাজ করে রাখুন। 35 00:06:50,035 --> 00:06:54,248 এবং আমার রুমে একটা পরিষ্কার ময়লা ফেলার ব্যাগ রাখবে। ধন্যবাদ। 36 00:06:55,582 --> 00:06:58,168 ওরা আমার নামে দোষ দিচ্ছে। কিন্তু আমি এটা করিনি। 37 00:06:59,211 --> 00:07:01,255 হস এর কাহিনী কি? 38 00:07:01,421 --> 00:07:04,299 পঁচিশ মিলিগ্রাম মেম্প্রোগ্রোমেড এবং এখনি দিতে হবে। 39 00:07:04,466 --> 00:07:06,468 আচ্ছা, ঠিক আছে। 40 00:07:09,138 --> 00:07:15,018 গ্যারী প্রায় পুরোটা পৌঁছে গেছে, ম্যাকগী কে আটকে দিচ্ছে। 41 00:07:15,185 --> 00:07:17,771 টিম ম্যাক কারভার সাথে স্টিভ য্যাব্রিস্কি এবং র‍্যালফ কিনার 42 00:07:17,938 --> 00:07:20,149 আমাদের এখানে সেই-তে আমরা পেয়ে গেছি একটুকরো ডান্ডী। 43 00:07:20,357 --> 00:07:23,944 আপনি কার্ডিনাল ফ্যান, মেটস ফ্যান, যাদেরই ফ্যান হন না কেন 44 00:07:24,111 --> 00:07:28,907 আপনাকে এর প্রেমে পড়তেই হবে। একেই বলে খাঁটি বেসবল। 45 00:07:29,700 --> 00:07:31,827 একটা লাইন ড্রাইভ, লম্বা। 46 00:07:32,035 --> 00:07:34,788 যেতে পারল না। 47 00:07:34,955 --> 00:07:36,748 তাকে এবং ড্যানীকে... 48 00:07:51,346 --> 00:07:54,140 আপনি কি চান এখানে, জনাব জ্যানিটর মানব? আমি এই যায়গা ময়লা করিনি। 49 00:07:54,141 --> 00:07:56,685 - আপনিই উইলি। - সেটা আমার নাম। 50 00:07:56,852 --> 00:07:59,354 আমি আপনাকে হার্প বাজাতে শুনেছি, তাই দেখা করতে এলাম। 51 00:07:59,521 --> 00:08:02,482 - আপনি এখানে নতুন, তাই না? - আমার প্রথম দিন। 52 00:08:02,649 --> 00:08:06,278 আপনাকে স্বাগতম, জনাব জ্যানিটর মানব। এখন আমাকে একা ছাড়ুন। 53 00:08:06,445 --> 00:08:07,696 আপনাকে এটাই জানাতে চাই যে 54 00:08:07,863 --> 00:08:11,366 যদি আপনি কিছু চান, যদি আপনার কিছু লাগে... 55 00:08:11,533 --> 00:08:12,993 আপনি আসতে পারেন। 56 00:08:13,535 --> 00:08:17,497 বিরক্ত করার জন্য দুঃখিত। আমি পরে আসব, ঠিক আছে? 57 00:08:17,706 --> 00:08:19,041 জনাব ফুলটন। 58 00:08:19,791 --> 00:08:21,210 জনাব কি? 59 00:08:21,376 --> 00:08:24,755 ১৯৩৯ থেকে ১৯৬৮, আপনিই তো ব্লাইন্ড ডগ ফুলটন ছিলেন, তাই না? 60 00:08:25,255 --> 00:08:27,216 আপনি কি উলটাপালটা কিছু খেয়েছেন? 61 00:08:27,382 --> 00:08:30,385 আপনার নাম উইলি ব্রাউন। ব্লাইন্ড ডগ ফুলটন এর আসল নাম উইলি ব্রাউন। 62 00:08:30,552 --> 00:08:32,888 উনি ১৯৩৮ পর্যন্ত এই নাম ব্যাবহার করেছিলেন। 63 00:08:33,055 --> 00:08:35,057 তার বন্ধু রবার্ট জনসন মারা যাবার পরে 64 00:08:35,224 --> 00:08:38,018 উনি শিকাগো যান, এবং নাম পালটে রাখেন ব্লাইন্ড ডগ ফুলটন। 65 00:08:38,268 --> 00:08:41,229 আমার ৬ জন আত্মীয়ের নাম উইলি ব্রাউন। 66 00:08:41,230 --> 00:08:44,733 রাস্তার মাথায় মুদী দোকানদারের নাম উইলি ব্রাউন। 67 00:08:44,900 --> 00:08:47,193 প্রতি বার উইলি ব্রাউন ডাকার জন্য যদি আমি এক টাকা করে পেতাম 68 00:08:47,194 --> 00:08:49,780 তাহলে আজ এখানে বসে আপনার বকবক শুনতে হত না। 69 00:08:49,947 --> 00:08:52,324 আপনি সেই উইলি ব্রাউন না, যাকে রবার্ট... 70 00:08:52,491 --> 00:08:53,742 তার "ক্রসরোড ব্লুস" এ ডাক দেয়? 71 00:08:53,909 --> 00:08:56,411 না। রবার্ট জনসন। 72 00:08:56,954 --> 00:08:59,957 আপনি হার্মনিকা বাজান। আসল উইলি ব্রাউন এর প্রধান বাদ্যযন্ত্র ছিল এটা। 73 00:09:00,123 --> 00:09:01,416 হিসেব মেলাতে পারছি না। 74 00:09:01,583 --> 00:09:04,210 আমি যেখান থেকে আসি, আপনি হার্মনিকা বাজাতে পারেন না 75 00:09:04,211 --> 00:09:06,088 কোন অধিকার নেই। 76 00:09:10,509 --> 00:09:13,512 মিলছে না। আপনিই... 77 00:10:03,061 --> 00:10:06,231 জনাবা নারসিসো, আপনার পালা। 78 00:10:07,065 --> 00:10:09,026 খুব ভালো ছিল, ইউজীন। 79 00:10:09,192 --> 00:10:11,820 একটা মাত্রা পর্যন্ত ভালো। 80 00:10:11,987 --> 00:10:14,990 অধিকাংশ মানুষ সম্মানের সাথে মোজার্ট বাজায়। 81 00:10:15,157 --> 00:10:18,076 আপনার সাথে তার কোন পরিচয় নাই। 82 00:10:18,243 --> 00:10:20,245 আমি দুঃখিত, আমি বাজে কিছু বোঝাতে চাই নি। 83 00:10:20,454 --> 00:10:23,999 আমি মজা করছিলাম মাত্র। 84 00:10:32,049 --> 00:10:35,302 এগুলোর মধ্যে কোনটা সিগার লাইটার? দরকার ছিল... 85 00:10:35,469 --> 00:10:37,679 ফাউল যন্ত্রে আগুন লাগাতে। 86 00:10:38,013 --> 00:10:39,681 একদম কাজের না। 87 00:10:42,642 --> 00:10:45,145 গ্র্যামশেলের ফোলি। 88 00:10:45,771 --> 00:10:47,439 ময়লার গাট্টি। 89 00:10:47,606 --> 00:10:49,900 এ কি অবস্থা! 90 00:10:50,067 --> 00:10:53,111 ম্যাজু। ওহে, ম্যাজু। 91 00:10:53,612 --> 00:10:55,029 আমাকে শুনতে পাচ্ছেন, ম্যাজু? 92 00:10:55,030 --> 00:10:59,368 জনাব জ্যানিটর মানব। 93 00:10:59,618 --> 00:11:05,916 আপনার মতন একজন সাদা চামড়ার মানুষ কেন পুরানো এক হার্মনিকা বাদকের খোঁজ করছে? 94 00:11:06,083 --> 00:11:08,418 আমি হারিয়ে যাওয়া একটা গানের খোঁজ করছি। 95 00:11:08,960 --> 00:11:11,254 হারানো গান? কোন সুরের খোঁজ করছেন? 96 00:11:11,421 --> 00:11:14,800 রবার্ট জনসন এর টেক্সাস সেশনে ৩০ টি গান রেকর্ড করার কথা ছিল। 97 00:11:14,966 --> 00:11:18,095 মাত্র ২৯ টা পাওয়া গিয়েছে। ৩০ নম্বরটা রেকর্ড করেন নি। 98 00:11:18,261 --> 00:11:20,305 - আপনি বই এ পড়েছেন এসব? - হ্যাঁ। 99 00:11:20,472 --> 00:11:23,308 ভাবলাম আপনিই একমাত্র জীবিত ব্যক্তি যার কাছে এর খবর পাবো। 100 00:11:23,475 --> 00:11:25,644 বইয়ে এসব থাকে না। 101 00:11:26,520 --> 00:11:28,980 আপনি এতকিছু কেন জানতে চাচ্ছেন? 102 00:11:30,649 --> 00:11:31,900 আমি একজন ব্লুসম্যান। 103 00:11:32,067 --> 00:11:35,237 একজন ব্লুসম্যান। 104 00:11:35,445 --> 00:11:37,280 আপনি? কোথাকার? 105 00:11:37,656 --> 00:11:39,241 আমি লং আইল্যান্ডে জন্মেছিলাম, কেন? 106 00:11:39,616 --> 00:11:42,702 লং আইল্যান্ড। মহা ধনী। 107 00:11:42,869 --> 00:11:48,083 লং আইল্যান্ড, ব্লুসম্যানের জন্য যার নাম ডাক আছে। 108 00:11:48,792 --> 00:11:50,001 ধ্যাত। 109 00:11:50,168 --> 00:11:54,214 উইলি, আপনার সাপ্তাহিক চেকআপের সময়। চলুন যাওয়া যাক। 110 00:11:58,593 --> 00:12:01,930 আপনি একজন ঝাড়ুদার, নিজের কাজ করুন। 111 00:12:02,097 --> 00:12:04,933 আমার রুম মুছে দেবেন, শুনেছেন? 112 00:12:05,100 --> 00:12:08,145 চলেন, উইলি। খিস্তি খিউরি বন্ধ করুন। 113 00:12:09,312 --> 00:12:12,441 লং আইল্যান্ডের ব্লুসম্যান। 114 00:12:21,575 --> 00:12:24,786 আপনি ধ্রুপদী ছাত্র হিসেবে ভর্তি হয়েছেন। 115 00:12:24,953 --> 00:12:28,373 "পরম বিস্ময়" শব্দটি বিশেষক্ষেত্রে ব্যবহৃত হয়। 116 00:12:28,957 --> 00:12:33,170 এবং আপনি স্কুলের একজন অন্যতম সেরা গিটার বাদক হয়ে উঠেছেন। 117 00:12:33,962 --> 00:12:37,340 জনাব মারটন, খানিক উপদেশ: 118 00:12:37,549 --> 00:12:40,552 সুই নৌকায় পা দিয়ে চলবেন না। 119 00:12:40,969 --> 00:12:44,680 ধ্রুপদ নিয়ম খুবই কড়া। 120 00:12:44,681 --> 00:12:48,727 এবং অন্যটায় লেগে থাকলে, আপনার সব প্রতিভা উড়ে যাবে। 121 00:12:48,894 --> 00:12:50,979 যদি অন্যটা আমার প্রতিভা হয়? 122 00:12:51,521 --> 00:12:55,775 আদি সঙ্গীতে পারদর্শিতা অহংকারের। 123 00:12:55,942 --> 00:12:57,986 সেটা জন্মগত হতে হয়। 124 00:12:59,029 --> 00:13:01,823 আপনাকে মাধ্যমিক স্কুলে থেকে আগে ছেড়ে দেওয়া হয়েছিল 125 00:13:01,990 --> 00:13:04,743 ধ্রুপদ সঙ্গীত চর্চা করার জন্য। 126 00:13:05,035 --> 00:13:09,164 আমি আপনাকে অগ্রাধিকার পুনর্বিবেচনা করতে বলব। 127 00:14:35,709 --> 00:14:37,877 দেখ। 128 00:14:38,086 --> 00:14:42,799 লং আইল্যান্ডের বিখ্যাত ব্লুসম্যান আবার দেখা করতে এসেছেন। 129 00:14:42,966 --> 00:14:44,676 কেমন যাচ্ছে, উইলি? 130 00:14:44,843 --> 00:14:48,221 - আপনি কখনো মিসিসিপি গিয়েছেন? - না। 131 00:14:48,847 --> 00:14:53,351 - আপনি নিজেকে ব্লুসম্যান পরিচয় দেন কিভাবে? - আপনি ব্লাইন্ড ডগ ফুলটন নন, তাই না? 132 00:14:55,645 --> 00:14:59,399 উইলি, আমার মনে হয় আমার কাছে এমন কিছু আছে যা আপনাকে আকৃষ্ট করবে। 133 00:15:20,879 --> 00:15:23,256 এই কানা, এইদিকে আসুন। 134 00:15:24,591 --> 00:15:27,677 - আপনার নাম কি চার চোখ? - উইলি ব্রাউন, জনাব। 135 00:15:27,886 --> 00:15:30,472 এই ক্রসরোডে আপনি কি করছেন, উইলি ব্রাউন? 136 00:15:30,639 --> 00:15:32,766 রবার্ট জনসন বলেছিলেন আমি এখানে চুক্তি করতে পারব। 137 00:15:32,932 --> 00:15:35,601 চুক্তি। কার সাথে? 138 00:15:35,602 --> 00:15:38,229 রবার্ট লেগবা নামের একজনের সাথে কথা বলেছিলেন। আপনিই কি সেই? 139 00:15:38,396 --> 00:15:41,358 না, না। 140 00:15:44,653 --> 00:15:46,613 আমি তার সহকারী। 141 00:15:48,782 --> 00:15:52,826 এখন, দেখি। আমাকে আপনার মাথায় কি চলছে তা বলতেই হবে, উইলি ব্রাউন। 142 00:15:52,827 --> 00:15:54,496 আমার কাছে ২ ডলার আছে। 143 00:15:56,039 --> 00:15:57,290 শোন... 144 00:15:57,457 --> 00:16:01,336 লেগবা যেখানে থাকে সেখানে তোমার এই কয় টাকায় কিছুই পাওয়া যায় না, বালক। 145 00:16:01,503 --> 00:16:03,671 তুমি কি রবার্ট জনসনের মতন হতে চাও? 146 00:16:03,672 --> 00:16:06,383 তুমি কি পিটি হুইটস্ট্র এর মতন হতে চাও? 147 00:16:06,549 --> 00:16:09,594 তবে, তোমার আত্মাকে বিদায় জানাও এখনি। 148 00:16:13,765 --> 00:16:16,434 নাও, অন্ধ ছেলে। দস্তখত করো। 149 00:16:30,240 --> 00:16:33,410 প্রতি শনিবার রাত ১২টার মধ্যে এখানে চলে আসবে 150 00:16:33,952 --> 00:16:36,162 এবং ব্লুস শিখতে পারবে। 151 00:16:49,300 --> 00:16:51,302 আচ্ছা, সেই দুই ডলারের কথা 152 00:16:51,469 --> 00:16:53,722 আমার গাড়ীর তেল শেষ হয়ে গিয়েছে। 153 00:16:59,811 --> 00:17:02,397 নরকের আগুনে যাও, অন্ধ কোথাকার। 154 00:17:14,492 --> 00:17:15,869 এসব কি। 155 00:17:16,035 --> 00:17:19,497 এইতো চলে এসেছে। গোল্ডেন গেটোর ছোট্ট একটা আত্মা। 156 00:17:19,706 --> 00:17:23,543 এই লং আইল্যান্ড, তোমার প্রাথমিক শিক্ষা যাচাই করি চলো। 157 00:17:23,752 --> 00:17:28,214 শুনি কিভাবে তুমি এই জগতে এলে। 158 00:18:00,288 --> 00:18:03,625 তুমি আমাকে একদণ্ডও শান্তি দেবেনা এর থেকে, না? 159 00:18:04,083 --> 00:18:05,502 উহু। 160 00:18:05,752 --> 00:18:07,545 ঠিক আছে। 161 00:18:07,712 --> 00:18:10,256 ব্লাইন্ড ডগ ফুলটন এর সাথে পরিচিত হও। 162 00:18:10,423 --> 00:18:13,218 একমাত্র ও আসল, উইলি ব্রাউন। 163 00:18:13,384 --> 00:18:15,720 - তুমি তোমার মানুষের খোঁজ পেয়ে গিয়েছ। - বাহ! 164 00:18:15,887 --> 00:18:18,139 খুবই ভালো খবর। আমি জানতাম। আপনি ভেবেছিলেন... 165 00:18:18,306 --> 00:18:21,059 - দেখ, আমি রবার্ট জনসন নই, কিন্তু... - জানি। 166 00:18:21,226 --> 00:18:25,480 আপনি কোন আজেবাজে লোকও নন। 167 00:18:26,314 --> 00:18:29,150 তোমার মধ্যে ঝলকানি থাকতে পারে, কিন্তু বাকি কিছুই না 168 00:18:29,317 --> 00:18:31,152 - কি? যেমন? - স্থায়িত্ব। 169 00:18:31,319 --> 00:18:34,446 তোমার মায়ের কোলে বসে এসব আশা করা উচিৎ না। 170 00:18:34,447 --> 00:18:35,782 - আমি করি না। - তুমি থাকো কোথায়? 171 00:18:35,949 --> 00:18:37,325 স্কুলের ডরমিটরির মত এক জায়গায়। 172 00:18:37,700 --> 00:18:41,079 আচ্ছা। 173 00:18:41,246 --> 00:18:44,999 খুবই খারাপ সময়। 174 00:18:45,166 --> 00:18:48,378 খুবই খারাপ সময়। 175 00:18:49,087 --> 00:18:50,880 উইলি, দাঁড়ান, দাঁড়ান। 176 00:18:51,047 --> 00:18:54,008 আপনি কি জানেন রবার্ট জনসন কোন গানটা সেদিন রেকর্ড করেননি? 177 00:18:54,175 --> 00:18:55,969 আমি সেসময় তার সাথেই ছিলাম যখন তিনি গানটা বাঁধছিলেন। 178 00:18:56,135 --> 00:18:57,929 মেম্ফিস, ১৯৩৬ এর গ্রীষ্মে। 179 00:18:58,096 --> 00:18:59,973 - আমাকে এর ব্যাপারে কিছু বলবেন? - মোটেও না। 180 00:19:00,139 --> 00:19:02,350 - কেন না? - কেন বলব? 181 00:19:02,517 --> 00:19:05,478 আমি এটা রেকর্ড করতে পারব। যেভাবে ক্ল্যাপটন "ক্রসরোডস" রেকর্ড করেছিলেন। 182 00:19:05,645 --> 00:19:07,647 রোলিং স্টোন যা করেছিল "ল্যাব ইন ভেইন" দিয়ে। 183 00:19:07,856 --> 00:19:10,191 এটা আমার ভূমিকা হতে পারে সম্পূর্ণ ব্লুস দৃশ্যে। 184 00:19:10,358 --> 00:19:11,568 আমরা এটা একসাথে রেকর্ড করতে পারি। 185 00:19:11,734 --> 00:19:14,112 তুমি শুধু আরেকটা সাদা চামড়ার ছেলে যে আমাদের গান নষ্ট করতে এসেছে। 186 00:19:14,237 --> 00:19:17,282 না, উইলি, আমরা একসাথে পুরো পৃথিবীর কাছে এটা উপস্থাপন করতে পারব। 187 00:19:17,448 --> 00:19:19,659 এর জন্য মানুষ অনেক কিছু করতে রাজি আছে। 188 00:19:19,826 --> 00:19:23,580 - মানে, আমি আর আপনি, আমরা একসাথে... - তোমার প্রাপ্য নয় এটা। 189 00:19:23,746 --> 00:19:26,749 উইলি, আমি জুলিয়ার্ড থেকে বের হলে, তখন স্থায়িত্বের কথা 190 00:19:26,916 --> 00:19:30,086 - কিন্তু এই মুহূর্তে আমি শুধু... - তুমি কিসের থেকে বের হবে? 191 00:19:30,420 --> 00:19:33,172 - জুলিয়ার্ড, গানের একটা স্কুল... - আর স্কুল পাও না 192 00:19:33,381 --> 00:19:36,551 এরচেয়ে ডেলটা অনেক ভালো। সেখানেই সব শুরু হয়। 193 00:19:37,802 --> 00:19:41,723 উইলি, এটা ডেলটার অংশ। অস্বীকার করুন এটা সন হাউজ না। 194 00:19:44,058 --> 00:19:45,977 কাকের পায়খানার মতন। 195 00:19:46,144 --> 00:19:49,230 চলুন না, উইলি। আমরা একসাথে এই গানটি হাসপাতালে রেকর্ড করতে পারব। 196 00:19:49,397 --> 00:19:52,275 একবার চিন্তা করে দেখুন এর সাহায্যে আমরা কত কি করতে পারব। একবার চিন্তা করুন... 197 00:19:52,442 --> 00:19:54,986 ইউজীন, আমাকে এখান থেকে বের করে নিয়ে যাও। 198 00:19:55,153 --> 00:19:58,156 - কি? - আমাকে ফুলটন পয়েন্টে 199 00:19:58,364 --> 00:20:00,783 আমার এক টুকরো জমিতে নিয়ে যাও ইয়াজু সিটি তে। 200 00:20:00,950 --> 00:20:02,159 হ্যাঁ, এটা করি আর ধরা খেয়ে... 201 00:20:02,160 --> 00:20:04,787 আমাকে এখান থেকে বের কর তবেই তোমার গান পাবে। 202 00:20:04,954 --> 00:20:06,623 সত্যি? 203 00:20:06,789 --> 00:20:09,250 আপনি সত্যি বলছেন। আপনি কি আমাকে গারদে ঢুকাতে চান? 204 00:20:14,672 --> 00:20:17,926 উইলি, মজা করা বন্ধ করুন। আমি সত্যি কথা বলছি। 205 00:20:18,092 --> 00:20:20,803 একমাত্র তুমিই এখানে মজা করছ। 206 00:20:20,970 --> 00:20:23,514 আমি ভেবেছিলাম তুমি খুবই চালাক ছেলে হবে 207 00:20:23,681 --> 00:20:25,558 কিন্তু তুমি মুরগী ছাড়া আর কিছুই না। 208 00:20:34,442 --> 00:20:36,527 ভীতুর ডিম। 209 00:20:37,445 --> 00:20:38,988 আপনি হাটতে পারেন? 210 00:20:39,155 --> 00:20:42,241 আমি আরও অনেক কিছুই পারি। 211 00:20:43,368 --> 00:20:46,245 আমি আবার প্রেম করার জন্য তৈরি হচ্ছি। 212 00:20:46,412 --> 00:20:49,916 আমি চার বার বিয়ে করেছি। একটাও মনে ধরেনি। 213 00:20:51,960 --> 00:20:53,169 আপনি পঙ্গু নন তাহলে। 214 00:20:53,378 --> 00:20:55,546 আপনি সবসময় অন্যের কাছে সাহায্য নেন। 215 00:20:55,713 --> 00:20:59,133 এরা জানতে পারলে আমার পন্টিয়াক নিয়ে নিবে। 216 00:20:59,300 --> 00:21:02,136 এর মানে পুরুষত্ব ছিনিয়ে নেয়া। 217 00:21:02,303 --> 00:21:05,556 - তোমার গাড়ী আছে? - না। 218 00:21:05,765 --> 00:21:08,101 তাহলে এখনো বাচ্চা ছেলে তুমি। 219 00:21:08,267 --> 00:21:12,604 একদমই পুরুষ না, তাই নয় কি ভীতুর ডিম? 220 00:21:12,605 --> 00:21:14,607 বাদ দিন না, উইলি। আমি ভীতু নই। 221 00:21:14,774 --> 00:21:15,984 আমি পাগলও নই। 222 00:21:16,192 --> 00:21:18,987 আপনি আশা করেন যে আমি আমার এই দুই পয়সা কামাই দিয়ে আপনাকে মিসিসিপি নিয়ে যাবো? 223 00:21:19,195 --> 00:21:21,155 আমার কিছু জমানো টাকা আছে। 224 00:21:22,448 --> 00:21:24,951 - আপনি আমাকে গানটা ধরা শেখাবেন না? - অবশ্যই শেখাবো। 225 00:21:25,118 --> 00:21:26,536 মিসিসিপি রাজ্যে। 226 00:21:27,620 --> 00:21:28,997 আমার একটা ট্রেন ধরতে হবে, উইলি। 227 00:21:29,163 --> 00:21:32,583 তোমার ডরমিটরিতে ফেরত যাও। তাদের আদরে মিশে যাও। 228 00:21:32,750 --> 00:21:34,961 এবং তোমার মাকে চুমু দিতে ভুলে যেও না... 229 00:21:35,128 --> 00:21:37,797 আমার মায়ের কথা তুলবেন না দয়া করে, উইলি। 230 00:21:38,006 --> 00:21:43,052 দেখ, রবার্টের লিখা আসলেই অনেক ভালো। 231 00:21:43,428 --> 00:21:46,347 তুমি প্রথম ব্যক্তি হতে পারবে যে কি এটা প্রথমবারের মতন রেকর্ড করছে। 232 00:21:51,102 --> 00:21:53,104 ঠিক আছে। 233 00:21:53,271 --> 00:21:55,273 আগামীকাল সকাল ৫ টায়। তৈরি থাকবেন। 234 00:21:55,398 --> 00:21:57,984 আমরা মিসিসিপি যাবো, মনে থাকবে? 235 00:21:58,776 --> 00:22:02,071 - সত্যি বলছ? - বললাম তো, তৈরি থাকবেন। 236 00:22:45,740 --> 00:22:48,076 আচ্ছা, আমি কিছুক্ষণের মধ্যেই বের হচ্ছি। 237 00:22:48,242 --> 00:22:50,411 তোমার ইচ্ছা, পিচ্চি। 238 00:23:34,872 --> 00:23:36,916 আমাকে খুঁজছ? 239 00:23:38,584 --> 00:23:41,462 - আপনি এগুলো কেন পরেছেন? - কারণ আমি একজন ব্লুসম্যান। 240 00:23:41,629 --> 00:23:43,422 আস্তে। আসুন। 241 00:23:46,384 --> 00:23:49,428 ঠিক আছে, চলুন। 242 00:23:55,226 --> 00:23:57,645 - এ কি! - ধ্যাত। 243 00:23:58,187 --> 00:23:59,438 আসুন। 244 00:23:59,605 --> 00:24:01,899 আপনার কোথায় যাওয়া হচ্ছে? 245 00:24:02,692 --> 00:24:04,110 ধ্যাত। 246 00:24:18,875 --> 00:24:20,334 আসুন। 247 00:24:25,214 --> 00:24:27,717 - উইলি। - এখানে আসুন! 248 00:24:28,676 --> 00:24:30,678 ফিরে আসুন। দরজা খুলুন, দরজাটা খুলুন। 249 00:24:38,352 --> 00:24:40,104 আসুন, আসুন। 250 00:24:44,066 --> 00:24:45,526 ঢুকুন। 251 00:24:52,408 --> 00:24:54,327 ঠিক আছে, আসুন। 252 00:24:59,457 --> 00:25:01,375 উইলি, আমি হিসেব করে দেখেছি। 253 00:25:01,542 --> 00:25:03,669 আমার এখান থেকে মেম্ফিসে যাবার মতন টাকাই আছে শুধু। 254 00:25:03,836 --> 00:25:05,296 সেখানে গিয়ে আমরা বাস পরিবর্তন করব। 255 00:25:05,463 --> 00:25:09,008 মিসিসিপি যেতে আপনার কিছু টাকা দিতে হবে। আছে কিছু? 256 00:25:09,175 --> 00:25:11,636 আমার পকেটে গত পনের বছর যাবত ছিল। 257 00:25:11,802 --> 00:25:13,679 - অবশ্যই আছে। - দিন আমাকে। 258 00:25:13,846 --> 00:25:17,141 নিউ ইয়র্ক শহরে কেউ এভাবে সবার সামনে এতগুলো টাকা বের করে না। 259 00:25:17,308 --> 00:25:20,227 মেম্ফিসে গিয়ে, আমি টিকিট কিনে দেব এবং বাকি সব খরচাপাতি বহন করব। 260 00:25:20,228 --> 00:25:22,063 ঠিক আছে? 261 00:25:22,230 --> 00:25:25,066 আচ্ছা। আমি টিকিট কিনতে যাচ্ছি। 262 00:25:29,528 --> 00:25:31,906 - অর্ধেক আমার। - আচ্ছা, ঠিক আছে। 263 00:25:57,556 --> 00:26:01,894 আমি রবার্টের সাথে ১৯৩২ থেকে ১৯৩৮ এরমধ্যে কিছু সময় ঘুরেছি। 264 00:26:02,061 --> 00:26:04,897 উনি মারা যাবার কিছু মাস পূর্বে উনার সাথে শেষ দেখা হয়েছিল। 265 00:26:05,064 --> 00:26:08,651 আমি শিকাগো যেতে চেয়েছিলাম, কিন্তু উনি মিসিসিপি ফেরত যেতে চেয়েছিলেন। 266 00:26:09,151 --> 00:26:12,613 উনি ভালো ব্লুস শিখতে ও নাম কামাতে চেয়েছিলেন। 267 00:26:12,822 --> 00:26:15,491 - তাই উনি ডাউন... - জানি। আমি উনার ব্যাপারে পড়েছি, উইলি। 268 00:26:15,700 --> 00:26:18,869 উনি ক্রসরোডসে গেলেন। সেখানেই সব মীমাংসা হয়ে গেল। 269 00:26:19,036 --> 00:26:21,998 - তুমি এটা জানতে? - ব্লুস লোকাচার বিদ্যার ওপর বই আছে। 270 00:26:22,164 --> 00:26:24,875 ওইসব লোকাচার বিদ্যার কথা আওড়াবে না। এটা সত্যিই ঘটেছে। 271 00:26:25,042 --> 00:26:26,794 সেখানে রবার্ট তার নিয়তি ঠিক করেছিল 272 00:26:26,961 --> 00:26:30,298 এবং এরপর যখন সে আমাকে বলেছিল আমি আমার নিয়তি ঠিক করেছিলাম। 273 00:26:30,464 --> 00:26:32,925 রবার্টের কি হয়েছিল সে কথা স্কুলে শেখায়? 274 00:26:33,551 --> 00:26:35,051 কিছু বই এ লিখা উনাকে গুলি করা হয়েছিল। 275 00:26:35,052 --> 00:26:36,804 কোথাও আবার লিখা বিষক্রিয়ায় মারা গিয়েছিলেন উনি। 276 00:26:37,013 --> 00:26:38,824 এক জায়গায় বলেছিল প্রথমে বিষ দেওয়া হয়েছিল, এরপর ছুরি মারা হয়েছিল। 277 00:26:38,848 --> 00:26:41,642 - আমার মনে হয় না সত্যিটা কেউ জানে। - আমি জানি। 278 00:26:41,809 --> 00:26:44,186 এবং এগুলোর সবগুলার একই মানে: মৃত্যু। 279 00:26:46,272 --> 00:26:49,107 ঠিক, উইলি। এবং আপনি আপনার নিয়তি ঠিক করেছিলেন ক্রসরোডসে। 280 00:26:49,108 --> 00:26:50,609 হা, আমি চুক্তি করেছি। 281 00:26:50,776 --> 00:26:53,404 আমি আমার নাম কামিয়েছি যথেষ্ট। 282 00:26:53,571 --> 00:26:55,239 কি পেলাম? 283 00:26:55,406 --> 00:27:00,119 স্টেট পেন, জেল, গরাদ। 284 00:27:00,828 --> 00:27:02,663 আপনি সত্যিই কাউকে গুলি মেরেছেন, তাই না? 285 00:27:02,830 --> 00:27:06,292 হ্যাঁ এর জন্যই আপনাকে জেলে পাঠানো হয়েছিল, কিন্তু সত্যিই? 286 00:27:06,500 --> 00:27:08,127 তিন সত্যি। 287 00:27:08,294 --> 00:27:10,296 স্নুকস জর্ডান। 288 00:27:10,463 --> 00:27:12,297 গিটার ম্যান। 289 00:27:12,298 --> 00:27:14,342 উনি ব্যবসাটা পরিচালনা করছিলেন। 290 00:27:14,508 --> 00:27:17,928 জানতে পেরেছিলাম যে সে তার ভাগের থেকে বেশী টাকা সরাচ্ছিল 291 00:27:18,095 --> 00:27:21,307 আমাকে বলে এইটুকুনই পাওনা আমার। 292 00:27:21,766 --> 00:27:24,935 আমি সাথে সাথে তার চাপা বরাবর ঘুষি মারি তার গাড়ি চালানো অবস্থায়। 293 00:27:25,102 --> 00:27:26,645 সে গাড়ীটা থামায় 294 00:27:26,812 --> 00:27:29,899 একটা কাচের বোতল ভেঙ্গে আমাকে মারতে আসে। 295 00:27:30,066 --> 00:27:31,692 সোজা ঘাড় বরাবর গুলি মারি। 296 00:27:32,276 --> 00:27:34,319 আপনি প্যারোলে মুক্তি পাননি। 297 00:27:34,320 --> 00:27:36,906 না, আমার পক্ষে দাঁড়ানোর মতন কেউ ছিল না। 298 00:27:37,073 --> 00:27:39,533 আমার যাবার কোন যায়গাও ছিল না। 299 00:27:39,784 --> 00:27:44,038 আমার পেছনে শুধু যমদূত লেগেছিল। 300 00:27:44,372 --> 00:27:46,290 তা এখনো শেষ হয় নি, উইলি ব্রাউন। 301 00:27:57,468 --> 00:27:59,053 আমরা দক্ষিণে পৌঁছে গিয়েছি। 302 00:27:59,220 --> 00:28:01,263 তূলার রাজ্যে এসে আপনার অভিব্যক্তি কি? 303 00:28:01,430 --> 00:28:02,932 টেনেসি খারাপ না... 304 00:28:03,099 --> 00:28:06,018 কিন্তু মিসিসিপির ধারে কাছেও না। 305 00:28:06,185 --> 00:28:09,230 বেশিক্ষণ লাগবে না। এখানেই আমরা অন্য বাসে উঠবো, মনে আছে? 306 00:28:09,397 --> 00:28:12,566 অবশ্যই মনে আছে। কি ভেবেছ, সব গুলে খেয়ে ফেলেছি? 307 00:28:12,733 --> 00:28:14,777 আমাকে টাকাটা দিন। আমি গিয়ে টিকিট করে আনি। 308 00:28:14,944 --> 00:28:16,737 আমি ভাবলাম তুমি ট্রেনের ভাড়া দেবে। 309 00:28:16,904 --> 00:28:18,739 না, দেখুন আমি নিউ ইয়র্ক থেকে এখানে আসার ভাড়া দিয়েছি। 310 00:28:18,906 --> 00:28:21,700 - বাকিটা আপনি দেখবেন। - বাকিটা আমাকে দেখতে হবে? 311 00:28:21,867 --> 00:28:23,661 আমাকে টাকাটা দিন। আমি গিয়ে টিকিট করে আনি। 312 00:28:23,828 --> 00:28:26,872 - একটা সমস্যা আছে। - কি? 313 00:28:27,039 --> 00:28:29,667 আমাকে কি রকাফেলার মনে হয় দেখে? আমার কাছে একটাও টাকা নাই। 314 00:28:29,834 --> 00:28:31,293 মজা করা বন্ধ করুন। আমাদের হাতে বেশি সময় নাই। 315 00:28:31,460 --> 00:28:33,754 আমাকে টাকাটা দিন, তাহলে এখান থেকে যেতে পারব। 316 00:28:33,921 --> 00:28:36,882 আমাকে টাকাটা দিন, উইলি। আমাকে টাকার গোছাটা দিন। 317 00:28:37,133 --> 00:28:39,009 নয়তো আমরা কোথাও যাচ্ছি না। 318 00:28:39,176 --> 00:28:40,719 ধন্যবাদ। 319 00:28:41,429 --> 00:28:45,099 গুণে দেখ। কারণ আমি জানিনা এখানে আসলে কত টাকা আছে। 320 00:28:51,564 --> 00:28:54,525 উইলি, এইসব কাগজের মানে কি? এইখানে মাত্র ৪০ ডলার আছে। 321 00:28:54,692 --> 00:28:55,943 ঠিকই আছে। 322 00:28:56,110 --> 00:28:58,863 - কি বলতে চান? - ৪০ ডলার ফেলে দেবার মতন কিছু না। 323 00:28:59,029 --> 00:29:03,242 আর যা-ই হোক এই টাকায় তো আর মিসিসিপি যাওয়া যাবে না। আপনি... 324 00:29:03,742 --> 00:29:07,538 অপেক্ষা করুন। আমার বের করতে হবে আপনার মতলবটা কি। 325 00:29:08,414 --> 00:29:09,665 - মাফ করবেন, জনাব, - জ্বী, বলুন। 326 00:29:09,832 --> 00:29:12,792 আমি ইয়াজু শহরে যাবো, মিসিসিপিতে। কতদূরে সেটা? 327 00:29:12,793 --> 00:29:15,838 ইয়াজু শহর, প্রায় ২০০ মেইল। 328 00:29:16,005 --> 00:29:18,423 ২০০। আমার কাছে মাত্র ৪০ ডলার আছে। আমরা দুইজন মানুষ যাব সেখানে। 329 00:29:18,424 --> 00:29:20,551 - এ টাকায় কতদূর যাওয়া যাবে? - দুইজন? 330 00:29:20,718 --> 00:29:22,970 এই টাকায় এক-তৃতীয়াংশও পাড়ি দিতে পারবেন না। 331 00:29:23,387 --> 00:29:25,973 আমি ঠিক এটাই ভেবেছিলাম। ধন্যবাদ। 332 00:29:26,307 --> 00:29:28,893 ভালো করেছেন, উইলি। ইয়াজু শহর এখান থেকে ২০০ মেইল দূরে। 333 00:29:29,059 --> 00:29:30,519 আমরা এই ৪০ ডলার দিয়ে করবটা কি? 334 00:29:30,728 --> 00:29:32,897 তোমার মাকে ফোন দাও। তার ক্রেডিট কার্ডের ঘাড়ে ফেল। 335 00:29:33,063 --> 00:29:36,399 আমি আপনাকে এসব বাজে কথা বলতে না করেছি। আমি শিকাগোতে আমার বাবাকে ফোন দিচ্ছি না। 336 00:29:36,400 --> 00:29:38,736 - তোমার বাবা শিকাগোতে কি করছে? - উনাদের ছাড়াছাড়ি হয়ে গিয়েছে। 337 00:29:38,944 --> 00:29:41,489 - আপনার কিছু এসে যায় না। - এমনই হয়। 338 00:29:41,655 --> 00:29:43,449 থামুন। আমি তাদের ফোন করতে পারব না। 339 00:29:43,616 --> 00:29:45,326 আমাদের কাছে ৪০ ডলার আছে। আমরা ব্যবস্থা করতে পারব। 340 00:29:45,493 --> 00:29:46,994 তুমি তো মহা ত্যাড়া। 341 00:29:47,161 --> 00:29:49,538 একটাই উপায় খোলা আছে আমাদের সামনে। 342 00:29:49,705 --> 00:29:51,665 - সেটা কি? - ভবঘুরে। 343 00:29:51,832 --> 00:29:54,793 - ভবঘুরে? - আমি গত ৭০ বছর ধরে এটা করে আসছি। 344 00:29:54,960 --> 00:29:57,004 রবার্ট জনসন ও এমন করেছে। 345 00:29:57,171 --> 00:29:59,340 আপনাকে আটকানোর কোন মানে দেখি না। 346 00:29:59,507 --> 00:30:02,510 ব্লুসভিলে স্বাগতম, বালক। 347 00:30:28,994 --> 00:30:30,746 আচ্ছা। 348 00:30:37,878 --> 00:30:40,839 কি হয়েছে লাইটনিং? মন খারাপ কেন? 349 00:30:41,006 --> 00:30:43,759 কিছু না। মুরগীগুলো মন খারাপ করে দিয়েছে। 350 00:30:43,926 --> 00:30:45,886 আমার সাথে যায় আরকি। 351 00:30:46,053 --> 00:30:49,181 যাবার কথা। তুমি এখন মিসিসিপিতে, ব্লুসদের উৎপত্তিস্থল 352 00:30:49,348 --> 00:30:53,018 - এবং মহাসড়ক ৬১। - সুন্দর। 353 00:30:53,185 --> 00:30:55,729 দেখ, এই রাস্তা ধরে 354 00:30:55,896 --> 00:31:01,318 চলে যাও এবং একদম সেই উৎসে পৌঁছে যাবে। 355 00:31:03,445 --> 00:31:06,657 আমি বুঝতে পারছি তুমি কেন অখুশি। 356 00:31:06,824 --> 00:31:09,868 এটা আসলে জিনিস। কোন বই না। 357 00:31:10,035 --> 00:31:13,747 - আপনি কি করছেন? - আমি আমার টাই চেঞ্জ করছি। 358 00:31:13,914 --> 00:31:16,500 এবং একটি সাহায্য করলে মন্দ হত না। 359 00:31:23,090 --> 00:31:24,842 আমি আপনাকে মেরে ফেলব। 360 00:31:25,009 --> 00:31:28,429 চেষ্টাও করো না, মারা খাবা। 361 00:31:28,721 --> 00:31:33,142 এটা হল মিসিসিপি স্ট্রিং টাই। এটাই হল ব্লুসম্যানদের প্রধান টাই। 362 00:31:33,309 --> 00:31:36,312 অন্য টাইগুলো, সাধারণ মানুষদের জন্য। 363 00:31:38,147 --> 00:31:39,230 ধন্যবাদ, লাইটনিং। 364 00:31:39,231 --> 00:31:42,109 তোমার হাত তৈরি করে রাখো, এবং আমাদের গন্তব্যে যাবার ব্যবস্থা করো। 365 00:31:42,276 --> 00:31:45,362 ফুলটন পয়েন্ট এখনো অনেকদূর। 366 00:31:54,038 --> 00:31:57,666 এখান থেকে আরও ৪০ মাইল তাহলে গ্রীনভিলে পৌছব। 367 00:31:57,833 --> 00:32:00,794 বাহ। গ্রীনভিল, মিসিসিপি, যেখানে আমি সবসময় থাকতে চাই। 368 00:32:00,961 --> 00:32:02,671 তোমার কোন ধরনের ধারণা নেই। 369 00:32:02,838 --> 00:32:05,132 অনেক ব্লুসম্যানদের উৎপত্তিস্থল কিন্তু এই গ্রীনভিল। 370 00:32:05,341 --> 00:32:08,093 অনেক আকর্ষণীয় মহিলাদেরও! 371 00:32:08,260 --> 00:32:10,679 গ্রীনভিল এর জন্যই পরিচিত। 372 00:32:10,888 --> 00:32:13,223 দেখ, ঐ ট্রেনটা দেখ। 373 00:32:48,467 --> 00:32:52,221 তুমি ট্রেনটক না করলে কোনভাবেই সেই গানটা বের করতে পারবে না। 374 00:32:52,429 --> 00:32:56,016 যেমনে বাজাচ্ছ দশ বছরেও পারবে না। 375 00:32:56,433 --> 00:32:58,185 আমার আপনার মতন করতে হতে পারে। 376 00:32:58,352 --> 00:33:00,854 ক্রসরোডস এ গিয়ে শয়তানের সাথে চুক্তি করো। 377 00:33:00,979 --> 00:33:02,690 সেটাই সব ঝামেলা মেটাবে... 378 00:33:02,856 --> 00:33:04,733 ভুলেও মুখে আনবেন না। 379 00:33:23,168 --> 00:33:24,962 কিসের জন্য অপেক্ষা করছ? 380 00:33:25,170 --> 00:33:27,297 কিসের জন্য অপেক্ষা করছ, চার চোখ? 381 00:33:36,890 --> 00:33:39,017 উইলি, কি হল? 382 00:33:41,478 --> 00:33:42,855 উইলি, শুনছেন, কি হয়েছে? 383 00:33:44,189 --> 00:33:45,899 না, কিছু হয় নি। 384 00:33:46,066 --> 00:33:48,652 আপনি আপনার বিয়ার পান করছেন না। আমাদের যেতে হবে, চলুন। 385 00:33:48,819 --> 00:33:51,405 আমার এক মিনিট সময় লাগবে, ঠিক আছে? 386 00:33:52,072 --> 00:33:53,323 বাইরে একটা পে-ফোন আছে। 387 00:33:53,490 --> 00:33:55,701 তোমার মা-কে ফোন দাও। তোমার খোঁজ করছে হয়ত। 388 00:33:55,868 --> 00:33:57,369 উনি এখন ইউরোপে, উইলি। 389 00:33:57,536 --> 00:34:00,664 কেউ টেরই পাবে না, কারো মাথা ব্যথা না। 390 00:34:00,873 --> 00:34:02,249 মজার, তাই না? 391 00:34:02,416 --> 00:34:04,501 না হবার তো কোন কারণ নাই। 392 00:34:04,752 --> 00:34:06,962 আমি এখানে এসেছি রবার্ট জনসন এর শেষ গান শিখতে এসেছি 393 00:34:07,129 --> 00:34:09,131 এক বুড়ার কাছে থাপ্পড় খেতে আসিনি। 394 00:34:09,298 --> 00:34:11,675 এবং নিজেকে ভবঘুরে বানাতে এবং ফকির বানাতে... 395 00:34:11,842 --> 00:34:14,762 আমি দুঃখিত তোমার জীবন এত দুঃখ জর্জরিত, ইউজীন। 396 00:34:14,928 --> 00:34:17,096 কিন্তু এখন আমার নিজের সমস্যা নিয়ে মাথা ঘামাতে হবে। 397 00:34:17,097 --> 00:34:18,765 এবং আমি তোমার এত ঘ্যানঘ্যানানি শুনে থাকতে পারব না। 398 00:34:18,766 --> 00:34:21,018 - সমস্যা? কি সমস্যা? - নিজস্ব সমস্যা। 399 00:34:21,185 --> 00:34:24,021 এবং তোমার অবস্থা দেখে মনে হচ্ছে না তোমার জানার কোন কারণ আছে। 400 00:34:24,188 --> 00:34:27,399 আমার সমস্যা? আমার মনোভাব খুবই ভালো। 401 00:34:27,566 --> 00:34:31,195 তুমি খুবই বদ্ধ মানসিকতার। 402 00:34:31,403 --> 00:34:33,155 তুমি কিভাবে নতুন জিনিস শিখবে 403 00:34:33,322 --> 00:34:35,365 যখন আগে থেকেই সব জানো? 404 00:34:36,116 --> 00:34:38,994 তোমার এই পুরনো গিটারটা দেখ। 405 00:34:39,161 --> 00:34:41,245 আমি হলফ করে বলতে পারি তুমি এটা কোন দোকানে দেখেই কিনে ফেলেছ 406 00:34:41,246 --> 00:34:43,290 কারণ তুমি ভেবেছ এটা কেউ বাজিয়ে এমন করেছে। 407 00:34:43,499 --> 00:34:45,374 তুমি ভুল ভেবে বসে আছো। 408 00:34:45,375 --> 00:34:48,545 মাডি ওয়াটার্স বিদ্যুৎ আবিষ্কার করেছিলেন। 409 00:34:53,842 --> 00:34:57,221 জি জনাব, আমি নিশ্চিত করে বলতে পারি আপনি একজন খাঁটি গায়ক। 410 00:34:57,387 --> 00:34:59,807 এবং আকর্ষণীয় একজন বটে। আপনি সব বুঝেই কথা বলেন। 411 00:34:59,973 --> 00:35:03,643 আপনার সাথে খুবে মিলে যায় এটা। এই যে এটা। 412 00:35:03,644 --> 00:35:05,938 এটাকে বলা হয় পিগ-নোজ। 413 00:35:06,104 --> 00:35:08,815 এখন, এটা আপনার বেল্টে লাগাবেন, প্লাগ এখানে লাগাবে 414 00:35:08,816 --> 00:35:10,234 এবং আপনার এমপ্লিফাই কাজ শুরু করবে। 415 00:35:10,400 --> 00:35:12,820 - আমি এমপ্লিফায়ার নিয়ে ঘুরতে পারব? - অবশ্যই। 416 00:35:12,986 --> 00:35:15,697 - আপনার মনে হবে আপনি একটা চলন্ত গানের আসর। - একটু বাজিয়ে দেখি। 417 00:35:15,864 --> 00:35:17,825 - আপনি এটা চালু করেছেন? - হ্যাঁ, শুরু করুন। 418 00:35:25,082 --> 00:35:27,376 - বাহ! - জিনিসটা ভালো। 419 00:35:27,584 --> 00:35:30,963 আমি ইলেকট্রিক এবং চলন্ত। আপনি ঠিক বলেছেন। আমি একটা চলন্ত গানের আসর। 420 00:35:31,129 --> 00:35:33,674 তোমার আত্মবিশ্বাসের কোন কমতি নাই, এটা ঠিক। 421 00:35:33,841 --> 00:35:36,552 এখান, এই টিউবিমগ এর কিছু অংশ এখানে থেকে কেটে দেব 422 00:35:36,718 --> 00:35:39,513 এবং একটা স্লাইড বানাবো। তুমি যদি ডেলটা ব্লুস বাজাতে চাও 423 00:35:39,680 --> 00:35:40,973 তোমাকে স্লাইডস বাজাতেই হবে। 424 00:35:41,139 --> 00:35:45,352 যদি আপনি ৪০০ ডলারে রাজি হন তাহলে পুরোটাই আপনার। 425 00:35:53,694 --> 00:35:57,614 দারুণ ঘড়ি। এইদিকে একটু আসুন এবং কিছু দর কষাকষি করা যাক। 426 00:35:59,241 --> 00:36:01,493 - দেখুন। - দেখা যাক এটা কি জিনিস। 427 00:36:01,660 --> 00:36:05,080 এই ঘড়ির মূল্য কিন্তু ১১০০ ডলারের বেশি। 428 00:36:05,247 --> 00:36:08,542 ওর মা ওকে এটা কিনে দিয়েছে, বুঝতে পেরেছেন? 429 00:36:08,709 --> 00:36:10,377 - কতদিন...? - দেখুন কেমন লাগছে। 430 00:36:10,544 --> 00:36:13,338 আমার একটা মিসিসিপি স্ট্রিং টাই হলেই হবে, আমি পুরো দমে প্রস্তুত। 431 00:36:13,505 --> 00:36:16,174 এরচেয়ে বেশি অনেক কিছুই লাগবে। 432 00:36:44,912 --> 00:36:46,455 চলুন, উইলি। 433 00:37:19,112 --> 00:37:21,155 বের হয়ে যাও, অকর্মণ্যের দল। 434 00:37:21,156 --> 00:37:22,866 বের হয়ে যাও এখান থেকে। 435 00:37:23,325 --> 00:37:26,662 এভাবেই মিমাংস করতে চাও তাহলে? আচ্ছা। 436 00:37:26,828 --> 00:37:31,416 শুনুন, আপনিই প্রথম মহিলা না যিনি আমাকে কাটতে চায়। 437 00:37:31,875 --> 00:37:36,088 আপনিও আমার জন্য প্রথম মহিলা নন যাকে আমি শাস্তি দিতে চাই। 438 00:37:36,254 --> 00:37:39,299 নিজের শ্রাদ্ধ খেতে চাও? তাহলে এগোতে থাকো। 439 00:37:39,466 --> 00:37:40,717 এগোও, এগোও। 440 00:37:40,884 --> 00:37:44,179 আপনি কি দাড়িয়েই থাকবেন নাকি আমাকে শাস্তি দেবেন? 441 00:37:44,346 --> 00:37:46,264 - লাফান। - ধ্যাত। 442 00:37:46,473 --> 00:37:48,976 লজ্জা হওয়া উচিৎ তোমার। 443 00:37:49,476 --> 00:37:51,603 একজন বৃদ্ধের সামনে ছুরি ধরা, অর্ধেক অন্ধ 444 00:37:51,770 --> 00:37:54,147 দৌড়ানি দিয়ে বৃষ্টির মধ্যে বের করে দেওয়া। 445 00:37:55,148 --> 00:37:58,819 আমার যৌবন কালে, ভবঘুরেরা একে অন্যকে সম্মান করত। 446 00:38:01,154 --> 00:38:03,824 - নাম কি তোমার? - ফ্যান্সিস। 447 00:38:03,991 --> 00:38:06,702 আমাকে ডাকা হয় ব্লাইন্ড ডগ ফুলটন। 448 00:38:06,868 --> 00:38:09,162 এছাড়া আমার আসল নাম উইলি ব্রাউন। 449 00:38:09,329 --> 00:38:11,039 - এছাড়াও... - এ কে? 450 00:38:11,248 --> 00:38:13,709 বিজলি বালক মারটোন। ওরফে ইউজীন। 451 00:38:13,917 --> 00:38:16,044 বিজলি বালক এবং ব্লাইন্ড ডগ। 452 00:38:16,211 --> 00:38:18,088 আপনাদের কাজ কি? 453 00:38:18,255 --> 00:38:21,216 - আমরা উভয়েই ব্লুসম্যান। - আসলে, আমি ব্লুসম্যান। 454 00:38:21,383 --> 00:38:23,260 সে লং আইল্যান্ডের মানুষ। 455 00:38:23,427 --> 00:38:25,595 আমরা ভবঘুরের মতন ঘুরছি। তুমি? 456 00:38:25,762 --> 00:38:28,557 আমি ফিলাডেলফিয়া থেকে আসছি, এল.এ এর দিকে যাচ্ছিলাম। 457 00:38:28,724 --> 00:38:30,308 আমার নাচের একটা অনুষ্ঠান আছে। 458 00:38:30,517 --> 00:38:34,021 এই রাস্তা তোমার জন্য ভালো নয়। 459 00:38:34,187 --> 00:38:37,607 শ্রেষ্ঠ ভবঘুরের অভিজ্ঞতা থেকে উপদেশ নাও। 460 00:38:37,899 --> 00:38:40,110 তোমার বয়েস কত? ১৬ না কম? 461 00:38:40,277 --> 00:38:43,280 আপনি ঠিকই বলেছিলেন উইলি। সে সত্যিই জেইলবেইট। 462 00:38:43,613 --> 00:38:48,243 তাই? তোমার মধ্যেও পূর্ণবয়স্কের কোন ছাপ দেখতে পাচ্ছি না। 463 00:38:48,410 --> 00:38:50,704 যেই হোক, আমি এখন ১৭। তুমি? 464 00:38:50,871 --> 00:38:52,831 আমিও সতেরতে। 465 00:38:53,206 --> 00:38:55,167 - তুমি কি, পালিয়েছ? - হ্যাঁ। 466 00:38:55,333 --> 00:38:56,585 চার বার। 467 00:38:56,752 --> 00:38:58,712 মনে হয় দক্ষিণে যাবার সময় তাদের ধন্ধে ফেলে দিয়েছি। 468 00:38:58,879 --> 00:39:03,550 আমাদের পেছনেও মানুষ লেগেছে যখন বিজলি আমাকে মুক্ত করে নিয়ে এসেছে। 469 00:39:03,717 --> 00:39:05,552 তুমি উনাকে জেল ভেঙ্গে নিয়ে এসেছে? 470 00:39:05,761 --> 00:39:07,095 না। 471 00:39:07,304 --> 00:39:09,514 একটা নার্সিং হোম ছিল। 472 00:39:11,058 --> 00:39:13,977 নার্সিং হোম? দয়া করে থামো। 473 00:39:14,102 --> 00:39:16,772 মাফ করুন, আমি আমার কাপড় পালটে আসছি। 474 00:39:22,486 --> 00:39:23,987 - চলে যেতে হবে। - কি? 475 00:39:24,154 --> 00:39:25,530 - সব গোছাও। - কেন? 476 00:39:25,697 --> 00:39:27,449 তোমার ব্যাগ গোছাও। 477 00:39:28,283 --> 00:39:29,910 সব তৈরি করে ফেল। 478 00:39:31,912 --> 00:39:34,414 - তোমরা কোন দিকে যাচ্ছ? - দক্ষিণে, যে দিকে 479 00:39:34,581 --> 00:39:37,793 - ইয়াজু শহর দিকে ভিক্সবার্গে। - ৬১ নম্বর ধরে? 480 00:39:37,959 --> 00:39:40,128 একদম ঠিক, বাসার দিকের রাস্তা। চল। 481 00:39:40,337 --> 00:39:43,090 - আপনি কি করছেন? - আমি পরে বুঝিয়ে বলব। 482 00:39:43,298 --> 00:39:45,300 বাহিরে তো বৃষ্টি হচ্ছে। 483 00:39:46,093 --> 00:39:49,596 আমার অনেক দূর যেতে হবে। আমি জ্যাকসনের দিকে যাচ্ছি। আশা করি দেখা হবে। 484 00:39:49,763 --> 00:39:52,766 আশা করি এল এ তে সাবধানে পৌঁছুবে তুমি। 485 00:39:58,146 --> 00:39:59,271 এসো, আমাদের এই সুযোগ হাতছাড়া করা ঠিক হবে না। 486 00:39:59,272 --> 00:40:01,149 কি? ব্যাপারটা সুবিধার নয়। 487 00:40:01,316 --> 00:40:03,068 কপালে শনি আছে। 488 00:40:03,235 --> 00:40:06,738 সে তোমার বুড়ো আঙ্গুলের থেকে অনেক বেশি গাড়ি ম্যানেজ করতে পারবে। 489 00:40:15,413 --> 00:40:17,541 আমাকে যতটা সম্ভব দক্ষিণে নিয়ে যেতে পারবেন? 490 00:40:17,707 --> 00:40:19,292 - অবশ্যই। - ধন্যবাদ। 491 00:40:21,044 --> 00:40:22,295 ধ্যাত। 492 00:40:26,508 --> 00:40:29,677 উনি আমাদেরকে সামনের একটা শহরে নিয়ে যাবে। এরপর আমাদের রাস্তা আলাদা। 493 00:40:29,678 --> 00:40:33,640 কোন সমস্যা নাই। আমরা নিজেদের দেরী করাতে চাই না। 494 00:41:16,516 --> 00:41:18,560 কি হচ্ছে এইখানে? 495 00:41:18,768 --> 00:41:20,729 আপনারা কি আমার ব্যবসা লাটে তুলতে চান? 496 00:41:20,937 --> 00:41:23,981 এই যে বালক, আমি তোমার সাথেই কথা বলছি। 497 00:41:23,982 --> 00:41:27,777 - শান্ত হন, আমরা চলে যাচ্ছি। - আমি বের করে দেবার আগেই যাও। 498 00:41:27,944 --> 00:41:32,364 তোমার সাথে বুড়ো ভাম কে বলে দাও আমার সম্পত্তি থেকে বের হয়ে যেতে। 499 00:41:32,365 --> 00:41:34,951 সাবধান। কারো সাথে এভাবে কথা বলার কোন অধিকার নেই আপনার। 500 00:41:35,118 --> 00:41:36,411 কোথা থেকে এলে ছেলে? 501 00:41:37,245 --> 00:41:39,206 নিউ ইয়র্ক। 502 00:41:40,207 --> 00:41:42,167 শোন, জনাব নিউ ইয়র্ক। 503 00:41:42,334 --> 00:41:45,669 দেখ, আমি আমার দপ্তরখানায় যাবো এবং আমার ৩৫৭ ম্যাগ্নাম বন্দুক নিয়ে বের হব 504 00:41:45,670 --> 00:41:47,255 এবং এখানে নিয়ে আসি 505 00:41:47,422 --> 00:41:51,218 এবং আলোচনা করব কার অধিকার কতটুকু। 506 00:41:51,593 --> 00:41:53,511 চল, চলে যাই। 507 00:41:55,931 --> 00:41:57,599 এক পা-ও যেন এখানে না পরে। 508 00:41:58,892 --> 00:42:02,354 আচ্ছা, আচ্ছা সবাই শোন। এখন লয়েড এর সময় সবাইকে খাওয়ানোর। 509 00:42:02,479 --> 00:42:04,731 লুইস, তুমি এতদিন কোথায় ছিলে প্রিয়? 510 00:42:04,898 --> 00:42:08,193 আমি সারা সপ্তাহ তোমাকে খুজছিলাম। 511 00:42:11,321 --> 00:42:13,740 আমি জানতাম এসব এখনো চলে। 512 00:42:13,907 --> 00:42:17,452 এখন তুমি কিছু গভীর ব্লুস শিখতে শুরু করেছ। 513 00:42:37,013 --> 00:42:39,849 আমি যা ভাবছি সে তাই করছে না, তাই কি? 514 00:42:47,065 --> 00:42:48,775 ধ্যাত। 515 00:42:55,532 --> 00:42:58,827 সে মাত্র ১৭ বছরের। যদি ঐ লোকটা তার কিছু করে ফেলে? 516 00:42:59,035 --> 00:43:02,956 - আমি বিশ্বাস করতে পারছি না সে এমন করছে। - খুবই বাজে উপায় এটা, লাইটনিং। 517 00:43:03,123 --> 00:43:06,418 এবং এই রাজ্যে ১৭ অপ্রাপ্ত বয়েসের মধ্যে পরে না। 518 00:43:07,043 --> 00:43:11,298 আমরা এটাকে সূচনা বলে ধরে নিই? 519 00:43:11,464 --> 00:43:13,591 মানে বিনামূল্যে আরকি। এর বদলে 520 00:43:13,800 --> 00:43:17,262 আমি কত ভালো মানুষ সেটা দেখানোর জন্য 521 00:43:17,470 --> 00:43:23,059 আমি তোমাকে এই রুমে একটা কাজ দেব আজকের জন্য। 522 00:43:24,144 --> 00:43:26,604 আমার দেখে মনে হল না সে নিজের ইচ্ছের বিরুদ্ধে ভেতরে গিয়েছে। 523 00:43:26,813 --> 00:43:30,317 মনে হল সে জানে সে কি করছে। 524 00:43:35,864 --> 00:43:37,907 আমার এখানে জ্যাকসন থেকে মেয়েরা আসতে থাকে 525 00:43:38,074 --> 00:43:39,951 সপ্তাহান্তে কিছু হাতখরচ আয় করার জন্য। 526 00:43:40,118 --> 00:43:43,204 আমি একদম শক্ত হাতে আমার দোকান নিয়ন্ত্রণ করি। 527 00:43:43,371 --> 00:43:45,749 কেউ যাতে বিপদে না পরে। 528 00:43:45,915 --> 00:43:48,793 প্রকৃতপক্ষে, তোমার মতন একজন... 529 00:43:48,960 --> 00:43:50,545 তরুণ এবং সুন্দরী 530 00:43:50,712 --> 00:43:55,425 মেয়ে এখানে খুবই জনপ্রিয় হবে। 531 00:44:06,102 --> 00:44:08,063 আমাদের কথা তাহলে পাকা, 532 00:44:09,939 --> 00:44:13,568 আমি সবসময় চাই একজন সুন্দরীর সাথে সময় কাটাতে। 533 00:44:16,071 --> 00:44:19,032 তুমি গিয়ে শাওয়ার চালু করে দাও। উষ্ণ শাওয়ার আমার পছন্দ। 534 00:44:19,157 --> 00:44:21,200 - তুমি উষ্ণ চাও? - হ্যাঁ। 535 00:44:21,201 --> 00:44:23,411 তাই পাবে। 536 00:44:23,578 --> 00:44:26,039 তুমি একদম ধূমায়িত পাবে। 537 00:44:26,289 --> 00:44:28,750 জামা কাপড় খুলে ফেল, ঠিক আছে? 538 00:44:38,802 --> 00:44:40,595 - তোমরা এখানে কি করছ? - মাথা খারাপ নাকি? 539 00:44:40,762 --> 00:44:42,806 চলো, এখানে থেকে। চলো। 540 00:44:42,972 --> 00:44:48,395 ফ্যান্সিস, এখানে এসো নয়তো ঝামেলা লেগে যাবে, এখনি। 541 00:44:48,770 --> 00:44:51,940 আমি আসছি। এখনি আসছি, ঠিক আছে? 542 00:44:52,273 --> 00:44:55,235 তাড়াতাড়ি প্রিয়। হেনরি অপেক্ষা করছে। 543 00:44:56,403 --> 00:44:57,654 - ধ্যাত। কি? 544 00:44:57,904 --> 00:44:59,864 - কি? - ফ্যান্সিস। 545 00:45:00,031 --> 00:45:01,908 উনি যখন বের হবেন, তুমি আলো নিভিয়ে দেবে, 546 00:45:02,117 --> 00:45:04,035 আমরা তার টাকা নিয়ে চলে যাবো। 547 00:45:04,202 --> 00:45:06,663 - মাথা খারাপ নাকি? - তুমি আমাকে বাঁচাতে চেয়েছিলে, তাই না? 548 00:45:06,830 --> 00:45:08,790 সে যখন বের হবে, লাথি মেরে ফেলে দিও। 549 00:45:08,998 --> 00:45:12,168 হে ঈশ্বর, তার ঝামেলা, তার থেকেও বড়। 550 00:45:13,169 --> 00:45:14,420 এলো বলে। 551 00:45:14,421 --> 00:45:16,172 ধ্যাত। 552 00:45:20,927 --> 00:45:23,096 তুমি এখনো জামা পরে আছো কেন? 553 00:45:23,263 --> 00:45:24,972 এখানে কি সব হচ্ছে? 554 00:45:24,973 --> 00:45:28,143 ধরো অকে, ইউজীন। ওকে আটকাও। 555 00:45:28,309 --> 00:45:31,271 চলো, ধরো ওকে। ওকে সরাও। 556 00:45:31,438 --> 00:45:35,108 সাবধান। নাহলে আপনার দেয়াল আজকে লাল করে ফেলব। 557 00:45:37,944 --> 00:45:40,154 আচ্ছা, দাঁড়াও। কিছু করে বসো না। 558 00:45:40,155 --> 00:45:42,073 আগে নিজেকে ঠিক করুন, লয়েড। 559 00:45:42,240 --> 00:45:44,451 সে ঠিক বলেছে। অন্তত আপনার কোটা গায়ে দিন। 560 00:45:44,617 --> 00:45:46,870 শুনুন, আমরা সবাই একটু শান্ত হই 561 00:45:47,662 --> 00:45:49,747 কারণ 562 00:45:49,914 --> 00:45:51,541 সব উলটে পালটে যাচ্ছে... 563 00:45:51,708 --> 00:45:53,042 সব নাগালের বাইরে চলে যাচ্ছে। 564 00:45:53,209 --> 00:45:55,295 আপনি আগে বিছানায় বসুন। 565 00:45:55,462 --> 00:45:56,713 আপনি বন্দুক কোথায় পেলেন। 566 00:45:56,880 --> 00:45:59,215 যেখান থেকে তুমি গিটার পেলে, পন শপ থেকে। 567 00:45:59,382 --> 00:46:02,302 একজন ব্লুসম্যান কখনো একটা বন্দুক ছাড়া ঘুরতে বের হয় না। 568 00:46:02,469 --> 00:46:05,430 তার মানিব্যাগ এবং চাবি সম্ভবত বাথরুমে জামার পকেটে আছে। 569 00:46:05,597 --> 00:46:07,514 মেয়েটা যা বলেছে শুনেছ লাইটনিং। 570 00:46:07,515 --> 00:46:09,600 - আমরা কি তার গাড়ীটাও নিয়ে যাব? - ঠিক বলেছ। 571 00:46:09,601 --> 00:46:12,394 - গিয়ে তার মানিব্যাগ এবং চাবি নিয়ে এসো। - এখান থেকে বের হয়ে যাই চলো। 572 00:46:12,395 --> 00:46:14,521 কি আশা করো এখানে, বনভোজন? 573 00:46:14,522 --> 00:46:17,984 তুমি কি এখানেই দাঁড়িয়ে থাকবে, নাকি তোমার মাকে ফোন করবে? 574 00:46:18,151 --> 00:46:19,652 তাড়াতাড়ি। 575 00:46:19,819 --> 00:46:21,571 ধ্যাত। 576 00:46:24,616 --> 00:46:26,242 শুনুন, লয়েড 577 00:46:26,451 --> 00:46:30,454 আমরা ২৪ ঘন্টার জন্য আপনার গাড়ীটা ধার নিচ্ছি, ঠিক আছে? 578 00:46:30,455 --> 00:46:32,164 এর আগেই যদি কোন সমস্যায় আমরা পরি 579 00:46:32,165 --> 00:46:36,836 তাহলে আমার একটা সংবিধিবদ্ধ বিবরণ দিতে হবে, যেহেতু আমি মাত্র ১৫ বছরের। 580 00:46:37,003 --> 00:46:39,756 আমরা আপনার ফ্যামিলির ব্যবসার বারোটা বাজিয়ে দিব। 581 00:46:39,923 --> 00:46:43,468 সেটা আপনার ব্যবসার জন্য খুব ভালো হবে না, তাই না জনাব মোটেল ম্যান? 582 00:46:44,302 --> 00:46:46,638 সে যা বলল, ২৪ ঘণ্টা। 583 00:46:46,804 --> 00:46:49,516 আপনি আপনার গাড়ি সহিসালামতে খুঁজে পাবেন পার্ক করা 584 00:46:49,807 --> 00:46:51,935 জ্যাকসনভিল ফ্লোরিডায় বাস স্টেশনে। 585 00:47:11,788 --> 00:47:13,498 উইলি তোমাকে এটা বাজানো শিখিয়েছে? 586 00:47:13,665 --> 00:47:17,252 - না, আমি ৬ বছর বয়েস থেকে শিখি। - ৬? 587 00:47:17,460 --> 00:47:19,212 অপরিপক্ব, না? 588 00:47:19,379 --> 00:47:22,465 আমার বাবা মায়ের কয়েক বছর লেগেছে ঠিক করতে যে আমি কি বাজাব। 589 00:47:22,674 --> 00:47:24,466 আমার মনে হয়, আমার বাবা চেয়েছিলেন যেন আমি একর্ডিয়ন বাজাই। 590 00:47:24,467 --> 00:47:25,885 আমি মজা করছি, ইউজীন। 591 00:47:26,052 --> 00:47:28,680 মানে, মাত্র ৬ বছর বয়েসে কে গিটার বাজায়? 592 00:47:28,846 --> 00:47:31,223 - তোমার ক্রেয়ন নিয়ে খেলার কথা। - তাই নাকি? 593 00:47:31,224 --> 00:47:34,602 উইলি, ওকে বলুন আপনি কত বছর বয়েসে হার্প বাজানো শুরু করেন। 594 00:47:34,769 --> 00:47:37,564 হার্মোনিকা বাজানো শুরু করি যখন আমি ৩ বছরের ছিলাম। 595 00:47:37,730 --> 00:47:41,066 আমি আমার প্রথম আয় করেছিলাম মিঃ সন হাইজ বাজিয়ে... 596 00:47:41,067 --> 00:47:44,070 এই, মনে হয় পেছনে পুলিশ লেগেছে আমাদের। 597 00:47:44,654 --> 00:47:47,448 মজা করছ? ঐটা একটা পুরনো মডেলের ক্রাইসলার। 598 00:47:47,615 --> 00:47:49,409 তাই? কখনো পুলিশের সাধারণ গাড়ী দেখেছ? 599 00:47:49,576 --> 00:47:51,703 আমি একটা ব্যাপার শিখেছি, তুমি পালালে শুধু পালাতেই থাকবে 600 00:47:51,869 --> 00:47:53,454 যতক্ষণ না তুমি তোমার গন্তব্যে পৌঁছুচ্ছ। 601 00:47:53,621 --> 00:47:56,291 থামো উইলি, আমরা একটা চুরি করা ক্যাডিলাকে ঘুরছি। 602 00:47:56,457 --> 00:47:58,918 আমরা গাড়ীর মালিকের পকেট সাফ করে দিয়েছি। 603 00:47:59,043 --> 00:48:01,087 আমাদের গাড়ীর পেছনে আছে ৮০ বছরের একজন ফেরার 604 00:48:01,254 --> 00:48:04,716 একজন পলাতক সামনের সীটে, এবং আমি মনে করি আমরা আমদের নিয়তির সাথে খেলা করছি। 605 00:48:04,924 --> 00:48:06,634 - গাড়ীটা থামাও। - ধ্যাত। কি হল? 606 00:48:06,801 --> 00:48:08,720 আমার কথা ঠিক শুনেছ, থামাও। 607 00:48:11,848 --> 00:48:14,559 খুবই মজার, আমি ভেবেছিলাম আমি নিউ ইয়র্ক অনেক মিস করবো। 608 00:48:14,726 --> 00:48:16,185 কিন্তু একদমই না। 609 00:48:16,311 --> 00:48:20,565 আমি আমার মা কে অনুভব করছি, আমার ছোট ভাইকেও, সে অনেক ভালো। 610 00:48:21,149 --> 00:48:24,319 কিন্তু আমার সৎ বাবা হ্যাঙ্ককে বিন্দু মাত্রও না। 611 00:48:24,485 --> 00:48:26,738 অনেক ঝামেলা করে তাই? অনেক চিল্লাফাল্লা করে? 612 00:48:26,904 --> 00:48:29,282 হ্যাঙ্ক? আমার সাথে কথাও বলে না ঠিকমত। 613 00:48:29,449 --> 00:48:33,161 আমি লাইসেন্স এবং কাগজপত্র নিয়ে কনো ধরনের সমস্যা বরদাস্ত করব না। 614 00:48:33,328 --> 00:48:34,912 বুঝেছেন? 615 00:48:36,623 --> 00:48:40,126 আপনার ক্যাডিলাকটা খুবই সুন্দর এবং শক্তিশালী গাড়ি। 616 00:48:40,293 --> 00:48:42,128 এতক্ষণে কাজের কথা বলছ। 617 00:48:42,337 --> 00:48:45,173 তোমার মা এর কি অবস্থা? উনি কেন হ্যাঙ্ককে বের করে দেন না? 618 00:48:45,340 --> 00:48:47,216 সে বিশ্বাসই করে না। 619 00:48:47,383 --> 00:48:50,178 সে জানে যে আমি হ্যাঙ্ককে পছন্দ করি না, তাই ভাবে যে আমি বানিয়ে কথা বলছি 620 00:48:50,386 --> 00:48:52,180 ওকে আমাদের বাসা থেকে বের করতে। 621 00:48:52,347 --> 00:48:55,350 তাই হ্যাঙ্ক আমার পিছনে লাগতে আসে এবং আমি পালাতে থাকি। 622 00:48:55,808 --> 00:48:57,935 - তোমার সত্যই নাচের কাজ আছে? - হ্যাঁ। 623 00:48:58,102 --> 00:48:59,936 ১০০ ডলার প্রতি রাত। 624 00:48:59,937 --> 00:49:02,065 - ১০০ ডলার! - হ্যাঁ। 625 00:49:02,357 --> 00:49:04,359 বেশ মনে হচ্ছে। 626 00:49:06,819 --> 00:49:09,488 সন হাউস, চার্লি প্যাটন রবার্ট জনসন 627 00:49:09,489 --> 00:49:11,782 এরা ছিলেন পৃথিবীর সর্বশ্রেষ্ঠ স্লাইড বাদকদের মধ্যে অন্যতম। 628 00:49:11,783 --> 00:49:13,660 রক এন্ড রোলের ওপর ওদের প্রভাব ছিল। 629 00:49:13,993 --> 00:49:17,205 চলুন, উইলি, আমরা ঐ বার্নে একটু আরাম করতে যাই, আচ্ছা? 630 00:49:17,372 --> 00:49:20,375 ভয় পেও না বিজলি, আমি আজকেই মারা যাচ্ছি না। 631 00:49:21,084 --> 00:49:24,420 রবার্ট জনসন এর সাথে যারা সর্বশেষ বাজিয়েছিলেন তাদের মধ্যে উইলি একজন। 632 00:49:24,587 --> 00:49:26,546 এক মিনিট। তুমি মনে করো যে 633 00:49:26,547 --> 00:49:30,009 সে তোমাকে তার শেষ গানটা শিখিয়ে দেবে এবং তুমি জনপ্রিয় হয়ে যাবে? 634 00:49:30,176 --> 00:49:32,387 হ্যাঁ। আমি গানটা শিখব। 635 00:49:32,553 --> 00:49:34,972 একদম পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে, সাথে আমার নিজের কিছুও একটু মেশাব। 636 00:49:35,139 --> 00:49:37,809 আমি এটাকে একটু আলাদা বানাবো, কিন্তু এটাই আমার ব্লুস ঘরানার একমাত্র উপায়। 637 00:49:37,975 --> 00:49:39,811 আমি দুঃখের সাথে বলছি যেঁ, লাইটনিং 638 00:49:39,977 --> 00:49:42,397 ব্যাপারটা আমার কাছে বাজে কথা ছাড়া আর কিছুই মনে হয় না। 639 00:49:42,563 --> 00:49:43,856 আমিও। 640 00:49:49,987 --> 00:49:53,740 - আপনি ঠিক আছেন, উইলি? - বিরক্ত করো না। আমি ক্লান্ত। 641 00:49:53,741 --> 00:49:56,160 আপনার কিছুর দরকার হলে ডাক দেবেন। 642 00:49:56,327 --> 00:49:59,122 আমি বললাম তো বিরক্ত করো না। আমি ক্লান্ত। 643 00:50:12,802 --> 00:50:14,053 উইলির কি হল? 644 00:50:14,220 --> 00:50:17,681 তাকে সত্যিই অনেক বিধ্বস্ত লাগে। মানে, তার প্রায় ৮০ বছর বয়স। 645 00:50:17,682 --> 00:50:20,143 এই ভ্রমণ তার ওপর কঠিন প্রভাব ফেলতে পারে। 646 00:50:20,309 --> 00:50:22,395 ভগবান, যদি তার ভালোমন্দ কিছু হয়ে যায়... 647 00:50:22,562 --> 00:50:24,814 তোমার কি মনে হয় না তাকে ডাক্তারের কাছে নিয়ে যাওয়া উচিৎ? 648 00:50:25,356 --> 00:50:27,650 এটা করা ঠিক হবে না। তাহলে আমরা ধরা পড়ে যাব। 649 00:50:27,817 --> 00:50:29,485 ওরা উনাকে হার্লেম এ সারা জীবনের জন্য পচতে পাঠাবে। 650 00:50:29,652 --> 00:50:32,989 আমি সেটা হতে দিতে পারি না। আমি তাকে বের করে আনার প্রতিজ্ঞা করেছি। 651 00:50:33,156 --> 00:50:35,490 তোমার কি সত্যি মনে হয় যেঁ বাড়ি বলে তার কিছু আছে, ইউজীন? 652 00:50:35,491 --> 00:50:37,744 মানে কি? 653 00:50:38,327 --> 00:50:40,788 আমরা কিভাবে নিশ্চিত হব যেঁ উনিই সে বিখ্যাত ব্লুসম্যান। 654 00:50:40,955 --> 00:50:43,416 - তোমার কাছে কোন প্রমাণ আছে? - উনি আমাকে বলেছেন। 655 00:50:43,583 --> 00:50:45,418 - আমি উনাকে বিশ্বাস করি। - দেখ, ইউজীন 656 00:50:45,585 --> 00:50:49,088 আমিও উনাকে পছন্দ করি। উনি খুবই ত্যাড়া, কিন্তু উনি ঠিক আছে। 657 00:50:49,255 --> 00:50:52,008 কিন্তু আমি একজন জোচ্চোর কে দেখলে চিনে ফেলি, এবং আমার মনে হচ্ছে 658 00:50:52,175 --> 00:50:54,260 উনি এই পুরো গল্পটা তৈরি করেছেন তোমাকে বোঝাতে 659 00:50:54,427 --> 00:50:56,637 যাতে উনি রেস্ট হোম আর হাসপাতালের বাইরে থাকতে পারেন। 660 00:50:56,804 --> 00:50:58,514 - অনেক বাজে কথা বলছ। - তাই? 661 00:50:58,681 --> 00:51:00,850 উনি ওখানে মাথা ঘুরে পরে গেলে কি করবে তুমি? 662 00:51:01,017 --> 00:51:02,935 - এটা হতেই পারে। - উনিই উইলি ব্রাউন। 663 00:51:03,102 --> 00:51:06,063 উনি সর্বপ্রথম স্বীকৃতি প্রাপ্ত ব্লুস হারমনিকা বাদক। 664 00:51:06,189 --> 00:51:07,857 উনি একজন কিংবদন্তি। বুঝতে পারছ? 665 00:51:08,024 --> 00:51:09,817 তুমি শুধু একজন বাচাল পলাতক। 666 00:51:09,984 --> 00:51:12,528 তুমি আমাকে ক্ষ্যামা দাও। পারলে অন্য কারো মাথা খাও। 667 00:51:12,737 --> 00:51:14,864 দয়া করে আমাদের একা ছাড়ো। 668 00:51:57,657 --> 00:52:00,159 ভেবো না, আমি সকাল হবার আগেই চলে যাবো। 669 00:52:02,745 --> 00:52:04,372 আমি সত্যই কষ্ট দিতে কথাগুলো বলি নি। 670 00:52:04,580 --> 00:52:09,544 আমি একটু খুঁতখুঁতে ব্যাপারটা নিয়ে। কিছু মনে করো না। 671 00:52:11,420 --> 00:52:14,799 আমি চাই তুমি আমাদের সাথে ঘুরো। মানে, চলে যেও না। 672 00:52:16,592 --> 00:52:20,346 এমন না যে, আমি তোমাদের অপছন্দ করি। আমি সত্যিই তোমাকে পছন্দ করি। 673 00:52:28,396 --> 00:52:29,647 ধন্যবাদ। 674 00:52:30,314 --> 00:52:32,525 - সত্যিই? - হ্যাঁ। 675 00:53:02,847 --> 00:53:06,309 এই যে একজন ভবঘুরে। ধরো ওকে। 676 00:53:06,517 --> 00:53:09,687 - পিছনে নিয়ে যাও। - কি করছেন? কি হয়েছে? 677 00:53:09,854 --> 00:53:11,314 উইলি, ঠিক আছে? কি...? 678 00:53:11,814 --> 00:53:14,150 বাহ! এক জোড়া কপোত কপোতী পাওয়া গেল। 679 00:53:14,317 --> 00:53:16,652 - ধ্যাত। - উনি কিছু করেন নি অফিসার। 680 00:53:16,819 --> 00:53:19,989 আমি খুবই অসুস্থ। ওরা আমার দেখভাল করছে। 681 00:53:20,156 --> 00:53:21,741 চেস্টার, ওকে চুপ করান। 682 00:53:24,702 --> 00:53:26,871 দেখ। 683 00:53:27,830 --> 00:53:29,373 বাহ... 684 00:53:32,501 --> 00:53:34,045 আমি দুঃখ ভারাক্রান্ত মনে বলছি 685 00:53:34,211 --> 00:53:37,590 তোমাদেরকে আমি শেরিফ টিলফোর্ডের হাতে ছেড়ে তুলে দিচ্ছি। 686 00:53:40,593 --> 00:53:42,511 মোবাইল ওয়েদার... 687 00:53:42,803 --> 00:53:45,514 আপনার কি মনে হয় এরা কি করবে, উইলি? 688 00:53:45,681 --> 00:53:47,266 জানি না। 689 00:53:47,433 --> 00:53:50,353 আগে ওরা পুলিশের গাড়ীতে তুলে দিত 690 00:53:50,519 --> 00:53:52,855 এবং ফাঁকা মাঠে নিয়ে ছেড়ে দিয়ে... 691 00:53:53,064 --> 00:53:54,732 চমৎকার। 692 00:54:00,321 --> 00:54:01,822 দেখ। 693 00:54:19,006 --> 00:54:20,549 ওরা কেন এখনো বন্দুকটা খুঁজে পায়নি? 694 00:54:21,092 --> 00:54:23,511 বন্দুকের ব্যাপারে কোন কথা নয়, বুঝেছ? 695 00:54:23,678 --> 00:54:26,222 - ওরা আমার কথা শুনতে পারবে না। - একদম চুপ। 696 00:54:33,270 --> 00:54:35,147 ভাল, ভাল 697 00:54:35,856 --> 00:54:38,734 নেইট এডওয়ার্ডের খামার ঘরে ঘুমচ্ছিলে না? 698 00:54:39,151 --> 00:54:42,405 উলটাপালটা কাজ করা হচ্ছিল। 699 00:54:42,571 --> 00:54:44,824 কোন পরিচয়পত্র নাই। 700 00:54:44,991 --> 00:54:47,410 ইলেকট্রিক গিটার। 701 00:54:47,743 --> 00:54:50,413 ভবঘুরেরা এতও বিখ্যাত নয় এই কাউন্টিতে। 702 00:54:51,163 --> 00:54:53,457 বাইরে এস। 703 00:54:54,875 --> 00:54:57,128 ও. জে. হাতকড়া খুলে দাও। 704 00:54:58,295 --> 00:55:02,133 কত বড় সাহস আমার কাউন্টি তে এসে একজন পরিশ্রমী কৃষকের খামার ঘরে লুকাও। 705 00:55:03,009 --> 00:55:06,554 কিন্তু তোমরা খুবই ভালো সময়ে আমার হাতে ধরা পরেছ। 706 00:55:07,304 --> 00:55:12,226 তোমরা ঐ সেতু পার হলেই শেরিফ ল্যারি ফাউলারের কাউন্টিতে 707 00:55:12,435 --> 00:55:15,187 পরবে, তখন তোমরা তার মাথা ব্যথা। 708 00:55:15,354 --> 00:55:18,774 তোমরা নিজেদের জিনিসপাতি গোছাও এবং কেটে পরো। 709 00:55:18,941 --> 00:55:22,403 আমি ভবঘুরে এবং অনুপ্রবেশকারীদের পছন্দ করি না। 710 00:55:22,570 --> 00:55:25,322 - আমাদের টাকা? - কিসের টাকা? 711 00:55:25,823 --> 00:55:28,159 আপনার ডেপুটি আমাদের সব টাকা নিয়ে গেছে। 712 00:55:31,495 --> 00:55:33,497 ও. জে. আমাকে এ ব্যাপারে কিছু বলে নি। 713 00:55:34,665 --> 00:55:36,667 - এখন কেটে পরো। - অবিচার। 714 00:55:36,834 --> 00:55:38,419 - চলো। - না! আমার টাকা! 715 00:55:38,586 --> 00:55:40,087 ঘোর অবিচার! 716 00:55:40,963 --> 00:55:43,174 - আচ্ছা, তাই? - হ্যাঁ। 717 00:55:44,175 --> 00:55:46,302 আমি কি করতে পারি বলি, শোন। 718 00:55:46,886 --> 00:55:49,430 আমি কাউন্টি ফার্মে তোমায় দোষী হিসেবে পুরে রাখতে পার 719 00:55:49,597 --> 00:55:52,892 এবং সেখানে থেকে তুমি তোমার মামলা ভোগ করতে পারবে। 720 00:55:53,684 --> 00:55:56,437 সেখানে কিন্তু ভালো যত্নআত্তি হয়। 721 00:55:56,604 --> 00:55:58,689 - জ্বী, ম্যাডাম। - চলে এসো। 722 00:55:59,899 --> 00:56:03,069 কাউন্টিতে সব পালটে গেছে দেখা যায়। 723 00:56:03,694 --> 00:56:06,739 আবার, সব একইরকম আছে, ঠিক কি না? 724 00:56:08,407 --> 00:56:10,868 আমরা আসি তাহলে, ক্যাপ্টেন। 725 00:56:11,035 --> 00:56:13,245 ঝগড়া ফ্যাসাদ বাধিয়ে কোন লাভ নেই। 726 00:56:34,308 --> 00:56:36,519 দুই রুম, ২৫ ডলার রাতের জন্য। 727 00:56:37,770 --> 00:56:40,606 আমাদের শেষ যতটুকু আছে হাতে। 728 00:56:41,107 --> 00:56:43,692 - আপনারা সবাই একসাথে? - হ্যাঁ। 729 00:56:43,859 --> 00:56:46,195 আমরা সকাল হতেই বের হয়ে যাবো। 730 00:56:54,078 --> 00:56:56,038 এই যায়গাটা চিনেন? 731 00:56:56,872 --> 00:56:59,542 - পুরনো ক্রসরোডস এইদিকে? - না, কখনো দেখেছি বলে মনে হয় না। 732 00:56:59,750 --> 00:57:02,253 একটু ভালো করে দেখুন। এইদিকেই থাকার কথা। 733 00:57:02,419 --> 00:57:04,630 এইদিকে উইভিল শহর ছাড়া আর তেমন কিছুই নেই। 734 00:57:04,797 --> 00:57:06,882 এবং তাও প্রায় দুই মাইল এই রাস্তা ধরে। 735 00:57:07,424 --> 00:57:10,094 উইভিল। আমি শহরটা চিনি। 736 00:57:10,302 --> 00:57:12,596 এবং আমিও এই ক্রসরোডের ব্যাপারে কিছু জানি না। 737 00:57:12,805 --> 00:57:15,850 - ফুলটন পয়েন্ট কোথায় জানেন? - সেটা জানি। চলো। 738 00:57:16,016 --> 00:57:18,602 চলো আমাদের রুমের দিকে যাওয়া যাক। 739 00:57:34,827 --> 00:57:37,204 সত্যি বলছি, খুব সহজ। 740 00:57:37,913 --> 00:57:39,999 জ্বী, জনাব। সনি ক্রপ এর দোকান। 741 00:57:40,166 --> 00:57:43,419 ঠিক চল্লিশ বছর আগে যেমনটা ছিল। 742 00:57:43,586 --> 00:57:47,047 এখানে এক গ্লাস হুইস্কির দাম পরত পুরো ৫০ সেন্ট। 743 00:57:47,173 --> 00:57:49,008 একদম ডাকাতি। 744 00:57:49,175 --> 00:57:51,677 - আপনি চেনেন যায়গাটা? - যেন গতকালের ঘটনার মতন। 745 00:57:53,345 --> 00:57:55,347 কিছু টাকা আয় করার জন্য ভালো যায়গা। 746 00:57:55,514 --> 00:57:56,932 সেটা কিভাবে করব? 747 00:57:57,099 --> 00:57:59,393 বুদ্ধির খেল। 748 00:57:59,643 --> 00:58:01,687 আশা করি বেশি বুদ্ধি খরচ করে ফেলনি গত রাতে। 749 00:58:01,854 --> 00:58:04,690 যদি একজন সাচ্চা ব্লুসম্যান হতে চাও, তাহলে তোমার চাবুক ব্যাবহার করা জানতে হবে। 750 00:58:04,857 --> 00:58:07,526 জানোয়ার ছিল সে, উইলি। তোমার চিন্তা করতে হবে না। 751 00:58:07,693 --> 00:58:12,656 - ওর সব কিছুই ঠিকমতন কাজ করে। - লায়েক হয়ে গেছ দেখছি। 752 00:58:13,991 --> 00:58:17,828 এটা নাও এবং পকেট ভর্তি করে এসো। 753 00:58:18,329 --> 00:58:21,707 গিয়ে কিছু পান করো এবং কিছু গান বাজাও। 754 00:58:21,874 --> 00:58:25,544 সেখানে কিছু অভদ্র অকর্মণ্য থাকতে পারে, তার জন্য তৈরি থেকো। 755 00:58:25,711 --> 00:58:27,922 নিজের জন্য কি বলার আছে তোমার, লং আইল্যান্ড? 756 00:58:29,798 --> 00:58:31,926 আমার প্রতিজ্ঞাবদ্ধ থাকা উচিৎ, এইটুকুই বলব নিজের উদ্দেশ্যে। 757 00:58:32,134 --> 00:58:34,261 আমার প্রতিজ্ঞাবদ্ধ থাকা উচিৎ আপনার কথা শোনার জন্য। 758 00:58:34,428 --> 00:58:37,848 - বাহ। - উইলি ব্রাউনের কি হল? 759 00:58:38,015 --> 00:58:40,559 বিখ্যাত ভবঘুরে, হার্প বাদক। 760 00:58:40,726 --> 00:58:42,436 সে কি ভেতরে যাবে না? 761 00:58:42,603 --> 00:58:46,065 - অবশ্যই। আমি সেটা বহুবার করেছি। - সমস্যা হল, আমি ভাবতে শুরু করলাম 762 00:58:46,190 --> 00:58:49,318 রবার্ট জনসনের বন্ধু উইলি ব্রাউন, সে এখানের ১০০০ মাইলের আশেপাশেও নেই। 763 00:58:49,485 --> 00:58:52,196 এবং যদি সে থেকে থাকে তাহলে সে আছে কোন নামহীন কবরে। 764 00:58:52,363 --> 00:58:54,740 তুমি বলতে চাঁচ্ছ আমার কথায় তোমার বিশ্বাস নাই? 765 00:58:54,907 --> 00:58:57,701 ঠিক বলেছ, উইলি ব্রাউন। সবসময় বাজে বকো। একটা কথা কি জানেন? 766 00:58:57,868 --> 00:59:01,205 প্রত্যেকবার যখন আপনি ফুলটন পয়েন্টের কথা তোলেন, কেউই দেখি সে যায়গাটা চেনে না। 767 00:59:01,580 --> 00:59:03,916 আমার মনে হচ্ছে, আপনি একজন ভণ্ড যে কি না 768 00:59:04,124 --> 00:59:06,252 আমাকে ব্যাবহার করেছে নিজেকে নার্সিং হোম থেকে বের করার জন্য। 769 00:59:08,837 --> 00:59:10,464 আপনি কোথায় যাচ্ছেন? 770 00:59:10,923 --> 00:59:14,343 দেখ, তোমরা বুদ্ধিমান মানুষ। তোমাদের আমাকে দরকার নেই। 771 00:59:15,886 --> 00:59:18,555 আমি আমার মাথা রাস্তার এই পাশে ঘামাই 772 00:59:18,722 --> 00:59:21,725 আর তোমরা সাদা চামড়ারা রাস্তার ঐ পাশে। 773 00:59:21,934 --> 00:59:25,271 মিসিসিপিতে সবাই এভাবেই কাজ করে। 774 00:59:53,173 --> 00:59:56,427 কি লাগবে তোমার? 775 00:59:56,593 --> 00:59:59,305 জানি না। হুইস্কি? 776 00:59:59,471 --> 01:00:01,640 তোমাকে দেখে সন্দেহ হচ্ছে। পরিচয়পত্র আছে সাথে? 777 01:00:01,807 --> 01:00:04,143 না, জনাব। 778 01:00:04,310 --> 01:00:07,021 এক গ্লাসে আর কি বা হবে। 779 01:00:18,115 --> 01:00:20,242 এই সুন্দরী, কোথায় যাচ্ছ? 780 01:00:20,492 --> 01:00:24,913 বাহ! কি সুন্দর। তুমি এলাকার কেউ না, ঠিক? 781 01:00:25,080 --> 01:00:27,499 না, আমি এইমাত্র শহরে এসেছি। 782 01:00:27,666 --> 01:00:29,835 আমাদের এখানে দেরী করে আসা কোন ধরনের অপরাধ নয়। 783 01:00:30,461 --> 01:00:32,296 - চলো নাচি? - ঠিক আছে। 784 01:00:32,463 --> 01:00:34,506 - চলো। - আচ্ছা। 785 01:00:36,508 --> 01:00:38,469 এক ডলার, বন্ধু। 786 01:00:39,553 --> 01:00:42,431 যদি আমি এর বদলে আমার গিটার বাজাই? 787 01:00:42,598 --> 01:00:45,851 তাহলে আমি গ্লাস ধরে থাকি, ততক্ষণে তুমি বের হয়ে যাও। 788 01:00:49,813 --> 01:00:51,273 ধন্যবাদ। 789 01:01:10,542 --> 01:01:13,295 সে লাফিয়ে উঠল এবং জানালা দিয়ে বাইরে গিয়ে চিল্লানো শুরু করল: 790 01:01:13,462 --> 01:01:16,548 "আয় হায়! ব্লাইন্ড ডগ আসছে!" 791 01:01:16,715 --> 01:01:19,301 আমি বললাম, "দেখ, আমি আমার ৩৮ স্পেশাল বের করি। 792 01:01:19,468 --> 01:01:24,765 আমি বলি, "এতটাও অন্ধ নই যে তোমার নগ্ন পাছা জানালা দিয়ে বের হওয়া দেখতে পারব না।" 793 01:01:27,559 --> 01:01:28,811 ওর বাম পাশে গুলি করি। 794 01:01:28,977 --> 01:01:31,730 সেভাবেই আমি গানটা বাধি। 795 01:01:35,067 --> 01:01:38,112 আমার বিশ্বাস করার কথা যে তুমিই উইলি ব্রাউন এবং ব্লাইন্ড ডগ ফুলটন? 796 01:01:38,278 --> 01:01:39,947 তোমার কিছুই বিশ্বাস করার কথা না। 797 01:01:40,114 --> 01:01:42,533 যদি কিছু করতেই হয়, এইতো আমি। 798 01:01:44,118 --> 01:01:46,203 পরে কোন একসময়। 799 01:01:46,620 --> 01:01:48,247 যেতে দিন। 800 01:01:49,039 --> 01:01:53,001 আমাকে একটা ভদকা এবং বিয়ার বরফের সাথে দিন এই সুন্দরীর জন্য। 801 01:02:02,594 --> 01:02:05,764 আমার মনে হচ্ছে আমার আজকে নাচতে হবে। 802 01:02:06,098 --> 01:02:07,641 কোথায় রেখেছ? 803 01:02:07,933 --> 01:02:09,893 - কি? - আমার মানিব্যাগ। 804 01:02:10,060 --> 01:02:11,311 কি বলতে চান? 805 01:02:11,478 --> 01:02:13,522 তাড়াতাড়ি, চোরের বাচ্চা, বের করে ফেল। 806 01:02:13,689 --> 01:02:15,983 - আপনি কি বলতে চান আমি চুরি করেছি? - হ্যাঁ। 807 01:02:16,150 --> 01:02:19,153 - খুঁজে দেখতে পারেন। - আমার খুঁজে দেখতেও হতে পারে। 808 01:02:19,361 --> 01:02:21,488 আপনার হাত সরান। 809 01:02:21,655 --> 01:02:23,866 - উনি আপনার সাথে এসেছে? - হ্যাঁ। 810 01:02:24,074 --> 01:02:27,494 সে আমার মানিব্যাগ চুরি করেছে, এখন অস্বীকার করছে। 811 01:02:27,661 --> 01:02:30,706 - সেতো বলেছেই সে নেয় নি। - না, আমি নিই নি। 812 01:02:30,914 --> 01:02:34,251 আপনি আপনার মুখ বন্ধ করুন আমার বন্ধু তার বন্দুক বের করার আগেই। 813 01:02:34,418 --> 01:02:36,003 - বন্দুক? - হ্যাঁ। 814 01:02:36,170 --> 01:02:38,422 - আপনার কাছে বন্দুক আছে? - হ্যাঁ। 815 01:02:38,589 --> 01:02:40,591 - দেখান দেখি। - দেখান। 816 01:02:40,757 --> 01:02:43,051 হ্যাঁ, দেখান। 817 01:02:44,636 --> 01:02:47,264 কত সাহস, বন্দুক নিয়ে আসে। 818 01:02:47,431 --> 01:02:48,640 আমি কোন ধরণের ঝামেলা চাই না। 819 01:02:48,849 --> 01:02:50,934 - আমার বন্দুক না। - এই! 820 01:02:51,894 --> 01:02:54,897 - আমি কোনধরনের সমস্যা চাই না। - এদিকে দিয়ে দিন। 821 01:02:55,063 --> 01:02:56,815 - ভুলেও না। - শান্ত হন। 822 01:02:56,982 --> 01:02:58,567 - চমৎকার। - আমি এটা চাই না। 823 01:02:58,734 --> 01:03:00,736 আমি শুধু এই জায়গা থেকে চলে যেতে চাই। চলো চলে যাই। 824 01:03:00,944 --> 01:03:02,613 দাঁড়ান। দাঁড়ান। 825 01:03:02,779 --> 01:03:04,281 এখন আপনার যেতে পারেন। 826 01:03:04,448 --> 01:03:06,492 - আমি শুধু একটা জিনিস দিতে চাই। - নিচু হও। 827 01:03:08,827 --> 01:03:10,913 শালার পুত। শালার পুত, হারলি। 828 01:03:13,874 --> 01:03:16,460 সবাই এক মিনিটের জন্য শান্ত হন। 829 01:03:16,627 --> 01:03:20,839 এখানে কোন ধরণের মারামারি হবে না। হারলি, এল্ভিন, সবাই থামুন। 830 01:03:21,298 --> 01:03:25,469 আপনি কি উনার মানিব্যাগ নিয়েছেন, ম্যাডাম? কারণ যদি নিয়ে থাকেন তাহলে ফিরিয়ে দিন। 831 01:03:25,802 --> 01:03:29,556 হারলি বলদ হতে পারে, কিন্তু তারমানে এই না যে এসব অপরাধ ঘটতে দেওয়া হবে। 832 01:03:29,848 --> 01:03:31,975 তার একটা পরিবার আছে এবং তার টাকার দরকার আছে। 833 01:03:41,527 --> 01:03:44,696 তোমাদের উভয়েরই অনেক বড় হতে হবে। এখান থেকে বের হয়ে যাও। 834 01:03:46,573 --> 01:03:48,992 সবাই যে যা করছিলে ফিরে যাও কাজে। 835 01:04:20,816 --> 01:04:22,734 তোমরা এখানে কি করছ? 836 01:04:22,901 --> 01:04:25,070 তোমরা তো রাস্তার অন্য পাশে চলে এসেছ, তাই না? 837 01:04:27,364 --> 01:04:30,325 তোমাদের ক্রপ এর দোকানে যাবার কথা। ক্রপ এর দোকান রাস্তার ঐ পাশে। 838 01:04:30,534 --> 01:04:32,619 না, আমরা সেখানে গিয়েছিলাম। আমরা শুধু... 839 01:04:32,828 --> 01:04:34,997 আমাদের একজন বন্ধুকে খুঁজতে এসেছি। 840 01:04:40,669 --> 01:04:42,504 ছেলেটাকে দেখেছ, লেডল? 841 01:04:42,671 --> 01:04:45,882 তুমি জুকে গিটার নিয়ে এসেছ, বাজাতে এসেছ? 842 01:04:46,216 --> 01:04:47,759 কালোদের জুকে? 843 01:04:48,343 --> 01:04:51,972 আমি অবাক হয়ে গেছি তুমি হাঁটছ এখানে। তোমার কলিজায় দম আছে। 844 01:04:56,518 --> 01:04:58,437 চলো ওর গিটার ছিনিয়ে নিই। 845 01:05:09,990 --> 01:05:13,368 সুধী। লাইটনিং বালক চলে এসেছে 846 01:05:13,535 --> 01:05:16,872 এবং দয়া করে সবাই তাকে এবং মেয়েটিকে মঞ্চে আসতে রাস্তা করে দিন 847 01:05:17,039 --> 01:05:19,207 আমরা এই ছাদ উড়িয়ে দেব আজকে। 848 01:05:19,541 --> 01:05:21,460 ওকে মঞ্চে যেতে দেওয়া হোক। 849 01:05:22,127 --> 01:05:24,129 আমি বললাম, ওকে মঞ্চে আসতে দিন। 850 01:05:24,296 --> 01:05:25,839 এই ছেলেটি এতদূর এসেছে 851 01:05:26,006 --> 01:05:28,175 আপনাদের দেখাতে যে সে কত ভালোভাবে জিনিসটা বাজাতে পারে। 852 01:05:28,342 --> 01:05:30,594 আপনারা কি সুন্দর কিছু শুনতে চান? 853 01:05:32,137 --> 01:05:33,513 উপরে চলে আসুন। 854 01:05:34,264 --> 01:05:36,850 লাইটনিং বালক কেমন? 855 01:05:39,478 --> 01:05:41,897 তোমার সমস্যা কি? আমি তোমাদের আসতে না করেছিলাম কি না? 856 01:05:42,064 --> 01:05:44,524 আমি ঐখানে কিছু ঝামেলা করে ফেলেছি। আপনার বন্দুকটা খুইয়ে এসেছি। 857 01:05:44,691 --> 01:05:46,943 ছাগল কোথাকার, এখন এরা ঝামেলা করবে 858 01:05:47,110 --> 01:05:48,695 ভালো কিছু না বাজালে। 859 01:06:49,381 --> 01:06:50,799 দেখ উইলি ব্রাউন! 860 01:06:51,007 --> 01:06:54,052 - এতো উইলি ব্রাউন গান গাইছে। - তাই? 861 01:06:54,219 --> 01:06:57,139 হ্যাঁ, আমি যখন ছোট ছিলাম তখন তাকে সবসময় বাজাতে দেখতাম। 862 01:06:57,305 --> 01:07:00,517 বড় বড় গায়কদের সাথে উনি বাজাতেন। হ্যাঁ, উনিই সেই। 863 01:07:01,309 --> 01:07:03,770 - উনি আমার বন্ধু। - আপনার বন্ধু? 864 01:07:03,937 --> 01:07:05,439 হ্যাঁ। 865 01:07:30,839 --> 01:07:32,674 উইলি ব্রাউন, ডেলটা ব্লুস এর যুবরাজ 866 01:07:32,841 --> 01:07:35,469 ৪০ বছরের মৃত একটা জুক হাউজে গান করছেন 867 01:07:35,635 --> 01:07:37,095 এবং সব উলটে পালটে দিচ্ছে। 868 01:07:37,262 --> 01:07:39,765 সাথে রবার্ট জনসনের রোল করছিলেন কি? 869 01:07:39,973 --> 01:07:41,183 লং আইল্যান্ডের এক বাটপার। 870 01:07:41,349 --> 01:07:43,059 আমি ভালো বাজিয়েছি, স্বীকার করতেই হবে। 871 01:07:43,226 --> 01:07:45,854 মালিক উইলির কাছে গিয়ে তার হাতে ৩০০ ডলার ধরিয়ে দিয়ে বলল: 872 01:07:46,021 --> 01:07:47,397 "তোমার সাথের লোক বাজাতে পারে।" 873 01:07:47,564 --> 01:07:49,649 তারা জানে কি ঘটছে। 874 01:07:49,816 --> 01:07:51,818 - তোমরা দুজনেই ভালো করেছ। - আমরা একসাথে। 875 01:07:51,985 --> 01:07:54,154 নিজেকে আলাদা করার চেষ্টা করো না। 876 01:07:54,863 --> 01:07:56,865 মনে হচ্ছে উইভিল ঠিক ভিক্সবার্গের বাইরেই 877 01:07:57,073 --> 01:08:00,201 প্রায় ৩০ মাইল দূরে ইয়াজু শহরের থেকে। প্রায় পৌঁছে গিয়েছি। 878 01:08:00,202 --> 01:08:02,870 উইলি বলে সেটা নাকি সবচেয়ে সুন্দর জায়গা। 879 01:08:02,871 --> 01:08:04,580 আমার মনে হয় আমাদের উইলির সাথে থাকা উচিৎ। 880 01:08:04,581 --> 01:08:07,959 আমাদের ফুলটন পয়েন্টে থাকা উচিৎ যতক্ষণ না পর্যন্ত উনি আমাকে শেষ গানটা না শেখাচ্ছেন। 881 01:08:08,126 --> 01:08:09,961 এরপর আমরা একটা ভ্যান নিয়ে পুরো দেশ ঘুরে বেড়াবো। 882 01:08:10,128 --> 01:08:12,172 ব্লাইন্ড ডগ, লাইটনিং বয় হারানো ব্লুস এর চর্চা করব। 883 01:08:12,339 --> 01:08:14,883 - এটা হচ্ছে... - সুন্দর মনে হচ্ছে। 884 01:08:15,050 --> 01:08:18,804 - আমি কি করব, ভ্যানটা চালাব? - আমরা একটা ব্লেজার নিতে পারি। আমরা যেতে... 885 01:08:18,970 --> 01:08:20,180 শ্রোতা বন্ধুগণ। 886 01:08:20,388 --> 01:08:22,765 উইলি ব্রাউন, ডেলটা ব্লুস এর যুবরাজ। 887 01:08:22,766 --> 01:08:26,228 উজ্জ্বল আলোয় তোমার ঘিলু জ্বলে যায়? তা বোধহয় তোমার টুপি ফেলে এসেছ। 888 01:08:26,394 --> 01:08:28,897 আমি আমার প্রথম ব্যারেল হাইজ বাজালাম। আমি এখন থেকে একজন ব্লুসম্যান। 889 01:08:29,105 --> 01:08:32,901 ব্লুসম্যান, ধ্যাত। এই শহরে একমাত্র ব্লুসম্যান আছে, সেটা আমি। 890 01:08:33,068 --> 01:08:35,987 এইসব আজে বাজে কর্ড কৈ শিখেছ? গানের স্কুলে? 891 01:08:36,154 --> 01:08:39,615 একটাই স্কুল। আমি নিজে থেকে বাকি সব শিখেছি, এবং সবার মন জয় করেছি। 892 01:08:39,616 --> 01:08:41,785 মানুষ সেটা উপভোগ করেছে, তাই আমার সাথে মজা করবেন না। 893 01:08:41,952 --> 01:08:44,412 মানুষ হুইস্কি উপভোগ করেছে। ঠিক আমি যেমন করছি। 894 01:08:44,579 --> 01:08:46,748 এবং আরও করতে যাচ্ছি। 895 01:08:46,915 --> 01:08:49,209 উইলি, এবার থামুন। সে ভালো বাজিয়েছে। 896 01:08:49,376 --> 01:08:52,044 - সমস্যা আছে কোন? - সে আরও শিখবে। 897 01:08:52,045 --> 01:08:54,713 সে কিছু শিখতে পারবে না যদি সে নিজেকে মহান ভাবে... 898 01:08:54,714 --> 01:08:56,382 আপনি একটুও ছাড় দিতে চান না, তাই না? 899 01:08:56,383 --> 01:08:59,468 আপনি একবারের জন্যও বলতে পারেন না, "ভালো করেছ ছেলে।" 900 01:08:59,469 --> 01:09:01,429 একবার অন্তত অভিবাদনও দিতে পারতেন। 901 01:09:01,596 --> 01:09:02,930 তুমি কি চাও লাইটনিং, জানো? 902 01:09:02,931 --> 01:09:04,682 তুমি চাও আমি যে এখানে দাঁড়িয়ে বলি: 903 01:09:04,683 --> 01:09:07,394 "তুমি রবার্ট জনসনের মতই ভালো বাজাও, ছেলে।" কিন্তু তা নয়। 904 01:09:07,561 --> 01:09:10,522 এখন যদি নিজের আঙ্গুলগুলো গিটারে ব্যাবহার করতে পারতে 905 01:09:10,689 --> 01:09:13,733 তোমার প্রেমিকার চুলে না খরচ করে, তাহলে উন্নতি করতে পারতে। 906 01:09:13,900 --> 01:09:19,906 এখন, আমি আমার রুমে যাবো তোমাদের কপোত কপোতীকে একা রেখে। 907 01:09:28,915 --> 01:09:31,293 খিটখিটে বুড়ো একটা। 908 01:09:59,863 --> 01:10:02,073 আপনার লজ্জা হওয়া উচিৎ, উইলি ব্রাউন 909 01:10:02,240 --> 01:10:05,493 এতদূর ঘুরে বাড়িতে আসা যেন তোমার কোন উপায় আছে নতুন। 910 01:10:05,702 --> 01:10:09,456 কোন উপায় নাই, ব্লাইন্ড ডগ। তুমি তোমার আত্মা বিক্রি করে দিয়েছ। 911 01:10:09,623 --> 01:10:12,667 তুমি শেষ হতে চলেছ। তোমার সময় শেষ হয়ে এল বলে। 912 01:10:12,834 --> 01:10:17,756 তোমার পেছনে নরকের কুকুর লেগেছে। 913 01:10:32,228 --> 01:10:33,647 আচ্ছা। 914 01:10:35,690 --> 01:10:36,942 চুপিচুপি কোথায় যাওয়া হচ্ছে? 915 01:10:37,108 --> 01:10:38,902 - চলে যাচ্ছি। - কোথায়? 916 01:10:39,069 --> 01:10:41,696 এল এ তে যেতে হবে। আমি ঠিক তোমার আর ইউজীনের মতনই, জানো। 917 01:10:41,863 --> 01:10:43,239 আমার যেতে হবে। 918 01:10:43,448 --> 01:10:44,741 ছেলেটার কি হবে? জানোই তো... 919 01:10:44,908 --> 01:10:47,661 এখানে কোন বিদায় সম্ভাষণ নেই। এভাবে কাজ করে না। 920 01:10:48,620 --> 01:10:51,373 লাইটনিং কে জানিয়ে দিও। 921 01:10:51,539 --> 01:10:53,541 তাকে বল যে আমি তাকে খুঁজবো। 922 01:11:08,056 --> 01:11:11,518 ঠিক বলেছ। কোন বিদায় নেই। 923 01:11:12,602 --> 01:11:14,229 আবার দেখা হবে তাহলে? 924 01:11:16,189 --> 01:11:19,192 - কি এটা? - ১০০ ডলার, তোমার কয়েকদিনের খোরাক জোগাবে। 925 01:11:19,359 --> 01:11:22,779 ঝামেলা থেকে দূরে থেকো। সাবধানে এল এ তে যাও। 926 01:11:22,946 --> 01:11:24,489 আমি চাই না তুমি যাতে 927 01:11:24,656 --> 01:11:27,075 আর ঐসব মোটেল ম্যানদের সাথে না মেলামেশা করো না, ঠিক আছে? 928 01:11:27,242 --> 01:11:29,703 ভগবান, আমি আপনাকে বিশ্বাস করতে পারছি না। 929 01:11:31,121 --> 01:11:33,206 যাও। নিজের প্রতি খেয়াল রেখ। 930 01:11:33,415 --> 01:11:35,792 আপনাকে মনে পড়বে, উইলি। 931 01:12:19,294 --> 01:12:21,004 উইলি, ফ্রান্সিস কোথায়? 932 01:12:24,549 --> 01:12:26,676 সে কি নাস্তা করতে গিয়েছে? 933 01:12:27,844 --> 01:12:30,138 উইলি, ফ্রান্সিস কোথায়? 934 01:12:30,305 --> 01:12:31,723 সে কোথায় গিয়েছে? 935 01:13:30,782 --> 01:13:34,201 দেখুন, উইলি আমার নিজের ওপর এমন দুঃখ পাওয়া ঠিক নয়। 936 01:13:34,202 --> 01:13:36,371 এবং আমি জানি আপনি অনেক কিছুর মধ্যে দিয়ে গিয়েছেন 937 01:13:36,538 --> 01:13:39,541 যা আমার জীবনের থেকেও কয়েকগুণ বেশি কঠোর 938 01:13:39,707 --> 01:13:41,918 কিন্তু আমি তার কথা মনে করব। 939 01:13:42,085 --> 01:13:44,212 আমি তার কথা সত্যি মনে করব। 940 01:13:44,671 --> 01:13:47,215 একজন বিজ্ঞ মানুষ একবার বলেছিলেন: 941 01:13:47,423 --> 01:13:51,511 "ব্লুস আর কিছুই না একজন ছ্যাঁক খাওয়া মানুষ ছাড়া... 942 01:13:51,678 --> 01:13:54,973 যে কিনা তার চলে যাওয়া প্রেয়সীর কথা সবসময় মনে করে।" 943 01:14:00,103 --> 01:14:02,230 আমাকে গানটা শেখাবেন। 944 01:14:05,358 --> 01:14:07,068 কোন গান নেই। 945 01:14:07,735 --> 01:14:10,947 আমি দুঃখিত ইউজীন, মিথ্যে বলার জন্য। 946 01:14:11,114 --> 01:14:14,200 আমি ঐ যায়গাটা থেকে শুধু বের হতে চাইছিলাম। 947 01:14:14,951 --> 01:14:17,579 রবার্ট আমাদেরকে ২৯ টি গানই দিয়ে গিয়েছেন। 948 01:14:17,745 --> 01:14:19,956 এটাই অনেক ছিল। 949 01:14:20,123 --> 01:14:23,209 কোন ৩০ নম্বর গান ছিল না, আমার জানামতে। 950 01:14:23,376 --> 01:14:24,836 তোমার নিজেকেই করতে হবে কাজটা। 951 01:14:25,003 --> 01:14:27,589 রবার্টও ঠিক এই কথাটাই হয়ত বলত আজ এখানে থাকলে। 952 01:15:42,080 --> 01:15:43,957 এত এত শহর 953 01:15:44,123 --> 01:15:46,042 এত এত গান... 954 01:15:46,209 --> 01:15:48,253 এত এত মহিলা। 955 01:15:48,419 --> 01:15:51,464 ভালো সময়। খারাপ সময়। 956 01:15:52,298 --> 01:15:55,468 একটাই কথা যেটা আমি অন্যদের থেকে শুনতে চাই: 957 01:15:55,635 --> 01:15:58,346 "সে আসলেই বাজাতে পারত। 958 01:15:58,554 --> 01:16:00,807 সে ভালো ছিল।" 959 01:16:55,611 --> 01:16:56,946 আমরা এখানে কেন থামছি? 960 01:16:57,113 --> 01:16:59,699 আমরা কেন ফুলটন পয়েন্টের দিকে কেন যাচ্ছি না? বেশি দূর হবার কথা না। 961 01:16:59,866 --> 01:17:02,285 আমার কিছু কাজ বাকি আছে। লাইটনিং। 962 01:17:02,452 --> 01:17:05,496 - নতুবা, আর ঘরে ফেরা হবে না। - আপনি কি বলছেন? 963 01:17:05,663 --> 01:17:07,206 আপনার কি কাজ বাকি আছে? 964 01:17:07,373 --> 01:17:09,792 হ্যাঁ, এটাই সেটা। 965 01:17:09,959 --> 01:17:13,129 সবচেয়ে বিখ্যাত ক্যাটহাউজ, মিসিসিপি রাজ্যের। 966 01:17:13,296 --> 01:17:15,298 এটা কি নতুন কোন অনুশীলনী নাকি, উইলি? 967 01:17:15,506 --> 01:17:17,759 মনোযোগ দিয়ে শোন, বুঝতে পারবে। 968 01:17:17,925 --> 01:17:20,136 এরা আমার পুরনো দিনের বন্ধু। 969 01:17:27,560 --> 01:17:31,731 লিলি লা ফন্টেইন নামের একজন মহিলা কি থাকেন আশেপাশে কোথাও? 970 01:17:32,648 --> 01:17:35,360 লিলি তো মারা গেছেন, তাও বছর খানেক আগে। 971 01:17:36,861 --> 01:17:38,404 আপনার কেউ লাগে? 972 01:17:38,613 --> 01:17:40,823 উনি আমার নানী ছিলেন। 973 01:17:40,990 --> 01:17:42,825 আপনার আত্মীয়? 974 01:17:42,992 --> 01:17:44,202 জ্বী। 975 01:17:44,369 --> 01:17:47,163 যখন লিলি এ যায়গার দায়িত্ব ছিলেন তখন আমি এখানে গান বাঁধতাম। 976 01:17:47,372 --> 01:17:48,956 সব মেয়েরা কোথায়? 977 01:17:49,123 --> 01:17:51,167 এটা এখন বোর্ডিং হাইজ। 978 01:17:51,376 --> 01:17:53,503 রুম খালি আছে। 979 01:17:53,669 --> 01:17:57,840 এই লোকটা বার বার তার ম্যাট্রেস ভিজিয়ে ফেলেন। সে আর যায়গা পাচ্ছে না। 980 01:17:58,716 --> 01:18:02,762 লিলি সবসময় বলতেন আপনি গান গাইতেন আর মেয়েদের সাথে মজা করতেন 981 01:18:02,929 --> 01:18:06,265 এবং আইনের সাথে ঝামেলায় জড়াতেন। 982 01:18:06,724 --> 01:18:08,643 মনে থাকতে পেরে আনন্দিত হলাম। 983 01:18:08,810 --> 01:18:10,853 সে অনেক আগের কালের কথা। 984 01:18:11,020 --> 01:18:14,190 আমার নানী অনেক কথা বলতেন। 985 01:18:14,816 --> 01:18:17,527 উনি খুব ভালো একজন মহিলা ছিলেন। 986 01:18:20,446 --> 01:18:25,076 এবার তাকে নিয়ে আমি এবং স্লিম ওয়াটারম্যান মারামারি করেছিলাম। 987 01:18:25,910 --> 01:18:30,623 একদম আসল মারামারি, চোখ উপড়ে ফেলার অবস্থা। 988 01:18:30,790 --> 01:18:33,334 তাই? কে জিতল? 989 01:18:33,501 --> 01:18:36,546 জানি না। মনে হয় উভয়েই কিছু করেছি। 990 01:18:36,712 --> 01:18:39,590 কিন্তু তিনি খুব ভালো একজন মানুষ ছিলেন। 991 01:18:42,343 --> 01:18:44,846 এইদিকেই আশেপাশেই 992 01:18:45,012 --> 01:18:48,099 খুব ভালো একটা বিশেষ যায়গা আছে। 993 01:18:53,521 --> 01:18:55,773 একটা ক্রসরোড্স। 994 01:18:58,985 --> 01:19:01,696 আমি কি বলছি বুঝতে পারছেন? 995 01:19:04,532 --> 01:19:08,077 আমার ক্রসরোডে যেতে হবে। 996 01:19:08,578 --> 01:19:10,872 আমাকে বলতে পারবেন কিভাবে সেখানে যাবো? 997 01:19:19,630 --> 01:19:21,340 হলিস? 998 01:19:21,507 --> 01:19:22,758 হলিস। 999 01:19:22,967 --> 01:19:27,388 এনাদেরকে গ্রেঞ্জ রোডে নিতে যাও, ডকারির পাশ দিয়ে। 1000 01:19:46,824 --> 01:19:48,910 চলে এসেছি। 1001 01:19:49,785 --> 01:19:53,748 এই সেই যায়গা, যেখানে সব ঘটে। 1002 01:19:54,373 --> 01:19:55,666 আমি বলছি কি করতে হবে। 1003 01:19:55,833 --> 01:19:58,169 ঐ যায়গা দেখছ, ঐখানে গিয়ে তুমি কিছু বাজানো শুরু করে দাও। 1004 01:19:58,336 --> 01:19:59,879 কেন? 1005 01:20:00,171 --> 01:20:02,298 কারণ আমার একজনের সাথে দেখা করতে হবে। 1006 01:20:02,507 --> 01:20:05,259 এবং যদি তুমি ঠিকমত বাজাও তাহলে সে এদিকে চলে আসবে। 1007 01:20:05,426 --> 01:20:08,221 হ্যাঁ, উইলি। কে সেই লোক? 1008 01:20:08,888 --> 01:20:13,100 জিজ্ঞেস করো না। তুমি ঠিক করেই জানো সে কে। 1009 01:20:44,131 --> 01:20:46,467 যেতে থাকো। তুমি গিয়ে একদম ক্রসরোডে গিয়ে দাঁড়াও। 1010 01:20:46,634 --> 01:20:48,010 এখানেই। 1011 01:20:48,177 --> 01:20:50,388 ভেবেছিলাম আমার ক্রসরোডে যাওয়ার কথা ছিল না। 1012 01:20:50,555 --> 01:20:53,224 আমরা এখানে তোমার জন্য আসিনি, আমার জন্য এসেছি। 1013 01:21:14,287 --> 01:21:16,455 তোমাদের সাহায্য লাগবে? 1014 01:21:16,664 --> 01:21:19,125 অপেক্ষা করছ কেন? 1015 01:21:19,333 --> 01:21:22,169 চলুন উইলি। ফুলটন পয়েন্টে যাওয়া যাক। 1016 01:21:22,628 --> 01:21:24,213 তিনি কখন আসবেন? 1017 01:21:24,380 --> 01:21:26,632 কে কখন আসবে? 1018 01:21:27,133 --> 01:21:29,302 আমার সাথে মজা করো না। 1019 01:21:29,468 --> 01:21:30,803 আমি লেগবার কথা বলছি। 1020 01:21:32,263 --> 01:21:34,265 লেগবা? তোমার মাথার ঠিক আছে নাকি? 1021 01:21:34,432 --> 01:21:37,351 সে তার নাম পরিবর্তন করে স্ক্র্যাচ করে ফেলেছে। 1022 01:21:37,518 --> 01:21:40,605 আমার তোমার সাথে কোন কাজ নেই। আমার তার সাথে কাজ আছে। 1023 01:21:40,771 --> 01:21:42,773 বুড়ো খাটাস কোথাকার। 1024 01:21:42,982 --> 01:21:45,026 বাদ দাও তো। লোকটা পাগল। 1025 01:21:45,192 --> 01:21:46,944 আপনার নিশ্চিত আপনাদের সাহায্য লাগবে না? 1026 01:21:47,111 --> 01:21:50,114 তোমার মতন আবালের সাথে আমরা কোথাও যাচ্ছি না। 1027 01:21:50,281 --> 01:21:51,490 ঐ মহিলার সাথেও না। 1028 01:21:54,410 --> 01:21:57,830 সরে দাঁড়াও, বুড়ো। 1029 01:22:01,626 --> 01:22:03,878 আমার খোঁজ করছিলে, উইলি ব্রাউন? 1030 01:22:04,045 --> 01:22:07,048 অনেক দিন হয়ে গেল তাই না, উইলি? 1031 01:22:08,424 --> 01:22:10,217 হ্যাঁ, অনেক কাল। 1032 01:22:10,384 --> 01:22:14,347 - এখানে কি হচ্ছে উইলি? - যুগ যুগ আগের কথা। 1033 01:22:14,513 --> 01:22:17,141 তুমি ১৭ বছরের ছিলে আমরা যখন শেষ দেখা করেছিলাম। 1034 01:22:17,308 --> 01:22:19,393 মনে রাখবার মতন এক রাত ছিল সেটা, তাই না? 1035 01:22:20,436 --> 01:22:22,229 কি করতে পারি তোমার জন্য, উইলি ব্রাউন? 1036 01:22:22,396 --> 01:22:24,940 আমি তোমার সাথে দেখা করতে এসেছি, বলতে এসেছি যে চুক্তি খতম। 1037 01:22:26,609 --> 01:22:28,527 ওঃ না। 1038 01:22:28,694 --> 01:22:31,697 এই দলিল মোতাবেক, চুক্তি এখনো বর্তমান। 1039 01:22:31,864 --> 01:22:34,617 ঐটা ছিঁড়ে ফেলে আমাকে একটু শান্তি দাও। 1040 01:22:34,784 --> 01:22:36,577 আমি কেন সেটা করতে চাইব? 1041 01:22:36,744 --> 01:22:38,621 তুমি তোমার কথা ফেলে দিতে পারো না। 1042 01:22:38,788 --> 01:22:42,124 আমি যেখানে যেতে চেয়েছিলাম সেখানে যেতে পারিনি। আমি কিছুই পাই নি। কিছু না। 1043 01:22:42,291 --> 01:22:44,877 তোমার যা পাওনা ছিল তাই পেয়েছ, ব্লুসম্যান। 1044 01:22:45,044 --> 01:22:47,713 কোন কিছুই আমরা যেমনটা চাই তেমনটা পাই না। 1045 01:22:47,922 --> 01:22:52,009 কিন্তু সেটা চুক্তি ভাঙ্গার কোন কারণ হতে পারে না। 1046 01:22:52,343 --> 01:22:54,219 অবশ্য 1047 01:22:54,220 --> 01:22:56,305 আমাকে দেবার মতন কিছু থাকলে। 1048 01:22:56,472 --> 01:22:58,265 আমার কাছে কয়েক 'শ ডলার আছে। 1049 01:22:59,517 --> 01:23:03,604 তোমার টাকায় আমার কোন লোভ নেই, ভালো করেই জানো। 1050 01:23:06,107 --> 01:23:07,525 শিরচ্ছেদ কেমন হয়? 1051 01:23:10,069 --> 01:23:12,822 বুঝেছি। তুমি প্রতিযোগিতা চাও। 1052 01:23:12,988 --> 01:23:16,200 তুমি আসলেই বুদ্ধিমান, তাই না? 1053 01:23:16,450 --> 01:23:17,993 আচ্ছা, বুদ্ধিমান ছেলে 1054 01:23:19,787 --> 01:23:21,914 আমার সাথে মেম্ফিসের এক সাদা চামড়ার ছেলে আছে 1055 01:23:22,081 --> 01:23:24,417 বছর খানেক আগে আমার সাথে চুক্তি করেছিল। 1056 01:23:24,583 --> 01:23:27,169 খুব সুন্দর গিটার বাজাতো, জেইক বাটলার নাম তার। 1057 01:23:27,336 --> 01:23:30,297 প্রতি শনিবার রাতে শিরচ্ছেদ করে। হ্যাঁ। 1058 01:23:30,464 --> 01:23:33,050 সে অনেক উজ্জ্বল মানুষকে হতাশ করে। 1059 01:23:33,217 --> 01:23:35,720 - কিন্তু উইলিতো গিটারই বাজান না। - ওঃ হ্যাঁ। 1060 01:23:35,886 --> 01:23:37,888 ভুলে গিয়েছিলাম বিষয়টা। 1061 01:23:38,055 --> 01:23:39,890 কেমন ব্যাপারটা। 1062 01:23:40,933 --> 01:23:44,186 তাহলে উইলি ব্রাউনের কপালে ভালো কিছু নেই। 1063 01:23:48,733 --> 01:23:50,860 যদি না তুমি তার হয়ে বসো। 1064 01:23:51,026 --> 01:23:52,570 - রাজী হয়ো না। - অবশ্যই, সে আমার বন্ধু। 1065 01:23:52,778 --> 01:23:56,657 - আমি এইসব বাজে কথায় বিশ্বাস করি না। - আমি বললাম তো এসব না করতে, লাইটনিং। 1066 01:23:56,782 --> 01:23:58,534 তুমি জিতলে 1067 01:23:58,701 --> 01:24:00,536 আমি উইলির চুক্তিপত্র ছিঁড়ে ফেলব। 1068 01:24:00,703 --> 01:24:03,956 কিন্তু আমার জ্যাক বাটলার জিতলে কি হবে? 1069 01:24:07,084 --> 01:24:08,627 তুমি আমায় পাবে। 1070 01:24:08,794 --> 01:24:11,505 তুমি আমার হাতেই আছো। 1071 01:24:12,965 --> 01:24:15,509 - তাহলে তুমি আমাকেও পাবে। - চুপ করো। 1072 01:24:15,676 --> 01:24:17,803 - আমি তোমাকে কোন চুক্তি করতে দিতে চাই না। - শান্ত হন। 1073 01:24:17,970 --> 01:24:21,307 আমি আপনার হয়ে ব্লাফ করছি। এরপর আমরা ফুলটন পয়েন্টে যেতে পারব। 1074 01:24:21,474 --> 01:24:22,808 কখন এবং কোথায়? 1075 01:24:22,975 --> 01:24:25,686 আমি তোমাদেরকে এখনি নিয়ে যেতে পারি সেখানে। 1076 01:24:25,853 --> 01:24:28,272 জ্যাক বাটলার তোমাকে পছন্দ করবে। 1077 01:25:35,130 --> 01:25:37,216 এখানে কি আছে জানো? 1078 01:25:38,175 --> 01:25:39,844 এটাই হল মোজো। 1079 01:25:40,094 --> 01:25:42,972 লুইজিয়ানা ভুডু কবজ। 1080 01:25:43,138 --> 01:25:46,058 জয়ী ছেলের জাদুমন্ত্র। 1081 01:25:46,225 --> 01:25:49,812 দুনিয়াতে মাত্র একটাই জাদুমন্ত্র বাকি আছে। 1082 01:25:50,855 --> 01:25:52,106 নাও লাইটনিং। 1083 01:25:52,481 --> 01:25:54,650 এটা নাও, এবং নিজের খেল দেখাও। 1084 01:25:54,859 --> 01:25:59,029 আমি আমার সব জাদু তোমায় দিচ্ছি। 1085 01:26:04,994 --> 01:26:07,663 কার পালা এবার? 1086 01:26:07,830 --> 01:26:11,667 কে আসছে? কে তার মাথা খসাতে চলেছে? 1087 01:26:13,544 --> 01:26:16,422 তুমি আসবে, মুরগী? 1088 01:26:35,065 --> 01:26:37,735 বাহ! 1089 01:26:37,902 --> 01:26:39,153 তোমায় কে পাঠিয়েছে? 1090 01:26:39,987 --> 01:26:41,530 কথা বলতে পারো না, পিচ্চি? 1091 01:26:42,990 --> 01:26:44,783 মনে হয় কিছু বাজাতেও পারে না। 1092 01:35:29,141 --> 01:35:32,519 এখানে অসাড় হয়ে দাঁড়িয়ে থেক না, চলো শুরু করি। 1093 01:35:32,686 --> 01:35:36,731 আমি এসবে খুবই বিরক্ত। 1094 01:35:36,898 --> 01:35:39,901 উত্তরে থাকায় আমি শহুরে বালকে পরিণত হয়েছি। 1095 01:35:40,068 --> 01:35:42,612 আমি শিকাগোর ডাক শুনতে পাচ্ছি। 1096 01:35:42,821 --> 01:35:46,366 বি বি কিং এবং জনি শাইনস বলছে: 1097 01:35:46,533 --> 01:35:49,411 "শহরের নতুন বালকটা কোথায়?" 1098 01:35:49,578 --> 01:35:51,246 তুমি ঝড়ো শহরের জন্য তৈরি? 1099 01:35:51,413 --> 01:35:53,248 অবশ্যই, আমি জন্ম থেকে তৈরি। চলো শুরু করা যাক তাহলে। 1100 01:35:53,415 --> 01:35:56,960 আমি তোমাকে শিকাগো দেখালে, তোমার দায়িত্ব তোমার নিজের। 1101 01:35:57,127 --> 01:35:59,337 - বুঝেছ? - আমি কেন আপনার সাথে ঘুরতে পারব না? 1102 01:35:59,504 --> 01:36:02,048 মানে শিকাগোর পরে, আমরা এল এ তে যেতে পারি। 1103 01:36:02,466 --> 01:36:04,217 এভাবে গানটা কাজ করে না। 1104 01:36:04,384 --> 01:36:06,261 আমাকে ছাড়াই তোমার চলতে হবে। 1105 01:36:06,428 --> 01:36:08,555 এটাকে নতুন কোথাও নিয়ে যাও। 1106 01:36:08,722 --> 01:36:10,640 যেখানে পেয়েছ তার থেকে বহু দূরে কোথাও। 1107 01:36:10,807 --> 01:36:12,976 কারণ আমরা ঠিক সেটাই করেছি। 1108 01:36:13,852 --> 01:36:15,395 রাজি? 1109 01:36:18,440 --> 01:36:20,025 ঠিক আছে। 1110 01:36:24,279 --> 01:36:26,698 - একটা ব্যাপার কি জানো, বিজলি? - কি? 1111 01:36:26,865 --> 01:36:29,409 আমি এত ঘোরাঘুরি করতে করতে ক্লান্ত হয়ে গিয়েছি। 1112 01:36:29,576 --> 01:36:32,704 আমি শিকাগোতে একটু ভাব মেরে যেতে চাই। 1113 01:36:32,871 --> 01:36:35,790 আমি বিমানে চড়তে চাই। 1113 01:36:36,305 --> 01:37:36,598